#. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-20 15:42+0200\n" "Last-Translator: Cheng-Chia \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text msgid "CUPS support" msgstr "CUPS 支援" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text msgid "Disable CUPS Support" msgstr "停用 CUPS 支援" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgid "Close" msgstr "關閉" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text msgid "Installed ~printers" msgstr "已經設置的印表機(~P)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Command:" msgstr "指令:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Driver:" msgstr "驅動程式:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location:" msgstr "位置:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text msgid "Comment:" msgstr "註解:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text msgid "Properties..." msgstr "屬性..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "R~ename..." msgstr "重新命名(~E)..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "預設(~D)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text msgid "Remo~ve..." msgstr "移除(~V)..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text msgid "Test ~Page" msgstr "測試列印頁(~P)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "New Printer..." msgstr "新增印表機..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text msgid "Default printer" msgstr "預設印表機" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text msgid "Rename" msgstr "重新命名" #: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text msgid "Printer Administration" msgstr "印表機管理" #: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text msgid "Could not open printer %s." msgstr "無法開啟印表機 %s。" #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "測試頁列印成功。請檢查列印結果。" #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "由於檔案系統僅供讀取,不會安裝印表機。\n" "請和您的系統管理員連絡。" #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text msgid "~New printer name" msgstr "新的印表機名稱(~N)" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text msgid "Model" msgstr "模式" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "名稱" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text msgid "Comment" msgstr "註解" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text msgid "Queue" msgstr "佇列" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text msgid "Date" msgstr "日期" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text msgid "Time" msgstr "時間" #: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text msgid "Test page" msgstr "測試列印頁" #: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text msgid "Wrong environment" msgstr "錯誤的環境" #: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text msgid "Are you sure ?" msgstr "確定?" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text msgid "Progress" msgstr "已經完成" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text msgid "Please wait" msgstr "請您稍候" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text msgid "Dri~ver directory" msgstr "驅動程式目錄(~V)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text msgid "Please select the driver directory." msgstr "請選擇一個含有驅動程式的目錄。" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "Browse..." msgstr "搜尋..." #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text msgid "~Selection of drivers" msgstr "選擇驅動程式(~S)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "選取要安裝的驅動程式之後按一下按鈕「%s」。" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text msgid "Searching for drivers" msgstr "搜尋驅動程式" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text msgid "Driver Installation" msgstr "安裝驅動程式" #: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "真要移除驅動程式「%s」?" #: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "真要移除這個印表機?" #: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "還存在一些使用「%s」驅動程式的印表機。真的要刪除這個驅動程式?這樣會一起移除相關的印表機。" #: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "這是一個必要的驅動程式「%s」,因此不能夠刪除。" #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" "%s2." msgstr "" "這個驅動程式「%s1」無法被刪除。沒有成功地刪除檔案\n" "\n" "%s2。" #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "預設印表機使用這個驅動程式「%s」。因此無法刪除這個驅動程式。" #: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "無法移除印表機 %s。" #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "已經存在一個同名「%s」印表機。因此不加入這個設備。" #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "印表機「%s」的配置不完整。因此無法加入這個設備。" #: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "印表機「%s1」 (%s2) 所需的驅動程式沒有安裝好。因此無法增加這個設備。" #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "無法加入印表機「%s」。" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text msgid "~Finish" msgstr "完成(~F)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next >>" msgstr "繼續(~N) >>" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text msgid "<< ~Back" msgstr "<< 返回(~B)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text msgid "Add Printer" msgstr "加入印表機" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "選擇驅動程式" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "請選擇一個合適的驅動程式(~U)。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Import..." msgstr "匯入(~I)..." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "刪除(~D)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text msgid "Delete driver" msgstr "移除驅動程式" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a device type" msgstr "選擇一個設備類型" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text msgid "Do you want to" msgstr "要想" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text msgid "Add a ~printer" msgstr "加入一台印表機(~P)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text msgid "Connect a fa~x device" msgstr "設置一台傳真機(~X)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "設置一個 P~DF 轉換器" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "從 StarSu~ite 安裝程式匯入印表機" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a name" msgstr "選擇一個名稱" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "請您輸入一個印表機的名稱。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "請您輸入一個傳真機的名稱。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "請您輸入一個 PDF 轉換器名稱。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text msgid "Fax printer" msgstr "傳真機" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF 轉換器" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text msgid "~Use as default printer" msgstr "設定成預設印表機(~U)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "不列印傳真號碼(~V)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a command line" msgstr "選擇一行指令" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "請輸入一個能夠調用這個設備的指令(~O)。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF ~target directory" msgstr "PDF 目標目錄(~T)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "說明(~H)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來替代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "傳真機單項指令的處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼替代「(PHONE)」。如果指令行含有「TMP」,PostScript 原始碼就會轉換成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Import printers from old versions" msgstr "匯入較舊的印表機" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "您能夠匯入這些印表機。請選擇需要使用的印表機(~T)。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text msgid "~Select All" msgstr "全部選取(~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "請您選擇一個驅動程式" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "請選擇以下適用於這個傳真機的驅動程式。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "預設的驅動程式(~H)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~F)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "選擇一個驅動程式" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "請選擇以下適用於這個 PDF 轉換器的驅動程式。" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "預設的驅動程式(~H)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe D~istiller(tm) 驅動程式" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "一個特殊的適用於其他印表機格式的驅動程式(~I)" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text msgid "Command" msgstr "指令" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text msgid "Paper" msgstr "紙張" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text msgid "Device" msgstr "設備" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text msgid "Font Replacement" msgstr "取代字型" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text msgid "Other Settings" msgstr "其他設定" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text msgid "from driver" msgstr "按照驅動程式" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text msgid "" msgstr "<忽略>" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text msgid "Properties of %s" msgstr "%s 的屬性" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text msgid "~Paper size" msgstr "紙張格式(~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" msgstr "進紙方向(~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text msgid "~Duplex" msgstr "雙面(~D)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text msgid "Paper tray" msgstr "送紙匣" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text msgid "Color" msgstr "色彩" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text msgid "Grayscale" msgstr "灰階" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text msgid "~Option" msgstr "選項(~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text msgid "Current ~value" msgstr "目前的值(~V)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text msgid "Printer ~Language type" msgstr "印標機語言類型(~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (驅動程式提供的層級)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript 1 級" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript 2 級" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript 3 級" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text msgid "PDF" msgstr "PDF" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text msgid "~Color" msgstr "色彩(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text msgid "Color ~depth" msgstr "色彩深度(~D)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text msgid "~Enable font replacement" msgstr "使用取代字型(~E)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text msgid "Replaced ~fonts" msgstr "要取代的字型(~F)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "加入(~A)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "移除(~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text msgid "Repla~ce font" msgstr "取代字型(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text msgid "by ~printer font" msgstr "使用印表機字型(~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "使用系統列印對話方塊,停用 %PRODUCTNAME 的列印對話方塊(~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "快速列印而不會出現對話方塊的指令 (選擇性)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text msgid "Select command" msgstr "選擇指令" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" msgid "Printer" msgstr "印表機" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text msgid "Fax" msgstr "傳真" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF 轉換器" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text msgid "~Configure as" msgstr "配置成(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "不列印傳真號碼(~F)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF target directory :" msgstr "PDF 目標目錄:" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text msgid "Command: " msgstr "指令:" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "印表機" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "說明(~H)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "移除(~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF 轉換器的指令處理方式如下:列印每個文件時指令行之中分別用一個暫時檔案來取代「(TMP)」和用一個目標 PDF 檔案名稱來替代「(OUTFILE)」。如果「(TMP)」已經存在於指令行之中,PostScript 代碼就會輸入成一個檔案,否則會當作標準輸入 (當作 pipe)。" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "印表機單項指令的處理方式如下:生成的 PostScript 原始碼按照標準輸入 (當作 pipe) 方式送給指令行。" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "傳真機單項指令的處理方式如下:寄發傳真時透過指令行用一個暫時檔案替代「(TMP)」,用傳真號碼取代「(PHONE)」。如果指令行含有「(TMP)」,PostScript 原始碼就會轉換成一個檔案,否則就會當作標準輸入 (當作 pipe)。" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Left margin" msgstr "左邊距(~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Top margin" msgstr "上邊距(~T)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Right margin" msgstr "右邊距(~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Bottom margin" msgstr "下邊距(~B)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "~Comment" msgstr "註解(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "預設(~D)" #: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text msgid "Please enter the fax number." msgstr "請您輸入傳真號碼。" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "請輸入您在伺服器 %s 中的認證資料" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text msgid "~User" msgstr "使用者(~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text msgid "~Password" msgstr "密碼(~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text msgid "Authentication request" msgstr "認證請求"