#. extracted from extensions/source/dbpilots msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 01:22+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FL_DATA\n" "fixedline.text" msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" "\n" "Please choose a data source and a table.\n" "\n" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" "Forma, kurioje yra valdiklis, nesusieta (arba tik dalinai susieta) su duomenų šaltiniu.\n" "\n" "Pasirinkite duomenų šaltinį ir lentelę.\n" "\n" "\n" "Pastaba: nuostatos, pakeistos šiame lange, įsigalios iškart, užvėrus šį langą." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_DATASOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data source:" msgstr "Duomenų šaltinis:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "PB_FORMDATASOURCE\n" "pushbutton.text" msgid "~..." msgstr "..." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Table / Query:" msgstr "Lentelė arba užklausa:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_TABLESELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "FT_DATABASEFIELD_QUEST\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Ar įrašyti reikšmę duomenų bazės lauke?" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "RB_STOREINFIELD_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "Taip, įrašyti nurodytame duomenų bazės lauke:" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "RB_STOREINFIELD_NO\n" "radiobutton.text" msgid "~No, I only want to save the value in the form." msgstr "Ne, reikšmę įrašyti tik į formą ." #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_OPTION_DBFIELD\n" "tabpage.text" msgid "Database Field" msgstr "Duomenų bazės laukas" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FL_FORMSETINGS\n" "fixedline.text" msgid "Form" msgstr "Forma" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMDATASOURCELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data source" msgstr "Duomenų šaltinis" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMCONTENTTYPELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content type" msgstr "Turinio tipas" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS\n" "FT_FORMTABLELABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Content" msgstr "Turinys" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_QUERY\n" "string.text" msgid "Query" msgstr "Užklausa" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" "commonpagesdbp.src\n" "RID_STR_TYPE_COMMAND\n" "string.text" msgid "SQL command" msgstr "SQL komanda" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_DLG_GROUPBOXWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Grupės elemento vediklis" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_DLG_GRIDWIZARD\n" "modaldialog.text" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Lentelės elemento vediklis" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "List Box Wizard" msgstr "Sąrašo lauko vediklis" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" "string.text" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Jungtinio langelio vediklis" #: dbpilots.src msgctxt "" "dbpilots.src\n" "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" "string.text" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Nepavyko užmegzti lentelės ryšio su duomenų šaltiniu." #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Table element" msgstr "Lentelės elementas" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FT_EXISTING_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Esami laukai" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "FT_SELECTED_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Selected fields" msgstr "Parinkti laukai" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Lauko parinkimas" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_DATEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Date)" msgstr " (Data)" #: gridpages.src msgctxt "" "gridpages.src\n" "RID_STR_TIMEPOSTFIX\n" "string.text" msgid " (Time)" msgstr " (Laikas)" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "FT_RADIOLABELS\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" msgstr "Kaip pavadinti parinkčių laukus?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "FT_RADIOBUTTONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "Parinkčių laukai" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "FT_DEFAULTSELECTION\n" "fixedtext.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "Ar pažymėti vieną parinkties lauką numatytuoju?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "RB_DEFSELECTION_YES\n" "radiobutton.text" msgid "~Yes, the following:" msgstr "Taip, šį:" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "RB_DEFSELECTION_NO\n" "radiobutton.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Ne, vieno lauko nereikia specialiai pažymėti." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION\n" "tabpage.text" msgid "Default Field Selection" msgstr "Numatytojo lauko pasirinkimas" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_OPTIONVALUES_EXPL\n" "fixedtext.text" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." msgstr "Kai pažymite parinktį, parinkčių grupei suteikiama atitinkama reikšmė." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_OPTIONVALUES\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~value do you want to assign to each option?" msgstr "Kurią reikšmę priskirti kiekvienai parinkčiai?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "FT_RADIOBUTTONS\n" "fixedtext.text" msgid "~Option fields" msgstr "Parinkčių laukai" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONVALUES\n" "tabpage.text" msgid "Field Values" msgstr "Lauko reikšmės" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "FT_NAMEIT\n" "fixedtext.text" msgid "Which ~caption is to be given to your option group?" msgstr "Kaip pavadinti parinkčių grupę?" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "FT_THATSALL\n" "fixedtext.text" msgid "These were all details needed to create the option group." msgstr "Surinkta visa informacija, reikalinga parinkčių grupei sukurti." #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_PAGE_OPTIONS_FINAL\n" "tabpage.text" msgid "Create Option Group" msgstr "Parinkčių grupės kūrimas" #: groupboxpages.src msgctxt "" "groupboxpages.src\n" "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Galima įrašyti parinkčių grupės reikšmę į duomenų bazę arba panaudoti ją tolesniam veiksmui." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "FL_FRAME\n" "fixedline.text" msgid "Control" msgstr "Valdiklis" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "FT_SELECTTABLE_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" "\n" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" "Dešinėje pusėje matomos visos formos duomenų šaltinio lentelės.\n" "\n" "\n" "Pasirinkite lentelę, iš kurios duomenys turėtų būti naudojami sąrašo turiniui formuoti:" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE\n" "tabpage.text" msgid "Table Selection" msgstr "Lentelės pasirinkimas" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "FT_TABLEFIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Existing fields" msgstr "Esami laukai" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "FT_DISPLAYEDFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Display field" msgstr "Rodyti laukus" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Pasirinkto lauko turinys bus matomas jungtiniame langelyje." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Pasirinkto lauko turinys bus matomas sąrašo lauke, jei susieti laukai yra vienodi." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD\n" "tabpage.text" msgid "Field Selection" msgstr "Lauko parinkimas" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_FIELDLINK_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." msgstr "Čia pasirinkite laukus su atitinkamu turiniu taip, kad būtų matoma pažymėto lauko reikšmė." #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_VALUELISTFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~Value Table" msgstr "Reikšmių lentelės laukas" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "FT_TABLEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "Field from the ~List Table" msgstr "Sąrašo lentelės laukas" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_PAGE_LCW_FIELDLINK\n" "tabpage.text" msgid "Field Link" msgstr "Lauko saitas" #: listcombopages.src msgctxt "" "listcombopages.src\n" "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" "string.text" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Jungtinio langelio reikšmę galima įrašyti į duomenų bazės lauką arba panaudoti ją rodymui."