#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-20 12:43+0200\n" "Last-Translator: Ayhan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text msgid "File" msgstr "Dosya" #: main0101.xhp#hd_id3153190.1.help.text msgid "File" msgstr "Dosya" #: main0101.xhp#par_id3154321.2.help.text msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Bu komutlar geçerli belgeye uygulanır, yeni bir belge açar ya da uygulamayı kapatır." #: main0101.xhp#hd_id3149379.4.help.text msgid "Open" msgstr "Aç" #: main0101.xhp#hd_id3149018.6.help.text msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: main0101.xhp#hd_id3145792.14.help.text msgid "Versions" msgstr "Sürümler" #: main0101.xhp#hd_id3145389.7.help.text msgid "Export" msgstr "Dışarı Aktar" #: main0101.xhp#hd_id3155524.9.help.text msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: main0101.xhp#hd_id3150051.12.help.text msgid "Print" msgstr "Yazdır" #: main0101.xhp#hd_id3146965.13.help.text msgid "Printer Settings" msgstr "Yazıcı Ayarları" #: main0206.xhp#tit.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #: main0206.xhp#hd_id3153768.1.help.text msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #: main0206.xhp#par_id3154020.2.help.text msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window." msgstr "Durum çubuğu su an için seçilmiş nesne hakkında bilgiyle birlikte, belgeniz hakkında bilgi görüntüler, ilgili iletişim pencerelerini açabilmek için bazı durum çubuğu göstergelerini çift tıklayabilirsiniz." #: main0104.xhp#tit.help.text msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: main0104.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: main0104.xhp#par_id3146971.2.help.text msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." msgstr "Bu menü belge içine yeni öğeler eklemek için kullanılan komutları içerir, örneğin, grafikler, nesneler, özel karakterler ve diğer dosyalar." #: main0104.xhp#hd_id3145801.3.help.text msgid "Slide" msgstr "Slayt" #: main0104.xhp#par_idN105C7.help.text msgid "Page Number" msgstr "Sayfa Numarası" #: main0104.xhp#par_idN10609.help.text msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Slayt numarası ya da sayfa numarası ekler." #: main0104.xhp#par_idN105D7.help.text msgid "Date and Time" msgstr "Tarih ve Zaman" #: main0104.xhp#par_idN10624.help.text msgid "Adds the date and time as a field." msgstr "Alana tarih ve zaman bilgisini ekler." #: main0104.xhp#hd_id0915200910362363.help.text msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: main0104.xhp#hd_id3153964.4.help.text msgid "Special Character" msgstr "Özel Karakter" #: main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text msgctxt "main0104.xhp#hd_id3145790.10.help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #: main0104.xhp#par_idN10651.help.text msgid "Animated Image" msgstr "Hareketli Resim" #: main0104.xhp#hd_id3145768.5.help.text msgid "Table" msgstr "Tablo" #: main0104.xhp#hd_id3143232.7.help.text msgid "Chart" msgstr "Çizelge" #: main0104.xhp#par_id0302200904013251.help.text msgid "Inserts a chart." msgstr "Bir grafik ekler." #: main0104.xhp#hd_id3153812.8.help.text msgid "Floating Frame" msgstr "Kayan Çerçeve" #: main0104.xhp#hd_id3149050.9.help.text msgid "File" msgstr "Dosya" #: main0214.xhp#tit.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Resim Çubuğu" #: main0214.xhp#hd_id3151245.1.help.text msgid "Picture Bar" msgstr "Resim Çubuğu" #: main0214.xhp#par_id3150543.2.help.text msgid "Use the Picture bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." msgstr "Seçilmiş olan grafik nesnelerinin rengini, kontrastını, ve parlaklığını ayarlamak için Resim Araç çubuğunu kullanın." #: main0203.xhp#tit.help.text msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Metin Biçimlendirme Çubuğu" #: main0203.xhp#hd_id3150010.1.help.text msgid "Text Formatting Bar" msgstr "Metin Biçimlendirme Çubuğu" #: main0203.xhp#par_id3152597.2.help.text msgid "To display the Text Formatting Bar, place the cursor inside a text object." msgstr "Metin Biçimlendir Araç çubuğunu görüntülemek için, imleci bir metin nesnesi içine yerleştirin." #: main0203.xhp#hd_id3151391.4.help.text msgid "Font Color" msgstr "Yazı Tipi Rengi" #: main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text msgctxt "main0203.xhp#hd_id3154645.5.help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #: main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text msgctxt "main0203.xhp#hd_id3149984.6.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: main0203.xhp#hd_id3153619.7.help.text msgid "Numbering Symbols" msgstr "Numaralama Simgeleri" #: main0203.xhp#hd_id0122200903104143.help.text msgid "Increase Font" msgstr "Yazı Tipini Büyüt" #: main0203.xhp#par_id0122200903104255.help.text msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "Seçilen metnin boyutunu arttırır." #: main0203.xhp#hd_id0122200903104228.help.text msgid "Reduce Font" msgstr "Yazı Tipini Küçült" #: main0203.xhp#par_id0122200903104247.help.text msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "Seçilen metnin boyutunu küçültür." #: main0114.xhp#tit.help.text msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0114.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0114.xhp#par_id3145252.2.help.text msgid "Contains commands and options for running a presentation." msgstr "Bir slayt gösterisini çalıştırmak için komutları ve seçenekleri bulundurur." #: main0114.xhp#hd_id3154510.3.help.text msgid "Slide Show Settings" msgstr "Slayt Gösterisi Ayarları" #: main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text msgctxt "main0114.xhp#hd_id3153486.5.help.text" msgid "Interaction" msgstr "Etkileşim" #: main0114.xhp#par_idN10611.help.text msgid "Custom Animation" msgstr "Özel Animasyon" #: main0114.xhp#hd_id3153711.4.help.text msgid "Custom Slide Show" msgstr "Özel Slayt Gösterisi" #: main0210.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Bar" msgstr "Çizim Çubuğu" #: main0210.xhp#hd_id3150342.1.help.text msgid "Drawing Bar" msgstr "Çizim Çubuğu" #: main0210.xhp#par_id3150202.2.help.text msgid "The Drawing bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr "Çizim çubuğu çoğunlukla düzenleme araçlarını içerir. Ek komutları içeren bir araç çubuğunu açmak için sonraki ok simgesini tıklayın." #: main0210.xhp#par_id31502029.help.text msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type." msgstr "Çizim araç çubuğuna metin belgeleri ve hesap tablosunda da bakabilirsiniz. Görünen simgelerin ayarı geçerli belgeye göre biraz farklı olabilir." #: main0210.xhp#hd_id3155962.3.help.text msgid "Select" msgstr "Seçim" #: main0210.xhp#par_id3148488.4.help.text msgid "To select an object on the current slide, click the Select tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object." msgstr "Geçerli slayttaki bir nesneyi seçmek için, Çizim çubuğundaki Seçim aracına (beyaz ok) tıklayın ve sonra nesnenin üzerine tıklayın" #: main0210.xhp#par_id3148610.5.help.text msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click." msgstr "Birden fazla nesne seçmek için, nesne üzerine tıklarken Shift tuşuna basılı tutun." #: main0210.xhp#par_id3148699.6.help.text msgid "To select an object that is behind another object, hold OptionAlt, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold OptionAlt, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + OptionAlt, and then click." msgstr "Bir nesnenin arkasında olan başka bir nesneyi seçmek için, OptionAlt tuşuna basın, ve sonra nesneyi tıklayın. Alt katmanda yatan sonraki nesneyi seçmek için, OptionAlt tuşuna basın, ve sonra nesneyi tekrar tıklayın. Bir önce seçilmiş olan nesneye geri dönmek için, Shift + OptionAlt tuşuna basın, ve sonra nesneyi tıklayın." #: main0210.xhp#par_id3154651.7.help.text msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text." msgstr "Seçilmiş nesneye metin eklemek için, nesne üzerine çift tıklayın ve sonra metnininizi girin." #: main0210.xhp#par_id3153812.12.help.text msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." msgstr "Bir seçimi kaldırmak için, seçili nesnenin dışındaki herhangi bir alana tıklayın, veya Escape tuşuna basın." #: main0210.xhp#par_idN106B0.help.text msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: main0210.xhp#par_idN106C0.help.text msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Belgenizde sürüklediğiniz yere dolu bir dikdörtgen çizer. Dikdörtgenin köşesini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğin boyuta kadar sürükleyin. Bir kare çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: main0210.xhp#par_idN106CD.help.text msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #: main0210.xhp#par_idN106DD.help.text msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." msgstr "Belgenizde sürüklediğiniz yere dolu bir elips çizer. Elipsin köşesini yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın ve istediğin boyuta kadar sürükleyin. Bir daire çizmek için, sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun." #: main0210.xhp#par_idN106EA.help.text msgid "Text" msgstr "Metin" #: main0210.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." msgstr "Tıkladığınız veya sürüklediğiniz yerde belgenize bir metin kutusu çizer. Belgede herhangi bir yere tıklayın ve metninizi yazın, veya yapıştırın." #: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text msgid "Lines and Arrows" msgstr "ÇizgilerveOklar" #: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows." msgstr "Oklar araç çubuğunu çizgiler ve oklara eklemek için açar." #: main0210.xhp#par_idN10770.help.text msgctxt "main0210.xhp#par_idN10770.help.text" msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: main0210.xhp#par_idN10780.help.text msgid "Enables you to edit points on your drawing." msgstr "Çiziminizde noktaları düzenleyebilmenize imkan tanır." #: main0210.xhp#par_idN10783.help.text msgid "Glue Points" msgstr "Yapışma Noktaları" #: main0210.xhp#par_idN10793.help.text msgid "Enables you to edit glue points on your drawing." msgstr "Çiziminizde yapışma noktalarını düzenleyebilmenize imkan tanır." #: main0210.xhp#par_idN10803.help.text msgid "From File" msgstr "Dosyadan" #: main0210.xhp#hd_id3153078.8.help.text msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: main0210.xhp#par_id3154556.9.help.text msgid "This tool is used to rotate the object." msgstr "Bu aracı nesneyi döndürmek için kullanabilirsiniz." #: main0210.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Extrusion On/Off" msgstr "Çıkarma Açık/Kapalı" #: main0210.xhp#par_idN1080F.help.text msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects." msgstr "Seçilmiş nesneler için 3D efektlerini açar veya kapatır." #: main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text msgctxt "main0210.xhp#hd_id3145350.11.help.text" msgid "Interaction" msgstr "Etkileşim" #: main0000.xhp#tit.help.text msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "$[officename] Impress Yardıma Hoş Geldiniz" #: main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text msgctxt "main0000.xhp#hd_id3150746.1.help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help" msgstr "$[officename] Impress Yardıma Hoş Geldiniz" #: main0000.xhp#hd_id3153000.5.help.text msgid "How to Work With $[officename] Impress" msgstr "$[officename] Impress ile Nasıl Çalışılır" #: main0000.xhp#hd_id3149880.7.help.text msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "$[officename] Impress Menüler, Araç Çubukları ve Anahtarlar" #: main0000.xhp#hd_id3148386.6.help.text msgid "Help about the Help" msgstr "Yardım hakkında yardım" #: main0103.xhp#tit.help.text msgid "View" msgstr "Görünüm" #: main0103.xhp#hd_id3150297.1.help.text msgid "View" msgstr "Görünüm" #: main0103.xhp#par_id3149378.2.help.text msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Bu menü belgenin ekran görüntüsü üzerindeki denetimi için gereken komutları içerir." #: main0103.xhp#hd_id3149121.3.help.text msgid "Zoom" msgstr "Yakınlaştır" #: main0100.xhp#tit.help.text msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: main0100.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Menus" msgstr "Menüler" #: main0100.xhp#par_id3150012.2.help.text msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "Takip eden bölüm listesinde menüler ve iletişim öğeleri için yardım konuları bulunmaktadır." #: main0200.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Araç Çubukları" #: main0200.xhp#hd_id3147434.1.help.text msgid "Toolbars" msgstr "Araç Çubukları" #: main0200.xhp#par_id31474099.help.text msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document." msgstr "Belgenize resimler, hesap tabloları, grafikler dahil nesneler ekleyin." #: main0204.xhp#tit.help.text msgid "Slide View Bar" msgstr "Slayt Görünüm Çubuğu" #: main0204.xhp#hd_id3150010.1.help.text msgid "Slide View Bar" msgstr "Slayt Görünüm Çubuğu" #: main0204.xhp#par_id3146971.2.help.text msgid "The Slide View bar opens with the Slide Sorter view." msgstr "Slayt sıralayıcı görünümü ile birlikte, Slayt Görünümü araç çubuğunu açar." #: main0212.xhp#tit.help.text msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Slayt Sıralama Çubuğu" #: main0212.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Slide Sorter Bar" msgstr "Slayt Sıralama Çubuğu" #: main0212.xhp#par_id3146970.2.help.text msgid "In Slide Sorter view, the Slide Sorter bar can be used." msgstr " Slayt Sıralayıcı görünümünde, Slayt Sıralayıcı araç çubuğu kullanılabilir." #: main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text msgctxt "main0212.xhp#hd_id3153711.8.help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0503.xhp#tit.help.text msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "$[officename] Impress Özellikleri" #: main0503.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "$[officename] Impress Features" msgstr "$[officename] Impress Özellikleri" #: main0503.xhp#par_id3151074.2.help.text msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." msgstr "$[officename] Impress size profesyonel slayt şovlar yaratma imkanını sunar, Bu şovlarda grafikler, çizim nesneleri, metin ve çokluortam gibi çeşitli unsurları kullanabilirsiniz. Eğer isterseniz, Microsoft PowerPoint sunumlarını açabilir ve düzenleyebilirsiniz." #: main0503.xhp#par_id3149379.3.help.text msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting." msgstr "Ekran slayt şovlarınız için, animasyon, slayt geçişleri ve çokluortam bazı teknikler arasındadır. Böylece sunumlarınızı daha çarpıcı bir hale getirebilirsiniz." #: main0503.xhp#hd_id3154016.22.help.text msgid "Creating Vector Graphics" msgstr "Vektör Grafik Oluştur" #: main0503.xhp#par_id3154485.23.help.text msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress." msgstr "$[officename] Draw ile kullanılan vektör grafik yaratma araçlarından çoğu, $[officename] Impress ile de kullanıma hazırdır." #: main0503.xhp#hd_id3150208.12.help.text msgid "Creating Slides" msgstr "Slayt Oluştur" #: main0503.xhp#par_id3153247.13.help.text msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides." msgstr "$[officename] Impress size profesyonel görünümlü slaytlar için, şablon desteği sağlar." #: main0503.xhp#par_id3148610.14.help.text msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "Slaytlarınıza bir çok dinamik effekt atayabilirsiniz, bu efektler arasında animasyon ve geçiş efektleri de bulunmaktadır." #: main0503.xhp#hd_id3153820.15.help.text msgid "Creating Presentations" msgstr "Sunum Oluştur" #: main0503.xhp#par_id3153917.16.help.text msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience." msgstr "Bir slayt şov tasarlarken, çeşitli görünümler ve sayfalar mümkündür. Örneğin, Dinleyici kopyası hem slayt hem de katılımcılara dağıtacağınız metinleri birlikte bulundururken, Slayt Sıralayıcı slaytlarınıza küçük resim formunda genel bir bakış sunar." #: main0503.xhp#par_id3148608.17.help.text msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show." msgstr "$[officename] Impress size, slayt şovunuzda zamanlamayı prova etmeniz için imkan tanır." #: main0503.xhp#hd_id3154649.24.help.text msgid "Publishing Presentations" msgstr "Sunumu Yayınla" #: main0503.xhp#par_id3150046.25.help.text msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents." msgstr "Slaytlarınızı ekran, dinleyici kopyası ve HTML belgeleri olarak yayımlayabilirsiniz." #: main0503.xhp#hd_id3146965.18.help.text msgid "Giving Presentations" msgstr "Sunumların Gösterimi" #: main0503.xhp#par_id3145114.19.help.text msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "$[officename] Impress size sunumlarınızı otomatik veya elle başlatmanızı sağlayan seçenek verir." #: main0105.xhp#tit.help.text msgid "Format" msgstr "Biçim" #: main0105.xhp#hd_id3152596.1.help.text msgid "Format" msgstr "Biçim" #: main0105.xhp#par_id3145801.2.help.text msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "Belgenin içeriği ve düzenini biçimlendimek için gereken komutları içerir." #: main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3147401.8.help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #: main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text msgctxt "main0105.xhp#hd_id3149941.10.help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: main0105.xhp#hd_id3147299.15.help.text msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Madde İşareleme ve Numaralama" #: main0105.xhp#hd_id3148727.11.help.text msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: main0105.xhp#hd_id3149499.6.help.text msgid "Position and Size" msgstr "Konum ve Boyut" #: main0105.xhp#hd_id3154510.3.help.text msgid "Line" msgstr "Çizgi" #: main0105.xhp#hd_id3149021.4.help.text msgid "Area" msgstr "Alan" #: main0105.xhp#hd_id3155961.5.help.text msgid "Text" msgstr "Metin" #: main0105.xhp#hd_id3156286.4.help.text msgid "Slide Design" msgstr "Slayt Tasarımı" #: main0105.xhp#hd_id3163827.12.help.text msgid "Slide Layout" msgstr "Slayt Düzeni" #: main0102.xhp#tit.help.text msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: main0102.xhp#hd_id3153726.1.help.text msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: main0102.xhp#par_id3151075.2.help.text msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Bu menü geçerli belgenin içeriğini düzenlemek için gereken komutları içerir." #: main0102.xhp#hd_id3146316.3.help.text msgid "Paste Special" msgstr "Özel Yapıştır" #: main0102.xhp#hd_id3154659.4.help.text msgid "Find & Replace" msgstr "Bul ve Değiştir" #: main0102.xhp#hd_id3148866.5.help.text msgid "Duplicate" msgstr "Eşini yarat" #: main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text msgctxt "main0102.xhp#hd_id3154649.11.help.text" msgid "Points" msgstr "Noktalar" #: main0102.xhp#par_id3154766.12.help.text msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "Noktaları Düzenle kipini açar veya kapatır." #: main0102.xhp#hd_id3145116.13.help.text msgid "Glue Points" msgstr "Yapışma Noktaları" #: main0102.xhp#par_id3147403.14.help.text msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Yapışma Noktaları Düzenle kipini açar veya kapatır." #: main0102.xhp#hd_id3150396.6.help.text msgid "Fields" msgstr "Alanlar" #: main0102.xhp#hd_id3149355.8.help.text msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: main0102.xhp#hd_id3145590.9.help.text msgid "ImageMap" msgstr "Görüntü Haritası" #: main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text msgctxt "main0102.xhp#hd_id3145082.10.help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #: main0113.xhp#tit.help.text msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #: main0113.xhp#hd_id3154020.1.help.text msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #: main0113.xhp#par_id3154321.2.help.text msgid "Contains commands for modifying objects in your document." msgstr "Belgenizdeki nesneleri düzenlemeniz için komutları bulundurur." #: main0113.xhp#hd_id3153188.9.help.text msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #: main0113.xhp#par_id3149378.10.help.text msgid "Rotates the selected object(s)." msgstr "Seçilmiş nesneleri döndürür." #: main0113.xhp#hd_id3149019.8.help.text msgid "Distribution" msgstr "Dağılım" #: main0113.xhp#hd_id3153966.3.help.text msgid "Name Object" msgstr "Nesne İsmi" #: main0113.xhp#hd_id3154656.4.help.text msgid "Group" msgstr "Grupla" #: main0113.xhp#hd_id3153484.7.help.text msgid "Ungroup" msgstr "Grubu çöz" #: main0113.xhp#hd_id3148870.5.help.text msgid "Edit Group" msgstr "Grubu Düzenle" #: main0113.xhp#hd_id3143233.6.help.text msgid "Exit Group" msgstr "Gruptan Çık" #: main0213.xhp#tit.help.text msgid "Options Bar" msgstr "Seçenek Araç Çubuğu" #: main0213.xhp#hd_id3150012.1.help.text msgid "Options Bar" msgstr "Seçenek Çubuğu" #: main0213.xhp#par_id3146971.2.help.text msgid "To display the Options Bar, choose View - Toolbars - Options." msgstr "Seçenek Araç Çubuğu'nu görüntülemek için, Görünüm - Araç Çubukları - Seçenekler menüsünü seçin." #: main0213.xhp#hd_id3148487.3.help.text msgid "Display Grid" msgstr "Kılavuzu Göster" #: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text msgid "Helplines While Moving" msgstr "Taşıma Sırasında Yardımcı Çizgiler" #: main0213.xhp#hd_id3149603.5.help.text msgid "Snap to Grid" msgstr "Izgaraya Uydur" #: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "Kavrama Çizgilerine Uydur" #: main0213.xhp#hd_id3146966.7.help.text msgid "Snap to Page Margins" msgstr "Sayfa kenarlarına Uydur" #: main0213.xhp#hd_id3149051.8.help.text msgid "Snap to Object Border" msgstr "Nesne Çerçevesine Uydur" #: main0213.xhp#hd_id3150392.9.help.text msgid "Snap to Object Points" msgstr "Nesne Noktalarına Uydur" #: main0213.xhp#hd_id3156401.10.help.text msgid "Allow Quick Editing" msgstr "Hızlı Düzenlemeye İzin Ver" #: main0213.xhp#hd_id3145823.11.help.text msgid "Select Text Area Only" msgstr "Sadece Seçili Metin Alanı" #: main0106.xhp#tit.help.text msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: main0106.xhp#hd_id3154017.1.help.text msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: main0106.xhp#par_id3155064.2.help.text msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Heceleme araçlarını içerir, bir galeriden belgenize nesne ekleyebilirsiniz, menülerin düzenlenebileceği araçlar, ve program tercihlerini ayarlayabilirsiniz." #: main0106.xhp#hd_id3153248.4.help.text msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Otomatik Düzeltme Seçenekleri" #: main0106.xhp#hd_id3149130.6.help.text msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #: main0202.xhp#tit.help.text msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Çizgi ve Doldurma Çubuğu" #: main0202.xhp#hd_id3149664.1.help.text msgid "Line and Filling Bar" msgstr "Çizgi ve Doldurma Çubuğu" #: main0202.xhp#par_id3153729.2.help.text msgid "The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view." msgstr "Çizgi ve Dolgu Araç çubuğu geçerli görünüme uygulayabileceğiniz, komutları ve seçenekleri bulundurur." #: main0202.xhp#hd_id3156382.3.help.text msgid "Line Style" msgstr "Çizgi Biçemi" #: main0202.xhp#hd_id3159184.4.help.text msgid "Line Width" msgstr "Çizgi Genişliği" #: main0202.xhp#hd_id3150250.5.help.text msgid "Line Color" msgstr "Çizgi Rengi" #: main0202.xhp#hd_id3148609.6.help.text msgid "Area Style / Filling" msgstr "Alan Biçemi / Doldurma" #: main0202.xhp#hd_id3150048.7.help.text msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #: main0107.xhp#tit.help.text msgid "Window" msgstr "Pencere" #: main0107.xhp#hd_id3153770.1.help.text msgid "Window" msgstr "Pencere" #: main0107.xhp#par_id3147435.2.help.text msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "Belge pencerelerini organize edebileceğiniz ve görüntüleyebileceğiniz komutları bulundurur." #: main0211.xhp#tit.help.text msgid "Outline Bar" msgstr "Anahat Çubuğu" #: main0211.xhp#hd_id3154013.1.help.text msgid "Outline Bar" msgstr "Anahat Çubuğu" #: main0211.xhp#par_id3145252.2.help.text msgid "In Outline View, the Outline bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands." msgstr " Anahat Görünümü'nde, Anahat Araç çubuğu sıkça kullanılan düzenleme araçlarını barındırır. Simgeyle ilgili ek komutları içeren araç çubuğunu açmak için, simgeye bitişik aşağı okuna tıklayın." #: main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text msgctxt "main0211.xhp#hd_id3153912.8.help.text" msgid "Slide Show" msgstr "Slayt Gösterisi" #: main0209.xhp#tit.help.text msgid "Rulers" msgstr "Cetveller" #: main0209.xhp#bm_id3153191.help.text msgid "rulers; in presentationsorigin of rulers" msgstr "cetveller; sunumlardacetvellerin kaynağı" #: main0209.xhp#hd_id3153191.1.help.text msgid "Rulers" msgstr "Cetveller" #: main0209.xhp#par_id3149666.2.help.text msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white." msgstr "Dikey ve yatay cetvelleri $[officename] Impress çalışma alanının solunda ve üstünde kullanabilirsiniz. Impress çalışma alanı slaytlarınızı yaratırken size yardım edecektir. Cetvellerin çalışılabilir slayt alanını kapsayan kısımları beyaz renkli görüntülenirler." #: main0209.xhp#par_id3153963.4.help.text msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler." msgstr "Bir nesneyi seçtiğiniz zaman, boyutları cetveller üzerinde çift gri çizgiler olarak görüntülenir. Nesnenin boyutunu tam olarak değiştirmek için, çift çizgileri cetvel üzerinde yeni bir konuma sürükleyin." #: main0209.xhp#par_id3150206.8.help.text msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." msgstr "Bir slayt üzerinde metin nesnesi seçtiğiniz zaman, girintiler ve sekmeler cetvel üzerinde görüntülenir. Metin nesnesi girintisi veya sekmesini değiştirmek için, bir girinti veya sekme işaretini cetvel üzerinde yeni konuma sürükleyin." #: main0209.xhp#par_id3150253.7.help.text msgid "You can also drag a snap line from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." msgstr "Slaytınızdaki nesneleri hizalamanıza yardım eden, bir cetvelden slaytınıza kavrama çizgisi sürükleyebilirsiniz. Cetveli kullanarak bir kopma çizgisi eklemek için, cetvelin kenarını slayt içine sürükleyin." #: main0209.xhp#par_id3153820.3.help.text msgid "To show or hide the rulers, choose View - Rulers. " msgstr "Cetvelleri göstermek ve gizlemek için, Görünüm - Cetvel menüsünü seçin. " #: main0209.xhp#par_id3148609.9.help.text msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list." msgstr "Bir cetvel için ölçü birimini belirlemek için, cetvele sağ tıklayın, ve lsiteden yeni birimi seçin." #: main0209.xhp#par_id3149129.6.help.text msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection." msgstr "Cetvellerin kesim noktasını (0 noktası) değiştirmek için, iki cetvelin sol üst kesim noktasını çalışma alanına doğru sürükleyin. Dikey ve yatay kılavuzlar görünür. Yeni kesim noktasının olmasını istediğiniz yere doğru sürüklemeye devam edin, ve sonra bırakın. Kesim noktalarını varsayılan değerlere çevirmek için kesişim noktası üzerine çift tıklayın." #: main0209.xhp#par_id3154651.5.help.text msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers." msgstr "Slayt kenar boşluklarını değiştirmek için, cetvellerin beyaz alanlarındaki ayrıtları sürükleyin."