#. extracted from android/sdremote/res/values msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-03 10:34+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1354530841.0\n" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "app_name\n" "string.text" msgid "Impress Remote" msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "menu_settings\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "title_activity_presentation\n" "string.text" msgid "PresentationActivity" msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "presentation_ui_resizehandle\n" "string.text" msgid "Handle to resize view." msgstr "ידית לשינוי גודל התצוגה." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "presentation_blank_screen\n" "string.text" msgid "Blank Screen" msgstr "מסך ריק" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "actionbar_timeformat\n" "string.text" msgid "h:mmaa" msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "actionbar_timerformat\n" "string.text" msgid "mm:ss" msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_start\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "התחלה" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_pause\n" "string.text" msgid "Pause" msgstr "השהייה" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_restart\n" "string.text" msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_reset\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "איפוס" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_resume\n" "string.text" msgid "Resume" msgstr "המשך" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_autodecline\n" "string.text" msgid "Decline Calls" msgstr "דחיית השיחות" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_description\n" "string.text" msgid "Automatically decline all incoming calls." msgstr "דחיית כל השיחות הנכנסות אוטומטית." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_volumeswitching\n" "string.text" msgid "Volume Switching" msgstr "החלפה עם לחצני עצמה" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_volumeswitching_descripton\n" "string.text" msgid "Change slides using volume buttons" msgstr "מעבר בין שקופיות באמצעות לחצני השליטה על עצמת השמע" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_enablewifi\n" "string.text" msgid "Enable wireless" msgstr "הפעלת חיבור אלחוטי" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_enablewifi_descripton\n" "string.text" msgid "Try to connect to the computer over wireless" msgstr "לנסות להתחבר למחשב דרך התקן אלחוטי" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_switchcomputer\n" "string.text" msgid "Switch computer" msgstr "להחליף מחשב" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "blankscreen_return\n" "string.text" msgid "Return to Slide" msgstr "חזרה לשקופית" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "bluetooth\n" "string.text" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wifi\n" "string.text" msgid "WI-FI" msgstr "WI-FI" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_noservers\n" "string.text" msgid "Searching for computers…" msgstr "מתבצע חיפוש אחר מחשבים…" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_delete\n" "string.text" msgid "Remove server" msgstr "הסרת השרת" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_choose_a_computer\n" "string.text" msgid "Choose a Computer" msgstr "נא לבחור במחשב" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connecting\n" "string.text" msgid "Attempting to connect to {0}…" msgstr "מתבצע ניסיון חוזר להתחבר אל {0}…" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connectionfailed\n" "string.text" msgid "Impress Remote could not connect to {0}." msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connectionfailed_ok\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "אישור" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_1\n" "string.text" msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"." msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_2_deviceName\n" "string.text" msgid "Choose \"{0}\" as your device." msgstr "יש לבחור את „{0}“ בתור ההתקן שלך." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_3\n" "string.text" msgid "Then input this PIN:" msgstr "ואז יש להזין את הקוד הבא:" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_instruction\n" "string.text" msgid "No presentation is currently running." msgstr "אף מצגת לא פועלת כרגע." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_button\n" "string.text" msgid "Start Presentation" msgstr "התחלת המצגת" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_title\n" "string.text" msgid "Start Presentation" msgstr "התחלת המצגת" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about\n" "string.text" msgid "About" msgstr "על אודות" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_close\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "סגירה" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_versionstring\n" "string.text" msgid "Version: {0} (Build ID: {1})" msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_copyright\n" "string.text" msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates." msgstr "כל הזכויות שמורות © 2012 למתנדבי LibreOffice ו/או שותפיהם." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_licence\n" "string.text" msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0." msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_libraries\n" "string.text" msgid "" "This app uses android-coverflow\n" "\tCopyright © 2011, Polidea\n" "\tAll rights reserved.\n" "\n" "This app uses ActionBarSherlock:\n" "\tCopyright 2012 Jake Wharton\n" "\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")" msgstr "" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver\n" "string.text" msgid "Add Server" msgstr "הוספת שרת" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_entername\n" "string.text" msgid "Server name:" msgstr "שם השרת:" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_enteraddress\n" "string.text" msgid "Server address as IP or hostname:" msgstr "כתובת השרת כ־IP או כשם מארח:" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_remember\n" "string.text" msgid "Remember this server next time" msgstr "שמירת שרת זה לפעם הבאה" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_add\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "הוספה" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_cancel\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect_description1\n" "string.text" msgid "Your connection has been dropped." msgstr "החיבור שלך נקטע." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect_description2\n" "string.text" msgid "Attempting to reconnect…" msgstr "מתבצע ניסיון לחיבור מחדש…"