#. extracted from desktop/source/deployment/gui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 20:38+0200\n" "Last-Translator: wkn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ADD_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Add Extension(s)" msgstr "Tilføj udvidelse(r)..." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_REMOVE\n" "string.text" msgid "~Remove" msgstr "~Fjern" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_ENABLE\n" "string.text" msgid "~Enable" msgstr "Akti~ver" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_DISABLE\n" "string.text" msgid "~Disable" msgstr "~Deaktiver" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n" "string.text" msgid "~Update..." msgstr "~Opdater..." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_CTX_ITEM_OPTIONS\n" "string.text" msgid "~Options..." msgstr "~Indstillinger..." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ADDING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Tilføjer %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "Fjerner %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Aktiverer %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" "string.text" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Deaktiverer %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n" "string.text" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "Accepter licens for %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_INSTALL_FOR_ALL\n" "string.text" msgid "~For all users" msgstr "~For alle brugere" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_INSTALL_FOR_ME\n" "string.text" msgid "~Only for me" msgstr "~Kun for mig" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" "string.text" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Fejl: Status for denne udvidelse er ukendt" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_CLOSE_BTN\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "Luk" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_EXIT_BTN\n" "string.text" msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n" "string.text" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" "%PRODUCTNAME er blevet opdateret til en nyere version. Nogle delte %PRODUCTNAME udvidelser er ikke kompatible med denne version og skal opdateres, før %PRODUCTNAME kan startes.\n" "\n" "Opdatering af delte udvidelser kræver administratorrettigheder. Kontakt din systemadministrator for at opdatere følgende delte udvidelser:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" "string.text" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Udvidelsen kan ikke aktiveres, da følgende systemafhængigheder ikke er opfyldt:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" "string.text" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "" "Udvidelsen er deaktiveret fordi du endnu ikke har accepteret licensen.\n" "\n" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n" "string.text" msgid "Show license" msgstr "Vis licens" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_HEADER\n" "fixedtext.text" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "Følg disse trin for at fortsætte med installationen af udvidelsen:" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_BODY_1\n" "fixedtext.text" msgid "1." msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_BODY_1_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Læs den fuldstændige licensaftale. Brug rullebjælken eller knappen \\'Rul ned\\' i denne dialog for at vise hele licensteksten." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_BODY_2\n" "fixedtext.text" msgid "2." msgstr "2." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "FT_LICENSE_BODY_2_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." msgstr "Accepter licensaftalen for udvidelsen ved at klikke på knappen \\'Accepter\\'." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "PB_LICENSE_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "~Scroll Down" msgstr "~Rul ned" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "BTN_LICENSE_ACCEPT\n" "okbutton.text" msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "BTN_LICENSE_DECLINE\n" "cancelbutton.text" msgid "Decline" msgstr "Accepter ikke" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_LICENSE\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Licensaftale for udvidelsessoftware" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_SHOW_LICENSE\n" "RID_EM_BTN_CLOSE\n" "okbutton.text" msgid "Close" msgstr "Luk" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_DLG_SHOW_LICENSE\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Licensaftale for udvidelsessoftware" #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to proceed with the installation.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er i gang med at installere udvidelsen \\'%NAME\\'.\n" "Klik \\'OK\\' for at fortsætte med installationen.\n" "Klik \\'Annuller\\' for at afbryde installationen." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_REMOVE_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to remove the extension \\'%NAME\\'.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" "Du er ved at fjerne udvidelsen \\'%NAME\\'.\n" "Klik på \\'OK\\' for at fjerne udvidelsen.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at stoppe fjernelsen af udvidelsen." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" "I et flerbrugermiljø bør man sikre sig, at der ikke er flere brugere, der arbejder med samme %PRODUCTNAME, før man ændrer i delte udvidelser.\n" "Klik \\'OK\\' for at fjerne udvidelsen.\n" "Klik \\'Annuller\\' for at fortryde." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to enable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop enabling the extension." msgstr "" "I et flerbrugermiljø bør man sikre sig, at der ikke er flere brugere, der arbejder med samme %PRODUCTNAME, før man ændrer i delte udvidelser.\n" "Klik \\'OK\\' for at aktivere udvidelsen.\n" "Klik \\'Annuller\\' for at fortryde." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to disable the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop disabling the extension." msgstr "" "I et flerbrugermiljø bør man sikre sig, at der ikke er flere brugere, der arbejder med samme %PRODUCTNAME, før man ændrer i delte udvidelser.\n" "Klik \\'OK\\' for at deaktivere udvidelsen.\n" "Klik \\'Annuller\\' for at fortryde." #: dp_gui_dialog.src msgctxt "" "dp_gui_dialog.src\n" "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" "string.text" msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." msgstr "Udvidelsen \\'%NAME\\' virker ikke på denne computer." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_CHECKING\n" "fixedtext.text" msgid "Checking..." msgstr "Kontrollerer..." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_UPDATE\n" "fixedtext.text" msgid "~Available extension updates" msgstr "~Tilgængelige opdateringer af udvidelse" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ALL\n" "checkbox.text" msgid "~Show all updates" msgstr "Vi~s alle opdateringer" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_DESCRIPTION\n" "fixedline.text" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_PUBLISHER_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Publisher:" msgstr "Udgiver:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "What is new:" msgstr "Hvad er nyt:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_RELEASENOTES_LINK\n" "fixedtext.text" msgid "Release Notes" msgstr "Udgivelsesnoter" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_OK\n" "pushbutton.text" msgid "~Install" msgstr "~Installer" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "Luk" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "Fejl" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NONE\n" "string.text" msgid "No new updates are available." msgstr "Ingen nye opdateringer er tilgængelige." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" "string.text" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "Ingen nye opdateringer kan installeres. Klik på afkrydsningsfeltet 'Vis alle opdateringer' for at se udeladte eller deaktiverede opdateringer." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" "string.text" msgid "An error occurred:" msgstr "En fejl opstod:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" "string.text" msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt fejl." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" "string.text" msgid "No more details are available for this update." msgstr "Der findes ingen yderligere detaljer for denne opdatering." #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "Udvidelse kan ikke opdateres fordi:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" "string.text" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "Den nødvendige %PRODUCTNAME version passer ikke:" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" "string.text" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "Du har %PRODUCTNAME %VERSION" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" "string.text" msgid "browser based update" msgstr "browserbaseret opdatering" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Version" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" "string.text" msgid "Ignore this Update" msgstr "Ignorer denne opdatering" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" "string.text" msgid "Ignore all Updates" msgstr "Ignorer alle opdateringer" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" "string.text" msgid "Enable Updates" msgstr "Aktiver opdateringer" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" "string.text" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Denne opdatering vil blive ignoreret.\n" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_DLG_UPDATE\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Update" msgstr "Opdatering af udvidelse" #: dp_gui_updatedialog.src msgctxt "" "dp_gui_updatedialog.src\n" "RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION\n" "warningbox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" "Click \\'OK\\' to update the extensions.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop updating the extensions." msgstr "" "I et flerbrugermiljø bør man sikre sig, at der ikke er flere brugere, der arbejder med samme %PRODUCTNAME, før man ændrer i delte udvidelser.\n" "Klik \\'OK\\' for at opdatere udvidelsen.\n" "Klik \\'Annuller\\' for at fortryde." #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" "dp_gui_dependencydialog.src\n" "RID_DLG_DEPENDENCIES\n" "RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid "" "The extension cannot be installed as the following\n" "system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" "Udvidelsen kan ikke installeres, eftersom følgende\n" "systemafhængigheder ikke er opfyldt:" #: dp_gui_dependencydialog.src msgctxt "" "dp_gui_dependencydialog.src\n" "RID_DLG_DEPENDENCIES\n" "modaldialog.text" msgid "System dependencies check" msgstr "Kontrol af systemafhængigheder" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING\n" "fixedtext.text" msgid "Downloading extensions..." msgstr "Henter udvidelser..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS\n" "fixedtext.text" msgid "Result" msgstr "Resultat" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK\n" "okbutton.text" msgid "OK" msgstr "OK" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT\n" "cancelbutton.text" msgid "Cancel Update" msgstr "Afbryd opdatering" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" "string.text" msgid "Installing extensions..." msgstr "Installerer udvidelser..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" "string.text" msgid "Installation finished" msgstr "Installationen er færdig" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n" "string.text" msgid "No errors." msgstr "Ingen fejl." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" "string.text" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "Fejl mens udvidelsen %NAME blev hentet." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n" "string.text" msgid "The error message is: " msgstr "Fejlmeddelelsen er:" #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" "string.text" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "Fejl under installering af udvidelsen %NAME. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n" "string.text" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "Licensaftalen for udvidelsen %NAME blev afvist." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" "string.text" msgid "The extension will not be installed." msgstr "Udvidelsen vil ikke blive installeret." #: dp_gui_updateinstalldialog.src msgctxt "" "dp_gui_updateinstalldialog.src\n" "RID_DLG_UPDATEINSTALL\n" "modaldialog.text" msgid "Download and Installation" msgstr "Hent og installation" #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen \\'$NAME\\'.\n" "Den nyere version $DEPLOYED er allerede installeret.\n" "Klik på \\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at standse installationen." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n" "string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The newer version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen \\'$NAME\\'.\n" "Den nyere version $DEPLOYED med navnet \\'$OLDNAME\\' er allerede installeret.\n" "Klik på \\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at stoppe installationen." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "That version is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen \\'$NAME\\'.\n" "Denne version er allerede installeret.\n" "Klik på \\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at stoppe installationen." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n" "string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "That version, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen \\'$NAME\\'.\n" "Denne version med navnet \\'$OLDNAME\\' er allerede installeret.\n" "Klik på \\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at stoppe installationen." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_WARNINGBOX_VERSION_GREATER\n" "warningbox.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The older version $DEPLOYED is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen \\'$NAME\\'.\n" "Den ældre version $DEPLOYED er allerede installeret.\n" "Klik på \\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at stoppe installationen." #: dp_gui_versionboxes.src msgctxt "" "dp_gui_versionboxes.src\n" "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n" "string.text" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" "The older version $DEPLOYED, named \\'$OLDNAME\\', is already installed.\n" "Click \\'OK\\' to replace the installed extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop the installation." msgstr "" "Du er ved at installere version $NEW af udvidelsen \\'$NAME\\'.\n" "Den ældre version $DEPLOYED med navnet \\'$OLDNAME\\' er allerede installeret.\n" "Klik på \\'OK\\' for at erstatte den installerede udvidelse.\n" "Klik på \\'Annuller\\' for at stoppe installationen." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_FT_MSG\n" "fixedtext.text" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "%PRODUCTNAME er blevet opdateret til en nyere version. Nogle installerede %PRODUCTNAME udvidelser er ikke kompatible med denne version og skal opdateres, før de kan bruges." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_FT_PROGRESS\n" "fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Tilføjer %EXTENSION_NAME" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES\n" "pushbutton.text" msgid "Check for ~Updates..." msgstr "Søg efter opdateringer..." #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "RID_EM_BTN_CLOSE\n" "pushbutton.text" msgid "Disable all" msgstr "Deaktiver alle" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_DLG_UPDATE_REQUIRED\n" "modaldialog.text" msgid "Extension Update Required" msgstr "Opdatering af udvidelse nødvendig" #: dp_gui_dialog2.src msgctxt "" "dp_gui_dialog2.src\n" "RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL\n" "querybox.text" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" "\n" "For whom do you want to install the extension?\n" msgstr "" "I et flerbrugermiljø bør man sikre sig, at der ikke er flere brugere, der arbejder med samme %PRODUCTNAME, før man installerer en udvidelse til alle brugere.\n" "\n" "Hvem vil du installere udvidelsen til?\n"