#. extracted from svtools/source/control msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-01 11:34+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1438428898.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_DAY\n" "string.text" msgid "Day" msgstr "Hari" #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_WEEK\n" "string.text" msgid "Week" msgstr "Minggu" #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_TODAY\n" "string.text" msgid "Today" msgstr "Hari ini" #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_NONE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Nihil" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC\n" "string.text" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerik" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_CHARSET\n" "string.text" msgid "Character set" msgstr "Kelompok karakter" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY\n" "string.text" msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PINYIN\n" "string.text" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyin" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_STROKE\n" "string.text" msgid "Stroke" msgstr "Garis Lurus" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_RADICAL\n" "string.text" msgid "Radical" msgstr "Radikal" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_UNICODE\n" "string.text" msgid "Unicode" msgstr "Unikode" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN\n" "string.text" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyin" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK\n" "string.text" msgid "Phone book" msgstr "Buku telepon" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Fonetik (alfanumerik pertama)" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Fonetik (alfanumerik terakhir)" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n" "string.text" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerik" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY\n" "string.text" msgid "Dictionary" msgstr "Kamus" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n" "string.text" msgid "Pinyin" msgstr "Pinyin" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n" "string.text" msgid "Radical" msgstr "Radikal" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n" "string.text" msgid "Stroke" msgstr "Garis Lurus" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n" "string.text" msgid "Zhuyin" msgstr "Zhuyin" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Fonetik (alfanumerik pertama, dikelompokkan oleh silabel)" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Fonetik (alfanumerik pertama, dikelompokkan oleh konsonan)" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Fonetik (alfanumerik terakhir, dikelompokkan oleh silabel)" #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Fonetik (alfanumerik terakhir, dikelompokkan oleh konsonan)" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_LIGHT\n" "string.text" msgid "Light" msgstr "Tipis" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC\n" "string.text" msgid "Light Italic" msgstr "Miring Tipis" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_NORMAL\n" "string.text" msgid "Regular" msgstr "Biasa" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC\n" "string.text" msgid "Italic" msgstr "Miring" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold" msgstr "Tebal" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC\n" "string.text" msgid "Bold Italic" msgstr "Miring Tebal" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC\n" "string.text" msgid "Black Italic" msgstr "Miring Hitam" #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_BOTH\n" "string.text" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Fonta yang sama akan dipakai oleh pencetak dan monitor Anda." #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n" "string.text" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Ini adalah fonta bagi pencetak. Grafik di monitor mungkin berbeda." #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n" "string.text" msgid "This is a screen font. The printer image may differ." msgstr "Ini adalah fonta untuk monitor. Grafik di pencetak mungkin berbeda." #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used." msgstr "Ukuran fonta ini tidak terpasang. Ukuran yang paling mendekatinya akan dipakai." #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Gaya fonta ini akan disimulasikan atau gaya yang paling mirip yang akan dipakai." #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Fonta ini belum terpasang. Fonta yang paling mendekatinya (yang terpasang) akan dipakai." #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "Telusur..." #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME\n" "string.text" msgid "Move To Home" msgstr "Pindahkan ke Depan" #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT\n" "string.text" msgid "Move Left" msgstr "Ke Kiri" #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT\n" "string.text" msgid "Move Right" msgstr "Ke Kanan" #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND\n" "string.text" msgid "Move To End" msgstr "Pindahkan ke Akhir" #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME\n" "string.text" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Penggaris Horisontal" #: ruler.src msgctxt "" "ruler.src\n" "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME\n" "string.text" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Penggaris Vertikal"