#. extracted from cui/source/customize msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: customize\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-08 13:32+0200\n" "Last-Translator: Yury Tarasievich \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. j-B^ #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "STR_EVENT\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "Падзея" #. _xpn #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Прызначанае дзеянне" #. ja\n #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "TXT_SAVEIN\n" "fixedtext.text" msgid "Save In" msgstr "Save In" #. |M9I #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" msgstr "Прызначыць:" #. uAWW #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "M~acro..." msgstr "Макрас..." #. $*0r #: eventdlg.src msgctxt "" "eventdlg.src\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Сцерці" #. S8A) #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "pageitem.text" msgid "Menus" msgstr "Menus" #. B%*x #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "pageitem.text" msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #. cJGx #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_TOOLBARS\n" "pageitem.text" msgid "Toolbars" msgstr "Toolbars" #. lU#W #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1\n" "RID_SVXPAGE_EVENTS\n" "pageitem.text" msgid "Events" msgstr "Падзеі" #. 0wGy #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXDLG_CUSTOMIZE\n" "tabdialog.text" msgid "Customize" msgstr "Настаўленні МКСП" #. +L?G #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_MENU\n" "#define.text" msgid "Menu" msgstr "Menu" #. eR2U #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_BEGIN_GROUP\n" "#define.text" msgid "Begin a Group" msgstr "Begin a Group" #. b_K* #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_RENAME\n" "#define.text" msgid "Rename..." msgstr "Назваць..." #. r%|N #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DELETE\n" "#define.text" msgid "Delete..." msgstr "Сцерці..." #. d(`f #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DELETE_NODOTS\n" "#define.text" msgid "Delete" msgstr "Сцерці" #. L4rV #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_MOVE\n" "#define.text" msgid "Move..." msgstr "Перамясціць..." #. }SVT #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DEFAULT_STYLE\n" "#define.text" msgid "Restore Default Settings" msgstr "Restore Default Settings" #. #ivo #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_DEFAULT_COMMAND\n" "#define.text" msgid "Restore Default Command" msgstr "Узнавіць прадвызначаную каманду" #. =DbR #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_TEXT_ONLY\n" "#define.text" msgid "Text only" msgstr "Text only" #. 6,\u #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_TOOLBAR_NAME\n" "#define.text" msgid "Toolbar Name" msgstr "Назва стужкі" #. 9[PA #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "TEXT_SAVE_IN\n" "#define.text" msgid "Save In" msgstr "Save In" #. eXdU #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "GRP_MENUS\n" "fixedline.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" msgstr "Меню %PRODUCTNAME %MODULENAME" #. t$1q #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "BTN_NEW\n" "pushbutton.text" msgid "New..." msgstr "Дадаць..." #. @~lW #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "GRP_MENU_SEPARATOR\n" "fixedline.text" msgid "Menu Content" msgstr "Змест меню" #. lic= #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "GRP_MENU_ENTRIES\n" "fixedtext.text" msgid "Entries" msgstr "Складнікі" #. ={na #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "BTN_ADD_COMMANDS\n" "pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "Дадаць..." #. Cz(c #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "BTN_CHANGE_ENTRY\n" "menubutton.text" msgid "Modify" msgstr "Правіць" #. VCwD #: cfg.src #, fuzzy msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXPAGE_MENUS\n" "FT_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "Description" msgstr "Апісанне" #. %5;f #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_ENTRY\n" "ID_ADD_SUBMENU\n" "menuitem.text" msgid "Add Submenu..." msgstr "Дадаць пад-меню..." #. l0_N #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_ICONS_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Icons Only" msgstr "Толькі значкі" #. T0]N #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" "ID_ICONS_AND_TEXT\n" "menuitem.text" msgid "Icons & Text" msgstr "Icons & Text" #. ^udJ #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" "ID_CHANGE_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Change Icon..." msgstr "Змяніць значок..." #. 7wjq #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n" "ID_RESET_SYMBOL\n" "menuitem.text" msgid "Reset Icon" msgstr "Reset Icon" #. }~_] #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" "string.text" msgid "New Menu %n" msgstr "Новае меню %n" #. J{=Y #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "New Toolbar %n" msgstr "Новая стужка %n" #. 1~C[ #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" "string.text" msgid "Move Menu" msgstr "Move Menu" #. HII, #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" "string.text" msgid "Add Submenu" msgstr "Add Submenu" #. !6m^ #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" "string.text" msgid "Submenu name" msgstr "Назва пад-меню" #. H]bA #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" "string.text" msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." msgstr "Каб дадаць каманду ў меню, выберыце катэгорыю, пасля гэтага - каманду. Таксама можна перацягнуць каманду ў спіс Каманды ў закладцы Меню ў дыялогу Настаўленні МКСП." #. OPXN #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_MENU_ORGANISER\n" "TXT_MENU_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Menu name" msgstr "Menu name" #. JS(w #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_MENU_ORGANISER\n" "TXT_MENU\n" "fixedtext.text" msgid "Menu position" msgstr "Menu position" #. -k#d #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_MENU_ORGANISER\n" "modaldialog.text" msgid "New Menu" msgstr "New Menu" #. 4dv? #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_NEW_TOOLBAR\n" "modaldialog.text" msgid "Name" msgstr "Назва" #. L}y( #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "FT_SYMBOLS\n" "fixedtext.text" msgid "Icons" msgstr "Icons" #. .?[S #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "BTN_IMPORT\n" "pushbutton.text" msgid "Import..." msgstr "Імпартаваць..." #. ry*^ #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "BTN_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "Delete..." msgstr "Сцерці..." #. 7iIT #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "FT_NOTE\n" "fixedtext.text" msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Заўвага:\n" "Дзеля найлепшай якасці памер значка мусіць быць 16x16. Значкі іншага памеру будуць аўтаматычна маштабавацца." #. \DF} #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONSELECTOR\n" "modaldialog.text" msgid "Change Icon" msgstr "Change Icon" #. dRXT #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONCHANGE\n" "FTCHGE_DESCRIPTION\n" "fixedtext.text" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" "Не ўдалося імпартаваць файлы, пералічаныя ніжэй.\n" "Не ўдалося разабраць фармат." #. -f4B #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "MD_ICONCHANGE\n" "modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. s/P= #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n" "string.text" msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." msgstr "Не ўдалося імпартаваць файлы, пералічаныя ніжэй. Не ўдалося разабраць фармат." #. 6?o6 #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Are you sure to delete the image?" msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці выяву?" #. 3bqk #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n" "string.text" msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" "Значок %ICONNAME ужо ёсць у спісе выяваў.\n" "Ці жадаеце замяніць наяўны значок?" #. e1J_ #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n" "string.text" msgid "Confirm Icon Replacement" msgstr "Пацверджанне замены значка" #. %\@% #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_YESTOALL\n" "string.text" msgid "Yes to All" msgstr "Так на ўсё" #. w#!6 #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" msgstr "Стужкі прыладаў %PRODUCTNAME %MODULENAME" #. ig)B #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #. Z}q6 #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" "string.text" msgid "Toolbar Content" msgstr "Змест стужкі прыладаў" #. o\66 #: cfg.src #, fuzzy msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_COMMANDS\n" "string.text" msgid "Commands" msgstr "Каманды" #. NF$r #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_COMMAND\n" "string.text" msgid "Command" msgstr "Каманда" #. 13cn #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_DELETE_MENU\n" "querybox.text" msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" msgstr "Ці сапраўды жадаеце сцерці меню '%MENUNAME'?" #. naB` #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" "querybox.text" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" msgstr "На стужцы больш няма каманд. Ці жадаеце сцерці гэту стужку?" #. #p\j #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_RESET\n" "querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Настаўленні меню для %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да заводскіх значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" #. /TiS #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" "string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Настаўленні меню для %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да заводскіх значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" #. iWEu #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" "string.text" msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" msgstr "Настаўленні стужкі %SAVE IN SELECTION% будуць вернуты да заводскіх значэнняў. Ці жадаеце працягваць?" #. _oP[ #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" "querybox.text" msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" msgstr "Пасля гэтага дзеяння будуць страчаны ўсе змены, зробленыя раней у настаўленнях гэтай стужкі. Сапраўды вярнуць да пачатковых настаўленняў?" #. Q\pG #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" "infobox.text" msgid "Function is already included in this popup." msgstr "У гэтым высяжніку ўжо ёсць функцыя." #. E7RS #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n" "string.text" msgid "~New name" msgstr "Новая назва" #. ^i*M #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" "string.text" msgid "Rename Menu" msgstr "Назваць меню" #. YbJA #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" "string.text" msgid "Rename Toolbar" msgstr "Назваць стужку" #. jZ03 #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "BUTTON_STR_UP\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "Уверх" #. D|%U #: cfg.src msgctxt "" "cfg.src\n" "BUTTON_STR_DOWN\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "Уніз" #. 6/DA #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_SAVE\n" "#define.text" msgid "~Save..." msgstr "Запісаць..." #. [P~Y #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_RESET\n" "#define.text" msgid "R~eset" msgstr "Да пачатковага" #. Cf|1 #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_LOAD\n" "#define.text" msgid "~Load..." msgstr "Прачытаць..." #. HmDi #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE\n" "#define.text" msgid "~Delete" msgstr "Сцерці" #. k8Ud #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE\n" "#define.text" msgid "~Modify" msgstr "Правіць" #. 2!F~ #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "PUSHBUTTON_TEXT_NEW\n" "#define.text" msgid "~New" msgstr "Дадаць" #. ${0m #: acccfg.src #, fuzzy msgctxt "" "acccfg.src\n" "FIXEDTEXT_TEXT_GROUP\n" "#define.text" msgid "~Category" msgstr "Катэгорыя" #. GiBa #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION\n" "#define.text" msgid "Function" msgstr "Function" #. Amm= #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS\n" "#define.text" msgid "Functions" msgstr "Функцыі" #. c3f: #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "GRP_ACC_KEYBOARD\n" "fixedline.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Shortcut keys" #. ~gAl #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "TXT_ACC_KEY\n" "fixedtext.text" msgid "~Keys" msgstr "Клавішы" #. q/*9 #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "STR_LOADACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Load Keyboard Configuration" msgstr "Прачытаць настаўленні клавіятуры" #. )7Vi #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "STR_SAVEACCELCONFIG\n" "string.text" msgid "Save Keyboard Configuration" msgstr "Запісаць настаўленні клавіятуры" #. S:G] #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_KEYBOARD\n" "STR_FILTERNAME_CFG\n" "string.text" msgid "Configuration" msgstr "Настаўленні" #. ~{9d #: acccfg.src #, fuzzy msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n" "STR_BASICMACROS\n" "string.text" msgid "BASIC Macros" msgstr "Макрасы Бэйсіка" #. MfpT #: acccfg.src msgctxt "" "acccfg.src\n" "RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n" "STR_GROUP_STYLES\n" "string.text" msgid "Styles" msgstr "Стылі" #. $W23 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "STR_EVENT\n" "string.text" msgid "Event" msgstr "Падзея" #. sp!~ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "STR_ASSMACRO\n" "string.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Прызначанае дзеянне" #. 7-A1 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "FT_ASSIGN\n" "fixedtext.text" msgid "Assign:" msgstr "Прызначыць:" #. hQ$Q #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "PB_ASSIGN\n" "pushbutton.text" msgid "M~acro..." msgstr "Макрас..." #. StBD #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "PB_ASSIGN_COMPONENT\n" "pushbutton.text" msgid "Com~ponent..." msgstr "Кампанент..." #. k+F@ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "PB_DELETE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Сцерці" #. wO#o #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXPAGE_MACROASSIGN\n" "tabpage.text" msgid "Assign action" msgstr "Прызначыць дзеянне" #. }ncg #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "FT_METHOD\n" "fixedtext.text" msgid "Component method name" msgstr "Назва метада кампанента" #. s\`/ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT\n" "modaldialog.text" msgid "Assign Component" msgstr "Прызначыць кампанент" #. dLYQ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" "string.text" msgid "Start Application" msgstr "Пусціць праграму" #. v2d[ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n" "string.text" msgid "Close Application" msgstr "Закрыць праграму" #. %H!x #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "Новы дакумент" #. AL^0 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document closed" msgstr "Document closed" #. @3Vd #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" "string.text" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Дакумент будзе закрыты" #. w;PH #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n" "string.text" msgid "Open Document" msgstr "Адкрыць дакумент" #. %)}( #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "Save Document" msgstr "Запісаць дакумент" #. `$b` #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "Save Document As" msgstr "Save Document As" #. E*BO #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved" msgstr "Document has been saved" #. U?F8 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" "string.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "Document has been saved as" #. njr\ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Activate Document" msgstr "Activate Document" #. zUV@ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" "string.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "Deactivate Document" #. N-3~ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n" "string.text" msgid "Print Document" msgstr "Print Document" #. G]Kg #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" "string.text" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "Змяніўся параметр 'Мадыфікаванасці'" #. 0/eq #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" "string.text" msgid "Printing of form letters started" msgstr "Пачалося друкаванне памножаных лістоў" #. 8-#P #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" "string.text" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Завершана друкаванне памножаных лістоў" #. o`,X #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n" "string.text" msgid "Merging of form fields started" msgstr "Пачалося запаўненне даных у памножаных лістах" #. %*EA #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" "string.text" msgid "Merging of form fields finished" msgstr "Завершана запаўненне даных у памножаных лістах" #. C;1I #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" "string.text" msgid "Changing the page count" msgstr "Мяняецца колькасць старонак" #. `CT^ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n" "string.text" msgid "Loaded a sub component" msgstr "Loaded a sub component" #. d/Pf #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n" "string.text" msgid "Closed a sub component" msgstr "Closed a sub component" #. I,`n #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" "string.text" msgid "Fill parameters" msgstr "Параметры заліўкі" #. XsHX #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Execute action" msgstr "Выканаць дзеянне" #. K)DR #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n" "string.text" msgid "After updating" msgstr "Пасля абнаўлення" #. VH)# #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n" "string.text" msgid "Before updating" msgstr "Перад абнаўленнем" #. NysH #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" msgstr "Перад дзеяннем запісу" #. -=So #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" msgstr "Пасля дзеяння запісу" #. Qtkn #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n" "string.text" msgid "Confirm deletion" msgstr "Пацвердзіць сціранне" #. zTYx #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n" "string.text" msgid "Error occurred" msgstr "Здарылася памылка" #. qc3. #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" "string.text" msgid "While adjusting" msgstr "Пры дапасоўванні" #. rL.| #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n" "string.text" msgid "When receiving focus" msgstr "Пры атрыманні фокусу" #. Y.6e #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n" "string.text" msgid "When losing focus" msgstr "Пры страчванні фокусу" #. B%3l #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" msgstr "Статус элементу зменены" #. zIW^ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" "string.text" msgid "Key pressed" msgstr "Націснута клавіша" #. Q(de #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" msgstr "Адпушчана клавіша" #. .Tf= #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n" "string.text" msgid "When loading" msgstr "Пры чытанні" #. X2fy #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" "string.text" msgid "Before reloading" msgstr "Перад перачытваннем" #. E.Q# #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n" "string.text" msgid "When reloading" msgstr "Пры перачытванні" #. p#Vl #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "Зрушана мышка пры націснутай клавішы" #. e*M; #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" "string.text" msgid "Mouse inside" msgstr "Мышка ў абсягу" #. ]faH #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n" "string.text" msgid "Mouse outside" msgstr "Мышка за абсягам" #. Yuu* #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n" "string.text" msgid "Mouse moved" msgstr "Мышка перамешчана" #. LkIT #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" "string.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Націснута кнопка на мышцы" #. JAG] #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" "string.text" msgid "Mouse button released" msgstr "Адпушчана кнопка на мышцы" #. !gkv #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" msgstr "Перад змяненнем у запісе" #. w`-2 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" msgstr "Пасля змянення ў запісе" #. Y0}2 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" msgstr "Пасля вяртання да пачатковага" #. JWpx #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n" "string.text" msgid "Prior to reset" msgstr "Перад вяртаннем да пачатковага" #. eps} #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" "string.text" msgid "Approve action" msgstr "Ухваліць дзеянне" #. seFP #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n" "string.text" msgid "Before submitting" msgstr "Перад падаваннем" #. \(IG #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n" "string.text" msgid "Text modified" msgstr "Тэкст зменены" #. A%T% #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n" "string.text" msgid "Before unloading" msgstr "Перад выйманнем*" #. !pfh #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n" "string.text" msgid "When unloading" msgstr "Пры выйманні*" #. M,J1 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n" "string.text" msgid "Changed" msgstr "Зменена" #. RTE- #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n" "string.text" msgid "Document created" msgstr "Створаны дакумент" #. Dr.t #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" "string.text" msgid "Document loading finished" msgstr "Завершана счытванне дакумента" #. cV)6 #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" "string.text" msgid "Saving of document failed" msgstr "Не ўдалося запісаць дакумент" #. YXUB #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" "string.text" msgid "'Save as' has failed" msgstr "Не ўдалося 'Запісаць як'" #. !%^] #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" "string.text" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "Запісваецца ці экспартуецца копія дакумента" #. A)]: #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" "string.text" msgid "Document copy has been created" msgstr "Створана копія дакумента" #. J%Q: #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" "string.text" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "Не ўдалося стварыць копію дакумента" #. Y{ap #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n" "string.text" msgid "View created" msgstr "View created" #. RZ([ #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View is going to be closed" msgstr "View is going to be closed" #. p:$f #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n" "string.text" msgid "View closed" msgstr "View closed" #. Y,ra #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" "string.text" msgid "Document title changed" msgstr "Зменена назва дакумента" #. bNLp #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n" "string.text" msgid "Document mode changed" msgstr "Document mode changed" #. KLrx #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n" "string.text" msgid "Visible area changed" msgstr "Visible area changed" #. gd`i #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n" "string.text" msgid "Document has got a new storage" msgstr "Дакумент захоўваецца ў новым месцы" #. A3BV #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n" "string.text" msgid "Document layout finished" msgstr "Document layout finished" #. Rmvf #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n" "string.text" msgid "Selection changed" msgstr "Пазначанае было зменена" #. iihC #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n" "string.text" msgid "Double click" msgstr "Двойчы клік" #. 2!XX #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" "string.text" msgid "Right click" msgstr "Правы клік" #. %[cV #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n" "string.text" msgid "Formulas calculated" msgstr "Формулы вылічаны" #. ^,UT #: macropg.src msgctxt "" "macropg.src\n" "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n" "string.text" msgid "Content changed" msgstr "Змест зменены"