#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-25 02:36+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n" #. yzYVt #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Glossari del $[officename] Basic" #. rQALz #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Glossary" msgstr "Glossari del $[officename] Basic" #. jo5hZ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic." msgstr "En aquest glossari s'expliquen alguns termes tècnics que podeu trobar quan treballeu amb el $[officename] Basic." #. DDaPQ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155133\n" "help.text" msgid "Decimal Point" msgstr "Punt decimal" #. obfKZ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." msgstr "Per a convertir nombres, el $[officename] Basic utilitza la configuració regional del sistema per a determinar el tipus de separador decimal i de milers." #. NfzqE #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function IsNumeric." msgstr "El comportament té un efecte tant en la conversió implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) com en la funció IsNumeric." #. 2zeFJ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Colors" #. ELCNB #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." msgstr "Al $[officename] Basic, els colors es tracten com a valor enter gran. El valor de retorn de les consultes de color també és sempre un valor enter gran. Quan es defineixen les propietats, els colors es poden especificar amb el seu codi RGB que es converteix en un valor enter gran amb la funció funció RGB." #. mWfzF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Measurement Units" msgstr "Unitats de mesura" #. KmQui #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." msgstr "Al $[officename] Basic, es pot especificar un paràmetre de mètode o una propietat que esperen informació d'unitat com a enter o com a expressió d'enter gran sense una unitat, o bé com a cadena de caràcters que conté una unitat. Si no es passa cap unitat al mètode, s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu. Si el paràmetre es passa com a cadena de caràcters que conté una unitat de mesura, s'ometrà el valor per defecte. La unitat de mesura per defecte per a un tipus de document es pot definir a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ (Tipus de document) ▸ General." #. zfF2y #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145801\n" "help.text" msgid "twips; definition" msgstr "twips; definició" #. sKUEt #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Twips" msgstr "Twips" #. zTDqe #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." msgstr "Un twip és una unitat independent de la pantalla que s'utilitza per a definir la posició uniforme i la mida dels elements de pantalla de tots els sistemes de visualització. Un twip és 1/1440 d'una polzada o 1/20 d'un punt d'impressió. Hi ha 1440 twips en una polzada o uns 567 en un centímetre." #. Qei2N #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "URL Notation" msgstr "Notació d'URL" #. mmtHz #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" msgstr "Els URL (Uniform Resource Locators, localitzadors uniformes de recursos) s'utilitzen per a determinar la ubicació d'un recurs com un fitxer en un sistema de fitxers, habitualment en un entorn de xarxa. Un URL consta d'un especificador de protocol, un especificador d'amfitrió i un especificador de fitxer i de camí:" #. rjDFF #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" msgstr "protocol://nom.amfitrió/camí/cap/al/fitxer.html" #. iUcFZ #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." msgstr "L'ús més comú dels URL és a Internet per especificar pàgines web. Exemples de protocols: http, ftp, file... L'especificador de protocol file s'utilitza quan es fa referència a un fitxer ubicat al sistema de fitxers local." #. 2DJyX #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (/) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a C:\\El meu fitxer.odt a l'amfitrió local en «notació de Windows» es converteix en file:///C:/El%20meu%fittxer.odt en notació d'URL." #. E5zgb #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Informació" #. eAczF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Information" msgstr "Informació" #. jS8Ck #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." msgstr "Podeu definir la configuració regional per controlar el format de nombres, dates i monedes al $[officename] Basic a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua- Llengües. En codis de format del Basic, el punt decimal (.) sempre s'utilitza com a espai reservat per al separador decimal definit a la vostra configuració regional i es reemplaçarà pel caràcter corresponent." #. 6NcoV #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." msgstr "El mateix és aplicable a la configuració regional pel que fa al format de la data, l'hora i la moneda. El codi de format del Basic s'interpretarà i es mostrarà segons la configuració regional." #. 3P4FS #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:" msgstr "Els valors de color dels 16 colors bàsics és el següent:" #. 8hbC4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Color Value" msgstr "Valor de color" #. QQwAi #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Color Name" msgstr "Nom de color" #. BFWxF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #. DnRcy #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Black" msgstr "Negre" #. fNgfA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "128" msgstr "128" #. cKXGh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "Blue" msgstr "Blau" #. bWVAH #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "32768" msgstr "32768" #. BSMfN #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Green" msgstr "Verd" #. jKRmC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" msgid "32896" msgstr "32896" #. FpUmM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Cyan" msgstr "Cian" #. B3KDB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "8388608" msgstr "8388608" #. nCECE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Red" msgstr "Vermell" #. SiHeX #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "8388736" msgstr "8388736" #. k8Grk #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. EwomB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147002\n" "help.text" msgid "8421376" msgstr "8421376" #. NaLsx #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Yellow" msgstr "Groc" #. mYZEc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "8421504" msgstr "8421504" #. bCKAK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "White" msgstr "Blanc" #. XmwSs #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "12632256" msgstr "12632256" #. UJkGm #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "Gray" msgstr "Gris" #. w2HbR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "255" msgstr "255" #. oW4D4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Light blue" msgstr "Blau clar" #. QnBYA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "65280" msgstr "65280" #. GEu7u #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Light green" msgstr "Verd clar" #. SuV8z #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154487\n" "help.text" msgid "65535" msgstr "65535" #. PJeZ6 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Light cyan" msgstr "Cian clar" #. aB3ck #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "16711680" msgstr "16711680" #. pNTLp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Light red" msgstr "Vermell clar" #. eRFtZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "16711935" msgstr "16711935" #. CC7de #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Light magenta" msgstr "Magenta clar" #. DFANi #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "16776960" msgstr "16776960" #. 8CMGd #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Light yellow" msgstr "Groc clar" #. uh5F4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153286\n" "help.text" msgid "16777215" msgstr "16777215" #. JQFij #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "Transparent white" msgstr "Blanc transparent" #. aGCSR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529990528928\n" "help.text" msgid "Open Tools - Macros - Organize Dialogs and select %PRODUCTNAME Dialogs container." msgstr "" #. C3yvQ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit and select %PRODUCTNAME Macros container." msgstr "Obriu Eines ▸ Macros ▸ %PRODUCTNAME Basic ▸ Edita i seleccioneu el contenidor de les Macros del %PRODUCTNAME." #. 7wPgQ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id971529072633266\n" "help.text" msgid "This library must be loaded before execution. Execute the following statement before running any macro that uses this library:" msgstr "" #. 8ipLK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This constant, function or object is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." msgstr "Aquesta constant, funció o objecte s'activa mitjançant l'expressió Option VBASupport 1, col·locada abans del codi executable del programa en un mòdul." #. DYo4K #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Aquesta expressió ha d'afegir-se abans del codi executable del programa, en un mòdul." #. FVEx2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139089682\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. GePPP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139087480\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. WADQ4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139084157\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. EFSA4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id061420171139088233\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 3aa4B #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id191620312698501\n" "help.text" msgid "In Basic" msgstr "" #. BenDd #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id831620312769993\n" "help.text" msgid "In Python" msgstr "" #. AuYyY #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id701621038131185\n" "help.text" msgid "This method is only available for Basic scripts." msgstr "" #. Kk2av #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id701621038131336\n" "help.text" msgid "This method is only available for Python scripts." msgstr "" #. DmRoP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." msgstr "" #. yJwvF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id21624295605301\n" "help.text" msgid "This service is fully supported in both Basic and Python languages. All examples are expressed using the Basic programming language and can be easily converted to Python." msgstr "" #. TV2YL #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id161599082457466\n" "help.text" msgid "String functions" msgstr "de les funcions de cadena" #. CGSvh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "VBA financial functions" msgstr "Funcions financeres del VBA" #. j4BMQ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837917\n" "help.text" msgid "VBA Time and Date functions" msgstr "Funcions d'hora i data del VBA" #. 7Ua2W #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837918\n" "help.text" msgid "VBA I/O functions" msgstr "Funcions d'E/S del VBA" #. 6WpBf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "VBA Mathematical functions" msgstr "Funcions matemàtiques del VBA" #. prz6h #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id06142017016837920\n" "help.text" msgid "VBA Object functions" msgstr "Funcions d'objecte del VBA" #. SEjHR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3152869\n" "help.text" msgid "Error codes:" msgstr "Codis d'error" #. FZz2o #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id315509599\n" "help.text" msgid "1 An exception occurred" msgstr "1 S'ha produït una excepció" #. DKGkC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "2 Syntax error" msgstr "2 Error de sintaxi" #. YsmXG #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "3 Return without Gosub" msgstr "3 Retorn sense Gosub" #. BWdtp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "4 Incorrect entry; please retry" msgstr "4 Entrada incorrecta; torneu-ho a provar" #. JpK7p #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150891\n" "help.text" msgid "5 Invalid procedure call" msgstr "5 La crida al procediment no és vàlida" #. 5FBva #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159227\n" "help.text" msgid "6 Overflow" msgstr "6 Desbordament" #. Aesp7 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154649\n" "help.text" msgid "7 Not enough memory" msgstr "7 Memòria insuficient" #. ADAg2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "8 Array already dimensioned" msgstr "8 La matriu ja està dimensionada" #. RGkBU #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "9 Index out of defined range" msgstr "9 L'índex és fora de l'interval definit" #. aGWmD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153806\n" "help.text" msgid "10 Duplicate definition" msgstr "10 Definició duplicada" #. yQDJd #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "11 Division by zero" msgstr "11 Divisió per zero" #. QNoHo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "12 Variable not defined" msgstr "12 No s'ha definit la variable" #. JA5Hz #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "13 Data type mismatch" msgstr "13 Els tipus de dades no coincideixen" #. 4TqAx #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "14 Invalid parameter" msgstr "14 El paràmetre no és vàlid" #. jdVyz #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154710\n" "help.text" msgid "18 Process interrupted by user" msgstr "18 El procés ha estat interromput per l'usuari" #. JLrsT #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" msgid "20 Resume without error" msgstr "20 Continua sense error" #. GXk5T #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145319\n" "help.text" msgid "28 Not enough stack memory" msgstr "28 No hi ha prou memòria de pila" #. FmFDo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146110\n" "help.text" msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" msgstr "35 No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció" #. FV8Co #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "48 Error loading DLL file" msgstr "48 S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL" #. AUofE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146101\n" "help.text" msgid "49 Wrong DLL call convention" msgstr "49 Convenció errònia en la crida a la DLL" #. gFqEp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "51 Internal error" msgstr "51 Error intern" #. BfDiD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "52 Invalid file name or file number" msgstr "52 El nom o el número del fitxer és incorrecte" #. BxqWu #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "53 File not found" msgstr "53 No s'ha trobat el fitxer" #. hLWBB #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "54 Incorrect file mode" msgstr "54 Mode incorrecte del fitxer" #. vfktA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "55 File already open" msgstr "55 El fitxer ja és obert" #. 5U4Mf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "57 Device I/O error" msgstr "57 Error d'E/S del dispositiu" #. JViEn #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "58 File already exists" msgstr "58 El fitxer ja existeix" #. ECAdf #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149324\n" "help.text" msgid "59 Incorrect record length" msgstr "59 Longitud incorrecta del registre" #. dwGgg #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "61 Disk or hard drive full" msgstr "61 El disc o el disc dur és ple" #. S3khY #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149146\n" "help.text" msgid "62 Reading exceeds EOF" msgstr "62 La lectura excedeix el final del fixer (EOF)" #. jeGkc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "63 Incorrect record number" msgstr "63 Número incorrecte de registre" #. 2UVyw #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "67 Too many files" msgstr "67 Massa fitxers" #. Utuex #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146818\n" "help.text" msgid "68 Device not available" msgstr "68 El dispositiu no està disponible" #. dRuHr #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145225\n" "help.text" msgid "70 Access denied" msgstr "70 S'ha denegat l'accés" #. arFri #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150372\n" "help.text" msgid "71 Disk not ready" msgstr "71 El disc no està preparat" #. SCC7B #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148894\n" "help.text" msgid "73 Not implemented" msgstr "73 No està implementat" #. iZW7f #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "74 Renaming on different drives impossible" msgstr "74 No es pot canviar el nom en unitats diferents" #. kTskL #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "75 Path/file access error" msgstr "75 Error d'accés al camí/fitxer" #. uBBn2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "76 Path not found" msgstr "76 No s'ha trobat el camí" #. RKFgh #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154678\n" "help.text" msgid "91 Object variable not set" msgstr "91 La variable d'objecte no està definida" #. zqsZE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149890\n" "help.text" msgid "93 Invalid string pattern" msgstr "93 El patró de la cadena no és vàlid" #. ksvCu #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "94 Use of zero not permitted" msgstr "94 \"L'ús del zero no és permès" #. RYPAt #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469429\n" "help.text" msgid "250 DDE Error" msgstr "250 Error DDE" #. UfCnF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469428\n" "help.text" msgid "280 Awaiting response to DDE connection" msgstr "280 S'està esperant resposta a la connexió DDE" #. xZB2C #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469427\n" "help.text" msgid "281 No DDE channels available" msgstr "281 No hi ha canals DDE disponibles" #. SBNvn #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469426\n" "help.text" msgid "282 No application responded to DDE connect initiation" msgstr "282 Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE" #. FWhCT #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469425\n" "help.text" msgid "283 Too many applications responded to DDE connect initiation" msgstr "283 Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE" #. MrWKp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469424\n" "help.text" msgid "284 DDE channel locked" msgstr "284 Canal DDE blocat" #. HBT2W #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469423\n" "help.text" msgid "285 External application cannot execute DDE operation" msgstr "285 L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE" #. c7CXR #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469422\n" "help.text" msgid "286 Timeout while waiting for DDE response" msgstr "286 S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE" #. CjAQV #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "287 user pressed ESCAPE during DDE operation" msgstr "287 L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE" #. tgG8B #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469420\n" "help.text" msgid "288 External application busy" msgstr "288 L'aplicació externa està ocupada" #. VfisP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469419\n" "help.text" msgid "289 DDE operation without data" msgstr "289 L'operació DDE no té dades" #. y9Et9 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469418\n" "help.text" msgid "290 Data are in wrong format" msgstr "290 Les dades són en un format erroni" #. JNNcv #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469417\n" "help.text" msgid "291 External application has been terminated" msgstr "291 L'aplicació externa ha estat finalitzada" #. DGDBs #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469416\n" "help.text" msgid "292 DDE connection interrupted or modified" msgstr "292 S'ha interromput o modificat la connexió DDE" #. EAqMA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469415\n" "help.text" msgid "293 DDE method invoked with no channel open" msgstr "293 S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert" #. MSG8v #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469414\n" "help.text" msgid "294 Invalid DDE link format" msgstr "294 El format de l'enllaç DDE no és vàlid" #. TPbqp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469413\n" "help.text" msgid "295 DDE message has been lost" msgstr "295 S'ha perdut el missatge DDE" #. SaGET #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469412\n" "help.text" msgid "296 Paste link already performed" msgstr "296 L'enllaç ja s'ha enganxat" #. FYYN7 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469411\n" "help.text" msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" msgstr "297 No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid" #. 4FUFN #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31469410\n" "help.text" msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" msgstr "298 El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL" #. wCkxq #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" msgstr "323 No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid" #. Kqnuc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "341 Invalid object index" msgstr "341 L'índex de l'objecte no és vàlid" #. ZLqAy #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "366 Object is not available" msgstr "366 L'objecte no està disponible" #. 9THvG #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" msgid "380 Incorrect property value" msgstr "380 Valor incorrecte de la propietat" #. GVG9j #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "382 This property is read-only" msgstr "382 Aquesta propietat és només de lectura" #. 4ZfRc #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3147472\n" "help.text" msgid "394 This property is write-only" msgstr "394 Aquesta propietat és només d'escriptura" #. 8HyzA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "420 Invalid object reference" msgstr "420 La referència de l'objecte no és vàlida" #. JmJEM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153329\n" "help.text" msgid "423 Property or method not found" msgstr "423 No s'ha trobat la propietat o el mètode" #. QcFEv #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3148738\n" "help.text" msgid "424 Object required" msgstr "424 Es necessita un objecte" #. 5JYN2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3159084\n" "help.text" msgid "425 Invalid use of an object" msgstr "425 Ús no vàlid d'un objecte" #. RRiUM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" msgstr "430 Aquest objecte no permet l'automatització OLE" #. FdF9E #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "438 This property or method is not supported by the object" msgstr "438 L'objecte no permet aquesta propietat o mètode" #. FGpys #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "440 OLE automation error" msgstr "440 Error d'automatització d'OLE" #. VbSM2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "445 This action is not supported by given object" msgstr "445 L'objecte indicat no permet aquesta acció" #. AJaz2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150282\n" "help.text" msgid "446 Named arguments are not supported by given object" msgstr "446 L'objecte indicat no permet els arguments anomenats" #. hPPNr #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" msgstr "447 L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual" #. B5qgM #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "448 Named argument not found" msgstr "448 No s'ha trobat l'argument anomenat" #. uA2bA #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "449 Argument is not optional" msgstr "449 L'argument no és opcional" #. jwUa7 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154399\n" "help.text" msgid "450 Invalid number of arguments" msgstr "450 El nombre d'arguments no és vàlid" #. 9LiNF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "451 Object is not a list" msgstr "451 L'objecte no és una llista" #. CRFBJ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "452 Invalid ordinal number" msgstr "452 El nombre ordinal no és vàlid" #. 6aDe2 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "453 Specified DLL function not found" msgstr "453 No s'ha trobat la funció DLL indicada" #. qAGfZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "460 Invalid clipboard format" msgstr "460 El format del porta-retalls no és vàlid" #. xEbv8 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455951\n" "help.text" msgid "951 Unexpected symbol:" msgstr "951 No s'esperava el símbol:" #. tGht6 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455952\n" "help.text" msgid "952 Expected:" msgstr "952 S'esperava:" #. bYbvt #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455953\n" "help.text" msgid "953 Symbol expected" msgstr "953 S'esperava un símbol" #. F58GE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455954\n" "help.text" msgid "954 Variable expected" msgstr "954 S'esperava una variable" #. ovp3T #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455955\n" "help.text" msgid "955 Label expected" msgstr "955 S'esperava una etiqueta" #. vN82g #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455956\n" "help.text" msgid "956 Value cannot be applied" msgstr "956 No es pot aplicar el valor" #. v4YL6 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455957\n" "help.text" msgid "957 Variable already defined" msgstr "957 La variable ja s'ha definit" #. nSU7c #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455958\n" "help.text" msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" msgstr "958 El subprocediment o el procediment de funció ja s'ha definit" #. FVyYw #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455959\n" "help.text" msgid "959 Label already defined" msgstr "959 L'etiqueta ja s'ha definit" #. wqmVZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455960\n" "help.text" msgid "960 Variable not found" msgstr "960 No s'ha trobat la variable" #. 3xV2f #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455961\n" "help.text" msgid "961 Array or procedure not found" msgstr "961 No s'ha trobat la matriu o el procediment" #. WvEZU #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455962\n" "help.text" msgid "962 Procedure not found" msgstr "962 No s'ha trobat el procediment" #. LZQUF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455963\n" "help.text" msgid "963 Label undefined" msgstr "963 No s'ha definit l'etiqueta" #. nCn66 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455964\n" "help.text" msgid "964 Unknown data type" msgstr "964 Tipus de dades desconegut" #. G4CNC #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455965\n" "help.text" msgid "965 Exit expected" msgstr "965 S'esperava la sortida" #. Gix57 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "966 Statement block still open: missing" msgstr "966 El bloc d'expressió encara és obert: falta" #. tXAC8 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "967 Parentheses do not match" msgstr "967 Els parèntesis no concorden" #. BjgAZ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455968\n" "help.text" msgid "968 Symbol already defined differently" msgstr "968 El símbol ja s'ha definit d'una altra manera" #. v3YUD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" msgstr "969 Els paràmetres no corresponen al procediment" #. WWM2a #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455970\n" "help.text" msgid "970 Invalid character in number" msgstr "970 El nombre conté un caràcter no vàlid" #. GvBvK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455971\n" "help.text" msgid "971 Array must be dimensioned" msgstr "971 S'ha de dimensionar la matriu" #. rhQJE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455972\n" "help.text" msgid "972 Else/Endif without If" msgstr "972 Else/Endif sense If" #. RBFDa #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455973\n" "help.text" msgid "973 not allowed within a procedure" msgstr "973 no és permès dins d'un procediment" #. MBgDF #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455974\n" "help.text" msgid "974 not allowed outside a procedure" msgstr "974 no és permès fora d'un procediment" #. FBV3n #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "975 Dimension specifications do not match" msgstr "975 Les especificacions de dimensió no coincideixen" #. nwNaJ #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "976 Unknown option:" msgstr "976 Opció desconeguda:" #. jujW4 #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455977\n" "help.text" msgid "977 Constant redefined" msgstr "977 S'ha donat un altre valor a la constant" #. WdYAj #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455978\n" "help.text" msgid "978 Program too large" msgstr "978 El programa és massa gran" #. yhBbE #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "979 Strings or arrays not permitted" msgstr "979 No es permet l'ús de cadenes ni matrius" #. 795cp #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "1000 Object does not have this property" msgstr "1000 L'objecte no té aquesta propietat" #. 2Pmyz #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "1001 Object does not have this method" msgstr "1001 L'objecte no té aquest mètode" #. XDhUD #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455982\n" "help.text" msgid "1002 Required argument lacking" msgstr "1002 Manca un argument necessari" #. imBTP #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "1003 Invalid number of arguments" msgstr "1003 El nombre d'arguments no és vàlid" #. yRbzS #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455984\n" "help.text" msgid "1004 Error executing a method" msgstr "1004 S'ha produït un error en executar un mètode" #. sjbZK #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "1005 Unable to set property" msgstr "1005 No es pot definir la propietat" #. jDyKo #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "1006 Unable to determine property" msgstr "1006 No es pot determinar la propietat" #. wJjwK #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic" msgstr "Programació amb el $[officename] Basic" #. igduS #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Programming with $[officename] Basic " msgstr "Programació amb el $[officename] Basic " #. rPjbv #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." msgstr "Aquí trobareu informació general sobre com treballar amb macros i amb el $[officename] Basic." #. H4YyN #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "Bàsics" #. KFtfz #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "bm_id4488967\n" "help.text" msgid "fundamentalssubroutinesvariables;global and localmodules;subroutines and functions" msgstr "fonamentssubrutinesvariables;globals i localsmòduls;subrutines i funcions" #. 8jyfu #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Basics" msgstr "Bàsics" #. WiqRM #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic." msgstr "En aquesta secció es proporcionen els fonaments per a treballar amb el $[officename] Basic." #. Qa4R2 #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." msgstr "El codi del $[officename] Basic es basa en subrutines i funcions que s'especifiquen entre les seccions sub...end sub i function...end function. Cada Sub o Funció pot cridar altres Subs i Funcions. Si aneu amb compte d'escriure codi genèric per a una Sub o Funció, probablement podreu reutilitzar-lo en altres programes. Consulteu també Procediments i funcions." #. x5DbE #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "S'apliquen certes restriccions per als noms de les variables, subs i funcions públiques. No podeu utilitzar el mateix nom que un mòdul de la mateixa biblioteca." #. iB8iF #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "What is a Sub?" msgstr "Què és una Sub?" #. 3bNDt #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" msgstr "Sub és la forma abreujada de subrutina, que s'utilitza per gestionar una tasca determinada dins d'un programa. Les subs s'utilitzen per dividir tasques en procediments individuals. La divisió d'un programa en procediments i subprocediments millora la llegibilitat i redueix la possibilitat d'error. Una sub possiblement pren alguns arguments com a paràmetres però no torna cap valor a la sub o funció de crida, per exemple:" #. ovUK9 #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" msgstr "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)" #. wAdhR #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "What is a Function?" msgstr "Què és una Funció?" #. JCFWd #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" msgstr "Una funció és essencialment una sub, que torna un valor. Podeu utilitzar una funció a la dreta de la declaració de variable o en altres llocs on normalment utilitzeu valors, per exemple:" #. Z8egk #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" msgstr "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)" #. YtCFH #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Global and local variables" msgstr "Variables globals i locals" #. kXGbg #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts." msgstr "Les variables globals són vàlides per a totes les subs i funcions que conté un mòdul. Es declaren al principi del mòdul abans que s'iniciï la primera sub o funció." #. dKN75 #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." msgstr "Les variables que declareu dins d'una sub o funció només són vàlides dins d'aquesta sub o funció. Aquestes variables anul·len les variables globals amb el mateix nom i les variables locals amb el mateix nom que provenen de subs o funcions superordinades." #. CNn7F #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Structuring" msgstr "Estructura" #. XbRBP #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports Modules and Libraries. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library." msgstr "Després de separar el programa en procediments i funcions (Subs i Funcions), podeu desar aquests procediments i funcions com a fitxers per reutilitzar-los en altres projectes. El $[officename] Basic admet Mòduls i biblioteques. Les subs i les funcions sempre s'inclouen en mòduls. Podeu definir que els mòduls siguin globals, o bé que formin part d'un document. Es poden combinar diferents mòduls en una biblioteca." #. g2VDj #: 01010210.xhp msgctxt "" "01010210.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the Macro dialog." msgstr "Podeu copiar o moure subs, funcions, mòduls i biblioteques d'un fitxer a un altre mitjançant el diàleg Macros." #. FAmpm #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #. LVCBL #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #. 85FmX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately." msgstr "En aquesta secció es descriuen els elements de sintaxi bàsics del $[officename] Basic. Per a obtenir una descripció detallada, consulteu la Guia del $[officename] Basic que està disponible de forma independent." #. r9HGQ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "Ús de variables" #. Wdrgx #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables literals;date literals;integer literals;hexadecimal literals;integer literals;octal literals;&h notation literals;&o notation literals;floating-point constants arrays;declaring defining;constants" msgstr "" #. VAkCC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Using Variables" msgstr "Ús de variables" #. invc4 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic." msgstr "Tot seguit es descriu l'ús bàsic de variables al $[officename] Basic." #. Chi9C #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers" msgstr "Convencions de nomenclatura per a identificadors de variables" #. eybR7 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name must be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." msgstr "Un nom de variable pot constar d'un màxim de 255 caràcters. El primer caràcter d'un nom de variable ha de ser una lletra A-Z o a-z. També es poden utilitzar nombres en un nom de variable, però els signes de puntuació i els caràcters especials no es permeten, excepte el caràcter de subratllat («_»). Al $[officename] Basic els identificadors de variable no distingeixen les majúscules de les minúscules. Els noms de variable poden incloure espais però s'han de col·locar entre claudàtors si en contenen." #. zGjKD #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Examples for variable identifiers:" msgstr "Exemples d'identificadors de variable:" #. 72xB5 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341272896\n" "help.text" msgid "MyNumber=5 'Correct'" msgstr "ElMeuNombre=5 'Correcte'" #. BQYCs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341267456\n" "help.text" msgid "MyNumber5=15 'Correct'" msgstr "ElMeuNombre5=15 'Correcte'" #. Pvdzr #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341262016\n" "help.text" msgid "MyNumber_5=20 'Correct'" msgstr "ElMeuNombre_5=20 'Correcte'" #. JfvAk #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341256576\n" "help.text" msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'" msgstr "El meu nombre=20 'No vàlid; les variables amb espais han d'envoltar-se amb claudàtors'" #. 5FT2u #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341251088\n" "help.text" msgid "[My Number]=12 'Correct'" msgstr "[El meu nombre]=12 'Correcte'" #. efEQG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341245648\n" "help.text" msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'" msgstr "DéjàVu=25 'No vàlid; no s'hi permeten caràcters especials'" #. 4AnyZ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341240176\n" "help.text" msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'" msgstr "5ElMeuNombre=12 'No vàlid; les variables no poden començar amb un nombre'" #. BxPtT #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341234704\n" "help.text" msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'" msgstr "Nombre,meu=12 'No vàlid; no s'hi permeten signes de puntuació'" #. yqbu6 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Declaring Variables" msgstr "Declaració de variables" #. 2nT7C #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." msgstr "Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. Una declaració de variable es pot dur a terme amb l'expressió Dim. Podeu declarar més d'una variable en qualsevol moment separant els noms amb una coma. Per a definir el tipus de variable, utilitzeu un signe de declaració de tipus després del nom, o la paraula clau apropiada." #. aLFHc #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Examples for variable declarations:" msgstr "Exemples de declaracions de variables:" #. Jqt8W #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341222320\n" "help.text" msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'" msgstr "Dim a$ 'Declara la variable «a» com a String'" #. ZGwfA #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341216864\n" "help.text" msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'" msgstr "Dim a As String 'Declara la variable «a» com a String'" #. TBkJG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341211408\n" "help.text" msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'" msgstr "Dim a$, b As Integer 'Declara una variable com a String i l'altra com a Integer'" #. EVtEN #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341205936\n" "help.text" msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'" msgstr "Dim c As Boolean 'Declara c com a variable booleana que pot ser CERTA o FALSA'" #. PWdLi #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3144770\n" "help.text" msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" msgstr "Un cop hàgiu declarat que una variable és d'un cert tipus, no podeu tornar a declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent." #. V5Csc #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id421619551219763\n" "help.text" msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the Variant type." msgstr "" #. FzKND #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id321619555442706\n" "help.text" msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type" msgstr "" #. NCE7F #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id451619555463988\n" "help.text" msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer" msgstr "" #. fsaNa #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id161619555482237\n" "help.text" msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant" msgstr "" #. uQD9L #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id521619551687371\n" "help.text" msgid "The Variant type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section The Variant type below." msgstr "" #. RENXG #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149331\n" "help.text" msgid "Forcing Variable Declarations" msgstr "Forçament de declaracions de variables" #. PcGki #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "To force declaration of variables, use the following command:" msgstr "Per a forçar la declaració de variables, utilitzeu l'ordre següent:" #. mmoKC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." msgstr "L'expressió Option Explicit ha de ser la primera línia del mòdul, abans de la primera SUB. Generalment, només les matrius s'han de declarar explícitament. La resta de variables es declaren segons el caràcter de declaració de tipus o, si s'omet, segons el tipus Single (senzill) per defecte." #. TSzYC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154614\n" "help.text" msgid "Variable Types" msgstr "Tipus de variable" #. T5to5 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:" msgstr "El $[officename] Basic admet quatre classes de variables:" #. gCREB #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Numeric variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." msgstr "Les variables numèriques poden contenir valors de nombre. Algunes variables s'utilitzen per emmagatzemar nombres grans o petits, i d'altres s'utilitzen per a nombres de coma flotant o fraccionaris." #. EXzBL #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159226\n" "help.text" msgid "String variables contain character strings." msgstr "Les variables de cadena contenen cadenes de caràcters." #. BVsAf #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145217\n" "help.text" msgid "Boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value." msgstr "Les variables booleanes contenen el valor CERT o el valor FALS." #. XrKGs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document." msgstr "Les variables d'objecte poden emmagatzemar objectes de diferents tipus, com ara taules i documents a dins d'un document." #. Hh3P9 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153805\n" "help.text" msgid "Integer Variables" msgstr "Variables d'enters" #. AUDGn #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." msgstr "Les variables d'enter van de -32.768 a 32.767. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter es calculen ràpidament en procediments i són apropiades per a variables de recompte en bucles. Una variable d'enter només requereix dos bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «%»." #. QyzN2 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147546\n" "help.text" msgid "Long Integer Variables" msgstr "Variables d'enter gran" #. p4rdf #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." msgstr "Les variables d'enter gran van de -2.147.483.648 a 2.147.483.647. Si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter gran, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent. Les variables d'enter gran es calculen ràpidament en procediments i són adequades per a variables de recompte en bucles per a valors elevats. Una variable d'enter gran requereix quatre bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «&»." #. uHUTW #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id7596972\n" "help.text" msgid "Decimal Variables" msgstr "Variables decimals" #. 7CApW #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits." msgstr "Les variables decimals poden prendre nombres positius o negatius, o zero. La precisió és de fins a 29 dígits." #. 8YVn3 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)." msgstr "Podeu utilitzar els signes més (+) o menys (-) com a prefixos per a nombres decimals (amb espais o sense)." #. fT2Nz #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." msgstr "Si un nombre decimal s'assigna a una variable entera, el %PRODUCTNAME Basic arrodoneix la xifra cap amunt o cap avall." #. XAEPz #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3147500\n" "help.text" msgid "Single Variables" msgstr "Variables simples" #. VAptr #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3.402823 x 10E38 a 1.401298 x 10E-45. Les variables simples són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables simples requereixen més temps que les variables enteres però són més ràpides que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"!\"." #. X2BBe #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155753\n" "help.text" msgid "Double Variables" msgstr "Variables dobles" #. WhxRy #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1.79769313486232 x 10E308 a 4.94065645841247 x 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant en les quals la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles requereixen més temps que per a les variables simples. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»." #. KYBFy #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341130144\n" "help.text" msgid "Dim Variable#" msgstr "Dim Variable#" #. vFZcZ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3155747\n" "help.text" msgid "Currency Variables" msgstr "Variables de moneda" #. 2YVCy #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." msgstr "Les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 bits (8 Bytes) i es mostren com a nombre de decimal fix amb 15 llocs no decimals i 4 llocs decimals. Els valors van de -922337203685477,5808 a +922337203685477,5807. Les variables de moneda s'utilitzen per calcular els valors de moneda amb una precisió elevada. El caràcter de declaració de tipus és \"@\"." #. rs7qz #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id301576839713868\n" "help.text" msgid "Literals for integers" msgstr "Literals per a enters" #. PTiRZ #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1001576839723156\n" "help.text" msgid "Numbers can be encoded using octal and hexadecimal forms." msgstr "Els nombres es poden codificar mitjançant formes octals i hexadecimals." #. nGGUD #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148742\n" "help.text" msgid "String Variables" msgstr "Variables de cadenes" #. zes9e #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." msgstr "Les variables de cadena poden contenir cadenes de caràcters amb fins a 2.147.483.648 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de paraules dins dels programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una longitud màxima de 2 Gbytes. La memòria requerida per a emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters de la variable. El caràcter de declaració de tipus és «$»." #. RBcLt #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id381599081637549\n" "help.text" msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1." msgstr "A les funcions de cadena BÀSICA, el primer caràcter de la cadena té l'índex 1." #. wDbuF #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" msgstr "Variables booleanes" #. FFBTs #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." msgstr "Les variables booleanes només emmagatzemen dos valors: CERT o FALS. Un número 0 s'avalua en FALS, la resta de valors s'avaluen en CERT." #. wpb86 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Date Variables" msgstr "Variables de data" #. GgWky #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with Dateserial, Datevalue, Timeserial or Timevalue are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word Date." msgstr "Les variables de data només poden contenir valors de data i d'hora emmagatzemats en un format intern. Els valors assignats a les variables de data amb Dateserial, Datevalue, Timeserial o Timevalue es converteixen automàticament al format intern. Les variables de data es converteixen en números normals mitjançant les funcions Day, Month, Year o Hour, Minute, Second. El format intern permet una comparació dels valors de data/hora calculant la diferència entre dos nombres. Aquestes variables només es poden declarar amb la paraula clau Date." #. x883R #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_DateLiterals\n" "help.text" msgid "Literals for Dates" msgstr "" #. 5FGDA #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id151616083357363\n" "help.text" msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs #. Possible formats are:" msgstr "" #. pCPWV #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id601619552599885\n" "help.text" msgid "The Variant type The Any type" msgstr "" #. mPKPe #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" msgstr "" #. gnP2t #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1001619552129323\n" "help.text" msgid "Variables declared as Variant can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable." msgstr "" #. kKQzr #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id631619552417188\n" "help.text" msgid "There are three main ways to create a Variant variable, as shown below:" msgstr "" #. ZTswL #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id751619554900163\n" "help.text" msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant" msgstr "" #. 3mWEB #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id181619554965451\n" "help.text" msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant" msgstr "" #. vEpTz #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id371619554853094\n" "help.text" msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants" msgstr "" #. PDFED #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id631619552417343\n" "help.text" msgid "The example below uses the TypeName function to show how the type of a Variant variable changes upon assignment." msgstr "" #. smtqw #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id141619553442668\n" "help.text" msgid "A Variant variable is initialized with the Empty special data type. You can use the IsEmpty function to test if a variable is an Empty Variant." msgstr "" #. aervF #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id541619552755706\n" "help.text" msgid "You can also use the keyword Any to declare a variable as a Variant. However, Any is deprecated and is available for backward compatibility." msgstr "" #. 74VtP #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id711619622934043\n" "help.text" msgid "Arguments with type Variant or Any passed in function calls are not checked for their types." msgstr "" #. qFpUB #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bas_id141619552837486\n" "help.text" msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant" msgstr "" #. kGGKi #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3148732\n" "help.text" msgid "Initial Variable Values" msgstr "Valors de variable inicials" #. qkLpw #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154549\n" "help.text" msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:" msgstr "Tan aviat com es declara una variable, s'estableix automàticament al valor \"Nul\". Tingueu en compte les convencions següents:" #. L82ms #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Numeric variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared." msgstr "A les variables numèriques se'ls assigna el valor \"0\" tan aviat com es declaren." #. XETAf #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Date variables are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the Day, Month, Year or the Hour, Minute, Second function." msgstr "Les variables de data tenen assignat el valor 0 internament; equivalent a convertir el valor a \"0\" amb la funció Day, Month, Year o Hour, Minute, Second." #. WiXVw #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3154807\n" "help.text" msgid "String variables are assigned an empty-string (\"\") when they are declared." msgstr "Les variables de cadena tenen assignada una cadena buida (\"\") quan es declaren." #. Btv3D #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Arrays" msgstr "Matrius" #. M9Kos #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." msgstr "El $[officename] Basic coneix matrius d'una dimensió o de diverses dimensions, definides per un tipus de variable especificat. Les matrius serveixen per editar llistes i taules en programes. Es pot accedir als elements individuals d'una matriu a través d'un índex numèric." #. s9WFi #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" msgstr "Les matrius s'han de declarar amb l'expressió Dim. Hi ha diverses maneres de definir el rang d'índex d'una matriu:" #. w9moW #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341065280\n" "help.text" msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'" msgstr "Dim Text$(20 '21 elements numerats de 0 a 20'" #. Tpkw3 #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341059776\n" "help.text" msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'" msgstr "Dim Text$(54) '30 elements (una matriu de 6 x 5 elements)'" #. qZxBE #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341054256\n" "help.text" msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'" msgstr "Dim Text$(5 a 25) '21 elements numerats de 5 a 25'" #. NfXEB #: 01020100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_idm1341048752\n" "help.text" msgid "Dim Text$(-15 To 5) '21 elements (including 0), numbered from -15 to 5'" msgstr "Dim Text$(-15 A 5) '21 elements (incloent-hi 0) numerats de -15 a 5'" #. 6iBW4 #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "The index range can include positive as well as negative numbers." msgstr "El rang d'índex pot incloure nombres positius i negatius." #. wBxdC #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Constants" msgstr "Constants" #. DPDnQ #: 01020100.xhp msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:" msgstr "Les constants tenen un valor fix. Només es defineixen una vegada al programa i no es poden tornar a definir més endavant:" #. rKYeH #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Objects" msgstr "Ús d'objectes" #. ZeR9D #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Using the Object Catalog" msgstr "Ús del catàleg d'objectes" #. DXDBg #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." msgstr "El catàleg d'objectes proporciona una visió general de tots els mòduls i diàlegs que heu creat al $[officename]." #. kJFfX #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the Object Catalog icon Icon in the Macro toolbar to display the object catalog." msgstr "Feu clic a la icona Catàleg d'objectes Icona a la barra d'eines Macro per a visualitzar el catàleg d'objectes." #. L84og #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." msgstr "El diàleg mostra una llista de tots els objectes existents en una representació jeràrquica. Si feu doble clic en una entrada de la llista, s'obren els objectes subordinats." #. bYrDX #: 01020200.xhp msgctxt "" "01020200.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." msgstr "Per a mostrar un mòdul determinat en l'Editor o per a posicionar el cursor en una FUNCIÓ o SUBRUTINA seleccionada, feu doble clic en l'entrada corresponent." #. hVrnu #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Procedures, Functions or Properties" msgstr "Ús dels procediments, les funcions i les propietats" #. 6jwBY #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "procedures functions;using variables;passing to procedures, functions, properties parameters;for procedures, functions or properties parameters;passing by reference or value variables;scope scope of variables GLOBAL variables PUBLIC variables PRIVATE variables functions;return value type return value type of functions" msgstr "GA processa les funcions ;ús de variables;passar a les funcions procediments paràmetres;per procediments funcions o propietats paràmetres;passar per referència o valor variables;abast variables GLOBALSvariables PÚBLIQUES XYG funcions PRIVADES XYG;valor de retorn tipus de funcions" #. AYcBA #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Using Procedures, Functions and Properties" msgstr "Ús dels procediments, les funcions i les propietats" #. DSyYW #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of procedures, functions and properties in %PRODUCTNAME Basic." msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de procediments funcions i propietats en el Basic del 0%PRODUCTNAME." #. Jsg3r #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, %PRODUCTNAME Basic automatically inserts a Sub called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a %PRODUCTNAME Basic project. You can also safely rename this Subroutine." msgstr "Quan creeu un mòdul nou percentPRODUCTNAME Basic insereix automàticament un Sub anomenat \"Principal\". Aquest nom predeterminat no té res a veure amb l'ordre o el punt inicial d'un projecte del %PRODUCTNAME Basic. També podeu canviar el nom de manera segura d'aquest Subroutine." #. NBySN #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library." msgstr "Algunes restriccions s'apliquen als noms de les variables públiques subrutines funcions i propietats. No heu d'utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca." #. EB6uP #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (Subroutines) functions (Function) and properties (Property) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." msgstr "Els procediments (rutinesSub ) funcions ( Funcions) i propietats (propietat) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques." #. UXRyF #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." msgstr "Un benefici de procediments funcions i propietats és que un cop hàgiu desenvolupat un codi de programa que contingui components de tasques podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte." #. EZYXi #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties" msgstr "Passar variables a procediments funcions o propietats" #. v9JPn #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The Sub Function or Property must be declared to expect parameters:" msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propietats. La Sub Funció o Propietat s'ha de declarar que espera paràmetres" #. BUURm #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "El codi va aquí" #. BG6rr #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The Sub is called using the following syntax:" msgstr "La Sub es crida mitjançant la sintaxi següent:" #. 5SdpG #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a Sub must fit to those specified in the Sub declaration." msgstr "Els paràmetres transferits a un Sub han d'ajustar-se als especificats en la declaració Sub." #. Zxxix #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to a Function. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" msgstr "El mateix procés s'aplica a una funció . A més les funcions sempre retornen un resultat de la funció. El resultat d'una funció es defineix assignant el valor de retorn al nom de la funció" #. uhFkG #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "El codi va aquí" #. TwrZp #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "The Function is called using the following syntax:" msgstr "La Function es crida mitjançant la sintaxi següent:" #. YcLqs #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id981584288549909\n" "help.text" msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A Property usually requires up to one parameter." msgstr "" #. QCQAn #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bas_id961584288948497\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "El codi va aquí" #. meaRY #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bas_id921584288951588\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "El codi va aquí" #. 257BA #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153389\n" "help.text" msgid "The Property is called using the following syntax:" msgstr "La Property es crida mitjançant la sintaxi següent:" #. KRExL #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:
[Call] Library.Module.Macro(), where Call is optional.
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" msgstr "" #. 2xj8g #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" msgstr "Pas de variables per valor o referència" #. d2PgC #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a Sub, a Function or a Property gets the parameter and can read and modify its value." msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un Sub una funció o una propietat obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor." #. uk84S #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word ByVal in front of the parameter when you call a Sub, a Function or a Property, for example:" msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau ByVal davant del paràmetre quan crideu un Sub una funció o una propietat per exemple" #. pojXe #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bas_id81584367761978\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "El codi va aquí" #. WF4ND #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the Function since it only gets the value and not the parameter itself." msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció ja que només obté el valor i no el paràmetre en si." #. AEhBY #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id161584366585035\n" "help.text" msgid "Defining Optional Parameters" msgstr "Definició de paràmetres opcionals" #. 4Ghzx #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id31584367006971\n" "help.text" msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:" msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals per exemple" #. JKj8y #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bas_id111584366809406\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "El codi va aquí" #. 46M3s #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id951622730099178\n" "help.text" msgid "Positional or Keyword Arguments" msgstr "" #. aFDhA #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id591622730131786\n" "help.text" msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (:=). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples." msgstr "" #. 5B7Y5 #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id591622730284162\n" "help.text" msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments." msgstr "" #. EHCCS #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Scope of Variables" msgstr "Àmbit de variables" #. LDC8M #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "A variable defined within a Sub, a Function or a Property, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a Sub, a Function or a Property is exited." msgstr "Una variable definida dins d'un Sub una funció o una propietat només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció Sub o una propietat ." #. pVU4G #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a Sub a Function or a Property" msgstr "Declaració de variables fora d'un Sub una funció o una propietat" #. 5JwAY #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the %PRODUCTNAME session lasts." msgstr "La variable és vàlida mentre duri la sessió del %PRODUCTNAME." #. 9akEs #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "The variable is valid in all modules." msgstr "La variable és vàlida a tots els mòduls." #. qeJQx #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "La variable només és vàlida en aquest mòdul." #. 85TYe #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3150368\n" "help.text" msgid "The variable is only valid in this module." msgstr "La variable només és vàlida en aquest mòdul." #. qDLiK #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id5097506\n" "help.text" msgid "Example for private variables" msgstr "Exemple de variables privades" #. mGb2g #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8738975\n" "help.text" msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(True)." msgstr "Forceu que les variables privades siguin privades entre mòduls establint CompatibilityMode(True)." #. 8dZEJ #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id9475997\n" "help.text" msgid "myText = \"Hello\"" msgstr "myText = \"Hola\"" #. Csy6C #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id6933500\n" "help.text" msgid "Print \"In module1 : \", myText" msgstr "Print \"al mòdul1 : \", myText" #. YrJMx #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id4104129\n" "help.text" msgid "' Now returns empty string" msgstr "' Torna una cadena buida" #. xxgnE #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or raises error for Option Explicit)" msgstr "' (o augmenta l'error per a l'opció explosiva)" #. yGnyt #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id8055970\n" "help.text" msgid "Print \"Now in module2 : \", myText" msgstr "Print \"Ara al mòdul2 : \", myText" #. iExop #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a Sub a Function or a Property" msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una Sub, una Function o una Property" #. hAB34 #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the a Function, Sub or Property is entered. The declaration must exist inside a Sub, a Function or a Property." msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció Sub o Property. La declaració ha d'existir dins d'una funció Sub o Property." #. 9inFk #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3155809\n" "help.text" msgid "Specifying the Return Value Type of a Function or a Property" msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció o una propietat " #. BjLGj #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by As and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:" msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per As i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple" #. t7xWM #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0237\n" "help.text" msgid "Optional keyword" msgstr " paraula clau opcional" #. JCc9m #: 01020300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0238\n" "help.text" msgid "Property Statement" msgstr "Declaració de propietats " #. CcJXo #: 01020300.xhp msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0239\n" "help.text" msgid "Static Statement" msgstr "Declaració estàtica" #. HrqsB #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Biblioteques, mòduls i diàlegs" #. 2JnVg #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Dialogs" msgstr "Biblioteques, mòduls i diàlegs" #. 9f6EM #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." msgstr "A continuació es descriu l'ús bàsic de biblioteques, de mòduls i de diàlegs al $[officename] Basic." #. SaxtE #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project." msgstr "El $[officename] Basic proporciona eines que us ajuden a estructurar els vostres projectes. Admet diferents «unitats» que us permeten agrupar SUBS i FUNCTIONS individuals en un projecte del Basic." #. TZW5m #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Libraries" msgstr "Biblioteques" #. GA9nr #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." msgstr "Les biblioteques serveixen com a eina per organitzar mòduls, i poden adjuntar-se a un document o a una plantilla. Quan el document o la plantilla es desen, tots els mòduls continguts a la biblioteca també es desen automàticament." #. iVxPi #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "A library can contain up to 16,000 modules." msgstr "Una biblioteca pot contenir un màxim de 16.000 mòduls." #. GmYip #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #. FFvGa #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." msgstr "Un mòdul conté SUBS i FUNCTIONS, i declaracions de variables. La longitud del programa que es pot desar en un mòdul es limita a 64 kB. Si necessiteu més espai, podeu dividir un projecte del $[officename] Basic en diferents mòduls i, a continuació, desar-los en una única biblioteca." #. oo2bB #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "hd_id3152577\n" "help.text" msgid "Dialog Modules" msgstr "Mòduls de diàleg" #. GTorM #: 01020500.xhp msgctxt "" "01020500.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"." msgstr "Els mòduls de diàleg contenen definicions de diàleg, que inclouen les propietats del quadre de diàleg, les propietats de cada element de diàleg i els esdeveniments assignats. Com que un mòdul de diàleg només pot contenir un diàleg, sovint s'hi fa referència com a \"diàlegs\"." #. konfv #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Entorn integrat de desenvolupament (EID)" #. H927d #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Integrated Development EnvironmentIDE;Integrated Development Environment" msgstr "EID del Basic;Entorn integrat de desenvolupamentEID;Entorn integrat de desenvolupament" #. JDDCp #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Integrated Development Environment (IDE)" msgstr "Entorn integrat de desenvolupament (EID)" #. jdrPS #: 01030000.xhp msgctxt "" "01030000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic." msgstr "En aquesta secció es descriu l'Entorn integrat de desenvolupament del $[officename] Basic." #. gf3pd #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "Visió general de l'EID" #. CCFLo #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "IDE Overview" msgstr "Visió general de l'EID" #. mhzWe #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar in the IDE provides various icons for editing and testing programs." msgstr "La barra d'eines Macros de l'EID proporciona diferents icones per editar i provar els programes." #. tG68D #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "In the Editor window, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code." msgstr "A la finestra Editor, directament a sota de la barra d'eines Macros, podeu editar el codi del programa del Basic. La columna de l'esquerra s'utilitza per definir punts de ruptura al codi del programa." #. YTyba #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "The Watch window (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." msgstr "La finestra Observador es troba a sota de la finestra Editor a l'esquerra, i mostra el contingut de les variables o les matrius durant un procés d'un únic pas." #. NSnQN #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "The Call Stack window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." msgstr "La finestra Pila de crides de la dreta proporciona informació sobre la pila de crides de SUBS i de FUNCTIONS quan s'executa un programa." #. 6Jo3c #: 01030100.xhp msgctxt "" "01030100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "EID del Basic" #. B22aQ #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "Editor del Basic" #. GoAbu #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "bm_id3148647\n" "help.text" msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" msgstr "desar;codi del Basiccàrrega;codi del Basiceditor del Basicnavegació;en projectes del Basiclínies llargues;a l'editor del Basiclínies de text;a l'editor del Basiccontinuació;línies llargues a l'editor" #. jdhKC #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "The Basic Editor" msgstr "L'editor bàsic" #. dSemx #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." msgstr "L'editor del Basic ofereix les funcions d'edició estàndard amb les quals esteu familiaritzat quan treballeu en un document de text. Admet les funcions del menú Edita (Retalla, Suprimeix, Enganxa), la possibilitat de seleccionar text amb la tecla Maj, i també funcions de posicionament del cursor (per exemple, moure's de paraula en paraula amb OrdreCtrl i les tecles de cursor)." #. S7kFn #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" msgstr "Les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espai i un caràcter de subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia. Això connecta la línia amb la línia següent en una línia lògica. (Si s'utilitza \"Compatible amb opció\" al mateix mòdul del Basic, la funció de continuació de línia també és vàlida per a línies de comentaris.)" #. BmtEY #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." msgstr "Si premeu la icona Executa el BASIC a la barra Macros, l'execució del programa s'inicia a la primera línia de l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i, a continuació, l'execució del programa s'atura. La \"Sub Main\" no té precedència a l'execució del programa." #. YrvUy #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." msgstr "Inseriu el codi del Basic entre les línies Sub Main i End Sub que veureu quan obriu per primer cop l'EID. De forma alternativa, suprimiu totes les línies i, a continuació, introduïu el vostre codi del Basic." #. 2obp7 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" msgstr "Navegació en un projecte" #. 3qGX6 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "The Library List" msgstr "La llista de biblioteques" #. xttrN #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed." msgstr "Seleccioneu una biblioteca de la llista Biblioteques a l'esquerra de la barra d'eines per carregar la biblioteca a l'editor. Es mostrarà el primer mòdul de la biblioteca seleccionada." #. jwC6n #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" msgstr "El catàleg d'objectes" #. 9zvTE #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Saving and Loading Basic Source Code" msgstr "Com desar i carregar codi font del Basic" #. aDhAD #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems." msgstr "Podeu desar el codi del Basic en un fitxer de text per a desar-lo i importar-lo en altres sistemes de programació." #. XnwME #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file." msgstr "No podeu desar els diàlegs del Basic en un fitxer de text." #. EGYGe #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3149403\n" "help.text" msgid "Saving Source Code to a Text File" msgstr "Com desar codi font en un fitxer de text" #. cyk4a #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog." msgstr "Seleccioneu el mòdul que voleu exportar com a text des del catàleg d'objectes." #. 3MU4y #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Click the Save Source As icon in the Macro toolbar." msgstr "Feu clic a la icona Anomena i desa la font a la barra d'eines Macro." #. mKQSV #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Select a file name and click OK to save the file." msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer i feu clic a D'acord per a desar el fitxer." #. r87QD #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" msgstr "Càrrega de codi font a partir d'un fitxer de text" #. 88Jh5 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." msgstr "Seleccioneu el mòdul on voleu importar el codi font del catàleg d'objectes." #. njLwN #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." msgstr "Col·loqueu el cursor on voleu inserir el codi del programa." #. SAvtt #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Click the Insert Source Text icon in the Macro toolbar." msgstr "Feu clic a la icona Insereix text font a la barra d'eines Macro." #. KR5hD #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click OK." msgstr "Seleccioneu el fitxer de text que conté el codi font i feu clic a D'acord." #. WasN7 #: 01030200.xhp msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Basic IDE" msgstr "EID del Basic" #. oUyP8 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Depuració d'un programa del Basic" #. mMbrA #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "bm_id3153344\n" "help.text" msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" msgstr "depuració de programes del Basicvariables; observació de valorsobservació de variableserrors d'execució al Basiccodis d'error al Basicpunts de rupturafinestra Pila de crides" #. kS45y #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153344\n" "help.text" msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Depuració d'un programa del Basic" #. z87PZ #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Breakpoints and Single Step Execution" msgstr "Punts de ruptura i execució pas a pas" #. Fb5tF #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3150682\n" "help.text" msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position." msgstr "Podeu comprovar cada línia del vostre programa del Basic en cerca d'errors amb una execució pas a pas. Els errors es rastregen fàcilment perquè podeu veure immediatament el resultat de cada pas. Una busca a la columna de punt de ruptura indica la línia actual. També podeu establir un punt de ruptura si voleu forçar la interrupció del programa en una posició específica." #. ChbMW #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Double-click in the breakpoint column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted." msgstr "Feu doble clic a la columna punt de ruptura a l'esquerra de la finestra Editor per commutar un punt de ruptura a la línia corresponent. Quan el programa arriba a un punt de ruptura, l'execució del programa s'interromp." #. Jhx92 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "The single step execution using the Single Step icon causes the program to branch into procedures and functions." msgstr "L'execució pas a pas mitjançant la icona Pas a pas provoca que el programa es divideixi en procediments i funcions." #. GmkFd #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The procedure step execution using the Procedure Step icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step." msgstr "L'execució de pas de procediment mitjançant la icona Pas de procediment provoca que el programa salti procediments i funcions com un únic pas." #. fcUGR #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Properties of a Breakpoint" msgstr "Propietats d'un punt de ruptura" #. p9M5v #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." msgstr "Les propietats d'un punt de ruptura estan disponibles a través del seu menú contextual si feu clic amb el botó dret al punt de ruptura a la columna de punt de ruptura." #. 9fs6R #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "You can activate and deactivate a breakpoint by selecting Active from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." msgstr "Podeu activar i desactivar un punt de ruptura seleccionant Activa al menú contextual. Quan es desactiva un punt de ruptura, no s'interromp l'execució del programa." #. 8pxBr #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." msgstr "Seleccioneu Propietats al menú contextual d'un punt de ruptura o seleccioneu Punts de ruptura al menú contextual de la columna punt de ruptura per cridar el diàleg Punts de ruptura on podeu especificar altres opcions de punt de ruptura." #. H5wR2 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all breakpoints with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box." msgstr "La llista mostra tots els punts de ruptura amb el número de línia corresponent al codi font. Podeu activar o desactivar un punt de ruptura seleccionat marcant o desmarcant el quadre Activa." #. CiEm5 #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "The Pass Count specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." msgstr "El Recompte de passades especifica el nombre de vegades que es pot passar per un punt de ruptura abans que el programa s'interrompi. Si introduïu 0 (valor per defecte) el programa sempre s'interromp tan aviat com es troba el punt de ruptura." #. xoCSA #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Click Delete to remove the breakpoint from the program." msgstr "Feu clic a Suprimeix per suprimir el punt de ruptura del programa." #. 5MRSa #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" msgstr "Observació dels valors de les variables" #. NCbMk #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the Watch window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the Watch text box and press Enter." msgstr "Podeu supervisar els valors d'una variable afegint-la a la finestra Observador. Per afegir una variable a la llista de variables observades, escriviu el nom de la variable al quadre de text Observador i premeu Retorn." #. jXfHR #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." msgstr "Els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit. Les variables que no s'han definit a la ubicació de codi font actual mostren (\"Fora d'àmbit\") en lloc d'un valor." #. EjfNY #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." msgstr "També podeu incloure matrius a la finestra Observador. Si introduïu el nom d'una variable de matriu sense un valor d'índex al quadre de text Observador, es mostra el contingut de tota la matriu." #. vMioe #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." msgstr "Si deixeu el ratolí sobre una variable predefinida a l'Editor durant l'execució, el contingut de la variable es mostrarà en un quadre emergent." #. RP72G #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" msgstr "La finestra Pila de crides" #. yN9DQ #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions. You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." msgstr "Ofereix una visió general de la jerarquia de crides dels procediments i de les funcions. Podeu determinar quins procediments i funcions criden quins altres procediments i funcions en el punt actual del codi font." #. igo3o #: 01030300.xhp msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "List of Run-Time Errors" msgstr "Llista d'errors d'execució" #. DTrbM #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Organització de biblioteques i mòduls" #. Kq6sz #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "libraries;organizinglibraries;containersmodules;organizingcopying;modulesadding librariesdeleting;libraries/modules/dialogsdialogs;organizingmoving;modulesorganizing;modules/libraries/dialogsrenaming modules and dialogs" msgstr "libraries;organizinglibraries;containersmodules;organizingcopying;modules valueu bookmark_value> suprimir; biblioteques / mòduls / diàlegs diàlegs; organització en moviment; mòduls organització; mòduls / biblioteques / diàlegs canvi de nom de mòduls i diàlegs " #. ToKAi #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries and Modules" msgstr "Organització de biblioteques i de mòduls" #. H2wBb #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id371574080559061\n" "help.text" msgid "Basic Libraries Containers" msgstr "Contenidors de biblioteques del Basic" #. diKBf #: 01030400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id961574080563824\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries can be stored in 3 different containers:" msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME es poden emmagatzemar en 3 contenidors diferents" #. HYjJE #: 01030400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id571574079618609\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros: libraries stored in this container are available for all users of the computer and are managed by the computer administrator. The container is located in the %PRODUCTNAME installation directory." msgstr "Les biblioteques %PRODUCTNAME Macros desades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador i són gestionades per l'administrador de l'ordinador. El contenidor està ubicat al directori d'instal·lació del 0%PRODUCTNAME." #. UG2dG #: 01030400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id151574079741214\n" "help.text" msgid "My Macros: libraries stored in this container are available to all documents of your user. The container is located in the user profile area and is not accessible by another user." msgstr "Les biblioteques My Macros emmagatzemades en aquest contenidor estan disponibles per a tots els documents del vostre usuari. El contenidor està ubicat a l'àrea del perfil d'usuari i no és accessible per a un altre usuari." #. 4ABok #: 01030400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id581574080384335\n" "help.text" msgid "Document: libraries stored in the document container are only available for the document and are accessible only when the document is open. You cannot access macros of a document from another document." msgstr "Les biblioteques Document emmagatzemades al contenidor de documents només estan disponibles per al document i només són accessibles quan el document està obert. No podeu accedir a macros d'un document des d'un altre document." #. GCWxT #: 01030400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id881574081445896\n" "help.text" msgid "To access macros stored in libraries of %PRODUCTNAME Macros or My Macros from another container, including the document container, use the GlobalScope specifier." msgstr "Per accedir a macros emmagatzemades a les biblioteques de %PRODUCTNAME Macros o Les meves macros des d'un altre contenidor incloent-hi el contenidor de document utilitzeu l'especificador GlobalScope." #. bGzjL #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Organizing Libraries" msgstr "Organització de biblioteques" #. EgYeV #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Creating a New Library" msgstr "Creació d'una biblioteca nova" #. Qmf6K #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. PcnbC #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Feu clic a la pestanya Biblioteques." #. 4ERU5 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." msgstr "Seleccioneu on voleu afegir la biblioteca a la llista Ubicació. Si seleccioneu Macros i diàlegs del %PRODUCTNAME, la biblioteca pertanyerà a l'aplicació $[officename] i estarà disponible per a tots els documents. Si seleccioneu un document, la biblioteca s'afegirà a aquest document i només estarà disponible des d'aquí." #. PCjRC #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "Click New and insert a name to create a new library." msgstr "Feu clic a Nou i inseriu un nom per a crear una biblioteca nova." #. 4xPQx #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Import a Library" msgstr "Importació d'una biblioteca" #. KiUmc #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. Tkmcd #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Feu clic a la pestanya Biblioteques." #. 5jXQ8 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." msgstr "Seleccioneu on voleu importar la biblioteca a la llista Ubicació. Si seleccioneu Macros i diàlegs del %PRODUCTNAME, la biblioteca pertanyerà a l'aplicació $[officename] i estarà disponible per a tots els documents. Si seleccioneu un document, la biblioteca s'importarà en aquest document i només estarà disponible des d'aquí." #. dUvoX #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Click Import... and select an external library to import." msgstr "Feu clic a Importa i seleccioneu una biblioteca externa per importar-la." #. 6HMTM #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the Import Libraries dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." msgstr "Seleccioneu totes les biblioteques que cal importar al diàleg Importa biblioteques. El diàleg mostra totes les biblioteques contingudes al fitxer seleccionat." #. fahSC #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3163807\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the Insert as reference (read-only) box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." msgstr "Si voleu inserir la biblioteca únicament com a referència, activeu la casella de selecció Insereix com a referència (només de lectura). Les biblioteques només de lectura són totalment funcionals però no es poden modificar a l'EID del Basic." #. Rrk55 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "Check the Replace existing libraries box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." msgstr "Activeu la casella Reemplaça les biblioteques existents si voleu que les biblioteques existents amb el mateix nom se sobreescriguin." #. 8hKDF #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Click OK to import the library." msgstr "Feu clic a D'acord per importar la biblioteca." #. 2AGeq #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159099\n" "help.text" msgid "Export a Library" msgstr "Exportació d'una biblioteca" #. XaAmh #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. 6J4pG #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147006\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Feu clic a la pestanya Biblioteques." #. VJ8AJ #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147007\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." msgstr "Indiqueu on està emmagatzemada la biblioteca a la llista Ubicació. Seleccioneu la biblioteca que voleu exportar. Tingueu en compte que no podeu exportar la biblioteca Estàndard." #. qsiYm #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Click Export..." msgstr "Feu clic a Exporta..." #. 5GEFv #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." msgstr "Trieu si voleu exportar la biblioteca com a extensió o com a biblioteca del Basic." #. PP8cN #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "Feu clic a D'acord." #. G2aRG #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147011\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." msgstr "Seleccioneu on voleu exportar la biblioteca." #. QCizg #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147012\n" "help.text" msgid "Click Save to export the library." msgstr "Feu clic a Desa per exportar la biblioteca." #. xrBZD #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3159100\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" msgstr "Supressió de biblioteques" #. 5AxyK #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. A6h5y #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Feu clic a la pestanya Biblioteques." #. UJzRs #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." msgstr "Seleccioneu la biblioteca que voleu suprimir de la llista." #. 7jsh2 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Feu clic a Suprimeix." #. 8s8sV #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." msgstr "La supressió d'una biblioteca suprimeix de forma permanent tots els mòduls existents i els procediments i les funcions corresponents." #. Mfwwv #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." msgstr "No podeu suprimir la biblioteca per defecte denominada \"Estàndard\"." #. CYvda #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146869\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." msgstr "Si suprimiu una biblioteca que es va inserir només com a referència, se suprimeix la referència però no la biblioteca mateixa." #. v2QTY #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3147070\n" "help.text" msgid "Organizing Modules and Dialogs" msgstr "Organització de mòduls i diàlegs" #. VfQtH #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3155265\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "Creació d'un mòdul o diàleg nou" #. A885X #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3154537\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. AZkde #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Feu clic a la pestanya Mòduls o a la pestanya Diàlegs." #. UFNnu #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." msgstr "Seleccioneu la biblioteca on s'inserirà el mòdul i feu clic a Nou." #. 7x6Ad #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3152389\n" "help.text" msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." msgstr "Introduïu un nom per al mòdul o el diàleg i feu clic a D'acord." #. tLC6c #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "Canvi de nom d'un mòdul o d'un diàleg" #. siFq3 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3159230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. L9iaA #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150046\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." msgstr "Feu doble clic al mòdul el nom del qual voleu canviar, amb una petita pausa entre els dos clics. Introduïu el nom nou." #. kF2DK #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3153801\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." msgstr "A l'EID del Basic, feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla, seleccioneu Canvia el nom i escriviu el nom nou." #. Sn9No #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Press Enter to confirm your changes." msgstr "Premeu Retorn per confirmar els canvis." #. eDsao #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3146963\n" "help.text" msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "Supressió d'un mòdul o d'un diàleg" #. j9LZ9 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. DUoVN #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3150958\n" "help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." msgstr "Feu clic a la pestanya Mòduls o a la pestanya Diàlegs." #. 92xwp #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149870\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." msgstr "Seleccioneu el mòdul o el diàleg que voleu suprimir de la llista. Feu doble clic en una entrada per mostrar les subentrades, si cal." #. DxAi7 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147248\n" "help.text" msgid "Click Delete." msgstr "Feu clic a Suprimeix." #. S5vqR #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." msgstr "La supressió permanent d'un mòdul suprimeix tots els procediments i les funcions existents en aquest mòdul." #. JqaG6 #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3151392\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" msgstr "Organització de projectes entre documents o plantilles" #. 3K5Ji #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3156400\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." msgstr "Moviment o còpia de mòduls entre documents, plantilles i l'aplicació." #. rEpWM #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3146819\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "Obriu tots els documents o plantilles entre els quals voleu moure o copiar els mòduls o diàlegs." #. LgDdE #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." msgstr "Seleccioneu Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic i feu clic a Organitzador o feu clic a la icona Selecciona el mòdul de l'EID del Basic per obrir el diàleg Organitzador de macros." #. njHkZ #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." msgstr "Per moure un mòdul o un diàleg a un altre document, feu clic a l'objecte corresponent de la llista i arrossegueu-lo fins a la posició que vulgueu. Una línia horitzontal indica la posició de destí de l'objecte actual mentre s'arrossega. Manteniu premuda la tecla OrdreCtrl mentre arrossegueu per copiar l'objecte en lloc de moure'l." #. 8AfAv #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document Event-Driven Macros" msgstr "Documenta les macros generades per esdeveniments" #. Xm5fa #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events documents; events events; assigning macros events; in documents API; XDocumentEventListener" msgstr "" #. 7uCwS #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Document Event-Driven Macros" msgstr "Documenta les macros generades per esdeveniments" #. LRvA8 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events." msgstr "Aquesta secció descriu com assignar scripts a esdeveniments d'aplicació, de document o de formulari." #. 3G8fP #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed." msgstr "Podeu executar automàticament una macro quan es produeix un esdeveniment de programari especificat assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. La taula següent proporciona un resum dels esdeveniments de document i en quin punt s'executa una macro assignada." #. zBhWV #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. spcQd #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "An assigned macro is executed..." msgstr "Una macro assignada s'executa..." #. e4Pjb #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145809\n" "help.text" msgid "routine" msgstr "rutina" #. WtaR8 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Start Application" msgstr "Inicia l'aplicació" #. otwcA #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "...after a $[officename] application is started." msgstr "...després d'iniciar una aplicació del $[officename]." #. zjA7c #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Close Application" msgstr "Tanca l'aplicació" #. iwsSq #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "...before a $[officename] application is terminated." msgstr "...abans que es finalitzi una aplicació $[officename]." #. DZHzW #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id151599831705811\n" "help.text" msgid "Document created" msgstr "S'ha creat el document" #. KAZDF #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id501599831822339\n" "help.text" msgid "...New document created with File - New or with the New icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens." msgstr "...Nou document creat amb Fitxer - Nou o amb la icona Nou. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic." #. HBjid #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "Document nou" #. fkuXY #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3163808\n" "help.text" msgid "...after a new document is created with File - New or with the New icon." msgstr "...després que s'hagi creat un document nou amb Fitxer ▸ Nou o amb la icona Nou." #. BYGJY #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id161599836960401\n" "help.text" msgid "Document loading finished" msgstr "La càrrega del document ha finalitzat" #. jCGwP #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id721599836993145\n" "help.text" msgid "...before a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "...abans d'obrir un document amb Fitxer - Obre o amb la icona d'Obre." #. F352r #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Open Document" msgstr "Obre el document" #. FGjBU #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "...after a document is opened with File - Open or with the Open icon." msgstr "...després que un document s'obri amb Fitxer ▸ Obre o amb la icona Obre." #. H2Uom #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is going to be closed" msgstr "Es tancarà el document" #. CvPgm #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146868\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." msgstr "...abans de tancar un document." #. kLQvC #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159097\n" "help.text" msgid "Document closed" msgstr "El document s'ha tancat" #. DNYcy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." msgstr "...després de tancar un document. Tingueu en compte que l'esdeveniment \"Desa el document\" també es pot produir quan el document es desa abans de tancar." #. iMPCi #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id391600157320922\n" "help.text" msgid "-no UI-" msgstr "-sense IU-" #. F46jE #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id981599837681979\n" "help.text" msgid "View created" msgstr "S'ha creat la vista" #. 77CWX #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id281599838210270\n" "help.text" msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated." msgstr "Es mostra el document. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també es produeix quan es duplica un document." #. CDwGy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id511599837683562\n" "help.text" msgid "View is going to be closed" msgstr "La vista es tancarà" #. EtV6o #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id331599838046012\n" "help.text" msgid "Document layout is getting removed." msgstr "S'està suprimint la disposició del document." #. 7FemV #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id951599837684882\n" "help.text" msgid "View closed" msgstr "Vista tancada" #. qGdPR #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id51599837816122\n" "help.text" msgid "Document layout is cleared prior to the document closure." msgstr "La disposició del document es neteja abans del tancament del document." #. eovzZ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3144772\n" "help.text" msgid "Activate Document" msgstr "Activa el document" #. w5v7V #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149442\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." msgstr "...després que un document es porti al primer pla." #. t2QSQ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150888\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" msgstr "Desactiva el document" #. guqXK #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." msgstr "...després que un altre document es porti al primer pla." #. MvDXG #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "Save Document" msgstr "Desa el document" #. 4ziEe #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...abans que un document es desi amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document." #. 8hHA5 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149404\n" "help.text" msgid "Document has been saved" msgstr "El document s'ha desat" #. rfcxa #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." msgstr "...després que un document s'hagi desat amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa, sempre que ja s'hagi especificat un nom de document." #. 7FEpD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id161599838976700\n" "help.text" msgid "Saving of document failed" msgstr "No s'ha pogut desar el document" #. FnDEp #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id391599838979652\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el document." #. VUPBD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3153266\n" "help.text" msgid "Save Document As" msgstr "Anomena i desa el document" #. qMrvw #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "...abans que un document es desi amb un nom especificat (amb Fitxer ▸ Anomena i desa, o amb Fitxer ▸ Desa o la icona Desa, si encara no s'ha especificat un nom de document)." #. wacHA #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3158215\n" "help.text" msgid "Document has been saved as" msgstr "El document s'ha anomenat i desat" #. G2CqP #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150980\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with File - Save As, or with File - Save or with the Save icon, if a document name has not yet been specified)." msgstr "... després que un document s'hagi desat amb un nom especificat (amb Fitxer ▸ Anomena i desa, o amb Fitxer ▸ Desa o amb la icona Desa, si encara no s'ha especificat un nom de document)." #. 7BDQa #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id561599839702598\n" "help.text" msgid "'Save As' has failed" msgstr "«Desa com a» ha fallat" #. FGnZt #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id951599840240048\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el document." #. 9PEDi #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id851599839190548\n" "help.text" msgid "-no UI-" msgstr "-sense IU-" #. AUk3A #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a File - Save As action." msgstr "" #. n5TCf #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id501600150804809\n" "help.text" msgid "Storing or exporting copy of document" msgstr "S'està emmagatzemant o exportant una còpia del document" #. wP2PH #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id471610080505705\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save a Copy, File - Export, File - Export as PDF or the Save icons." msgstr "...abans que es desi un document amb Fitxer - Desa una còpia Fitxer - Exporta, Fitxer - Exporta com a PDF o les icones de Desa." #. ECboz #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id502600180504809\n" "help.text" msgid "Document copy has been created" msgstr "S'ha creat una còpia del document" #. gF2u2 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id471601180505705\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save a Copy, File - Export, File - Export as PDF or the Save icons." msgstr "...després de desar un document amb Fitxer - Desa una còpia Fitxer - Exporta ,Fitxer - Exporta com a PDF o les icones de Desa ." #. uAeBw #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id501006180504809\n" "help.text" msgid "Creating of document copy failed" msgstr "No s'ha pogut crear una còpia del document" #. dFCuE #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id471600081505705\n" "help.text" msgid "Document could not be copied or exported." msgstr "No s'ha pogut copiar o exportar el document." #. qDSzB #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id501600180504809\n" "help.text" msgid "Print document" msgstr "Imprimeix el document" #. kDap2 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id471600180505705\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." msgstr "...després de tancar el diàleg Imprimeix, però abans que comenci el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa." #. KNASw #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id371600180345993\n" "help.text" msgid "-no UI-" msgstr "-sense IU-" #. fNkWD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id851600180346872\n" "help.text" msgid "...after document security settings have changed." msgstr "...després que la configuració de seguretat del document hagi canviat." #. 5Cfig #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id921600180238854\n" "help.text" msgid "'Modified' status was changed" msgstr "L'estat «Modificat» ha canviat" #. vVXPg #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id321600180239944\n" "help.text" msgid "Modified state of a document has changed." msgstr "L'estat modificat d'un document ha canviat." #. po5DD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id741600180121445\n" "help.text" msgid "Document title changed" msgstr "El títol del document ha canviat" #. KjqSB #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id801600180122852\n" "help.text" msgid "When the document title gets updated." msgstr "Quan s'actualitza el títol del document." #. AkeoE #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id641600180121445\n" "help.text" msgid "Loaded a sub component" msgstr "S'ha carregat un subcomponent" #. Vq5NQ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id701600180122852\n" "help.text" msgid "...after a database form has been opened." msgstr "...després d'obrir un formulari de base de dades." #. 7zuFb #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id641700180131445\n" "help.text" msgid "Closed a sub component" msgstr "S'ha tancat un subcomponent" #. Gzmes #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id701600290122852\n" "help.text" msgid "...after a database form has been closed." msgstr "...després que s'hagi tancat un formulari de base de dades." #. KHhEE #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id421600097736759\n" "help.text" msgid "Printing of form letters started" msgstr "S'ha iniciat la impressió de lletres de formulari" #. AAYeB #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id411600097854273\n" "help.text" msgid "...before printing form letters using File - Print or Tools - Mail Merge Wizard menus." msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús Fitxer - Imprimeix o Eines - Auxiliar de combinació de correu." #. vDckq #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id41600097737991\n" "help.text" msgid "Printing of form letters finished" msgstr "Ha finalitzat la impressió de cartes model" #. Wp5ff #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id451600097862282\n" "help.text" msgid "...after printing of form letters using File - Print or Tools - Mail Merge Wizard menus." msgstr "…després d'imprimir cartes model amb els menús Fitxer ▸ Imprimeix o Eines ▸ Auxiliar de combinació de correu." #. RpMCy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id641600160655602\n" "help.text" msgid "Printing of form fields started" msgstr "S'ha iniciat la impressió dels camps de formulari" #. NDjvr #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id331600160656617\n" "help.text" msgid "...before printing form fields." msgstr "...abans d'imprimir camps de formulari." #. pMuA3 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id801600160725659\n" "help.text" msgid "Printing of form fields finished" msgstr "S'ha finalitzat la impressió dels camps de formulari" #. 7GYKZ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id961600160726645\n" "help.text" msgid "...after printing form fields." msgstr "...després d'imprimir camps de formulari." #. esqcH #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Change of the page count" msgstr "Canvi del recompte de pàgines" #. hAoeW #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "When the page count changes." msgstr "Quan canvia el recompte de pàgines." #. XQXbJ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id131600158369191\n" "help.text" msgid "Most events relate to documents, except OnStartApp, OnCloseApp, OnCreate and OnLoadFinished that occur at application level. OnSubComponentOpened, and OnSubComponentClosed events are fired by database's forms." msgstr "La majoria d'esdeveniments es refereixen a documents excepte OnStartApp OnCloseApp OnCreate i OnLoadFinished que es produeixen a nivell d'aplicació. Els esdeveniments OnsubComponentOpened i OnsubComponentClosed els activen els formularis de la base de dades." #. e6gAF #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id321600158566782\n" "help.text" msgid "Writer documents are triggering those specific events: OnLayoutFinished, OnMailMerge, OnMailMergeFinished, OnFieldMerge, OnFieldMergeFinished and OnPageCountChanged." msgstr "Els documents del Writer estan activant aquests esdeveniments concrets: OnLayoutFinished , OnMailMerge, OnMailMergeFinished, i OnPageCountChanged." #. 7xyqi #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3153299\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" msgstr "Assignació d'una macro a un esdeveniment" #. 37TrA #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments." #. AgVEM #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." msgstr "Seleccioneu si voleu que l'assignació sigui vàlida globalment o que sigui vàlida només al document actual al quadre de llista Desa a." #. em5hj #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Select the event from the Event list." msgstr "Seleccioneu l'esdeveniment de la llista Esdeveniments." #. 7Hcqy #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Click Macro and select the macro to be assigned to the selected event." msgstr "Feu clic a Macros i seleccioneu la macro que s'assignarà a l'esdeveniment seleccionat." #. BMHGD #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Click OK to assign the macro." msgstr "Feu clic a D'acord per a assignar la macro." #. jtkJ7 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg." #. DzQYQ #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "hd_id3154581\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" msgstr "Supressió de l'assignació d'una macro a un esdeveniment" #. UGGUT #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize and click the Events tab." msgstr "Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Esdeveniments." #. BCPRn #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." msgstr "Seleccioneu si voleu suprimir una assignació global o una assignació que només és vàlida al document actual seleccionant l'opció al quadre de llista Desa a." #. 7ZkYK #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." msgstr "Seleccioneu l'esdeveniment que conté l'assignació que cal suprimir de la llista Esdeveniment." #. BBaJ6 #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Click Remove." msgstr "Feu clic a Suprimeix." #. zrhkb #: 01040000.xhp msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." msgstr "Feu clic a D'acord per a tancar el diàleg." #. ruyPz #: 01040000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id341600162682135\n" "help.text" msgid "In addition to assigning macros to events, one can monitor events triggered in %PRODUCTNAME documents." msgstr "A més d'assignar macros a esdeveniments es poden activar monitoritzant esdeveniments en documents del %PRODUCTNAME." #. XcdRk #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "EID del $[officename] Basic" #. 6zAS7 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" msgstr "EID del $[officename] Basic" #. YTpwx #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." msgstr "A la secció es descriu l'estructura de l'EID del Basic." #. QFuVt #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit macros." msgstr "Obre l'EID del Basic on podeu escriure i editar les macros." #. 8Fzvm #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" msgstr "Ordres del menú contextual de les pestanyes de mòduls" #. gFED6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Insereix" #. McSb8 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" "help.text" msgid "Module" msgstr "Mòdul" #. VgxHk #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Inserts a new module into the current library." msgstr "Insereix un mòdul nou a la biblioteca actual." #. QFMA3 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Dialog" msgstr "Diàleg" #. ywScC #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3144335\n" "help.text" msgid "Inserts a new dialog into the current library." msgstr "Insereix un diàleg nou a la biblioteca actual." #. xD3Pn #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3155602\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #. RZYVz #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Deletes the selected module." msgstr "Suprimeix el mòdul seleccionat." #. WaaYP #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" #. XnTq6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Renames the current module in place." msgstr "Canvia el nom del mòdul actual al lloc." #. tZBdJ #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "Amaga" #. CNC4t #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "Hides the current module." msgstr "Amaga el mòdul actual." #. HHtE6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Modules" msgstr "Mòduls" #. JotdN #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog." msgstr "Obre el diàleg Organitzador de macros." #. EHXTp #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "Finestra Observador" #. FgKHh #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Watch Window" msgstr "Finestra Observador" #. sCkDE #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on Enable Watch to add the variable to the list box and to display its values." msgstr "La finestra Observador us permet observar el valor de les variables durant l'execució d'un programa. Definiu la variable al quadre de text Observador. Feu clic a Habilita l'observador per a afegir la variable al quadre de llista i per a visualitzar-ne els valors." #. 9wvFG #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Watch" msgstr "Observador" #. kxkF2 #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Enter the name of the variable whose value is to be monitored." msgstr "Introduïu el nom de la variable el valor de la qual se supervisarà." #. tm5GB #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Suprimeix l'observador" #. yqBLC #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Removes the selected variable from the list of watched variables." msgstr "Suprimeix la variable seleccionada de la llista de variables observades." #. UzqEN #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icona" #. xDG4x #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Remove Watch" msgstr "Suprimeix l'observador" #. mq5A9 #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Editing the Value of a Watched Variable" msgstr "Edició del valor d'una variable observada" #. FQF6P #: 01050100.xhp msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value. The new value will be taken as the variable's value for the program." msgstr "Mostra la llista de variables observades. Feu clic dos cops amb una petita pausa entre els dos clics en una entrada per editar-ne el valor. El valor nou es prendrà com el valor de la variable per al programa." #. swaqV #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Finestra Pila de crides (crides)" #. J83GK #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" msgstr "Finestra Pila de crides (Crides)" #. CnvX5 #: 01050200.xhp msgctxt "" "01050200.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The Call Stack allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." msgstr "Mostra la seqüència de procediments i funcions durant l'execució d'un programa. La Pila de crides us permet supervisar la seqüència de procediments i de funcions durant l'execució d'un programa. Els procediments són funcions que es mostren de baix a dalt amb la crida de funció o de procediment més recent a la part superior de la llista." #. kbmgA #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestiona els punts de ruptura" #. SuyRz #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestiona els punts de ruptura" #. JksJ4 #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Especifica les opcions per als punts de ruptura." #. NgpMF #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Breakpoints" msgstr "Punts de ruptura" #. dY6rB #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "Introduïu el nombre de línia per a un punt de ruptura nou i, a continuació, feu clic a Nou." #. 6U5kU #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Actiu" #. xjbqE #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Activa o desactiva el punt de ruptura actual." #. BmHff #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Pass Count" msgstr "Recompte de passades" #. hZEbs #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "Especifica el nombre de bucles que cal realitzar abans que es produeixi el punt de ruptura." #. gr8LF #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3152579\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Nou" #. CnVC5 #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "Crea un punt de ruptura al nombre de línia especificat." #. GNUAD #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "hd_id3147319\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #. FjDwe #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Suprimeix el punt de ruptura seleccionat." #. FokMf #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Propietats de Control i Diàleg" #. zRzYS #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "controls; propertiesproperties; controls and dialogsdialogs; properties" msgstr "controls; propietatspropietats; controls i diàlegsdiàlegs; propietats" #. xdRFW #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" msgstr "Propietats de control i diàleg" #. WPmT4 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected dialog or control. You must be in the design mode to be able to use this command." msgstr "Especifica les propietats del diàleg o del control seleccionat. Heu d'estar en mode de disseny per a poder utilitzar aquesta ordre." #. AKNqf #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" msgstr "Introducció de dades al diàleg Propietats" #. hyyPe #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" msgstr "Les combinacions de tecles següents són aplicables per introduir dades en camps de diverses línies o quadres combinats del diàleg Propietats:" #. pJ7C6 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "Tecles" #. sn9u8 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "Efectes" #. A8PGQ #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" msgstr "Alt+fletxa avall" #. K92G7 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" msgstr "Obre un quadre combinat" #. h2EUT #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" msgstr "Alt+fletxa amunt" #. G2ta5 #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" msgstr "Tanca un quadre combinat" #. m5KJm #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" msgstr "Maj+Retorn" #. wyG3u #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." msgstr "Insereix un salt de línia en camps de línies múltiples." #. XYW3y #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" msgstr "(UpArrow)" #. hGdUu #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3153714\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." msgstr "Va a la línia anterior." #. mtkFW #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" msgstr "(DownArrow)" #. TRNaq #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3146314\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." msgstr "Va a la línia següent." #. jNc5k #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "Retorn" #. prQQs #: 01170100.xhp msgctxt "" "01170100.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." msgstr "Aplica els canvis realitzats en un camp i situa el cursor al camp següent." #. RBV9J #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "General" #. fqGGQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "General" msgstr "General" #. xTQUU #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control." msgstr "Definiu les propietats del control o del diàleg seleccionat. Les propietats disponibles depenen del tipus de control seleccionat. Les propietats següents, per tant, no estan disponibles per a tots els tipus de control." #. GDxAa #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" #. PtRMQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Specify the alignment option for the selected control." msgstr "Especifiqueu l'opció d'alineació per al control seleccionat." #. aBDEP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153189\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "Emplenament automàtic" #. EDCbD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. " msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per habilitar la funció Emplenament automàtic per al control seleccionat. " #. avCAy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "Color de fons" #. DYYEL #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." msgstr "Especifiqueu el color de fons del control actual." #. cFZBo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Large change" msgstr "Canvi gran" #. xF7DA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." msgstr "Especifiqueu el nombre d'unitats que cal desplaçar quan un usuari fa clic a l'àrea entre el botó lliscant i les fletxes en una barra de desplaçament." #. 9QGLF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "Vora" #. eRnCR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." msgstr "Especifiqueu el tipus de vora del control actual." #. a7atD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150749\n" "help.text" msgid "Button type" msgstr "Tipus de botó" #. 396Qd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Select a button type. Button types determine what type of action is initiated." msgstr "Seleccioneu un tipus de botó. Els tipus de botó determinen quin tipus d'acció s'inicia." #. xDFYm #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149019\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" #. F948D #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "Select the font to be used for displaying the contents of the current control." msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra que cal utilitzar per mostrar el contingut del control actual." #. rLJXW #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Currency symbol" msgstr "Símbol de moneda" #. hvuKK #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Enter the currency symbol to be used for currency controls." msgstr "Introduïu el símbol de moneda que s'utilitzarà per als controls de moneda." #. hkEUs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7936643\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. W6cd8 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2293771\n" "help.text" msgid "Specify the default date to be shown in the Date control." msgstr "Especifiqueu la data per defecte que es mostrarà al control de Data." #. nDAvA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153965\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "Format de la data" #. Vpt3V #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." msgstr "Especifiqueu el format desitjat per a un control de data. Un control de data interpreta l'entrada de l'usuari segons la configuració del format." #. xBWQF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154663\n" "help.text" msgid "Date max." msgstr "Data màx." #. H3it5 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." msgstr "Especifiqueu el límit superior per a un control de data." #. fLYMV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152778\n" "help.text" msgid "Date min." msgstr "Data mín." #. njsjf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154120\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." msgstr "Especifiqueu el límit inferior per a un control de data." #. 5cRdr #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154573\n" "help.text" msgid "Decimal accuracy" msgstr "Precisió decimal" #. LAnBF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." msgstr "Especifiqueu el nombre de llocs decimals que es mostraran per a un control numèric o de moneda." #. NxoEv #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159091\n" "help.text" msgid "Default button" msgstr "Botó per defecte" #. JFHwY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing Return in the dialog activates the default button." msgstr "Seleccioneu «Sí» per a convertir el control de botó actual en la selecció per defecte. Si premeu Torna al diàleg, s'activa el botó per defecte." #. bsDNs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108BA\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Retard" #. UGWJG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "Especifica el retard en mil·lisegons entre esdeveniments activats per la barra de desplaçament. Un esdeveniment activat es produeix quan feu clic en una fletxa de la barra de desplaçament o quan feu clic a l'àrea de fons d'una barra de desplaçament. Els esdeveniments activats repetits es produeixen si manteniu el botó del ratolí premut quan feu clic en una fletxa de la barra de desplaçament o quan feu clic a l'àrea de fons d'una barra de desplaçament. Si ho voleu, podeu incloure unitats de temps vàlides amb el nombre que introduïu, per exemple, 2 s o 500 ms." #. jFKSh #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151278\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "Desplegable" #. Cip9s #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per habilitar l'opció desplegable per a controls de llista o de quadre combinat. Un camp de control desplegable té un botó de cursor al qual podeu fer clic per obrir una llista de les entrades de formulari existents." #. tCz4B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151216\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" #. t4GJD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per habilitar el control. Si el control està inhabilitat, es mostra ombrejat al diàleg." #. M7AWe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "Edita la màscara" #. X3nvF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." msgstr "Especifiqueu la màscara d'edició per a un control de patró. És un codi de caràcter que defineix el format d'entrada per al control." #. B7JzP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" msgstr "Heu d'especificar un caràcter de màscara per a cada caràcter d'entrada de la màscara d'edició per restringir l'entrada als valors que es llisten a la taula següent:" #. AicCo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Caràcter" #. 7B8iu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Significat" #. qAQoQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user." msgstr "Una constant de text. Aquest caràcter no pot ser modificat per l'usuari." #. yEwjE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Es poden introduir caràcters a-z. Si s'introdueix una majúscula, es converteix automàticament en minúscula." #. Q86Zu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Els caràcters de la A a la Z es poden introduir aquí. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament" #. tuUGC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter." msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir aquí. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament." #. urwGP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155071\n" "help.text" msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir aquí. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament" #. U4J7u #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "Només es poden introduir els caràcters del 0 al 9." #. Gpn4f #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153489\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "Es poden introduir tots els caràcters imprimibles." #. SxFCq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "Es poden introduir tots els caràcters imprimibles. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament." #. F3XwG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id2128971\n" "help.text" msgid "Editable" msgstr "Editable" #. R4Axb #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6519974\n" "help.text" msgid "Specifies whether the nodes of the tree control are editable." msgstr "Especifica si els nodes del control d'arbre són editables." #. 6E3fY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4591814\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "El valor per defecte és FALS." #. VDs3B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #. phpED #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." msgstr "Especifiqueu la font dels gràfics d'un botó o d'un control d'imatge. Feu clic a \"...\" per seleccionar un fitxer." #. iPZoL #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154627\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Alçada" #. Bs2gd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." msgstr "Especifiqueu l'alçada del control o del diàleg actual." #. VvPRw #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153072\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "Text d'ajuda" #. Kz7Ys #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control." msgstr "Introduïu un text d'ajuda que es mostra com a consell (ajuda en bombolla) quan el ratolí passa per sobre del control." #. pTjfM #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "URL d'ajuda" #. XxuEf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." msgstr "Especifiqueu l'URL d'ajuda que es crida quan es prem F1 mentre el focus es troba en un control concret. Per exemple, utilitzeu el format HID:1234 per cridar l'identificador d'ajuda amb el número 1234." #. yaVgx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4171269\n" "help.text" msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips." msgstr "Definiu la variable d'entorn HELP_DEBUG en 1 per a veure els identificadors d'ajuda com a informació d'ajuda ampliada." #. PeAAF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Valor d'increment/decrement" #. j6dm5 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." msgstr "Especifiqueu l'interval d'increment i de disminució per als controls de botó de selecció de valors." #. WRQBk #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id539262\n" "help.text" msgid "Invokes stop mode editing" msgstr "Invoca l'aturada del mode d'edició" #. uYGG2 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id234382\n" "help.text" msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." msgstr "Especifica què passa quan l'edició es veu interrompuda seleccionant un altre node a l'arbre, un canvi a les dades de l'arbre, o per algun altre mitjà." #. ExcDe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6591082\n" "help.text" msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost." msgstr "Si definiu aquesta propietat en CERT es desen automàticament els canvis quan s'interromp l'edició. FALS significa que l'edició s'ha cancel·lat i que els canvis es perdran." #. DgFkR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9298074\n" "help.text" msgid "The default value is FALSE." msgstr "El valor per defecte és FALS." #. Di9Xo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. BH2nz #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146324\n" "help.text" msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." msgstr "Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra juntament amb el control." #. 6X5mC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146816\n" "help.text" msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." msgstr "Podeu crear etiquetes de línies múltiples si inseriu salts de línia manuals a l'etiqueta mitjançant Maj+Retorn." #. r4WBz #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150457\n" "help.text" msgid "Line Count" msgstr "Recompte de línies" #. YBUsT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " msgstr "Introduïu el nombre de línies que es mostraran per a un control de llista. Per a quadres combinats, aquest valor només està actiu si l'opció desplegable està habilitada. " #. bJA4h #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7468489\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplaçament" #. nDA7n #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7706228\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Afegeix el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en un quadre de text." #. 6xNxb #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153121\n" "help.text" msgid "Small change" msgstr "Canvi petit" #. CGeAu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." msgstr "Especifiqueu el nombre d'unitats que es desplaçarà quan un usuari faci clic en una fletxa d'una barra de desplaçament." #. kC4mu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145221\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "Llista les entrades" #. Ga3fT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." msgstr "Especifiqueu les entrades d'un control de llista. Una línia pren una entrada de llista. Premeu Maj+Retorn per inserir una línia nova." #. qBq9j #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149723\n" "help.text" msgid "Literal mask" msgstr "Màscara literal" #. 7seGj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." msgstr "Especifiqueu els valors inicials que es mostraran en un control de patró. Això ajuda l'usuari a identificar quins valors s'admeten en un control de patró. La màscara literal està restringida pel format especificat a la màscara d'edició." #. CRUKE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149015\n" "help.text" msgid "Manual line break" msgstr "Salt de línia manual" #. BdKPT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per permetre els salts de línia manuals a dins dels controls de línies múltiples." #. Q954Y #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150463\n" "help.text" msgid "Max. text length" msgstr "Longitud màxima del text" #. jCAEZ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." msgstr "Especifiqueu el nombre màxim de caràcters que l'usuari pot introduir." #. fWJry #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154675\n" "help.text" msgid "Multiline Input" msgstr "Entrada de línies múltiples" #. j9JFM #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144741\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per permetre l'entrada de diverses línies al control. Premeu Retorn per inserir un salt de línia manual al control." #. GHYEq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154848\n" "help.text" msgid "Multiselection" msgstr "Selecció múltiple" #. rtqLT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151235\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per permetre la selecció de múltiples entrades en controls de llista." #. 5XDPo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148887\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Nom" #. NuDCQ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154548\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." msgstr "Inseriu un nom per al control actual. Aquest nom s'utilitza per identificar el control." #. F2dAE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "Ordre" #. i7fot #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focuses the other controls as specified by their order number." msgstr "Especifiqueu l'ordre en què els controls reben el focus quan es prem la tecla Tabulador al diàleg. En entrar a un diàleg, el control amb l'ordre més baix (0) rep el focus. En prémer la tecla Tabulador el focus canvia successivament als altres controls tal com s'especifica amb el seu número d'ordre." #. 54etz #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." msgstr "Inicialment, els controls reben nombres en l'ordre en què s'afegeixen al diàleg. Podeu canviar els nombres d'ordre per als controls. El $[officename] Basic actualitza els nombres d'ordre automàticament per evitar nombres duplicats. Als controls que no es poden centrar també se'ls assigna un valor però s'ometen en utilitzar la tecla Tabulador." #. 9AfPp #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" #. ikZBx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." msgstr "Especifiqueu l'orientació per a un control de barra de desplaçament." #. wPXqH #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154374\n" "help.text" msgid "Page (step)" msgstr "Pàgina (pas)" #. UcdiE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154109\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." msgstr "Especifiqueu el número de la pàgina de diàleg a la qual està assignat el control actual, o el número de pàgina del diàleg que voleu editar. Si un diàleg només té una pàgina, definiu el seu valor Pàgina (Pas) en 0." #. BoGGV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148580\n" "help.text" msgid "Select Page (Step) = 0 to make a control visible on every dialog page." msgstr "Seleccioneu Pàgina (Pas) = 0 per fer que un control sigui visible a totes les pàgines de diàleg." #. CWHWy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146144\n" "help.text" msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of Page (Step)." msgstr "Per canviar entre pàgines de diàleg durant l'execució, cal que creeu una macro que canviï el valor de Pàgina (Pas)." #. yfdsF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Password characters" msgstr "Caràcters de contrasenya" #. kNFHd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152787\n" "help.text" msgid "Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls." msgstr "Introduïu un caràcter que es mostrarà en lloc dels caràcters que s'escriuen. Això es pot utilitzar per introduir contrasenyes en controls de text." #. h8SXD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148750\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "PosicióX" #. 2EVcB #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154517\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." msgstr "Especifiqueu la distància del control actual des de la part esquerra del diàleg." #. JTKqk #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152767\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "PosicióY" #. J7py4 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159082\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." msgstr "Especifiqueu la distància del control actual des de la part superior del diàleg." #. bGzny #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159213\n" "help.text" msgid "Prefix symbol" msgstr "Símbol de prefix" #. ezYKt #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per mostrar el prefix de símbol de moneda als controls de moneda quan s'introdueix un nombre." #. ACDzZ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149728\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. DTyCw #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per incloure el control actual a la impressió d'un document." #. cff54 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154671\n" "help.text" msgid "Progress value" msgstr "Valor de progressió" #. hZPwV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146849\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." msgstr "Especifiqueu un valor de progrés per a un control de barra de progrés." #. AVt7R #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153112\n" "help.text" msgid "Progress value max." msgstr "Valor màxim de progressió" #. KAaFj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." msgstr "Especifiqueu el valor màxim d'un control de barra de progrés." #. 7Euj4 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153569\n" "help.text" msgid "Progress value min." msgstr "Valor mínim de progressió" #. oBei3 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154506\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." msgstr "Especifiqueu un valor mínim d'un control de barra de progrés." #. ZbJ4B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150134\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Només de lectura" #. pDFLA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155930\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified." msgstr "Seleccioneu «Sí» per a evitar que l'usuari editi el valor del control actual. El control està habilitat i es pot centrar però no es pot modificar." #. QcDc4 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11112\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" #. Tn2Gm #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button." msgstr "Repeteix els esdeveniments activats quan manteniu premut el ratolí en un control com ara un botó de selecció de valors." #. RP3VX #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9579149\n" "help.text" msgid "Root displayed" msgstr "Es mostra l'arrel" #. adGTR #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7126987\n" "help.text" msgid "Specifies if the root node of the tree control is displayed." msgstr "Especifica si el node d'arrel del control d'arbre es mostra." #. p9tYi #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9174779\n" "help.text" msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl." msgstr "Si l'arrel que es mostra es defineix en FALS, el node d'arrel d'un model ja no serà un node vàlid per al control d'arbre i no es podrà utilitzar amb cap mètode de XTreeControl." #. KucrS #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id594195\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "El valor per defecte és CERT." #. UFPCV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7534409\n" "help.text" msgid "Row height" msgstr "Alçada de la fila" #. xPrCr #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." msgstr "Especifica l'alçada de cada fila d'un control d'arbre, en píxels." #. wFHUd #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2909329\n" "help.text" msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows." msgstr "Si el valor especificat és inferior o igual a zero, l'alçada de la fila és l'alçada màxima de totes les files." #. CLPMV #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4601580\n" "help.text" msgid "The default value is 0." msgstr "El valor per defecte és 0." #. ydxCG #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148761\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "Escala" #. 9qp2q #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159134\n" "help.text" msgid "Scales the image to fit the control size." msgstr "Canvia d'escala la imatge perquè s'ajusti a la mida del control." #. FrqW5 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id7597277\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Barra de desplaçament" #. jiW7j #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id986968\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Afegeix el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en un quadre de text." #. gkvzY #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147370\n" "help.text" msgid "Scroll value" msgstr "Valor de desplaçament" #. 24GzW #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider." msgstr "Especifiqueu el valor inicial d'un control de barra de desplaçament. Això determina la posició del botó lliscant de la barra de desplaçament." #. FEeCy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155440\n" "help.text" msgid "Scroll value max." msgstr "Valor màxim de desplaçament" #. 2QDng #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." msgstr "Especifiqueu el valor màxim d'un control de barra de desplaçament." #. WhdNX #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E4\n" "help.text" msgid "Scroll value min." msgstr "Valor mínim de desplaçament" #. KkkV7 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." msgstr "Especifiqueu el valor mínim d'un control de barra de desplaçament." #. E6FFj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id543534\n" "help.text" msgid "Show handles" msgstr "Mostra les anses" #. wG6AD #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should be displayed." msgstr "Especifica si s'han de mostrar les anses dels nodes." #. TC8mj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id4974822\n" "help.text" msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control." msgstr "Les anses són línies de punts que mostren la jerarquia del control d'arbre." #. 55Gfe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id7687307\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "El valor per defecte és CERT." #. kEF3n #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id4062013\n" "help.text" msgid "Show root handles" msgstr "Mostra les anses de l'arrel" #. nGccA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3314004\n" "help.text" msgid "Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level." msgstr "Especifica si les anses dels nodes també s'han de mostrar al nivell d'arrel." #. GCfuF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id2396313\n" "help.text" msgid "The default value is TRUE." msgstr "El valor per defecte és CERT." #. XLMGF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EC2\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. mF5w3 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled." msgstr "Especifica la seqüència dels elements seleccionats, en què \"0\" correspon al primer element. Per seleccionar més d'un element, cal habilitar la Selecció múltiple." #. jwSUy #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10EEB\n" "help.text" msgid "Click the ... button to open the Selection dialog." msgstr "Feu clic al botó ... per obrir el diàleg Selecció." #. oEvvu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10F0A\n" "help.text" msgid "Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected." msgstr "Feu clic a l'element o als elements que voleu seleccionar. Per seleccionar més d'un element, assegureu-vos que l'opció Selecció múltiple està seleccionada." #. 56k8D #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id5026093\n" "help.text" msgid "Selection type" msgstr "Tipus de selecció" #. 7MwBq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." msgstr "Especifica el mode de selecció que està habilitat per a aquest control d'arbre." #. roCpn #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154193\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "Botó de selecció de valors" #. iEFns #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor." #. BvGkC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156267\n" "help.text" msgid "State" msgstr "Estat" #. PPtEE #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150928\n" "help.text" msgid "Select the selection state of the current control." msgstr "Seleccioneu l'estat de selecció del control actual." #. Gq4qC #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148396\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "Format estricte" #. Z3Rvf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per permetre només la introducció de caràcters vàlids en un control numèric, de moneda, de data o d'hora." #. VCDfj #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149538\n" "help.text" msgid "Tabstop" msgstr "Aturada de tabulació" #. s9gEA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148543\n" "help.text" msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." msgstr "Seleccioneu el comportament del focus del control actual quan utilitzeu la tecla Tabulador." #. NPdpK #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148776\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. XETrP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." msgstr "Només els controls d'entrada reben focus quan s'utilitza la tecla Tab. Els controls que no tenen entrada com els que són estàtics, s'ometen." #. JTQgu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154632\n" "help.text" msgid "No" msgstr "No" #. oyTwe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "When using the tab key focusing skips the control." msgstr "Quan s'utilitza la tecla tabulador, el focus omet el control." #. V6wEq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Sí" #. 5Wdjs #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159106\n" "help.text" msgid "The control can be selected with the Tab key." msgstr "El control es pot seleccionar amb la tecla Tabulador." #. TE6hi #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145152\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "Separador de milers" #. eDAbP #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155085\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per mostrar els caràcters de separador de milers en controls numèrics i de moneda." #. HS2wM #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152816\n" "help.text" msgid "Time Format" msgstr "Format d'hora" #. 4RWLq #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Select the format to be used for time controls." msgstr "Seleccioneu el format que s'utilitzarà per als controls d'hora." #. FwARu #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Time max." msgstr "Hora màx." #. xBHyX #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." msgstr "Especifiqueu el valor de temps màxim per a un control de temps." #. wgnhh #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3163818\n" "help.text" msgid "Time min." msgstr "Hora mín." #. EA37B #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156262\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." msgstr "Especifiqueu el valor de temps mínim per a un control de temps." #. qDZqx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148638\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Títol" #. Wv8aS #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." msgstr "Especifiqueu el títol del diàleg. Feu clic a la vora del diàleg per seleccionar-lo." #. USyCT #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." msgstr "Els títols només s'utilitzen per etiquetar un diàleg i només poden contenir una línia. Tingueu en compte que si treballeu amb macros, els controls només es criden a través de la seva propietat Nom." #. LAsn8 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152594\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "Estat triple" #. uxGB3 #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked)." msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per permetre que una casella de selecció tingui tres estats (activada, sense activar i ombrejada) en lloc de dos (activada i sense activar)." #. vyDif #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150614\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. Dvp2W #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." msgstr "Especifiqueu el valor per al control actual." #. BujNx #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152480\n" "help.text" msgid "Value max." msgstr "Valor màx." #. F9hPJ #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." msgstr "Especifiqueu el valor màxim del control actual." #. moAtf #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Value min." msgstr "Valor mín." #. XHytA #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." msgstr "Especifiqueu el valor mínim per al control actual." #. R8Y3e #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149712\n" "help.text" msgid "Visible size" msgstr "Mida visible" #. cAZFe #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." msgstr "Especifiqueu la longitud del botó lliscant d'un control de barra de desplaçament." #. qedJo #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Amplada" #. AhWSF #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." msgstr "Especifiqueu l'amplada del control o del diàleg actual." #. b5UkP #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. EGJFt #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155506\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. 2ZBSR #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146114\n" "help.text" msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." msgstr "Definiu l'assignació d'esdeveniments per al control o el diàleg seleccionat. Els esdeveniments disponibles depenen del tipus de control seleccionat." #. EBDB8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145387\n" "help.text" msgid "When receiving focus" msgstr "En rebre el focus" #. qoRyG #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control receives the focus." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix si un control rep el focus." #. TErjJ #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "When losing focus" msgstr "En perdre el focus" #. kF9wq #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "This event takes place if a control loses the focus." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix si un control perd el focus." #. sEPWD #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" msgstr "En prémer una tecla" #. EWGCB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan l'usuari prem qualsevol tecla mentre el control té el focus." #. MsbEr #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146869\n" "help.text" msgid "Key released" msgstr "En deixar anar una tecla" #. wztWr #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "This event occurs when the user releases a key while the control has the focus." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan l'usuari deixa anar una tecla mentre el control té el focus." #. pVAed #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159096\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. unCXX #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix, quan el control perd el focus i el contingut del control ha canviat des que va perdre el focus." #. FjabK #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3144508\n" "help.text" msgid "Text modified" msgstr "En modificar text" #. gGKsK #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "This event takes place if you enter or modify a text in an input field." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix si introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada." #. 9zMn8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Item status changed" msgstr "L'estat de l'element ha canviat" #. FdEFB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix si l'estat del camp control es canvia, per exemple, de marxat a no marcat." #. RGkzF #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3151304\n" "help.text" msgid "Mouse inside" msgstr "El ratolí és dins" #. VKsez #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse enters the control." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí entra al control." #. YQfKM #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3146778\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" msgstr "En moure el ratolí mentre es prem una tecla" #. FBtfB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí s'arrossega mentre es prem una tecla." #. QJjRL #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3150210\n" "help.text" msgid "Mouse moved" msgstr "En moure el ratolí" #. yrqS8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149697\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse moves over the control." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí es mou sobre el control." #. KgQEB #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3145216\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" msgstr "En prémer el botó del ratolí" #. e6Dzn #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3155914\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan el botó del ratolí es prem mentre la busca del ratolí es troba al control." #. BArDE #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3148899\n" "help.text" msgid "Mouse button released" msgstr "En deixar anar el botó del ratolí" #. D39z8 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan el botó del ratolí es deixa anar mentre la busca del ratolí es troba al control." #. AMFZh #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3153556\n" "help.text" msgid "Mouse outside" msgstr "El ratolí és fora" #. towUK #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153013\n" "help.text" msgid "This event takes place when the mouse leaves the control." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan el ratolí surt del control." #. 9omSn #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "hd_id3155759\n" "help.text" msgid "While adjusting" msgstr "En ajustar" #. EwGp7 #: 01170103.xhp msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "This event takes place when a scrollbar is being dragged." msgstr "Aquest esdeveniment es produeix quan s'està arrossegant una barra de desplaçament." #. 3uoYH #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Funcions en temps d'execució" #. xaCyL #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" msgstr "Funcions en temps d'execució" #. Row63 #: 03000000.xhp msgctxt "" "03000000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." msgstr "" #. YcBGc #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Funcions d'E/S de pantalla" #. XKT3p #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" msgstr "Funcions d'E/S de pantalla " #. A5xZH #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries." msgstr "En aquesta secció es descriuen les funcions en temps d'execució utilitzades per cridar diàlegs per a l'entrada i la sortida d'entrades d'usuari." #. QGuiJ #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "Funcions de visualització" #. UBEUG #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Display Functions" msgstr "Funcions de visualització" #. pABDY #: 03010100.xhp msgctxt "" "03010100.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." msgstr "En aquesta secció es descriuen les funcions de temps d'execució que s'utilitzen per extreure informació a la visualització de pantalla." #. JDxHt #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" msgstr "Expressió MsgBox" #. fc92k #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "MsgBox statement" msgstr "expressió MsgBox" #. 7SaXT #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement" msgstr "Expressió MsgBox" #. iLRSC #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message." msgstr "Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge." #. rXKix #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." msgstr "" #. oK5f6 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." msgstr "" #. WNfC6 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "buttons: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. buttons represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" msgstr "" #. xuEUm #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241588881\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. DE8tA #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585541\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Valor enter" #. rVa8A #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id051220170241585124\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definició" #. AXWEo #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Display OK button only." msgstr "Mostra només el botó «D'acord»." #. 5hhtt #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Display OK and Cancel buttons." msgstr "Mostra els botons «D'acord» i «Cancel·la»." #. Gve8t #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons." msgstr "Mostra els botons «Avorta», «Reintenta« i «Ignora»." #. NAAvF #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons." msgstr "Mostra els botons «Sí», «No» i «Cancel·la»." #. M8vhj #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Display Yes and No buttons." msgstr "Mostra els botons «Sí» i «No»." #. kdzdj #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Display Retry and Cancel buttons." msgstr "Mostra els botons «Reintenta» i «Cancel·la»." #. hze7E #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Add the Stop icon to the dialog." msgstr "Afegeix la icona de «Stop» al diàleg." #. chKxc #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153837\n" "help.text" msgid "Add the Question icon to the dialog." msgstr "Afegeix la icona de pregunta al diàleg." #. Sprat #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog." msgstr "Afegeix la icona d'exclamació al diàleg." #. 98YUw #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Add the Information icon to the dialog." msgstr "Afegeix la icona d'informació al diàleg." #. 8sTDk #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "First button in the dialog as default button." msgstr "Estableix el primer botó del diàleg com a botó per defecte." #. xp5Eb #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Second button in the dialog as default button." msgstr "Estableix el segon botó del diàleg com a botó per defecte." #. DCz69 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3153715\n" "help.text" msgid "Third button in the dialog as default button." msgstr "Estableix el tercer botó del diàleg com a botó per defecte." #. Pwqs5 #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" msgstr "Const sText1 = \"S'ha produït un error inesperat.\"" #. w7TDN #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" msgstr "Const sText2 = \"No obstant això, l'execució del programa continuarà.\"" #. 2pVBi #: 03010101.xhp msgctxt "" "03010101.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" msgstr "Const sText3 = \"Error\"" #. B28zs #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function" msgstr "Funció MsgBox" #. 9zAAp #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox function" msgstr "Funció MsgBox" #. XBBGv #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "MsgBox Function" msgstr "Funció MsgBox" #. 27uTq #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value." msgstr "Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i torna un valor." #. KNkK6 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. iFbrx #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. EsT4B #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" msgstr "Valor enter" #. uNtKZ #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definició" #. T68Qv #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "D'acord" #. muaGZ #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. G6oEC #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" msgstr "Interromp" #. oz9np #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" msgstr "Reintenta" #. 8naMq #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #. 4Gup2 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" msgstr "Sí" #. LmiSj #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" msgstr "No" #. TCdv9 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "hd_id3150090\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. MLAG9 #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" #. z8NvW #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" #. aZFFV #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Títol del diàleg\")" #. mos4Z #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Vilanova dels Arcs\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Títol del diàleg\")" #. BaStC #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print# Statement" msgstr "Expressió Print#" #. addUg #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "Print statement Print statement; Tab function Print statement; Spc function Spc function; in Print statement Tab function; in Print statement" msgstr "Print expressióExpressió Print; funció Tabexpressió Print; funció Spc funciófunció Spc; expressió Print funció<Tab; expressió Print" #. ARzns #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "Print# Statement" msgstr "Print# Expressió" #. ZDGAu #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file." msgstr "Sortida de les cadenes o expressions numèriques especificades a la pantalla o a un fitxer seqüencial." #. xCJRj #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Put# statement to write data to a binary or a random file. Use Write# statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." msgstr "Utilitzeu l'expressió Put# per escriure dades a un fitxer binari o aleatori. Utilitzeu l'expressió Write# per escriure dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats." #. AhB82 #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "Print syntax" msgstr "Imprimeix sintaxi" #. A6QEE #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#filenum,] expression1[{;|,} [Spc(number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [expression2[...]]" msgstr "Print filenum] expressió1[{;|} [Spc(number As Enter);] [Tab(pos As Enter);] [expressió2" #. NWBqr #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "filenum: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "GA filenum Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió Open per al fitxer respectiu." #. Zoa2X #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "expression: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." msgstr "Expressió Qualsevol expressió numèrica o de cadena a imprimir. Es poden separar múltiples expressions amb un punt i coma. Si se separen amb una coma les expressions sagnaran al següent tabulador. Els tabuladors no es poden ajustar." #. HB3kc #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "number: Number of spaces to be inserted by the Spc function." msgstr "Nombre Nombre d'espais que s'han d'inserir per la funció Spc." #. QDwLF #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "pos: Spaces are inserted until the specified position." msgstr "Els pos Spaces s'insereixen fins a la posició especificada." #. GiAKc #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." msgstr "Si apareix un punt i coma o una coma després de l'última expressió que cal imprimir, el $[officename] Basic emmagatzema el text en una memòria intermèdia interna i continua l'execució del programa sense imprimir. Quan es troba una altra expressió Print sense punt i coma o coma al final, s'imprimeix tot el text que calia imprimir immediatament." #. GmqpS #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3145272\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." msgstr "Les expressions numèriques positives s'imprimeixen amb un espai al davant. Les expressions numèriques negatives s'imprimeixen amb un signe menys al davant. Si un interval determinat se supera amb valors de coma flotant, l'expressió numèrica respectiva s'imprimeix en notació exponencial." #. yiP5A #: 03010103.xhp msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." msgstr "Si l'expressió que cal imprimir supera una longitud determinada, la visualització s'ajustarà automàticament a la línia següent." #. PV3cE #: 03010103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." msgstr "Podeu inserir la funció Tab tancada per punts i coma entre els arguments per sagnar la sortida a una posició específica o podeu utilitzar la funció Spc per inserir un nombre d'espais especificat." #. knWZh #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Funcions per a l'entrada en pantalla" #. C7uXG #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" msgstr "Funcions d'entrada en pantalla" #. sC5Ui #: 03010200.xhp msgctxt "" "03010200.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." msgstr "En aquesta secció es descriuen les funcions d'execució que s'utilitzen per controlar l'entrada en pantalla." #. BkCSe #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function" msgstr "Funció InputBox" #. g86PT #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox function" msgstr "Funció InputBox" #. dAWUv #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "InputBox Function" msgstr "Funció InputBox" #. S674v #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." msgstr "Mostra un indicador en un diàleg en què l'usuari pot introduir text. L'entrada s'assigna a una variable." #. 4BWtp #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "The InputBox statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, InputBox returns a zero-length string (\"\")." msgstr "L'expressió InputBox és un còmode mètode d'introduir text a través d'un diàleg. Confirmeu l'entrada fent clic a D'acord o prement Retorn. L'entrada es torna com a valor de retorn de la funció. Si tanqueu el diàleg amb Cancel·la, InputBox torna a la cadena de longitud zero (\"\")." #. fcMCj #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as the message in the dialog box." msgstr "" #. kqAw6 #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." msgstr "títol: expressió de cadena que es mostra a la barra de títol del quadre de diàleg." #. 4qoJn #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." msgstr "" #. GUFBE #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "xpostwips: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." msgstr "" #. RY7kB #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "ypostwips: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." msgstr "" #. ABQBS #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If xpostwips and ypostwips are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." msgstr "" #. Mh8Z6 #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. ebNwP #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" msgstr "sText = InputBox (\"Introduïu una frase:\",\"Benvolgut usuari\")" #. jh8wZ #: 03010201.xhp msgctxt "" "03010201.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmació de frase\")" #. jZhUQ #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "Funcions de color" #. 5EtGk #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Color Functions" msgstr "Funcions de color" #. RNMp9 #: 03010300.xhp msgctxt "" "03010300.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." msgstr "En aquesta secció es descriuen les funcions d'execució que s'utilitzen per definir colors." #. YGcDt #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function" msgstr "Funció Blue" #. FZqA7 #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "bm_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue function" msgstr "Funció Blue" #. 8uoQH #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function" msgstr "Funció Blue" #. G3QmN #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns the blue component of the specified composite color code." msgstr "Torna el component blau del codi de color compost especificat." #. VLvxx #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. qNGaq #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Blue (Color As Long)" msgstr "Blue (Color As Long)" #. 6NsAv #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. vGp8m #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. GiJXy #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. JY6Z8 #: 03010301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component." msgstr "Valor de color Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component blau." #. roGL5 #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. a3s7N #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_" #. GaNFh #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #. YC546 #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #. DLwMd #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #. uoYLF #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function" msgstr "Funció Green" #. ZHLhG #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Green function" msgstr "Funció Green" #. 9no7Z #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Green Function" msgstr "Funció Green" #. bmBSR #: 03010302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given composite color code." msgstr "Retorna el component verd del codi de color compost indicat." #. qAgBp #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. yGCYn #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" msgstr "Green (Color As Long)" #. q3DPS #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. wbFdA #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. rGUxM #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. YKcLU #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Color: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component." msgstr "Color Expressió d'enter gran que especifica un codi de color compost per al qual retornar el component verd." #. DBLfM #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 6vcEb #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" msgstr "Msgbox \"El color \" & lVar & \" conté els components:\" & Chr(13) &_" #. D22cZ #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #. fCgYj #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #. h2ujx #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #. FF5Dc #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function" msgstr "Funció Red" #. BrnuF #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "Red function" msgstr "Funció Red" #. 3FU4x #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Red Function" msgstr "Funció Red" #. UCdBi #: 03010303.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified composite color code." msgstr "Retorna el component vermell del codi de color compost especificat." #. YSmcx #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 3nHCU #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" msgstr "Red (ColorNumber As Long)" #. nbbWR #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. XD3jj #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. HzvQ6 #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. 8TeVm #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component." msgstr "ColorNumber Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component vermell." #. iiUNB #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id961588421825749\n" "help.text" msgid "The color picker dialog details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." msgstr "El diàleg del selector de color detalla els components vermell verd i blau d'un codi de color compost així com la seva expressió hexadecimal.Canviar el color del text i seleccionar el color personalitzat mostra el diàleg del selector de color." #. DsCGZ #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 4txDN #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_" #. PiWsz #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #. kFBGP #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #. DACGk #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #. BBPAD #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function" msgstr "Funció QBColor" #. BDpnm #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "bm_id201546205404067\n" "help.text" msgid "QBColor function" msgstr "funció QBColor" #. aBL98 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "QBColor Function" msgstr "Funció QBColor" #. yVSAA #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Returns the RGB color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." msgstr "Torna el codi de color RGB del color passat com a valor de color a través d'un sistema de programació anterior basat en l'MS-DOS." #. sAgxm #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. scoHN #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" msgstr "QBColor (ColorNumber As Integer)" #. 32yR4 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. MNPy2 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. Z9k2a #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. pTA5y #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." msgstr "ColorNumber: Qualsevol expressió d'enter que especifica el valor de color passat per un sistema de programació anterior basat en l'MS-DOS." #. Xo2Ue #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ColorNumber can be assigned the following values:" msgstr "Es poden assignar els valors següents a ColorNumber:" #. MkEFG #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "0 : Black" msgstr "0 : Negre" #. x6PHr #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "1 : Blue" msgstr "1 : Blau" #. 6h7uw #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "2 : Green" msgstr "2 : Verd" #. mKb2p #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155412\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" msgstr "3 : Cian" #. pSzse #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "4 : Red" msgstr "4 : Vermell" #. wBUxx #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" msgstr "5 : Magenta" #. AaCtB #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" msgstr "6 : Groc" #. zAqFC #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "7 : White" msgstr "7 : Blanc" #. jynzJ #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "8 : Gray" msgstr "8 : Gris" #. 75PqY #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" msgstr "9 : Blau clar" #. Y86tG #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" msgstr "10 : Verd clar" #. x3vBp #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" msgstr "11 : Cian clar" #. JC3BK #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" msgstr "12 : Vermell clar" #. nFEsk #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" msgstr "13 : Magenta clar" #. 4i3C6 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" msgstr "14 : Groc clar" #. pATFo #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3150750\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" msgstr "15 : Blanc brillant" #. juTQ3 #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." msgstr "Aquesta funció només s'utilitza per a convertir a partir d'aplicacions anteriors de l'MS-DOS basades en el BASIC que utilitzen els codis de color anteriors. La funció torna un valor d'enter gran que indica el color que cal utilitzar a l'EID del $[officename]." #. a9cbE #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "hd_id3148406\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. GPDgr #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" #. yjXi7 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function" msgstr "Funció RGB" #. qMADe #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "bm_id851576768070903\n" "help.text" msgid "RGB function" msgstr "funció RGB" #. LaGGq #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "RGB Function" msgstr "Funció RGB" #. iRBsy #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Returns a Long integer color value consisting of red, green, and blue components." msgstr "Retorna un enter Long del valor del color, el qual es composa de vermell, verd i blau." #. MiCPe #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. rd647 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" msgstr "RGB (vermell, verd i blau)" #. T8jX4 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3156442\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. MRb5q #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. FRE8M #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. QM73e #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." msgstr "" #. H7yGv #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." msgstr "" #. t8P2M #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." msgstr "" #. cFpDD #: 03010305.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id211587653651037\n" "help.text" msgid "The color picker dialog helps computing red, green and blue components of a composite color. Changing the color of text and selecting Custom color displays the color picker dialog." msgstr "El diàleg del selector de color ajuda a calcular els components vermell verd i blau d'un color compost. canviant el color del text i seleccionant Color personalitzat mostra el diàleg del selector de color." #. Vn6Jr #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. GWhFy #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3145647\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"El color \" & lVar & \" consta de:\" & Chr(13) &_" #. HBJN6 #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" #. TP44b #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" #. 9oLnG #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" #. kpKGV #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "Funcions d'E/S de fitxer" #. xQYzw #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" msgstr "Funcions d'E/S de fitxer" #. WhBg4 #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." msgstr "Utilitzeu les funcions d'E/S per a crear i administrar fitxers (dades) definits per l'usuari." #. FtKxL #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." msgstr "Podeu utilitzar aquestes funcions per donar suport a la creació de fitxers \"relatius\", per tal que pugueu desar i actualitzar certs registres especificant el seu número de registre. Les funcions d'E/S de fitxer també us ajuden a gestionar els vostres fitxers proporcionant informació com ara la mida del fitxer, configuració del camí actual, o la data de creació d'un fitxer o d'una biblioteca." #. CEWGw #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Obertura i tancament de fitxers" #. 8dG9o #: 03020100.xhp msgctxt "" "03020100.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" msgstr "Obertura i tancament de fitxers" #. BHU9A #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement" msgstr "Instrucció Close" #. wjpGE #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Close statement" msgstr "expressió Close" #. GPAtd #: 03020101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Close Statement" msgstr "Expressió Close" #. UxFz9 #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." msgstr "Tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open." #. KDbMZ #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Close Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes de tancament " #. FEDAa #: 03020101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" msgstr "Tanca fileNum [ fileNum2 " #. gdqMu #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." msgstr " fileNum Qualsevol expressió d'enter que especifica el nombre del canal de dades que es va obrir amb l'expressió Open." #. uP5nk #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function" msgstr "Funció FreeFile" #. 8MJBR #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile function" msgstr "Funció FreeFile" #. RGVUt #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "FreeFile Function" msgstr "" #. jM79E #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "Torna el nombre de fitxer següent disponible per obrir un fitxer. Utilitzeu aquesta funció per obrir un fitxer mitjançant un nombre de fitxer que no estigui en ús per part d'un fitxer obert." #. RqGSZ #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. 3yGe9 #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "Aquesta funció només es pot utilitzar immediatament al davant d'una expressió Open. FreeFile torna el nombre de fila disponible següent, però no el reserva." #. xWgio #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement" msgstr "Instrucció Open" #. 4hhgg #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "Open statement" msgstr "expressió Open" #. CRFKQ #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Open Statement" msgstr "Expressió" #. Etqck #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." msgstr "Obre un canal de dades." #. x26NA #: 03020103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Open Statement diagram" msgstr "Diagrama d'expressions obertes " #. CRDEh #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id971587473488702\n" "help.text" msgid "access fragment diagram" msgstr "Diagrama de fragments d'accés" #. N3tit #: 03020103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id971587473488703\n" "help.text" msgid "locking fragment diagram" msgstr "Diagrama de fragments de bloqueig " #. dbM7e #: 03020103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "pathname: Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." msgstr "Nom de camí Camí i nom del fitxer a obrir. Si intenteu llegir un fitxer que no existeix (Access = Read) apareixerà un missatge d'error. Si intenteu escriure a un fitxer que no existeix (Access = Write) es crearà un fitxer nou." #. XqfP8 #: 03020103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." msgstr "Mode Paraula clau que especifica el mode de fitxer. Valors vàlids Annexa (aplica a un fitxer seqüencial) binari (es poden accedir a dades en bytes utilitzant Get i Put) Entrada (obre el canal de dades per a lectura) Sortida (obre el canal de dades per a escriptura) i Random (edita fitxers relatius)." #. 3983q #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "io: Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." msgstr "io Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors vàlids Llegeix (només lectura) Escriu (només escriptura) Llegeix (ambdós)." #. kzzkr #: 03020103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "locking: Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." msgstr "Blocatge Paraula clau que defineix l'estat de seguretat d'un fitxer després d'obrir-lo. Valors vàlids Compartit (fitxer pot ser obert per altres aplicacions) bloqueig lectura (fitxer protegit contra lectura) bloqueig escriptura (fitxer protegit contra escriptura) bloqueig escriptura escriptura (dèmica accés a fitxers)." #. D2D4q #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "filenum: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." msgstr " filenum Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar el nombre d'un canal de dades gratuït. A continuació podeu passar ordres a través del canal de dades per accedir al fitxer. El número de fitxer ha de ser determinat per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open." #. LgCLi #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "recLen: For Random access files, set the length of the records." msgstr "recLen pels fitxers d'accés aleatori estableix la longitud dels registres." #. mvgxB #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." msgstr "Podeu modificar el contingut d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. Si intenteu obrir un fitxer que ja està obert, apareix un missatge d'error." #. xPMgs #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\"" #. bCNmJ #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Això és una altra línia de text\"" #. D8qpy #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154705125\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "" #. Xp9PP #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3146916877\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "" #. BqezU #: 03020103.xhp msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id211617107328022\n" "help.text" msgid "If the Open statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised." msgstr "" #. WaBAH #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement" msgstr "Expressió Reset" #. CGdx5 #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset statement" msgstr "expressió Reset" #. aCi6f #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Reset Statement" msgstr "ReSED Expressió" #. iLCKn #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." msgstr "Tanca tots els fitxers oberts i escriu els continguts de totes les memòries intermèdies de fitxer al disc dur." #. jEQ3F #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Reset Statement diagram" msgstr "Reinicia el diagrama d'extracte" #. BXAjN #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text nova\"" #. gtjeZ #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" msgstr "" #. PwUYq #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Funcions d'Entrada/Sortida de fitxer" #. uBJKi #: 03020200.xhp msgctxt "" "03020200.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" msgstr "Funcions d'Entrada/Sortida de fitxer" #. HZt2r #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement" msgstr "Expressió Get" #. EN5i8 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "Get statement" msgstr "expressió Get" #. BpFbE #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Get Statement" msgstr "Expressió Get" #. cpLtG #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." msgstr "Llegeix un registre d'un fitxer relatiu, o una seqüència de bytes d'un fitxer binari, en una variable." #. yCDgR #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "See also: PUT Statement" msgstr "Vegeu també: Expressió PUT" #. UqKMH #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Get Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes Get" #. xBhKA #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" msgstr "Obtenir la variable fileNum [recordNum|filePos]" #. UM9CG #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that determines the file number." msgstr " fileNum Qualsevol expressió d'enter que determini el número de fitxer." #. khxG7 #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "recordNum: For files opened in Random mode, recordNum is the number of the record that you want to read." msgstr "El enregistrNum per a fitxers oberts en mode Aleatori enregistrNum és el nombre del registre que voleu llegir." #. 3w9MJ #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, filePos is the byte position in the file where the reading starts." msgstr "Per als fitxers oberts en mode binari filePos és la posició de bytes en el fitxer on comença la lectura." #. NvcjF #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3147319\n" "help.text" msgid "If recordNum and filePos are omitted, the current position or the current data record of the file is used." msgstr "Si enregistrNum i filePos s'ometen la posició actual o s'utilitza el registre de dades actual del fitxer." #. GZcaW #: 03020201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type." msgstr "Variable Nom de la variable a llegir. Amb l'excepció de les variables d'objecte podeu utilitzar qualsevol tipus de variable." #. PQRf6 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" msgstr "Dim sText As Variant ' Ha de ser una variant" #. 9RFK8 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3149411\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "Seek #iNumber,1 ' Posició al principi" #. ZgEGn #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "" #. aDB7y #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\"" msgstr "" #. bBSo7 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" msgstr "" #. PTY3P #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" msgstr "" #. AduBB #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\"" msgstr "" #. JjipS #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31553071450\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" msgstr "" #. FzYJn #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31494111458\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "" #. XcDvJ #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31531583325\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" msgstr "" #. Gzz9j #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31484574785\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\"" msgstr "" #. RhCPQ #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31507151145\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" msgstr "" #. D9nRy #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31559382236\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" msgstr "" #. upDvm #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id31469165876\n" "help.text" msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\"" msgstr "" #. FrzSY #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement" msgstr "Expressió Input#" #. Gs6Kz #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "Input statement" msgstr "expressió Input" #. 2BhMB #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Input# Statement" msgstr "" #. iWhqX #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." msgstr "Llegeix les dades d'un fitxer seqüencial obert." #. mNkEN #: 03020202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Input Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes d'entrada " #. NqnvX #: 03020202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]" msgstr "Entrada #fileNum {|;} var1 [ var2 " #. EUrQA #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "fileNum: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "GA fileNum Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT." #. kJyKM #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "var: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." msgstr "GA var Una variable numèrica o de cadena a la qual a els valors llegits des del fitxer obert." #. 23Pzt #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "The Input# statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." msgstr "L'expressió Input# llegeix valors numèrics o cadenes d'un fitxer obert i assigna les dades a una o més. Una variable numèrica es llegeix fins al primer salt de carro (Asc=13), salt de línia (Asc=10), espai o coma. Les variables de cadena es llegeixen fins al primer salt de carro (Asc=13), salt de línia (Asc=10) o coma." #. DfDXQ #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." msgstr "Les dades i el tipus de dades del fitxer obert han d'aparèixer en el mateix ordre que les variables que es passen al paràmetre \"var\". Si assigneu valors no numèrics a una variable numèrica, s'assigna un valor de \"0\" a \"var\"." #. Ze3QA #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the Line Input# statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." msgstr "Els registres que estan separats per comes no es poden assignar a una variable de cadena. Les cometes (\") del fitxer també s'ometen. Si voleu llegir aquests caràcters des del fitxer, utilitzeu l'expressió Line Input# per llegir fitxers de text pur (fitxers que contenen només caràcters imprimibles) línia a línia." #. ddJmv #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." msgstr "Si s'arriba al final del fitxer mentre es llegeix un element de dades, es produeix un error i s'avorta el procés." #. xqNBb #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" msgstr "' Escriu dades (que després es llegiran amb Input) en un fitxer" #. xiyEb #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" msgstr "' Llegeix un fitxer de dades mitjançant Input" #. ASL6h #: 03020203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input# Statement" msgstr "Expressió Line Input#" #. CCEuD #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input statement" msgstr "expressió Line Input" #. DBAiv #: 03020203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "Line Input# Statement" msgstr "Entrada de línia # expressió" #. 5FZ8D #: 03020203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Reads a line from a sequential file into a variable." msgstr "Llegeix una línia d'un fitxer seqüencial en una variable." #. enCkE #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Line Input Statement diagram" msgstr "Diagrama d'estats d'entrada de línia" #. wrpF7 #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "fileNum: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." msgstr "fileNum Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'haver obert per endavant amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT." #. qAR2M #: 03020203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "variable: The name of the variable that stores the result." msgstr "Variable El nom de la variable que emmagatzema el resultat." #. foxtA #: 03020203.xhp msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "With the Line Input# statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." msgstr "Amb l'expressió Line Input#, podeu llegir cadenes d'un fitxer obert en una variable. Les variables de cadena es llegeixen línia a línia fins al primer salt de carro (Asc=13) o línia nova (Asc=10). Les marques de final de línia no s'inclouen a la cadena resultant." #. fhFEa #: 03020204.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Put# Statement" msgstr "Expressió Put#" #. psWQE #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "Put statement" msgstr "expressió Put" #. bD34J #: 03020204.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "Put# Statement" msgstr "Expressió Put#" #. e8rUp #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." msgstr "Escriu un registre d'un fitxer relatiu o d'una seqüència de bytes en un fitxer binari." #. EEnDK #: 03020204.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Print# statement to print data to a sequential text file. Use Write# statement to write data to a sequential text file with delimiting characters." msgstr "Utilitzeu Print# expressió per imprimir dades a un fitxer de text seqüencial. Utilitzeu Write# expressió per escriure dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats." #. 9HgEG #: 03020204.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Put Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes D" #. RBpeh #: 03020204.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" msgstr "Put fileNum [recordNum|filePos] variable" #. bSFd2 #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that defines the file that you want to write to." msgstr "fileNum Qualsevol expressió d'enter que defineixi el fitxer al qual voleu escriure." #. AiZUD #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "recordNum, filePos: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." msgstr "gravenum filePosPer a fitxers relatius (arxius d'accés aleatori) el nombre de registres que voleu escriure." #. dUyzK #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." msgstr "Per als fitxers binaris (accés binari), la posició del byte al fitxer on voleu començar a escriure." #. iGF9L #: 03020204.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "variable: Name of the variable that you want to write to the file." msgstr "Variable Nom de la variable que voleu escriure al fitxer." #. yyf95 #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the Len clause of the Open statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." msgstr "Nota per a fitxers relatius: Si el contingut d'aquesta variable no coincideix amb la longitud del registre que s'especifica a la clàusula Len de l'expressió Open, l'espai entre el final del registre que s'acaba d'escriure i el registre següent s'omple amb dades existents del fitxer al qual escriviu." #. RNpLH #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." msgstr "Nota per als fitxers binaris: El contingut de les variables s'escriu en la posició especificada, i la busca del fitxer s'insereix directament després de l'últim byte. No es deixa cap espai entre els registres." #. BTr9L #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement" msgstr "Expressió Write" #. 6t8kA #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "Write statement" msgstr "expressió Write" #. xn3Ji #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Write# Statement" msgstr "Expressió Write#" #. G4X6k #: 03020205.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters." msgstr "Escriu dades a un fitxer de text seqüencial amb caràcters delimitats." #. fB8hV #: 03020205.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id461596463969009\n" "help.text" msgid "Use Print# statement to print data to a sequential text file. Use Put# statement to write data to a binary or a random file." msgstr "Utilitzeu Print# expressió per imprimir dades a un fitxer de text seqüencial. Utilitzeu Put# expressió per escriure dades a un fitxer binari o aleatori." #. WxpRu #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Write Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes d'escriptura" #. xEMDC #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "fileNum: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." msgstr "fileNum Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió Open per al fitxer respectiu." #. TwHF7 #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "expression list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." msgstr "Expressió llista variables o expressions que voleu introduir en un fitxer separats per comes." #. RERPn #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the Write statement appends an empty line to the file." msgstr "Si la llista d'expressions s'omet, l'expressió Write afegeix una línia buida al fitxer." #. hBs5E #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the Output or Append mode." msgstr "Per afegir una llista d'expressions a un fitxer nou o existent, cal obrir el fitxer en mode Sortida o Afegeix." #. qooAQ #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." msgstr "Les cadenes que escriviu es col·loquen entre cometes i se separen amb comes. No cal que introduïu aquests delimitadors a la llista d'expressions." #. AvKzN #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." msgstr "Cada expressió de Write produeix un símbol de final de línia com a última entrada." #. vhtx9 #: 03020205.xhp msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." msgstr "Els nombres amb delimitadors decimals es converteixen segons la configuració regional." #. ejANh #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function" msgstr "Funció Eof" #. vwUVq #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof function" msgstr "Funció Eof" #. mqFFB #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Eof Function" msgstr "Funció Eof" #. ZBjAi #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147182\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Determina si la busca del fitxer ha arribat al final d'un fitxer." #. KmauZ #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (intexpression As Integer)" #. 4WM7u #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. PynGw #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." msgstr "Intexpression: Qualsevol expressió d'enter que avalua el nombre d'un fitxer obert." #. tsMDB #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "Utilitzeu EOF per evitar errors quan intenteu obtenir entrada passat el final d'un fitxer. Quan utilitzeu les expressions Input o Get per llegir des d'un fitxer, la busca del fitxer és avançada pel nombre de bytes llegits. Quan s'arriba al final del fitxer, EOF torna el valor \"Cert\" (-1)." #. jCouD #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function" msgstr "Funció Loc" #. cERS6 #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc function" msgstr "Funció Loc" #. Wf8wH #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Loc Function" msgstr "Funció Loc" #. xBjCr #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." msgstr "Torna la posició actual en un fitxer obert." #. paZ9R #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. K5Bo8 #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" msgstr "Loc(FileNumber)" #. 2TN73 #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. bUFYD #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. CN8kc #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. YZBFZ #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." msgstr "FileName: Qualsevol expressió numèrica que contingui el nombre del fitxer que es va definir amb l'expressió Open per al fitxer respectiu." #. NSREX #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." msgstr "Si la funció Loc s'utilitza per a un fitxer d'accés aleatori obert, torna el nombre de l'últim registre llegit o escrit." #. YAMkR #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." msgstr "Per a un fitxer seqüencial, la funció Loc torna la posició en un fitxer dividit per 128. Per a fitxers binaris, es torna la posició de l'últim byte llegit o escrit." #. CCyrd #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function" msgstr "Funció Lof" #. QE3D5 #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof function" msgstr "Funció Lof" #. 5diJq #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Lof Function" msgstr "Funció Lof" #. 3PR3T #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Torna la mida d'un fitxer obert en bytes." #. 43MqD #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" msgstr "Lof (FileNumber)" #. BwEgF #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. BBamj #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." msgstr "FileNumber: Qualsevol expressió numèrica que contingui el nombre de fitxer que s'especifica a l'expressió Open." #. vTRvK #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the FileLen function." msgstr "Per a obtenir la longitud d'un fitxer que no és obert, utilitzeu la funció FileLen." #. AGL3X #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function" msgstr "Funció Seek" #. oYoAu #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek function" msgstr "Funció Seek" #. XqpLF #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Seek Function" msgstr "Funció Seek" #. GFYoD #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." msgstr "Torna la posició per a l'escriptura o la lectura següent en un fitxer que es va obrir amb l'expressió open." #. T3aGD #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." msgstr "Per a fitxers d'accés aleatori, la funció Seek torna el nombre del registre següent que es llegirà." #. xo2Mq #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "Per a la resta de fitxers, la funció torna la posició de bytes en la qual s'ha de produir l'operació següent." #. MDLGC #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "See also: Open, Seek." msgstr "Vegeu també: Open, Seek." #. CnFrv #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. kDJUc #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" msgstr "Seek (FileNumber)" #. CPK2A #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. MWoFQ #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. agXgn #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. cKjHr #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "FileNumber: The data channel number used in the Open statement." msgstr "FileNumber: El nombre del canal de dades utilitzat a l'expressió Open." #. MbdMB #: 03020305.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek# Statement" msgstr "Expressió Seek#" #. vLW2K #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek statement" msgstr "expressió Seek" #. 9HcVZ #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Seek Statement" msgstr "Seek Expressió" #. RBPKW #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." msgstr "Defineix la posició per a l'escriptura o la lectura següent en un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open." #. 8vcE7 #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." msgstr "Per a fitxers d'accés aleatori, l'expressió Seek defineix el nombre del registre següent al qual s'accedirà." #. mhLUp #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." msgstr "Per a la resta de fitxers, l'expressió Seek defineix la posició de bytes en la qual s'ha de produir l'operació següent." #. sbuDC #: 03020305.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Seek Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes de cerca " #. PjcAp #: 03020305.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" msgstr "Cerca filePos {filePos|recordNum}" #. vwzuK #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. x86KJ #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "fileNum: The data channel number used in the Open statement." msgstr "fileNum El número de canal de dades utilitzat en l'expressió Open." #. FrYvd #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "filePos, recordNum: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." msgstr "filePos, recordNum Posició per a la següent escriptura o lectura. La posició pot ser un nombre entre 1 i 2147483647. Segons el tipus de fitxer la posició indica el nombre del registre (fitxers en mode Aleatori) o la posició del byte (fitxers en mode Sortida binari Annexa o Entrada). El primer byte en un fitxer és posició 1 el segon byte és posició 2 i així successivament." #. 5LDFE #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id491596468328575\n" "help.text" msgid "Seek function" msgstr "Funció Seek" #. Nwouh #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "Gestió de fitxers" #. diQGx #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Managing Files" msgstr "Gestió de fitxers" #. E5FsL #: 03020400.xhp msgctxt "" "03020400.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." msgstr "Aquí es descriuen les funcions i les expressions per gestionar fitxers." #. vYVej #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement" msgstr "Expressió ChDir" #. y9mCC #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir statement" msgstr "expressió ChDir" #. Ets3f #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "ChDir Statement" msgstr "Expressió ChDir" #. yr6FQ #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "Canvia el directori o la unitat actuals." #. 9njBT #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id461605879610611\n" "help.text" msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the ChDir, ChDrive and CurDir functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release." msgstr "" #. EQYDk #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id321620859565917\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the FileSystem service with methods to handle files and folders in user scripts." msgstr "" #. WXPPp #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Text As String" #. QhhVQ #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí del directori o la unitat." #. 8bbhs #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "Si només voleu canviar la unitat actual, introduïu la lletra d'unitat seguida de dos punts." #. vRQAc #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement" msgstr "Expressió ChDrive" #. jgwnH #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive statement" msgstr "expressió ChDrive" #. oPgBF #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement" msgstr "Expressió ChDrive" #. mdSba #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." msgstr "Canvia la unitat actual." #. ncuAv #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use URL notation." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que conté la lletra d'unitat de la unitat nova. Si ho voleu, podeu utilitzar la notació URL." #. WcKDC #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "Cal assignar una lletra majúscula a la unitat. Amb el Windows, la lletra que assigneu a la unitat està restringida per la configuració de LASTDRV. Si l'argument d'unitat és una cadena de diversos caràcters, només és rellevant la primera lletra. Si intenteu accedir a una unitat inexistent, es produeix un error al qual podeu respondre amb l'expressió OnError." #. X2QkD #: 03020402.xhp msgctxt "" "03020402.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." msgstr "ChDrive \"D\" ' Només és possible si existeix la unitat 'D'." #. f4XRN #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function" msgstr "Funció CurDir" #. qhyPx #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir function" msgstr "Funció CurDir " #. jm6JP #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "CurDir Function" msgstr "" #. e8mAC #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path or that of the specified Windows drive." msgstr "" #. 3ABqD #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. sgBjK #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. btnRV #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows." msgstr "" #. f7Di8 #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist." msgstr "" #. jsyuK #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "Aquesta funció no distingeix entre majúscules i minúscules." #. DFUj3 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function" msgstr "Funció Dir" #. yreYq #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir function" msgstr "Funció Dir" #. 4tvPw #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Dir Function" msgstr "Funció Dir" #. Xrc6C #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Torna el nom d'un fitxer, d'un directori, o de tots els fitxers i els directoris d'una unitat o d'un directori que coincideixin amb el camí de cerca especificat." #. GjPMX #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "hd_id3156424\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 8RTM8 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. Ygfz9 #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que especifica el camí, directori o fitxer de cerca. Aquest argument només es pot especificar la primera vegada que crideu la funció Dir. Si ho voleu, podeu introduir el camí en notació URL." #. Curme #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" msgstr "Atribut: Qualsevol expressió d'enter que especifica atributs de fitxer bit a bit. La funció Dir només torna fitxers o directoris que coincideixin amb els atributs especificats. Podeu combinar diferents atributs afegint els valors d'atribut:" #. 3Tg2L #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "0 : Normal files." msgstr "0 : Fitxers normals." #. D3EEn #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." msgstr "16 : Torna només el nom del directori." #. D56FM #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory." msgstr "Utilitzeu aquest atribut per a comprovar si un fitxer o un directori existeix, o per a determinar tots els fitxers i les carpetes d'un directori específic." #. kEC2o #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." msgstr "Per a comprovar si un fitxer existeix, introduïu el camí sencer i el nom del fitxer. Si el nom de fitxer o de directori no existeixen, la funció Dir torna una cadena de longitud zero (\"\")." #. 9UQgN #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." msgstr "Per a generar una llista de tots els fitxers existents en un directori específic, procediu tal com s'indica a continuació: la primera vegada que crideu la funció Dir, especifiqueu el camí de cerca complet per als fitxers, per exemple, «D:\\Fitxers\\*.ods». Si el camí és correcte i la cerca troba com a mínim un fitxer, la funció Dir torna el nom del primer fitxer que coincideix amb el camí de cerca. Per a tornar noms de fitxers addicionals que coincideixin amb el camí, torneu a cridar Dir, però sense arguments." #. LXpKQ #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." msgstr "Per a retornar només directoris, utilitzeu el paràmetre d'atribut. El mateix és aplicable si voleu determinar el nom d'un volum (per exemple, una partició de disc dur)." #. e7TRd #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "' Displays all files and directories" msgstr "' Mostra tots els fitxers i directoris" #. uFFnD #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "sDir=\"Directories:\"" msgstr "sDir=\"Directoris:\"" #. y8GYD #: 03020404.xhp msgctxt "" "03020404.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "' Get the directories" msgstr "' Obtenir els directoris" #. cbFiT #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr Function" msgstr "Funció FileAttr" #. r5ajP #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr function" msgstr "Funció FileAttr" #. Wkyz8 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "FileAttr Function" msgstr "Funció FileAttr" #. eWQDF #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." msgstr "Retorna el mode d'accés o el número d'accés de fitxer d'un fitxer que es va obrir amb l'expressió Open. El número d'accés del fitxer depèn del sistema operatiu (OSH = Operating System Handle)." #. yY7ka #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." msgstr "Si disposeu d'un sistema operatiu de 32 bits, no podeu utilitzar la funció FileAttr per a determinar el número d'accés del fitxer." #. gBQEA #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "See also: Open" msgstr "Vegeu també: Obre" #. AhrBC #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" #. xonFX #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. SAnw7 #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." msgstr "FileNumber: El número de la fila que es va obrir amb l'expressió Open." #. zYCJs #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" msgstr "Atribut: Expressió d'enter que indica el tipus d'informació de fitxer que voleu tornar. Els valors següents són possibles:" #. nnGyB #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." msgstr "1: La funció FileAttr-Function indica el mode d'accés del fitxer." #. EA4VX #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." msgstr "2: La funció FileAttr torna el nombre d'accés del fitxer per al sistema operatiu." #. qCmCs #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" msgstr "Si especifiqueu un atribut de paràmetre amb un valor d'1, s'apliquen els valors de retorn següents:" #. SqXxC #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" msgstr "1 - INPUT (fitxer obert per entrada)" #. AUWCn #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" msgstr "2 - OUTPUT (fitxer obert per sortida)" #. iD4qe #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" msgstr "4 - RANDOM (fitxer obert per accés aleatori)" #. CB5Ed #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3148406\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" msgstr "8 - APPEND (fitxer obert per ser afegit)" #. 8huJZ #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (fitxer obert en mode binari)." #. xBfKE #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\"" #. QBkhp #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\"" msgstr "" #. qwyFH #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\"" msgstr "" #. BDNvF #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement" msgstr "Expressió FileCopy" #. AA2xm #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy statement" msgstr "expressió FileCopy" #. FAVwC #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement" msgstr "Expressió FileCopy" #. cgLqA #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Copies a file." msgstr "Copia un fitxer." #. jLG2S #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. LnQdV #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" #. CjRbT #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. s3sxx #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "TextFrom: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." msgstr "TextFrom: Qualsevol expressió d'enter que especifica el nom del fitxer que voleu copiar. L'expressió pot contenir informació addicional del camí i de la unitat. Si ho voleu, podeu introduir un camí en notació URL." #. zbMfy #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "TextTo: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." msgstr "TextTo: Qualsevol expressió d'enter que especifica on voleu copiar el fitxer font. L'expressió pot contenir la unitat de destinació, el camí, el nom del fitxer o el camí en notació d'URL." #. WgMEt #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." msgstr "Només podeu utilitzar l'expressió FileCopy per copiar els fitxers que no són oberts." #. kPKuG #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. koPMr #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function" msgstr "Funció FileDateTime" #. accZM #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime function" msgstr "Funció FileDateTime" #. hykgY #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function" msgstr "Funció FileDateTime" #. 8fZwF #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." msgstr "Torna una cadena que conté la data i l'hora en què es va crear o es va modificar per últim cop un fitxer." #. k4kmB #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. CPCBG #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" msgstr "FileDateTime (Text As String)" #. meGd2 #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. nLoTT #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua (sense comodins). També podeu utilitzar la notació URL." #. qqouA #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." msgstr "Aquesta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un fitxer, retornada en el format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." #. 6JAwC #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. DyZCi #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen Function" msgstr "Funció FileLen" #. 9Lkb8 #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen function" msgstr "Funció FileLen" #. Xq2cS #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "FileLen Function" msgstr "Funció FileLen" #. aJChP #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." msgstr "Torna la longitud d'un fitxer en bytes." #. GfNg3 #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. MoBSd #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" msgstr "FileLen (Text As String)" #. LVwBo #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 7CmL7 #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. H2KXW #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. Fo2XH #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL." #. SCB9u #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." msgstr "Aquesta funció determina la longitud d'un fitxer. Si es crida la funció FileLen per a un fitxer obert, torna la longitud del fitxer abans que s'obrís. Per a determinar la longitud de fitxer actual d'un fitxer obert, utilitzeu la funció Lof." #. j8DBv #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. FerKv #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function" msgstr "Funció GetAttr" #. AdMtV #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr function" msgstr "Funció GetAttr" #. sTMcc #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "GetAttr Function" msgstr "Funció GetAttr" #. WnrAC #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." msgstr "Torna un patró de bits que identifica el tipus de fitxer o el nom d'un volum o d'un directori." #. XQjit #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 45fLv #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" msgstr "GetAttr (Text As String)" #. mBMu7 #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. upvgK #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. CMxCD #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 8MoGx #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL." #. 9AAaj #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" msgstr "Aquesta funció determina els atributs per a un fitxer especificat i torna el patró de bit que pot ajudar-vos a identificar els atributs de fitxer següents:" #. mWtvF #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. hFQCm #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. zzPWS #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. iKvsu #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definició" #. kTUR7 #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "Fitxers normals." #. x4JtS #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "Fitxers de només de lectura." #. AFPmi #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "Fitxer ocult" #. GBNFo #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" msgstr "Fitxer del sistema" #. EXYth #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" msgstr "Retorna el nom del volum" #. F84oD #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." msgstr "Retorna només el nom del directori." #. kpdcE #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." msgstr "El fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat (bit d'arxivament)." #. LecDz #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" msgstr "Si voleu saber si un bit del byte d'atribut està definit, empreu el mètode de consulta següent:" #. CV4g5 #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "hd_id3153094\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. WNBqB #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Defineix la destinació per al gestor d'errors" #. HtCzT #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement" msgstr "Expressió Kill" #. 6A7ar #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill statement" msgstr "expressió Kill" #. JWiBA #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Kill Statement" msgstr "Expressió Kill" #. gJGP8 #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "Suprimeix un fitxer d'un disc." #. HsPQ9 #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill File As String" #. FDnBF #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "File: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "Fitxer: Qualsevol expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL." #. PXEE3 #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" msgstr "" #. hWy62 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement" msgstr "Expressió MkDir" #. dsDTF #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir statement" msgstr "expressió MkDir" #. mTqrj #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "MkDir Statement" msgstr "Expressió MkDir" #. Fu6rt #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "MkDir Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes MkDir" #. ruXou #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." msgstr "Crea un directori nou en un suport de dades." #. 83LPA #: 03020411.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3155150\n" "help.text" msgid "MkDir path" msgstr "Camí MkDir" #. PaEBs #: 03020411.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "path: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." msgstr "Camí Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el camí del directori a crear. També podeu utilitzar la notació URL." #. PLopZ #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." msgstr "Si el camí no s'ha especificat, el directori es crea al directori actual." #. KEaAA #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" msgstr "' Exemple de funcions de l'organització de fitxer" #. N8bbr #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Prova\"" #. rnaAM #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" msgstr "Const sFile2 as String = \"Copiat.tmp\"" #. CTKPw #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" msgstr "Const sFile3 as String = \"CanviatDeNom.tmp\"" #. ayeAf #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Existeix aquest directori?" #. r3XxL #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" msgstr "MsgBox sFile,0,\"Crea el directori\"" #. BQuXv #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Directori actual\"" #. yff8E #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Hora de creació\"" #. 5QDiw #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"longitud del fitxer\"" #. AnYG5 #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Atributs de fitxer\"" #. XQrrC #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" msgstr "' Canvia el nom en el mateix directori" #. Gp3Gn #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Elimina tots els atributs" #. yg7Lg #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Atributs del fitxer nou\"" #. uC9HY #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" msgstr "' Converteix un camí del sistema en un URL" #. hUsSZ #: 03020411.xhp msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" msgstr "' els dos punts amb DOS" #. C9VzB #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement" msgstr "Expressió Name" #. GHsyn #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Name statement" msgstr "expressió Name" #. DrXJF #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Name Statement" msgstr "Expressió Name" #. H2NFb #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." msgstr "Canvia el nom d'un fitxer o directori existent." #. Hdf54 #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. AUhBt #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" msgstr "Name OldName As String As NewName As String" #. 7AwQo #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. a4nFq #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." msgstr "OldName, NewName: Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom de fitxer, inclòs el camí. També podeu utilitzar la notació URL." #. CLjrW #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. CwS7i #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "Msgbox \"El fitxer ja existeix\"" #. AVwAE #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement" msgstr "Expressió RmDir" #. iqY6W #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir statement" msgstr "expressió RmDir" #. fj6w7 #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "RmDir Statement" msgstr "Expressió RmDir" #. VRYbm #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." msgstr "Suprimeix un directori existent d'un suport de dades." #. nTJ5u #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "RmDir Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes RmDir" #. uE7FC #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3154367\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" msgstr "RmDir Text As String" #. 2mpBg #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que especifica el nom i el camí del directori que voleu suprimir. També podeu utilitzar la notació URL." #. 3SCF3 #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." msgstr "Si el camí no s'ha determinat, l'expressió RmDir cerca el directori que voleu suprimir al camí actual. Si no es troba, apareix un missatge d'error." #. WL5Nt #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement" msgstr "Expressió SetAttr" #. jcD6Y #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr statement" msgstr "expressió SetAttr" #. yxCw2 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement" msgstr "Expressió SetAttr" #. XPYqB #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." msgstr "Estableix la informació d'atribut d'un fitxer especificat." #. SSwuZ #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. CrLq9 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" #. 7arWD #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. oQcEN #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, SetAttr searches for the file in the current directory. You can also use URL notation." msgstr "FileName: Nom del fitxer, inclòs el camí, del qual voleu provar els atributs. Si no introduïu un camí, SetAttr cerca el fitxer al directori actual. També podeu utilitzar la notació URL." #. x9krq #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Attribute: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" msgstr "Atribut: Patró de bits que defineix els atributs que voleu establir o eliminar:" #. opako #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. bt8p5 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. p7CiG #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. R27uW #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Definició" #. aYBDx #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." msgstr "Fitxers normals." #. 96HgG #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." msgstr "Fitxers de només de lectura." #. 8YxrM #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" msgstr "Fitxer ocult" #. fEQi9 #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." msgstr "Podeu definir diferents atributs combinant els valors respectius amb una expressió OR lògica." #. aGseb #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. CUAJR #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Defineix la destinació per al gestor d'errors" #. MCJgJ #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function" msgstr "Funció FileExists" #. XS8eA #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists function" msgstr "Funció FileExists" #. BM9CV #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "FileExists Function" msgstr "Funció FileExists" #. FkmEu #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." msgstr "Determina si un fitxer o un directori està disponible al suport de dades." #. YoaeH #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Tvkos #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" #. iTkt5 #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 5BiAv #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. FZhAY #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 4qmwy #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use URL notation." msgstr "FileName | DirectoryName: Qualsevol expressió d'enter que conté una especificació de fitxer no ambigua. També podeu utilitzar la notació URL." #. uHp57 #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. hNXJV #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Funcions Date i Time" #. gJne8 #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" msgstr "Funcions de data i hora" #. UjGFG #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." msgstr "Utilitzeu les expressions i les funcions aquí descrites per calcular la data i l'hora." #. qCdga #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats." msgstr "El %PRODUCTNAME Basic us permet calcular les diferències de data i d'hora convertint els valors de data i d'hora en valors numèrics continus. Després de calcular la diferència, les funcions especials s'utilitzen per reconvertir els valors als formats de data i hora estàndard." #. PDVLC #: 03030000.xhp msgctxt "" "03030000.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. %PRODUCTNAME Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time." msgstr "Podeu combinar els valors de data i hora amb un únic número de decimal flotant. Les dates es converteixen en enters i les hores en valors decimals. El %PRODUCTNAME Basic també admet el tipus de variable Date, que pot contenir una especificació d'hora que consta d'una data i una hora." #. BhDhb #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "Conversió de valors de dates" #. EzFNZ #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" msgstr "Conversió de valors de dates" #. mtRPg #: 03030100.xhp msgctxt "" "03030100.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." msgstr "Les funcions següents converteixen els valors de dates en xifres calculables i viceversa." #. QwmCA #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" msgstr "Funció DateSerial" #. x5w6J #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "DateSerial function" msgstr "Funció DateSerial" #. A5cpz #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" msgstr "" #. sh2RC #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "Torna un valor de Data per a un any, mes o dia especificat." #. 5G7kZ #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" msgstr "DateSerial (any, mes, dia)" #. xroUB #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. 8SLdR #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." msgstr "Any: Expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre 0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora d'aquest interval, heu d'introduir els quatre dígits." #. mBPGA #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." msgstr "Mes: Expressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. L'interval acceptat inclou de l'1 al 12." #. nbxJZ #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." msgstr "Dia: expressió d'enter que indica el dia del mes especificat. L'interval acceptat és de l'1 al 31. No es retorna cap error si introduïu un dia no existent per a un mes de menys de 31 dies." #. cFoY9 #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." msgstr "La funció DateSerial torna el nombre de dies entre el 30 de desembre de 1899 i la data determinada. Podeu utilitzar aquesta funció per calcular la diferència entre dues dates." #. fCisT #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." msgstr "La funció DateSerial torna la variant de tipus de data amb VarType 7 (Data). Internament, aquest valor s'emmagatzema com a valor doble, perquè quan la data determinada sigui 1.1.1900, el valor tornat sigui 2. Els valors negatius corresponen a dates anteriors al 30 de desembre de 1899 (no inclòs)." #. sBLTY #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." msgstr "Si es defineix una data que cau fora de l'interval acceptat, el $[officename] Basic torna un missatge d'error." #. aaEE8 #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the DateValue function as a string that contains the date, the DateSerial function evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." msgstr "Sempre que definiu la funció DateValue com a cadena que conté la data, la funció DateSerial avalua cada un dels paràmetres (any, mes, dia) com a expressions numèriques separades." #. X45Uf #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" msgstr "Msgbox lDate ' retorna 23476" #. aKdpv #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" msgstr "Msgbox sDate ' retorna 04/09/1964" #. XbeX6 #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function" msgstr "Funció DateValue" #. nYDEe #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue function" msgstr "Funció DateValue" #. mELDZ #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue Function" msgstr "" #. K3nhZ #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." msgstr "Torna un valor de data d'una cadena de data. La cadena de data és una data completa en un únic valor numèric. També podeu utilitzar aquest número de sèrie per a determinar la diferència entre dues dates." #. PxEGo #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue(date)" msgstr "" #. vxxyq #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." msgstr "" #. KmwFZ #: 03030102.xhp msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "The computed date." msgstr "" #. wDviP #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function" msgstr "Funció Day" #. 8iHxF #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Day function" msgstr "Funció Day" #. fTDhy #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Day Function" msgstr "Funció Day" #. BBAea #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by DateSerial or DateValue." msgstr "Torna un valor que representa el dia del mes basat en un número de data de sèrie generat per DateSerial o per DateValue." #. tgk7D #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. QQJYU #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Day (Number)" msgstr "Dia (Nombre)" #. BpEUZ #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. SYVzg #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. 32kHm #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. aJv3m #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." msgstr "Nombre: Una expressió numèrica que conté un número de data de sèrie a partir del qual podeu determinar el dia del mes." #. YbrQA #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the DateSerial or the DateValue function. For example, the expression" msgstr "Aquesta funció és bàsicament la contrària de la funció DateSerial, que retorna el dia del mes d'un número de data de sèrie generat per les funcions DateSerial o DateValue. Per exemple, l'expressió" #. kmmNy #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "returns the value 20." msgstr "torna el valor 20." #. g9Ecp #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. m9Xv4 #: 03030103.xhp msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" msgstr "Print \"Dia \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" del mes\"" #. PxXw4 #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function" msgstr "Funció Month" #. 2FAwW #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "Month function" msgstr "Funció Month" #. dZKyL #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Month Function" msgstr "Funció Month" #. fCRok #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Torna el mes d'un any des d'una data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial o DateValue." #. Y8WeR #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. gEYXb #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Month (Number)" msgstr "Month (Number)" #. SiGxe #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. psrUG #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. CPZNo #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. KdzLB #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." msgstr "Nombre: Expressió numèrica que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per a determinar el mes de l'any." #. SHhrH #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by DateSerial or DateValue. For example, the expression" msgstr "Aquesta funció és la contrària de la funció DateSerial. Torna el mes de l'any que correspon a la data de sèrie que es genera amb DateSerial o amb DateValue. Per exemple, l'expressió" #. RcBtS #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "torna el valor 12." #. F6tiW #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. JBGGA #: 03030104.xhp msgctxt "" "03030104.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"El mes actual\"" #. 7rKwD #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" msgstr "Funció WeekDay" #. fAhEB #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay function" msgstr "Funció WeekDay" #. 5BQqf #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" msgstr "" #. knGHF #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue functions." msgstr "" #. mDEaF #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id91620239579003\n" "help.text" msgid "This help page describes the WeekDay function used in Basic scripts. If you are interested in the WeekDay function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to this help page." msgstr "" #. Gq6UR #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])" msgstr "" #. XtUpe #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "SerialDate: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week." msgstr "" #. NAuVs #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id351619718411921\n" "help.text" msgid "FirstDayOfWeek: Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is 0, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week." msgstr "" #. rEWdW #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id411619718769819\n" "help.text" msgid "The parameter FirstDayOfWeek accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:" msgstr "" #. mXgMu #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id651619719561092\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. PGZPg #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id251619718816238\n" "help.text" msgid "VBA Constant" msgstr "" #. NHbqP #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id711619718816238\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. zLssD #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id521619718818972\n" "help.text" msgid "Use system locale settings" msgstr "" #. EWo2z #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719174897\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" msgstr "" #. BHVEx #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719173258\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "" #. TFvid #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719174633\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "" #. fiXHk #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719173641\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "" #. A9CRq #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719170014\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "" #. sBtM4 #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719174271\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "" #. bXcCx #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id581619719176055\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "" #. BcGEp #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id451619720094202\n" "help.text" msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the VBASupport Statement help page." msgstr "" #. CPXVo #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. m2DWj #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example uses the function Now() to determine the current weekday." msgstr "" #. bR8LQ #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" msgstr "' Torna i mostra el dia de la setmana" #. EXU4k #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\"" msgstr "" #. 5bXzA #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Case 2: sDay=\"Monday\"" msgstr "" #. MBZyU #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\"" msgstr "" #. Fzn6r #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\"" msgstr "" #. iRjNz #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\"" msgstr "" #. 8Eaao #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Case 6: sDay=\"Friday\"" msgstr "" #. BGYpJ #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\"" msgstr "" #. JPyAn #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Avui és\"" #. TtaXn #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id891619721286262\n" "help.text" msgid "The following example illustrates the use FirstDayOfWeek parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week." msgstr "" #. pRD7w #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bas_id791619721724107\n" "help.text" msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday" msgstr "" #. rnGiH #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bas_id991619721724568\n" "help.text" msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week" msgstr "" #. mFYMA #: 03030105.xhp msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bas_id31619721725024\n" "help.text" msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week" msgstr "" #. EhPmt #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function" msgstr "Funció Year" #. 72eDH #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "Year function" msgstr "Funció Year" #. 8DvUr #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Year Function" msgstr "Funció Year" #. My6Uq #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." msgstr "Torna l'any des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial o DateValue." #. dgHna #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Dv5jP #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year (Number)" msgstr "Year (Number)" #. ZGf4A #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. B5gnw #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. E3cZS #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 93kLy #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." msgstr "Nombre: Expressió d'enter que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per calcular l'any." #. iJ8tY #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the DateSerial function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" msgstr "Aquesta funció és la contrària de la funció DateSerial, i torna l'any d'una data de sèrie. Per exemple, l'expressió:" #. Ft597 #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." msgstr "torna el valor 1994." #. Ms2Zi #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "hd_id3146985\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. B5T4J #: 03030106.xhp msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Any actual\"" #. FsDYs #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function" msgstr "Funció CDateTolso" #. g3qQE #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CdateToIso function" msgstr "Funció CdateToIso" #. i3HEH #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function" msgstr "Funció CDateToIso" #. YAouB #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." msgstr "Retorna la data en format ISO sense separadors (YYYYMMDD) des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial, DateValue o CDateFromIso." #. AJpft #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151098\n" "help.text" msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"." msgstr "La part de l'any té com a mínim quatre dígits, amb zeros inicials si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada retornada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\"." #. 5vWAZ #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4." msgstr "Es permet l'ús d'anys inferiors a 100 i superiors a 9999 des del %PRODUCTNAME 5.4" #. FEACC #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. cYDwU #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" msgstr "CDateToIso(Number)" #. eBUAe #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. R2BPB #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. DBJN6 #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. KjLq7 #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Number: Integer that contains the serial date number." msgstr "Nombre: Enter que conté el número de data de sèrie." #. zuM6A #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. e76ZY #: 03030107.xhp msgctxt "" "03030107.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Data ISO\"" #. 2YY2W #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function" msgstr "Funció CDateFromIso" #. bAPbG #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "CdateFromIso function" msgstr "Funció CdateFromIso" #. R29ws #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function" msgstr "Funció CDateFromIso" #. AaWgB #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." msgstr "Retorna el número de data interna d'una cadena que conté una data en format ISO (YYYYMMDD o YYYY-MM-DD)." #. GTCC6 #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148551\n" "help.text" msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"." msgstr "La part de l'any ha de tenir o bé dos (només se'n permet l'ús en el format YYMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits, els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\", o \"-32768-01-01\" i \"32767-12-31\"." #. ACdxD #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "Una data no vàlida produeix un error. L'any 0 no s'accepta, l'últim dia aC és el -0001-12-31 i el següent dia de l'era actual és el 0001-01-01. Les dates d'abans del 1582-10-15 són al calendari gregorià prolèptic." #. CzhoN #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148553\n" "help.text" msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the CDateToIso Function to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar." msgstr "Quan es converteix un número de sèrie d'una data en una cadena imprimible, per exemple per a l'ordre Impressió o MsgBox, es fa servir el calendari per defecte de la configuració local i a la data de transició del 1582-10-15 pot canviar al calendari julià, la qual cosa pot fer que es mostri una data diferent de l'esperada. Feu servir la Funció CDateToIso per a convertir el número d'aquesta data en una representació de cadena del calendari gregorià prolèptic." #. xDmcF #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3148554\n" "help.text" msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode." msgstr "Es permet l'ús del format YYYY-MM-DD amb separadors des del %PRODUCTNAME 5.3.4. Els anys inferiors a 100 o superiors a 9999 s'acepten des del %PRODUCTNAME 5.4 si no està en mode de compatibilitat VBA." #. DahpE #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. aZBig #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. v2eb8 #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Internal date number" msgstr "Número intern de la data" #. 6GARA #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. qdGnq #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "String: A string that contains a date in ISO format." msgstr "Cadena: una cadena que conté una data en format ISO." #. P8XYk #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. SmbEw #: 03030108.xhp msgctxt "" "03030108.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" msgstr "ambdues retornen 31/12/2002 en el format de data del sistema" #. WZcyq #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function" msgstr "Funció DateAdd" #. PFNuR #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "DateAdd function" msgstr "Funció DateAdd" #. asR26 #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "DateAdd Function" msgstr "Funció DateAdd" #. HhA3U #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." msgstr "" #. YAQVF #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date" msgstr "" #. Gt9cm #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. rHxFm #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." msgstr "Un valor Variant que conté una data." #. q4zev #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." msgstr "" #. yKYH5 #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "interval (string value)" msgstr "" #. BrkDy #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Explicació" #. QCaFK #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "yyyy" msgstr "yyyy" #. uCMGD #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "Any" #. BTQbh #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" msgstr "q" #. aAbFF #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" #. khy6d #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" msgstr "m" #. DnwYQ #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "Mes" #. 2kcLi #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" msgstr "y" #. 5ceAL #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Day of year" msgstr "Dia de l'any" #. gDYqD #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" msgstr "w" #. zMz7B #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "Weekday" msgstr "Dia feiner" #. SGGGX #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "ww" msgstr "ww" #. Wknbt #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Week of year" msgstr "Setmana de l'any" #. AodTF #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" msgstr "d" #. QUMAr #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "Dia" #. DtMSq #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" msgstr "h" #. bW8VY #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Hour" msgstr "Hora" #. EFdrN #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" msgstr "n" #. E7sMZ #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" msgstr "Minut" #. gpxE5 #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" msgstr "s" #. saACB #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Second" msgstr "Segon" #. tBwEg #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "number - A numerical expression specifying how many times the interval value will be added when positive or subtracted when negative." msgstr "" #. 5LaBf #: 03030110.xhp msgctxt "" "03030110.xhp\n" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The interval value will be added number times to this date." msgstr "" #. kvCPX #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function" msgstr "Funció CDateToUnoDate" #. A6iFX #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate function" msgstr "Funció CDateToUnoDate" #. Fh47U #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function" msgstr "Funció CDateToUnoDate" #. xtYRQ #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." msgstr "Retorna la data com a una estructura com.sun.star.util de l'UNO." #. WbEXn #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. cPRUh #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" msgstr "CDateToUnoDate(unaData)" #. iGwfJ #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 2okBg #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" msgstr "com.sun.star.util.Date" #. RgSmL #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. EBWkD #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "unaData: la data a convertir" #. joa6W #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. RGFPj #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function" msgstr "Funció CDateFromUnoDate" #. 8aEAu #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate function" msgstr "Funció CDateFromUnoDate" #. wbhZD #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function" msgstr "Funció CDateFromUnoDate" #. DsANV #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." msgstr "Converteix una estructura com.sun.star.util.Data de l'UNO a un valor de data." #. 4Fnkp #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. snhBW #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" msgstr "CDateFromUnoDate(unaData)" #. B3CDo #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. CNyaj #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. zDinD #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. rimfX #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date to convert" msgstr "unaData: la data a convertir" #. PJg82 #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. bku37 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function" msgstr "Funció CDateToUnoTime" #. KkJ4E #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime function" msgstr "Funció CDateToUnoTime" #. GkSRQ #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function" msgstr "Funció CDateToUnoTime" #. 6QMEs #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." msgstr "Retorna la part horària de la data com a una estructura com.sun.star.util.Time de l'UNO." #. x2CRq #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ABYMv #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoTime(unaData)" #. N7qeB #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. LcRZR #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" msgstr "com.sun.star.util.Time" #. ctAU3 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. eSHr6 #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "unaData: el valor de la data a compartir" #. svm7U #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. oWdT3 #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function" msgstr "Funció CDateFromUnoTime" #. X9PEB #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime function" msgstr "Funció CDateFromUnoTime" #. MErZW #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function" msgstr "Funció CDateFromUnoTime" #. QfMkH #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." msgstr "Converteix una estructura com.sun.star.util.Time de l'UNO a un valor de data." #. EDnPm #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. EQoqi #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" msgstr "CDateFromUnoTime(unaHora)" #. QreGF #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 4BCyg #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. RiT8L #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 3DkpD #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aTime: Time to convert" msgstr "unaHora: l'hora a convertir" #. WLDyi #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. R5G5B #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function" msgstr "Funció CDateToUnoDateTime" #. hbeE8 #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime function" msgstr "Funció CDateToUnoDateTime" #. PN5Bq #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function" msgstr "Funció CDateToUnoDateTime" #. aJkaU #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." msgstr "Retorna la part horària de la data com a una estructura com.sun.star.util.DateTime de l'UNO" #. iJCik #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. TMAGP #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" msgstr "CDateToUnoDateTime(unaData)" #. 9vAhc #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 9TBL2 #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" msgstr "com.sun.star.util.DateTime" #. o72BC #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. X3igP #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDate: Date value to convert" msgstr "unaData: el valor de la data a convertir" #. zxFxD #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 8TEgG #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function" msgstr "Funció CDateFromUnoDateTime" #. cHEj9 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime function" msgstr "Funció CDateFromUnoDateTime" #. gbW7P #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function" msgstr "Funció CDateFromUnoDateTime" #. GgYqn #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." msgstr "Converteix una estructura com.sun.star.util.DateTime de l'UNO a un valor de data." #. HWdZi #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. qhgq3 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" msgstr "CDateFromUnoDateTime(unaDataHora)" #. kjYF8 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. eZpEM #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. cWBG3 #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. vZiQN #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "aDateTime: DateTime to convert" msgstr "unaDataHora: la data i hora a convertir" #. eD9vp #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. ADcJo #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function" msgstr "Funció DateDiff" #. B9pb6 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "DateDiff function" msgstr "Funció DateDiff" #. rUz5H #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DateDiff Function" msgstr "Funció DateDiff" #. kAC7A #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values." msgstr "" #. AzmeS #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" msgstr "" #. BPDH8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. BXncY #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." msgstr "Un número." #. pnAQD #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." msgstr "" #. Exz6j #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "date1, date2 - The two date values to be compared." msgstr "" #. e7hMm #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek: An optional parameter that specifies the starting day of a week." msgstr "" #. wpCoP #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek value" msgstr "" #. gmaR8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Explicació" #. A5RkW #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #. Xt9Xx #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" #. 6UMdD #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #. uV8iz #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" msgstr "Diumenge (per defecte)" #. zuFMX #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #. vUz3C #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #. 2YAp3 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #. KCW5A #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #. 8rkEA #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" msgstr "4" #. hhEsB #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #. 3F47C #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" msgstr "5" #. Zv7Dn #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #. aP5Bd #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #. EbThD #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. CmnqZ #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" msgstr "7" #. BjBfG #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #. E5nqv #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear: An optional parameter that specifies the starting week of a year." msgstr "" #. e3gQd #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear value" msgstr "" #. zAFFS #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Explicació" #. XEzpc #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" msgstr "0" #. jXczC #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" msgstr "Utilitza el valor per defecte del sistema" #. sqUf8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #. 65vhA #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" msgstr "La setmana 1 és la setmana de l'1 de gener (per defecte)" #. 7KXnC #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #. wFZe8 #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" msgstr "La setmana 1 és la primera setmana que conté quatre dies o més d'aquell any" #. 85UKo #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" msgstr "3" #. xAkGk #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" msgstr "La setmana 1 és la primera setmana que només conté dies de l'any nou" #. pA2jY #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function" msgstr "Funció DatePart" #. 6VFVF #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "DatePart function" msgstr "Funció DatePart" #. FZMy8 #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "DatePart Function" msgstr "Funció DatePart" #. i4c5k #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "La funció DatePart torna una part específica d'una data." #. GWMCJ #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" msgstr "" #. wi5B9 #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. V53FC #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "The extracted part for the given date." msgstr "" #. fT65v #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date interval." msgstr "" #. CFxRq #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "date - The date from which the result is calculated." msgstr "" #. tzm8A #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "Conversió de valors d'hora" #. dJYDD #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" msgstr "Conversió de valors d'hora" #. SdvsV #: 03030200.xhp msgctxt "" "03030200.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." msgstr "Les funcions següents converteixen valors d'hora per calcular números." #. adUzL #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function" msgstr "Funció Hour" #. fYiZC #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour function" msgstr "Funció Hour" #. 6thEB #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Hour Function" msgstr "Funció Hour" #. AEpQ4 #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Torna l'hora d'un valor d'hora que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue." #. hs3C9 #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. pxhAV #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Hour (Number)" msgstr "Hora (Nombre)" #. DmzEh #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. FYJMV #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. MLayF #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. HAoDp #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." msgstr "Nombre: expressió numèrica que conté el valor d'hora de sèrie que s'utilitza per tornar el valor de l'hora." #. TbDJr #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "Aquesta funció és la contrària de la funció TimeSerial. Torna un valor d'enter que representa l'hora d'un valor d'hora que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Per exemple, l'expressió" #. zCCqA #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3163798\n" "help.text" msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" #. n3zH6 #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "returns the value 12." msgstr "torna el valor 12." #. Tf4uo #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. iELda #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" msgstr "Sub ExampleHour" #. qwk5P #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" msgstr "Print \"L'hora actual és \" & Hour( Now )" #. 84uJf #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function" msgstr "Funció Minute" #. xDBxn #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute function" msgstr "Funció Minut" #. aYEXJ #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Minute Function" msgstr "Funció Minute" #. 8nzwM #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Torna el minut de l'hora que correspon al valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue." #. 8uQFB #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. xnqCB #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" msgstr "Minut (Nombre)" #. KPhLZ #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. guGNy #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. mXCkz #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 7AF7G #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." msgstr "Nombre: expressió numèrica que conté el valor d'hora de sèrie que s'utilitza per tornar el valor del minut." #. tsS7A #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "Aquesta funció és la contrària de la funció TimeSerial. Torna el minut del valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Per exemple, l'expressió:" #. Gr7YY #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #. 6ZmVp #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "returns the value 30." msgstr "torna el valor 30." #. 3jdK6 #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. NEseB #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Sub ExampleMinute" msgstr "Sub ExampleMinute" #. uxFus #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" msgstr "MsgBox \"El minut actual és \"& Minute(Now)& \".\"" #. BEfZb #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function" msgstr "Funció Now" #. DLG27 #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Now function" msgstr "Funció Now" #. vYrqB #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "hd_id641619720735711\n" "help.text" msgid "Now Function" msgstr "" #. TdbJF #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a Date value." msgstr "Torna el sistema actual de data i hora com a valor Date." #. WrWGq #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. CMe7F #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" msgstr "Msgbox \"Ara és \" & Now" #. LoGnz #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Now function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service." msgstr "" #. LDkTk #: 03030203.xhp msgctxt "" "03030203.xhp\n" "par_id531610970649205\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. 6Y7Bi #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function" msgstr "Funció Second" #. QDSFu #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Second function" msgstr "Funció Second" #. sesGV #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Second Function" msgstr "Funció Second" #. 7idcY #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." msgstr "Torna un enter que representa els segons del número d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue." #. 4BoNH #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. nzq77 #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Second (Number)" msgstr "Segon (Nombre)" #. E8Cgv #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. ayBKw #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. 65rsD #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. dhgBA #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." msgstr "Nombre: Expressió numèrica que conté el número d'hora de sèrie que s'utilitza per calcular el nombre de segons." #. cDKEG #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "Aquesta funció és la contrària de la funció TimeSerial. Torna els segons d'un valor d'hora de sèrie que es genera amb les funcions TimeSerial o TimeValue. Per exemple, l'expressió:" #. Tjkza #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" #. AMELh #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "returns the value 41." msgstr "torna el valor 41." #. 9UD9J #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "hd_id3147426\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 2Ans9 #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" msgstr "MsgBox \"El segon exacte de l'hora actual és \"& Second( Now )" #. AGtfu #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" msgstr "Funció TimeSerial" #. tbErz #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial function" msgstr "Funció TimeSerial " #. SMCrm #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function" msgstr "Funció TimeSerial" #. 6jATi #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." msgstr "Calcula un valor d'hora de sèrie per als paràmetres d'hora, de minut i de segon especificats que es passen com a valor numèric. Podeu utilitzar aquest valor per calcular la diferència entre hores." #. g8Due #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. rBHrY #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" msgstr "TimeSerial (hora, minut, segon)" #. mCg7g #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. pRJyR #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. UDDWL #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. QdZBT #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." msgstr "hour: Qualsevol expressió d'enter que indica l'hora del temps que s'utilitza per a determinar el valor d'hora en sèrie. Valors vàlids: 0-23." #. 8phRD #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." msgstr "minute: Qualsevol expressió d'enter que indica el minut de l'hora que s'utilitza per a determinar el valor d'hora en sèrie. En general, utilitzeu valors entre 0 i 59. No obstant això, també podeu utilitzar valors fora d'aquest interval, on el nombre de minuts afecti el valor de l'hora." #. vL4Lc #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." msgstr "second: Qualsevol expressió d'enter que indica el segon de l'hora que s'utilitza per a determinar el valor d'hora en sèrie. En general, utilitzeu valors entre 0 i 59. No obstant això, també podeu utilitzar valors fora d'aquest interval, on el nombre de segons afecti el valor del minut." #. AV5zE #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. YAhCa #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" msgstr "12, -5, 45 correspon a 11, 55, 45" #. KvL4f #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" msgstr "12, 61, 45 correspon a 13, 2, 45" #. j3kp8 #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" msgstr "12, 20, -2 correspon a 12, 19, 58" #. jHbKL #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" msgstr "12, 20, 63 correspon a 12, 21, 4" #. HRxta #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." msgstr "Podeu utilitzar la funció TimeSerial per a convertir qualsevol hora en un únic valor que podeu utilitzar per a calcular diferències d'hora." #. jiELn #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." msgstr "La funció TimeSerial torna el tipus Variant amb VarType 7 (Data). Aquest valor s'emmagatzema internament com a número de precisió doble entre 0 i 0,9999999999. Al contrari de les funcions DateSerial o DateValue, en què els valors de data de sèrie es calculen com a dies en relació amb una data fixa, podeu calcular amb valors retornats per la funció TimeSerial, però no els podeu avaluar." #. GMTZB #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." msgstr "A la funció TimeValue, podeu passar una cadena com a paràmetre que conté l'hora. Per a la funció TimeSerial, en canvi, podeu passar els paràmetres individuals (hora, minut, segon) com a expressions numèriques separades." #. n2xLC #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "hd_id3154790\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. RpcQi #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3155600\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" msgstr "MsgBox dDate,64,\"Hora com a número\"" #. JLBU7 #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" msgstr "MsgBox sDate,64,\"Hora amb format\"" #. NEpKF #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function" msgstr "Funció TimeValue" #. EH4cg #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue function" msgstr "Funció TimeValue" #. cVq8u #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "TimeValue Function" msgstr "Funció TimeValue" #. F7fEy #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." msgstr "Calcula un valor d'hora de sèrie a partir de l'hora, el minut i el segon especificat (paràmetres passats com a cadenes) que representen l'hora en un únic valor numèric. Aquest valor es pot utilitzar per calcular la diferència entre hores." #. ruJCh #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. WPuDv #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" msgstr "TimeValue (Text As String)" #. NQV5A #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. yBbj9 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. dayEY #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. bgAw7 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que conté l'hora que voleu calcular en el format \"HH:MM:SS\"." #. uJQBj #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." msgstr "Utilitzeu la funció TimeValue per a convertir qualsevol hora en un únic valor, per tal que pugueu calcular diferències d'hora." #. cmNEY #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." msgstr "Aquesta funció TimeValue torna la variant de tipus amb VarType 7 (Data), i emmagatzema aquest valor internament com a nombre de doble precisió entre 0 i 0,9999999999." #. DrpVq #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." msgstr "Al contrari de les funcions DateSerial o DateValue, en què els valors de data de sèrie resulten en dies relatius a una data fixada, podeu calcular-los amb els valors que es retornen amb la funció TimeValue però no podeu avaluar-los." #. ix9a2 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." msgstr "A la funció TimeSerial, podeu passar els paràmetres individuals (hora, minut, segon) com a expressions numèriques separades. Per a la funció TimeValue, en canvi, podeu passar una cadena com a paràmetre que conté l'hora." #. WExbU #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. CCk3T #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" msgstr "a1 = \"hora d'inici\"" #. 7FpQ2 #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" msgstr "b1 = \"hora de finalització\"" #. Qy2QF #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" msgstr "c1 = \"hora total\"" #. DT8D6 #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "Data i hora del sistema" #. BHuhu #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "System Date and Time" msgstr "Data i hora del sistema" #. GWeGk #: 03030300.xhp msgctxt "" "03030300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." msgstr "Les funcions i expressions següents defineixen o tornen l'hora i la data del sistema." #. wJjQV #: 03030301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date Function" msgstr "Funció Date" #. HEEFx #: 03030301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Date function" msgstr "Funció Data" #. u9AkG #: 03030301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Date Function" msgstr "Funció de data " #. AaA3G #: 03030301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or date variant." msgstr "Retorna la data actual del sistema com una cadena o variant de data." #. BUc3C #: 03030301.xhp msgctxt "" "03030301.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" msgstr "Msgbox \"La data és \" & Date" #. W99bB #: 03030302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Function" msgstr "Funció Time" #. peCLU #: 03030302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Time function" msgstr "Funció Time" #. tBoRS #: 03030302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Time Function" msgstr "Funció Time" #. FHKSk #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." msgstr "Aquesta funció torna l'hora del sistema actual com a cadena en el format «HH:MM:SS»." #. Aguz5 #: 03030302.xhp msgctxt "" "03030302.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" msgstr "MsgBox Time,0,\"L'hora és\"" #. BBjfr #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function" msgstr "Funció Timer" #. fnckD #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer function" msgstr "Funció Timer" #. 2AGeD #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" msgstr "" #. AKDaG #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." msgstr "Torna un valor que especifica el nombre de segons que han passat des de mitjanit." #. 3bGux #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." msgstr "Heu de declarar primer una variable per cridar la funció Timer i assignar-la al tipus de dades \"llarg\", si no, es torna el valor Date." #. zgXp6 #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. ppCoJ #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" msgstr "" #. E5DAZ #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" msgstr "" #. oYudq #: 03030303.xhp msgctxt "" "03030303.xhp\n" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." msgstr "" #. ATnCy #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "Constants del Basic" #. AXgrH #: 03040000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "Basic constants" msgstr "constants del Basic" #. ev3DS #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "Basic Constants" msgstr "" #. K6sdH #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "Constants used in Basic programs" msgstr "Constants utilitzades als programes Basic" #. WBN4A #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id871554200620243\n" "help.text" msgid "Boolean Basic constantsBasic constant;FalseBasic constant;True" msgstr "Constants booleanesconstant bàsica;Falseconstant bàsica;True" #. R2DAa #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" msgstr "Constants booleanes" #. YZCRB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Nom" #. QdhaX #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipus" #. 2ZfCb #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. zEDay #: 03040000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id131554200364170\n" "help.text" msgid "Basic Mathematical constantsPi;Basic constantBasic constant;Pi" msgstr "constants matemàtiques bàsiques Pi;constant bàsicaconstant bàsica;Pi " #. DLv8z #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" msgstr "Constant matemàtica" #. tKc55 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Nom" #. LsGpf #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipus" #. SKTAY #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. BN53F #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id261554201061695\n" "help.text" msgid "Basic Object constantsEmpty;Basic constantNull;Basic constantNothing;Basic constantBasic constant;NothingBasic constant;NullBasic constant;Empty" msgstr "Constants d'objecte bàsicbuit;constant bàsicaNull;constant bàsicaRes;constant bàsicaconstant bàsica;Sensentconstant bàsica;Nalconstant bàsica;Buit" #. hdZmR #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" msgstr "Constants d'objecte" #. XzWwC #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Nom" #. 4H8QB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tipus" #. khVxN #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "Utilització" #. wFRg7 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "El valor Buit indica que la variable no s'ha inicialitzat." #. fBDqJ #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." msgstr "Indica que la variable no conté cap dada." #. bP2W3 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Assigneu l'objecte Res a una variable per suprimir una assignació anterior." #. 4jPFB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" msgstr "" #. YK88J #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" msgstr "" #. UDTHw #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" msgstr "" #. CABUt #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" msgstr "" #. FWBQE #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" msgstr "" #. Xtpvq #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id101554201127393\n" "help.text" msgid "Visual Basic constantsVBA Exclusive constants" msgstr "Visual Basic constantsVBA Exclusive constants" #. Nbv6Q #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" msgstr "Constants addicionals del VBA" #. 3ekcB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" msgstr "Les constants següents estan disponibles quan s'activa el mode de compatibilitat VBA" #. 8kxFA #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "VBA Variable Type Named Constants" msgstr "" #. XSqq4 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" msgstr "" #. GX7VB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #. 4wBCk #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue
composition" msgstr "" #. y4iia #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" msgstr "" #. AzBpy #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id31624288363725\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "" #. SrPWN #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" msgstr "" #. PVJr3 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" msgstr "" #. jUhTB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" msgstr "" #. pU993 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" msgstr "" #. Y5GhB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" msgstr "" #. SHFCr #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. HtGwh #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" msgstr "Valor hexadecimal (decimal)" #. dmCG8 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. MF8DE #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id671542197262160\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." msgstr "Part de l'enumeració vbTriState." #. NueYf #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id351542197255532\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." msgstr "Part de l'enumeració vbTriState." #. aZCUB #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id251542197274514\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." msgstr "Part de l'enumeració vbTriState." #. yTGGA #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" msgstr "CR - retorn de carro" #. LkFkf #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" msgstr "CRLF - retorn de carro i avançament de línia" #. taq8u #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" msgstr "FF - salt de pàgina" #. sTnbW #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" msgstr "LF - avançament de línia" #. CncC2 #: 03040000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows" msgstr "\\x0D\\x0A (1310) per a Windows" #. CPCWE #: 03040000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other systems" msgstr "\\x0A (10) per a altres sistemes" #. LXUYw #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" msgstr "LF o CRLF" #. PwtxJ #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id741512313911049\n" "help.text" msgid "Null string" msgstr "Cadena nul·la" #. GZhKy #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" msgstr "HT - tabulació horitzontal" #. YDtN4 #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" msgstr "VT - tabulació vertical" #. LMbQP #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Funcions de gestió d'errors" #. yMyAz #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" msgstr "Funcions d'error " #. KsiEx #: 03050000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way %PRODUCTNAME Basic reacts to run-time errors." msgstr "Utilitzeu les següents expressions i funcions per definir la manera en què el Basic reacciona davant els errors d'execució." #. 9XGsZ #: 03050000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." msgstr "El programa Basic del 0% ofereix diversos mètodes per evitar la finalització d'un programa quan es produeix un error d'execució." #. C2vFE #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function" msgstr "Funció Erl" #. F8HHF #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl function" msgstr "Funció Erl" #. wmnFw #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl Function" msgstr "Funció Erl" #. jDwdD #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." msgstr "Torna el nombre de línia on s'ha produït un error durant l'execució del programa." #. oXQW5 #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Bzkw7 #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. EmEER #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. wfjUy #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. rDQuJ #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." msgstr "La funció Erl només torna un nombre de línia, i no una etiqueta de línia." #. 6m2qX #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. C82GD #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Estableix el gestor d'errors" #. vWK8x #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" msgstr "' Error provocat per un fitxer inexistent" #. EcCgF #: 03050100.xhp msgctxt "" "03050100.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"a la línia: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"S'ha produït un error\"" #. jDsK7 #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function" msgstr "Funció Err" #. 2wpGD #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "Err function" msgstr "Funció Err" #. Pih45 #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Err Function" msgstr "Funció Err" #. fYQVz #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." msgstr "Torna un codi d'error que identifica l'error que es va produir durant l'execució del programa." #. HaPjw #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ZN32q #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. cCixX #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. LFnmB #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. ofpgE #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." msgstr "La funció Err s'utilitza a les rutines de gestió d'errors per a determinar l'error i l'acció correctiva." #. HeDXV #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "hd_id3147317\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. u8W7v #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" msgstr "On Error Goto ErrorHandler ' Estableix el gestor d'errors" #. oqyWf #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" msgstr "REM L'error es produeix perquè el fitxer no existeix" #. sUZwU #: 03050200.xhp msgctxt "" "03050200.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" msgstr "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"s'ha produït un error\"" #. ae6Nq #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function" msgstr "Funció Error" #. BextW #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "Error function" msgstr "Funció Error" #. bYtGD #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Error Function" msgstr "Funció Error" #. rMs2R #: 03050300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Returns the error message that corresponds to a value or raises a given error context." msgstr "Retorna el missatge d'error que correspon a un valor o eleva un context d'error donat." #. h8KBQ #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. FowuD #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id631576404838377\n" "help.text" msgid "Error" msgstr "Error" #. TMhEb #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Error(expression)" msgstr "Error(expressió)" #. bqewK #: 03050300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id231576404629080\n" "help.text" msgid "Error err_code" msgstr "Error errcode" #. ANh6X #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. FNBFf #: 03050300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "String or raised error context" msgstr "Text o context d'error augmentat" #. BnAcN #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. cWGA9 #: 03050300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If no argument is provided, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." msgstr "Si no es proporciona cap argument la funció Error retorna el missatge d'error de l'error més recent que s'ha produït durant l'execució del programa." #. JCiAF #: 03050300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "expression: Any numeric expression whose error code can be mapped to an existing error message. An empty string is returned if the error code does not exist." msgstr "Expressió Qualsevol expressió numèrica el codi d'error de la qual es pot assignar a un missatge d'error existent. Es retorna una cadena buida si el codi d'error no existeix." #. gDA6e #: 03050300.xhp msgctxt "" "03050300.xhp\n" "par_id351576405235602\n" "help.text" msgid "err_code: Any value that corresponds to an existing error code." msgstr "err_code: qualsevol valor que correspongui a un codi d'error existent." #. YLe3q #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" msgstr "Expressió On Error GoTo … Resume" #. fgK7B #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "Resume Next parameter On Error GoTo ... Resume statement" msgstr "paràmetre Resume Next expressió On Error GoTo ... Resume" #. AQeFr #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement" msgstr "Expressió On Error GoTo … Resume" #. WtSRF #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "Habilita una rutina de gestió d'errors després que es produeixi un error, o continua l'execució del programa." #. fGsdv #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "On Error Statement diagram" msgstr "En el diagrama d'extractes d'error" #. CKJJr #: 03050500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "A [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Reprendre Next}" #. CmqUN #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "GoTo Labelname: If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." msgstr "GoTo Labelname: Si es produeix un error, habilita la rutina de gestió d'error que s'inicia a la línia \"Labelname\"." #. X9C6G #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Resume Next: If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." msgstr "Resume Next: Si es produeix un error, l'execució del programa continua amb l'expressió que segueix l'expressió en què s'ha produït l'error." #. PmvfD #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "GoTo 0: Disables the error handler in the current procedure." msgstr "GoTo 0: Inhabilita el gestor d'errors al procediment actual." #. YAREs #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Local: \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." msgstr "Local: \"On Error\" té un àmbit global i roman actiu fins que una altra expressió \"On Error\" el cancel·li. \"On Local Error\" és local a la rutina que l'invoca. La gestió d'errors locals sobreescriu tots els paràmetres globals definits anteriorment. Quan la rutina que l'invoca surt, la gestió d'errors locals es cancel·la automàticament i es restauren tots els paràmetres globals anteriors." #. qHQJR #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3148619\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." msgstr "L'expressió On Error GoTo s'utilitza per reaccionar als errors que es produeixen en una macro." #. fHDcN #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Això és una línia de text\"" #. 2AjwH #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" msgstr "" #. YAR7R #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "Operadors lògics" #. R8Yqr #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "Logical Operators" msgstr "Operadors lògics" #. E9c8W #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." msgstr "Els operadors lògics següents s'admeten al $[officename] Basic." #. coCYu #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." msgstr "Els operadors lògics combinen (bit a bit) el contingut de dues expressions o variables, per exemple, per provar si es defineixen bits específics o no." #. bwPRh #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator" msgstr "Operador AND" #. FEioU #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "AND operator (logical)" msgstr "operador AND (lògic)" #. E9eBH #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "AND Operator" msgstr "Operador AND" #. 3PFwA #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." msgstr "Combina de forma lògica dues expressions." #. c8FVE #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. jairQ #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 i Expressió2" #. Nfu49 #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. ovB8C #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that records the result of the combination." msgstr "Resultat: Qualsevol variable numèrica que enregistra el resultat de la combinació." #. Fqpsu #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to combine." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions que vulgueu combinar." #. iXktT #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156215\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" msgstr "Les expressions booleanes combinades amb AND només tornen el valor Cert si les dues expressions avaluen a Cert:" #. EW3Cz #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." msgstr "Cert AND Cert torna Cert; per a la resta de combinacions, el resultat és Fals." #. B6iuu #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." msgstr "L'operador AND també du a terme una comparació bit a bit de bits posicionats idènticament en dues expressions numèriques." #. fiZ9F #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "hd_id3153727\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. wxads #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" msgstr "vVarOut = A > B And B > C ' retorna -1" #. SdE4N #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" msgstr "vVarOut = B > A And B > C ' retorna 0" #. G6dnE #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" msgstr "vVarOut = A > B And B > D ' retorna 0" #. PFew6 #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3145751\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) ' retorna 0" #. kRzbt #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3147394\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" msgstr "vVarOut = B And A ' retorna 8 a causa de la combinació AND bit a bit dels dos arguments" #. BAgFA #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator" msgstr "Operador Eqv" #. q6v9d #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv operator (logical)" msgstr "Operador Eqv (lògic)" #. eCbAp #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Eqv Operator" msgstr "Operador Eqv" #. oTT4F #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." msgstr "Calcula l'equivalència lògica de dues expressions." #. sRZNW #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. m9bM6 #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 Eqv Expressió2" #. 7fkPv #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. DCU3B #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the comparison." msgstr "Resultat: Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la comparació." #. YrAyQ #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to compare." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions que vulgueu comparar." #. SBRud #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is True if both expressions are either True or False." msgstr "En provar l'equivalència entre expressions booleanes, el resultat és Cert si les dues expressions són Cert o Fals." #. XrGXb #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." msgstr "En una comparació bit a bit, l'operador Eqv només estableix el bit que correspon al resultat si un bit està definit a les dues expressions, o en cap d'elles." #. FpFjm #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. CTzEE #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' retorna -1" #. AABHv #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' torna 0" #. NzGSq #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' torna 0" #. Dj4eg #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' torna -1" #. 6UE66 #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" msgstr "vOut = B Eqv A ' torna -3" #. e6CH3 #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator" msgstr "Operador Imp" #. QBcCo #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp operator (logical)" msgstr "Operador Imp (lògic)" #. PnSuL #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Imp Operator" msgstr "Operador Imp" #. Zk7uh #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." msgstr "Du a terme una implicació lògica en dues expressions." #. KSTDz #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. pVyFU #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 i Expressió2" #. gDpsZ #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. pDyKZ #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the implication." msgstr "Resultat: Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la implicació." #. Xb3AG #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions que vulgueu avaluar amb l'operador Imp." #. Co5Tp #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." msgstr "Si utilitzeu l'operador Imp en expressions booleanes, fals només es torna si la primera expressió avalua a cert i la segona expressió a fals." #. d8L7N #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." msgstr "Si utilitzeu l'operador Imp en expressions de bits, un bit s'elimina del resultat si el bit corresponent s'estableix a la primera expressió i el bit corresponent s'elimina a la segona expressió." #. 7yM6j #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3147318\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. dcfRL #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' torna -1" #. xKfkN #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' torna -1" #. tRwwC #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' torna 0" #. rNBo3 #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' torna -1" #. VMGQS #: 03060300.xhp msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" msgstr "vOut = B Imp A ' torna -1" #. QbLzR #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator" msgstr "Operador Not" #. UfoBn #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Not operator (logical)" msgstr "Operador Not (lògic)" #. 2T39N #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Not Operator" msgstr "Operador Not" #. ejJg3 #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." msgstr "Nega una expressió invertint els valors de bit." #. L2jEZ #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Ac9zW #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150360\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" msgstr "Result = Not Expression" #. xQY9B #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. c36TE #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." msgstr "Resultat: Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la negació." #. jmwgd #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to negate." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió que vulgueu negar." #. fJhHL #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." msgstr "Quan es nega una expressió booleana, el valor Cert canvia a Fals i el valor Fals canvia a Cert." #. fMoFC #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." msgstr "En una negació bit a bit, cada bit individual s'inverteix." #. s8YGh #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3153093\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. DcWMG #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" msgstr "vOut = Not vA ' retorna -11" #. AbEfx #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vC > vD) ' retorna -1" #. xJ73N #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" msgstr "vOut = Not(vB > vA) ' retorna -1" #. HRuUN #: 03060400.xhp msgctxt "" "03060400.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" msgstr "vOut = Not(vA > vB) ' retorna 0" #. QAPoU #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator" msgstr "Operador Or" #. xz2rX #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "Or operator (logical)" msgstr "Operador Or (lògic)" #. gpY4c #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "Or Operator" msgstr "Operador Or" #. nTnSR #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." msgstr "Du a terme una disjunció OR lògica en dues expressions." #. A96vA #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. BJ9g9 #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 i Expressió2" #. aL4ao #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. m55rD #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the disjunction." msgstr "Resultat: Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la disjunció." #. 6mSjB #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to compare." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualsevol expressió numèrica que vulgueu comparar." #. ugB6F #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." msgstr "Una disjunció OR lògica de dues expressions booleanes torna el valor cert si com a mínim una de les expressions de comparació és certa." #. Wur7C #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." msgstr "Una comparació bit a bit estableix un bit al resultat si el bit corresponent s'estableix en com a mínim una de les dues expressions." #. JkoK9 #: 03060500.xhp msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3161831\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. EoFeE #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator" msgstr "Operador XOR" #. buviM #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "XOR operator (logical)" msgstr "operador XOR (lògic)" #. uc4fX #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "XOR Operator" msgstr "Operador XOR" #. kbfD6 #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions." msgstr "Du a terme una combinació Or-exclusive lògica de dues expressions." #. DpFcu #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. kc98h #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 XOR Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 XOR Expressió2" #. JdDdD #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. VY7za #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the combination." msgstr "Resultat: Qualsevol variable numèrica que conté el resultat de la combinació." #. uu2Z7 #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to combine." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions numèriques que vulgueu combinar." #. J4RFt #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." msgstr "Una conjunció OR exclusiva lògica de dues expressions booleanes torna el valor cert només si les dues expressions són diferents entre elles." #. M3HqC #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions." msgstr "Una conjunció OR exclusiva bit a bit torna un bit si el bit corresponent s'estableix només en una de les dues expressions." #. ZHPEa #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "hd_id3153366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. a6QUg #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0" msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' retorna 0" #. dFJEY #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1" msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' retorna -1" #. krhnN #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1" msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' retorna -1" #. GzZnm #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0" msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' retorna 0" #. T6GVY #: 03060600.xhp msgctxt "" "03060600.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2" msgstr "vOut = vB XOR vA ' retorna 2" #. zV86c #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics" #. e5AQV #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics" #. YBZiW #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." msgstr "Els operadors matemàtics següents s'admeten al $[officename] Basic." #. 2vAzz #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." msgstr "En aquest capítol es proporciona una visió general breu de tots els operadors aritmètics que podeu necessitar per fre càlculs dins d'un programa." #. 33jkW #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" msgstr "Operador «-»" #. ZBLAF #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" operator (mathematical)" msgstr "\"-\" operador (matemàtica)" #. REnWh #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator" msgstr "Operador «-»" #. FBBhn #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." msgstr "Extreu dos valors." #. 2A6Pz #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. EYgYp #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 * Expressió2" #. UPLn7 #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. KfUCm #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the subtraction." msgstr "Resultat: Qualsevol expressió numèrica que contingui el resultat de la resta." #. Es2mR #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to subtract." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions numèriques que vulgueu restar." #. pPCuC #: 03070100.xhp msgctxt "" "03070100.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. KVxAR #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" msgstr "Operador «*»" #. Zw3WF #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" operator (mathematical)" msgstr "\"*\" operador (matemàtica)" #. AzKi3 #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator" msgstr "Operador «*»" #. gRpRu #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." msgstr "Multiplica dos valors." #. K7Gxq #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 4rQJq #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 * Expressió2" #. AgD4G #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 3dkvD #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric expression that records the result of a multiplication." msgstr "Resultat: Qualsevol expressió numèrica que enregistri el resultat d'una multiplicació." #. VCa9p #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions that you want to multiply." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions numèriques que vulgueu multiplicar." #. GRKoJ #: 03070200.xhp msgctxt "" "03070200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. g7bfs #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" msgstr "Operador «+»" #. BhsEw #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" operator (mathematical)" msgstr "\"+\" operador (matemàtic)" #. qBbMD #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator" msgstr "Operador «+»" #. kK3XR #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." msgstr "Afegeix o combina dues expressions." #. FnHZd #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3144500\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ozVez #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 + Expressió2" #. 7cpVd #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. xuUCC #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the addition." msgstr "Resultat: Qualsevol expressió numèrica que contingui el resultat de la suma." #. Pz34B #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to combine or to add." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions numèriques que vulgueu combinar o afegir." #. ULcAd #: 03070300.xhp msgctxt "" "03070300.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. BWAdB #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" msgstr "Operador «/»" #. dAgNf #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" operator (mathematical)" msgstr "\"/\" operador (matemàtic)" #. EPNmB #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator" msgstr "Operador «/»" #. EDugT #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Divides two values." msgstr "Divideix dos valors." #. AgkFx #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. CKBvW #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 / Expressió2" #. CnmQv #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. CxSog #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical value that contains the result of the division." msgstr "Resultat: Qualsevol valor numèric que contingui el resultat de la divisió." #. eAqi3 #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numerical expressions that you want to divide." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol expressions numèriques que vulgueu dividir." #. 4cDoY #: 03070400.xhp msgctxt "" "03070400.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. gBu8b #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" msgstr "Operador «^»" #. D8PQC #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "bm_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" operator (mathematical)" msgstr "\"^\" operador (matemàtic)" #. A4Ynt #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator" msgstr "Operador «^»" #. YERQd #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." msgstr "Eleva un nombre a una potència." #. XeTVF #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Fy8LW #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Result = Expression ^ Exponent" msgstr "Resultat = Expressió ^ Exponent" #. PaFEz #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 6MQEB #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Result: Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." msgstr "Resultat: Qualsevol expressió numèrica que conté el resultat del número elevat a una potència." #. RCCzV #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Expression: Numerical value that you want to raise to a power." msgstr "Expressió: Valor numèric que voleu elevar a una potència." #. tfoeE #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Exponent: The value of the power that you want to raise the expression to." msgstr "Exponent: El valor de la potència a la qual voleu elevar l'expressió." #. FjBtB #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. BmEyt #: 03070500.xhp msgctxt "" "03070500.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Sorgeix formant un logaritme" #. nN5DM #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator" msgstr "Operador Mod" #. t5HBD #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "MOD operator (mathematical)" msgstr "Operador MOD (matemàtic)" #. u5igy #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Mod Operator" msgstr "" #. YEMEy #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "The MOD operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division." msgstr "" #. BqAV6 #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148004\n" "help.text" msgid "For example, the result of 21 MOD 6 is 3 because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3." msgstr "" #. 27ipg #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id111617300964049\n" "help.text" msgid "If the MOD operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a MOD operation will always be an integer number." msgstr "" #. CUAfd #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id561617302820104\n" "help.text" msgid "For example, the expression 16.4 MOD 5.9 is evaluated as follows:" msgstr "" #. 8iqao #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id151617302878527\n" "help.text" msgid "The value 16.4 is rounded to 16." msgstr "" #. x5XXB #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id351617303087259\n" "help.text" msgid "The value 5.9 is rounded to 6." msgstr "" #. VFy9y #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id91617303114774\n" "help.text" msgid "The operation 16 MOD 6 returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6." msgstr "" #. tjLmf #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id921617302349290\n" "help.text" msgid "Beware that Basic's MOD operator and Calc's MOD Function behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." msgstr "" #. xEXBJ #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 MOD Expressió2" #. Pyx3B #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. pk9HC #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." msgstr "" #. BuYDX #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of Expression1 by Expression2." msgstr "" #. EMeDu #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Print a Mod b 'Returns 2" msgstr "" #. C5zCg #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id31494778\n" "help.text" msgid "Print a Mod b 'Returns 0" msgstr "" #. s2JEC #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Print a Mod b 'Returns 4" msgstr "" #. agWNB #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id771617305550403\n" "help.text" msgid "MOD Function" msgstr "" #. cFFCi #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "Funcions numèriques" #. 9FiDu #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" msgstr "Funcions numèriques" #. XNbA4 #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." msgstr "Les funcions numèriques següents efectuen càlculs. Els operadors matemàtics i booleans es descriuen en una secció separada. Les funcions difereixen dels operadors en què les funcions passen arguments i tornen un resultat, mentre que els operadors tornen un resultat combinant dues expressions numèriques." #. 7sD2R #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Funcions trigonomètriques" #. W2faa #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Trigonometric Functions" msgstr "Funcions trigonomètriques" #. dtf2u #: 03080100.xhp msgctxt "" "03080100.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." msgstr "A continuació es mostren les funcions trigonomètriques admeses al $[officename] Basic." #. oqGxb #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function" msgstr "Funció Atn" #. ErQfT #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn function" msgstr "Funció Atn" #. KDeey #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" msgstr "" #. yugFQ #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." msgstr "Funció trigonomètrica que torna l'arc tangent d'una expressió numèrica. El valor de retorn es troba a l'interval entre -Pi/2 i +Pi/2." #. tC5uH #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "" #. HbFxP #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "" #. Wo87E #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" msgstr "" #. nnJyb #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. rLBjg #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." msgstr "" #. qhMAk #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Per a convertir radians en graus, multipliqueu els radians per 180/pi." #. GEpFX #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "grau=(radian*180)/pi" #. GYxEc #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radian=(grau*pi)/180" #. AGhFY #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." msgstr "" #. BBQTN #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" msgstr "' L'exemple següent calcula un triangle rectangle" #. RzgP4 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" msgstr "' l'angle Alpha de la tangent de l'angle Alpha:" #. gatE3 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" msgstr "' Pi arrodonit = 3,14159 és una constant predefinida" #. 9UM2j #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Introduïu la longitud del costat adjacent a l'angle: \",\"Adjacent\")" #. 2a3P2 #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" msgstr "d2 = InputBox(\"Introduïu la longitud del costat oposat de l'angle: \",\"Oposat\")" #. 4c3PP #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" msgstr "Print \"L'angle Alpha fa\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" graus\"" #. FgjG3 #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function" msgstr "Funció Cos" #. pPUir #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos function" msgstr "Funció Cos" #. BEjXP #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" msgstr "" #. EEVjg #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Calcula el cosinus d'un angle. L'angle s'especifica en radians. El resultat es troba entre -1 i 1." #. iPRUc #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "" #. eEzRP #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" msgstr "" #. zfq28 #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" msgstr "" #. 5SNwE #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. jbCKb #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." msgstr "Nombre: Expressió numèrica que especifica un angle en radians per al qual voleu calcular el cosinus." #. FBGNA #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." msgstr "Per a convertir graus en radians, multipliqueu els graus per pi/180. Per a convertir radians en graus, multipliqueu els radians per 180/pi." #. X68Fu #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "degree=(radian*180)/pi" msgstr "grau=(radian*180)/pi" #. f9EAD #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" msgstr "radian=(grau*pi)/180" #. drmPb #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." msgstr "" #. 4K6RE #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" msgstr "' L'exemple següent permet en un triangle rectangle l'entrada de" #. CEwDT #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" msgstr "' secant i angle (en graus) i calcula la longitud de la hipotenusa:" #. xAVHq #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" msgstr "' Pi arrodonit = 3,14159" #. ygUrP #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Introduïu la longitud del costat adjacent: \",\"Adjacent\")" #. 3gp3Y #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAngle = InputBox(\"Introduïu l'angle Alpha (en graus): \",\"Alpha\")" #. pCRzE #: 03080102.xhp msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" msgstr "Print \"La longitud de la hipotenusa és\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" #. FEozF #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function" msgstr "Funció Sin" #. EBzji #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin function" msgstr "Funció Sin" #. pvAzD #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" msgstr "" #. fEasV #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." msgstr "Torna el sinus d'un angle. L'angle s'especifica en radians. El resultat es troba entre -1 i 1." #. AG6UD #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." msgstr "" #. k3iCL #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" msgstr "" #. EYMBG #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" msgstr "" #. q3Gct #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. VeDqk #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for." msgstr "Nombre: Expressió numèrica que defineix l'angle en radians per al qual voleu calcular el sinus." #. EJTy3 #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." msgstr "" #. CCzJK #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "grad=(radiant*180)/Pi" msgstr "" #. EED9X #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "radiant=(grad*Pi)/180" msgstr "" #. EFgfE #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "" #. qDQRe #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' En aquest exemple, l'entrada següent és possible per a un triangle rectangle:" #. 7Qpns #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" msgstr "' El costat oposat de l'angle i l'angle (en graus) per calcular la longitud de la hipotenusa:" #. C6oyE #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" msgstr "' Pi = 3,1415926 és una variable predefinida" #. KnkXC #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Introduïu la longitud del costat oposat: \",\"Costat oposat\")" #. CYohW #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Introduïu l'angle Alpha (en graus): \",\"Alpha\")" #. U9Nyv #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"La longitud de la hipotenusa és\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" #. 9DYiB #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function" msgstr "Funció Tan" #. xJLZB #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan function" msgstr "Funció Tan" #. GBYJZ #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" msgstr "" #. juT9e #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." msgstr "Determina la tangent d'un angle. L'angle s'especifica en radians." #. pWb7z #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." msgstr "" #. 444nB #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" msgstr "" #. PEoP9 #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" msgstr "" #. XMyAh #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. BJjuJ #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu calcular la tangent (en radians)." #. zKpFc #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." msgstr "" #. L5KFp #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" msgstr "" #. AdvXG #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" msgstr "" #. AEqBK #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." msgstr "" #. JFRRA #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" msgstr "' En aquest exemple, l'entrada següent és possible per a un triangle rectangle:" #. FQSGL #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" msgstr "' El costat oposat a l'angle i l'angle (en graus) per calcular la longitud del costat adjacent a l'angle:" #. 7CDv8 #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" msgstr "' Pi = 3,1415926 és una variable predefinida" #. 4kJz9 #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" msgstr "d1 = InputBox(\"Introduïu la longitud del costat oposat de l'angle: \",\"oposat\")" #. R2WoA #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" msgstr "dAlpha = InputBox(\"Introduïu l'angle Alpha (en graus): \",\"Alpha\")" #. Njruy #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" msgstr "Print \"la longitud del costat adjacent de l'angle és\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" #. ofCYj #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Funcions exponencials i logarítmiques" #. QugjZ #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" msgstr "Funcions exponencials i logarítmiques" #. 5AGHm #: 03080200.xhp msgctxt "" "03080200.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." msgstr "El $[officename] Basic admet les funcions exponencials i logarítmiques següents." #. F4Kod #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function" msgstr "Funció Exp" #. 8z2kC #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp function" msgstr "Funció Exp" #. HTnJN #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Exp Function" msgstr "Funció Exp" #. Zu9Dr #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." msgstr "Torna la base del logaritme natural (e = 2,718282) elevat a una potència." #. qzNCt #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. VtBgc #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" msgstr "Exp (Number)" #. j4Eyy #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. fxbBA #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. ohN8G #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. xUmuE #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica que especifica la potència que voleu elevar \"e\" a (la base dels logaritmes naturals). La potència ha de ser per a nombres de precisió senzilla menors o iguals que 88,02969 i nombres de precisió doble menors o iguals que 709,782712893, perquè el $[officename] Basic torna un error de desbordament per als nombres que superin aquests valors." #. qVvq3 #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. G8CHi #: 03080201.xhp msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicació per logaritme\"" #. gUEqe #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function" msgstr "Funció Log" #. qgoZt #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Log function" msgstr "Funció Log" #. RxUC2 #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Log Function" msgstr "Funció Log" #. g9AWW #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145066\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." msgstr "Torna el logaritme natural d'un nombre." #. edBMx #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3159414\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Vweyx #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Log (Number)" msgstr "Log (Number)" #. mRZbM #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. K67vi #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. fCeUd #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. a6Cte #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu calcular el logaritme natural." #. XGZnf #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." msgstr "El logaritme natural és el logaritme a la base e. La base e és una constant amb un valor aproximat de 2,718282..." #. Tjkcm #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" msgstr "Podeu calcular logaritmes a qualsevol base (n) per a qualsevol número (x) dividint el logaritme natural d'x pel logaritme natural d'n, de la forma següent:" #. oFg2v #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" #. rPbmE #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. rkQXJ #: 03080202.xhp msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicació per funció de logaritme\"" #. UgtDE #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Generació de nombres aleatoris" #. z6M3v #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" msgstr "Generació de nombres aleatoris" #. 9oAAh #: 03080300.xhp msgctxt "" "03080300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." msgstr "Les funcions i expressions següents generen números aleatoris." #. aik2G #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" msgstr "Expressió Randomize" #. cBbQM #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize statement" msgstr "expressió Randomize" #. GzBbR #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement" msgstr "Expressió Randomize" #. rWksA #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." msgstr "Inicialitza el generador de nombres aleatoris usat per la funció Rnd." #. 4zBFc #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Kn22q #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" msgstr "Randomize [Number]" #. CM8DX #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. uRn8G #: 03080301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." msgstr "Nombre Qualsevol valor enter. S'utilitza com a llavor per inicialitzar el generador de nombres aleatoris. Sembradors iguals donen lloc a seqüències de nombres aleatoris iguals per la funció Rnd. Si s'omet el paràmetre s'ignorarà l'expressió Randomize." #. sowvF #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." msgstr "A menys que desitgeu obtenir una seqüència previsible de nombres, no és necessari utilitzar la instrucció Randomize, atès que s'inicialitzarà el generador de nombres aleatoris automàticament durant el seu primer ús –s'inicialitzarà utilitzant un generador de nombres aleatoris proporcionat pel sistema que produeix nombres aleatoris no determinants distribuits de manera uniforme–. Si el sistema no compta amb un generador d'aquest tipus, s'utilitzarà com a llavor l'hora del sistema." #. eJZhb #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." msgstr "L'expressió Randomize només afecta la funció Rnd de BASIC. No afecta la resta de generadors de nombres aleatoris (com la funció ALEAT() de Calc)." #. nbCqX #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. Hsz4P #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Interval de 0 a 9" #. fzDBU #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribució espectral\"" #. ridE5 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function" msgstr "Funció Rnd" #. kNKLV #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd function" msgstr "Funció Rnd" #. UkA7G #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function" msgstr "Funció Rnd" #. CgGQF #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." msgstr "Torna un número aleatori entre 0 i 1." #. 3jLL3 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ccGDo #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" msgstr "Rnd [(Expression)]" #. AsCDT #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3149655\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. Ge9kH #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. 4W4JJ #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. QRteh #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." msgstr "Expressió: no té cap efecte. S'ignora si es proporciona." #. Wv4Ne #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." msgstr "La funció Rnd torna fraccions decimals els valors de les quals van des de 0 (inclòs) a 1 (exclòs), segons una distribució uniforme. Utilitza el generador de nombres aleatoris Mersenne Twister 19937. Per generar enters aleatoris dins d'un interval específic, utilitzeu una fórmula com la que apareix a l'exemple que hi ha a continuació. Pot utilitzar-se una expressió Randomize amb un valor llavor definit, si desitjeu obtenir una seqüència de nombres predictible." #. CoRrB #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3151118\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. A6Sx5 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\"" #. AZcwu #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\"" #. mWvS6 #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Superior a 8\"" #. o32Jf #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\"" #. qhL3U #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Càlcul de l'arrel quadrada" #. tF9ZA #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" msgstr "Càlcul de l'arrel quadrada" #. cR7qM #: 03080400.xhp msgctxt "" "03080400.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." msgstr "Utilitzeu aquesta funció per calcular arrels quadrades." #. uhF69 #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function" msgstr "Funció Sqr" #. Ddss3 #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr function" msgstr "Funció Sqr" #. Wdcxc #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Sqr Function" msgstr "Funció Sqr" #. 92Pyd #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." msgstr "Calcula l'arrel quadrada d'una expressió numèrica." #. UjAFg #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. u6hMY #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" msgstr "Sqr (Number)" #. GxUbC #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. ToCoX #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. RB3SF #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. R6bxE #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to calculate the square root for." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica de la qual vulgueu calcular l'arrel quadrada." #. NNhxY #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." msgstr "Una arrel quadrada és el número que multipliqueu per si mateix per produir un altre número, per exemple, l'arrel quadrada de 36 és 6." #. VXXxC #: 03080401.xhp msgctxt "" "03080401.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 2GKHP #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Integers" msgstr "Enters" #. n7D29 #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Integers and Fractional" msgstr "Enters i fraccionaris" #. GDH6b #: 03080500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value." msgstr "Funcions per arrodonir valors a enters i prendre la part fraccionària d'un valor." #. ZCpbJ #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function" msgstr "Funció Fix" #. MqD8E #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix function" msgstr "Funció Fix" #. 2TxpU #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Fix Function" msgstr "Funció Fix" #. nDHDK #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "Torna el valor enter d'una expressió numèrica eliminant la part fraccionària del número." #. AxgCW #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix (Expression)" #. XGeET #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. T274X #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "Expressió: Expressió numèrica per a la qual voleu tornar el valor enter." #. RmArT #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." msgstr "Print Fix(3.14159) ' torna 3." #. 9QGfT #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." msgstr "Print Fix(0) ' Torna 0." #. 5j2Di #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) ' Torna -3." #. Ymamx #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id391546195157714\n" "help.text" msgid "Int Function" msgstr "Funció Int" #. QhZpR #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id51546195168056\n" "help.text" msgid "Frac Function" msgstr "Funció Frac" #. D7BBT #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function" msgstr "Funció Int" #. oGyiu #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Int function" msgstr "Funció Int" #. HwiDW #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Int Function" msgstr "Funció Int" #. urGrY #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "Torna la part entera d'una xifra." #. 8hNhz #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Int (Number)" msgstr "Int (Number)" #. x8Eh5 #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. byiBG #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "Nombre: qualsevol expressió numèrica vàlida." #. G7cKf #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" msgstr "Print Int(3.99) ' retorna el valor 3" #. q3vhG #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" msgstr "Print Int(0) ' retorna el valor 0" #. 9Wc46 #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3.14159) ' retorna el valor -4" #. dGANe #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id461546195246946\n" "help.text" msgid "Fix Function" msgstr "Funció Fix" #. PWWrL #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id51546195168056\n" "help.text" msgid "Frac Function" msgstr "Funció Frac" #. zZFwE #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frac Function" msgstr "Funció Frac" #. mVSM2 #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "Frac function" msgstr "funció Frac" #. 6KBuj #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Frac Function" msgstr "Funció Frac" #. AwHT9 #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the fractional portion of a number." msgstr "Retorna la part fraccionària d'un nombre." #. MAVXR #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Frac (Number)" msgstr "Frac (Nombre)" #. 4Dd36 #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. PjX9r #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "Nombre: qualsevol expressió numèrica vàlida." #. CteEJ #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99" msgstr "Print Frac(3.99) ' retorna el valor 0,99" #. vBNoB #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0" msgstr "Print Frac(0) ' retorna el valor 0" #. DGQgE #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" msgstr "Print Frac(-3.14159) ' retorna el valor −0,14159" #. 4u3Pk #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id461546195246946\n" "help.text" msgid "Fix Function" msgstr "Funció Fix" #. G9EiU #: 03080503.xhp msgctxt "" "03080503.xhp\n" "par_id391546195157714\n" "help.text" msgid "Int Function" msgstr "Funció Int" #. BbtLE #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "Valors absoluts" #. THpdK #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Absolute Values" msgstr "Valors absoluts" #. L28VB #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." msgstr "Aquesta funció torna valors absoluts." #. VaBcX #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function" msgstr "Funció Abs" #. Y39pg #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs function" msgstr "Funció Abs" #. wLbzU #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Abs Function" msgstr "Funció Abs" #. vGAGF #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." msgstr "Torna el valor absolut d'una expressió numèrica." #. 9vLHh #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. oikG9 #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" msgstr "Abs (Number)" #. 9JrGL #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. Egjc2 #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. Duhzt #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. CaBaR #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica per a la qual vulgueu tornar el valor absolut. Els nombres positius, inclòs el 0, es retornen sense canvis, mentre que els nombres negatius es converteixen en nombres positius." #. T3eu8 #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." msgstr "A l'exemple següent s'utilitza la funció Abs per calcular la diferència entre dos valors. No importa quin valor s'entri primer." #. qf3vp #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. ek5Jt #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Introduïu la primera quantitat\",\"Entrada de valor\"))" #. MG4ec #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Introduïu la segona quantitat\",\"Entrada de valor\"))" #. BjZdb #: 03080601.xhp msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" msgstr "Print \"La diferència és \"; Abs(siW1 - siW2)" #. CDdkF #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "Signes d'expressió" #. EiQHG #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Expression Signs" msgstr "Signes d'expressió" #. zhw5K #: 03080700.xhp msgctxt "" "03080700.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." msgstr "Aquesta funció torna el signe algebraic d'una expressió numèrica." #. EZYW2 #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function" msgstr "Funció Sgn" #. hzA5f #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn function" msgstr "Funció Sgn" #. BaCb2 #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Sgn Function" msgstr "Funció Sgn" #. 7BADP #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero." msgstr "Torna un número enter entre -1 i 1 que indica si el número que es passa a la funció és positiu, negatiu o zero." #. WeAbo #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 8TFfk #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" msgstr "Sgn (Number)" #. R9qZJ #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. xpsBz #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. hBAHj #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. ExboK #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that determines the value that is returned by the function." msgstr "Nombre: Expressió numèrica que determina el valor que torna la funció." #. xdxDc #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "NumExpression" msgstr "NumExpression" #. ZhDdh #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Valor de retorn" #. GJ8DT #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3161833\n" "help.text" msgid "negative" msgstr "negatiu" #. owL6c #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn torna -1." #. WLxTV #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." msgstr "Sgn torna 0." #. 4tinv #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "positive" msgstr "positiu" #. DHyxd #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." msgstr "Sgn torna 1." #. EhBsF #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. Dd5kX #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" msgstr "Print sgn(-10) ' Torna -1" #. RHqWn #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" msgstr "Print sgn(0) ' Torna 0" #. HeSov #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" msgstr "Print sgn(10) ' Torna 1" #. ojPdU #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "Conversió de números" #. DDJr9 #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" msgstr "Conversió de números" #. ZRJWv #: 03080800.xhp msgctxt "" "03080800.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." msgstr "Les funcions següents converteixen els números d'un format numèric a un altre." #. CMVC4 #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function" msgstr "Funció Hex" #. wo8Yg #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex function" msgstr "Funció Hex" #. 9DtGW #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Hex Function" msgstr "Funció Hex" #. X79sx #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." msgstr "Torna una cadena que representa el valor hexadecimal d'un nombre." #. te3Mp #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. sniHV #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" msgstr "Hex (Number)" #. Ejckw #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. MvMTC #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. RhxtR #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. eJLYR #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en un nombre hexadecimal." #. XyWiz #: 03080801.xhp msgctxt "" "03080801.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. WsqJB #: 03080801.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in %PRODUCTNAME Calc" msgstr "' utilitza el BasicFormulas en el %PRODUCTNAME Calc" #. PrCEr #: 03080801.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "' Returns a 32-bit signed integer number from an 8-digit hexadecimal value." msgstr "' Retorna un nombre enter amb signe de 32 bits a partir d'un valor hexadecimal de 8 dígits." #. fcv3u #: 03080801.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3147215\n" "help.text" msgid "' Calculates the 8-digit hexadecimal value out of a 32-bit signed integer number." msgstr "' Calcula el valor hexadecimal de 8 dígits d'un nombre enter amb signe de 32 bits." #. Tko9w #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function" msgstr "Funció Oct" #. FERZ7 #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct function" msgstr "Funció Oct" #. HBZvQ #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Oct Function" msgstr "Funció Oct" #. ApoGj #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." msgstr "Torna el valor octal d'un número." #. NWCSn #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. oK8j3 #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" msgstr "Oct (Number)" #. 4v3fG #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. DNqdN #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. 9ymRV #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. FUayo #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert to an octal value." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir en un valor octal." #. ZGpEp #: 03080802.xhp msgctxt "" "03080802.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. TB5UE #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Control de l'execució del programa" #. AjaX7 #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" msgstr "Control de l'execució del programa" #. s6wg5 #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." msgstr "Les expressions següents controlen l'execució del programa." #. tCvqF #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements." msgstr "Un programa generalment s'executa des de la primera línia de codi fins a l'última línia de codi. També podeu executar certs procediments a dins del programa d'acord amb condicions específiques, o repetir una secció del programa en un subprocediment o una funció. Podeu utilitzar bucles per repetir parts d'un programa tants cops com sigui necessari, o fins que es compleixi una determinada condició. Aquest tipus d'expressions de control es classifiquen com a expressions Condition, Loop o Jump." #. SVVdP #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "Expressions de condició" #. 8sarN #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Condition Statements" msgstr "Expressions Condition" #. TLban #: 03090100.xhp msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." msgstr "Les expressions següents es basen en condicions." #. CmEyf #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" msgstr "Expressió If… Then… Else" #. 2tiGA #: 03090101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "If statement ElseIf; If statement Else If;If statement Else;If statement Else;If statement End If;If statement EndIf;If statement" msgstr "expressió If ElseIf; expressió Else If;expressió Else;expressió Else;expressió Else;expressió End If;expressió EndIf;expressió" #. iGHxs #: 03090101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "hd_id81592320644826\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement" msgstr "Expressió IfThenElse" #. aPd9F #: 03090101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition or expression is True." msgstr "Defineix un o més blocs d'expressió que només voleu executar si una condició o expressió donada és Cert ." #. udXzN #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id311592320434736\n" "help.text" msgid "If...EndIf statement" msgstr "IFENDIF expressió" #. cWAi6 #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id591592320435808\n" "help.text" msgid "ElseIf fragment" msgstr "ElseIf fragment" #. 9oiMB #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id221592320436632\n" "help.text" msgid "Else fragment" msgstr "Else fragment" #. DQy4R #: 03090101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." msgstr "En comptes de Else Si podeu escriure ElseIf en lloc de End Si podeu escriure EndIf." #. AXTiW #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id631592322239043\n" "help.text" msgid "If statements can be shortened to one line when using single statement blocks." msgstr "Si les expressions es poden escurçar a una línia quan s'utilitzen blocs d'expressió simples." #. VDj9r #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." msgstr "L'expressió IfThen executa blocs de programa en funció de condicions donades. Quan el àsic es troba amb un Cert s'executen totes les expressions posteriors fins al False o ElseIf s'executen totes les expressions posteriors fins al False. Si la condició és False el programa continua amb les següents expressions False. Després de totes les condicions avaluades el programa continua amb l'expressió EndIf." #. NKDQG #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can nest multiple If...Then statements." msgstr "Podeu imbricar múltiples expressions If...Then." #. sHwLq #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Else and ElseIf statements are optional." msgstr "Les expressions Else i ElseIf són opcionals." #. 73RuH #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "You can use GoTo and GoSub to jump out of an If...Then block, but not to jump into an If...Then structure." msgstr "Podeu utilitzar GoTo i GoSub per saltar fora d'un bloc If...Then, però no per saltar dins d'una estructura If...Then." #. VEFva #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." msgstr "L'exemple següent us permet introduir la data de venciment d'un producte, i determina si la data de venciment ha passat." #. gDmAx #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" msgstr "sDate = InputBox(\"Introduïu la data de venciment (MM.DD.YYYY)\")" #. GNXEn #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" msgstr "MsgBox \"La data de venciment ha passat\"" #. DrRyf #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" msgstr "MsgBox \"La data de venciment encara no ha passat\"" #. wS36Y #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" msgstr "MsgBox \"La data de venciment és avui\"" #. 7qi2i #: 03090101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Select Case statement" msgstr "expressió Selecciona el cas" #. W4Sgi #: 03090101.xhp msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Iif or Switch functions" msgstr "Iif o Switch funcions" #. ArPEq #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" msgstr "Expressió Select… Case" #. PgL5b #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select Case statement Case keyword; in Select Case statement" msgstr "expressió Selecciona casos Cas paraula clau; a Selecciona expressió Cas" #. CBpPz #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement" msgstr "Expressió Select… Case" #. je8zE #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." msgstr "Defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressió." #. CFYkp #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "Select Case syntax" msgstr "Selecciona la sintaxi de majúscules i minúscules" #. TJu4u #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id251592381900645\n" "help.text" msgid "Select Case expression" msgstr "Selecciona l'expressió de cas" #. XrXnH #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id321592381903509\n" "help.text" msgid "Case values" msgstr "Valors del cas" #. DCDEC #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id231592381903973\n" "help.text" msgid "Statement Block" msgstr "Bloc d'extracte" #. 9KDPg #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id361592381904372\n" "help.text" msgid "[ Case values2" msgstr "[ Valors del cas2" #. jSGvu #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id421592382002520\n" "help.text" msgid "Statement Block]" msgstr "Bloc d'extractes]" #. NcGYQ #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id161592382004496\n" "help.text" msgid "[ Case Else" msgstr "[ Cas Else" #. FkAUG #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id681592382005351\n" "help.text" msgid "Statement Block]" msgstr "Bloc d'extractes]" #. MmACE #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bas_id831592381905293\n" "help.text" msgid "End Select" msgstr "Finalitza la selecció" #. HLsCW #: 03090102.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "expression: Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." msgstr "Expressió Qualsevol expressió que controla si s'executa el bloc d'expressió que segueix la clàusula Case." #. F88YW #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "values: Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the Case clause is executed if expression matches values." msgstr "valora Qualsevol llista de valors que sigui compatible amb l'expressió. El bloc d'expressió que segueix la clàusula Case s'executa si l'expressió coincideix amb els valors." #. oCrpX #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\"" #. SGuia #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\"" #. cPErK #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Superior a 8\"" #. VGBFL #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\"" #. UtJXY #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "If statement" msgstr "Si expressió" #. mqu6n #: 03090102.xhp msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Iif or Switch functions" msgstr "Iif o Switch funcions" #. pm7E8 #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Function" msgstr "Funció If" #. G8vo7 #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf function" msgstr "Funció IIF" #. ZvPAM #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "IIf Function" msgstr "Funció IIF" #. nYxhE #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." msgstr "Torna un dels dos resultats de funció possibles, segons el valor lògic de l'expressió avaluada." #. dDDFQ #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" #. TXHsN #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to True, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió que vulgueu avaluar. Si l'expressió avalua a Cert, la funció torna el resultat d'ExpressionTrue; si no, torna el resultat d'ExpressionFalse." #. Dxoxu #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." msgstr "ExpressionTrue, ExpressionFalse: Qualsevol expressió, una de les quals es tornarà com el resultat de la funció, que depèn de l'avaluació lògica." #. iEQga #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id541598638231139\n" "help.text" msgid "IIf evaluates both ExpressionTrue and ExpressionFalse even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result." msgstr "IIF avalua tant ExpressionTrue com ExpressionFalse encara que retorna només un d'ells. Si una de les expressions resulta en error la funció retorna l'error. Per exemple no utilitzeu IIF per evitar una possible divisió per zero." #. vGAma #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id1001598638460925\n" "help.text" msgid "REM Returns the maximum of 3 values" msgstr "REM Retorna el màxim de 3 valors" #. 9JAJ5 #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id161598638840133\n" "help.text" msgid "REM Bad usage of function IIf" msgstr "REM ús incorrecte de la funció IIF" #. dNxFE #: 03090103.xhp msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "If or Select Case statements" msgstr "Si o Selecciona les expressions Cas" #. DjnF7 #: 03090103.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Switch function" msgstr "Funció Switch" #. RKALL #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "Bucles" #. vamnD #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "hd_id3153990\n" "help.text" msgid "Loops" msgstr "Bucles" #. gDVek #: 03090200.xhp msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." msgstr "Les expressions següents executen bucles." #. UAuBq #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement" msgstr "Expressió Do… Loop" #. 79pyv #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" msgstr "expressió Do...Loop While; Do loop Until bucles" #. AFBxo #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "hd_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement" msgstr "Expressió Do… Loop" #. iC6SG #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." msgstr "Repeteix les expressions entre el Do i l'expressió Loop mentre que la condició és Cert o fins que la condició esdevé Cert." #. aiGhW #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id311592320434736\n" "help.text" msgid "Do statement" msgstr "expressió Do" #. Ebajb #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bas_id171592386317704\n" "help.text" msgid "' Do While: The statement block is repeated as long as the condition is true" msgstr "' Fes mentre el bloc d'expressió es repeteixi mentre la condició sigui certa" #. VDEWA #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bas_id11592386319239\n" "help.text" msgid "' Do Until: The statement block is repeated as long as the condition is false" msgstr "'Fes fins que es repeteixi el bloc de declaració mentre la condició sigui falsa" #. Dsqzg #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id591592320435808\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement" msgstr "Do...Loop expressió" #. VVtxi #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bas_id911592386676044\n" "help.text" msgid "' Loop While: The statement block repeats as long as the condition is true" msgstr "' Bucle Mentre el bloc d'expressió es repeteix mentre la condició sigui certa" #. 92FMy #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bas_id971592386677004\n" "help.text" msgid "' Loop Until: The statement block repeats until the condition is true" msgstr "' Bucle Fins que es repeteixi el bloc d'expressió fins que la condició sigui certa" #. YFnQL #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The above examples are valid combinations." msgstr "L'expressió Doloop executa un bucle mentre o fins que una determinada condició és Cert. La condició per sortir del bucle s'ha d'introduir seguint l'expressió Do o l'expressió Loop. Els exemples anteriors són combinacions vàlides." #. 8QxEA #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "condition: A comparison, numeric or Basic expression, that evaluates to either True or False." msgstr "Acondició una comparació d'expressions numèriques o bàsiques que avalua a Cert o Fals." #. C6QdX #: 03090201.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "statements: Statements that you want to repeat while or until a condition is True." msgstr "Declaracions Declaracions que voleu repetir mentre o fins que una condició és Cert." #. iXQfC #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Use the Exit Do statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a Do...Loop statement. You can also define an exit condition using the If...Then structure as follows:" msgstr "Utilitzeu l'expressió Exit Do per finalitzar incondicionalment el bucle. Podeu afegir aquesta expressió a qualsevol lloc d'una expressió Do...Loop. També podeu definir una condició de sortida amb l'estructura If...Then de la forma següent:" #. pGFcg #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "For, Select Case or While statements" msgstr "Per a Selecciona el cas o mentre que les expressions" #. NEcfM #: 03090201.xhp msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Iif or Switch functions" msgstr "Iif o Switch funcions" #. QECNJ #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" msgstr "Expressió For… Next" #. TvxZC #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statementFor Each statementIn keywordNext keywordStep keywordTo keyword" msgstr "Per a l'expressióper a cada expressióEn paraula clauParaula clauStep paraula clauparaula clau" #. LVP76 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "For...Next Statement" msgstr "Expressió For… Next" #. AFEvH #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." msgstr "Repeteix el nombre de vegades especificat entre el bloc ForNext." #. h79GC #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. UqJyC #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "For Statement diagram" msgstr "per al diagrama d'extracte" #. SuZFA #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "statement-block" msgstr "bloc d'expressions" #. CCuTr #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "statement-block" msgstr "bloc d'expressions" #. bcKDQ #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id491585653339474\n" "help.text" msgid "For Each Statement diagram" msgstr "Per a cada diagrama d'extracte" #. YbrKJ #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id821586521234861\n" "help.text" msgid "statement-block" msgstr "bloc d'expressions" #. 75jXr #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id501586521235517\n" "help.text" msgid "statement-block" msgstr "bloc d'expressions" #. hE24y #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Variables:" msgstr "Variables:" #. iPLzw #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable step until end is passed." msgstr "contra Loop contra inicialment assignava el valor a la dreta del signe igual (inicia). Només són vàlides les variables numèriques. El comptador de bucles augmenta o disminueix segons la variable pas fins que es passa final." #. crpJL #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "start: Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." msgstr "inicia la variable Numeric que defineix el valor inicial al començament del bucle." #. u8ZEL #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "end: Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." msgstr " end Variable numèrica que defineix el valor final al final del bucle." #. TmxSC #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, end must be greater than start. If you want to decrease counter, end must be less than start, and step must be assigned a negative value." msgstr "El pas estableix el valor pel qual incrementar o disminuir el comptador de bucles. Si no s'especifica el pas el comptador de bucles s'incrementa per 1. En aquest cas el comptador ha de ser més gran que l'inici ha de ser menor que l'inici i el pas s'ha d'assignar un valor negatiu." #. VMWd9 #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The For...Next loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." msgstr "El bucle For...Next repeteix totes les expressions del bucle per al nombre de vegades que s'especifica als paràmetres." #. 6pQ2G #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically terminates." msgstr "A mesura que la variable disminueix el 0%PRODUCTNAME Basic comprova si s'ha assolit el valor end. Tan aviat com el comptador passa el valor final del el bucle acaba automàticament." #. hFEyc #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." msgstr "Es poden imbricar expressions For...Next. Si no especifiqueu una variable que segueixi l'expressió Next, Next fa referència automàticament a l'expressió For més recent." #. 73dKb #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." msgstr "Si especifiqueu un increment de 0, les expressions entre For i Next es repeteixen contínuament." #. Xxfcy #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, %PRODUCTNAME Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when counter exceeds end (positive Step value) or is less than end (negative Step value)." msgstr "Quan es compta el comptador variable %PRODUCTNAME Basic comprova el desbordament o el flux inferior. El bucle acaba quan el comptador excedeix el end (valor positiu de pas) o és menor que end (valor negatiu de pas)." #. DNpBx #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the Exit For statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a For...Next loop. Use the If...Then statement to test the exit condition as follows:" msgstr "Utilitzeu l'expressió Exit For per a sortir incondicionalment del bucle. Aquesta expressió ha d'estar a dins d'un bucle For...Next. Utilitzeu l'expressió If...Then per a provar la condició de sortida de la forma següent:" #. M36BA #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id621586522583437\n" "help.text" msgid "statement-block" msgstr "bloc d'expressions" #. k56rG #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id711586522584013\n" "help.text" msgid "statement-block" msgstr "bloc d'expressions" #. C2e3R #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "In nested For...Next loops, if you exit a loop unconditionally with Exit For, only one loop is exited." msgstr "En els bucles ForNext imbricats si sortiu d'un bucle incondicionalment amb Surt per només se surt un bucle." #. Xo6Nj #: 03090202.xhp msgctxt "" "03090202.xhp\n" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. mdCY2 #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that is filled with various contents:" msgstr "El següent exemple utilitza dos bucles imbricats per ordenar una matriu de cadenes amb 10 elements ( sEntry() ) que s'omplen amb diversos continguts" #. uEoLD #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id561586524231943\n" "help.text" msgid "This explores the content of an array to display each item it contains." msgstr "Explora el contingut d'una matriu per mostrar cada element que conté." #. TGDLQ #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id511586523090639\n" "help.text" msgid "Sub list_iteration" msgstr "Subllista" #. biVQS #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id391586523091799\n" "help.text" msgid "cutlery = Array(\"fork\", \"knife\", \"spoon\")" msgstr "cuttlery = Array(\"fork\" \"knife\" \"spoon\")" #. AupdW #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id811586523092655\n" "help.text" msgid "For Each item in cutlery" msgstr "Per a cada element en la tolerància" #. BdxhG #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id271586523092911\n" "help.text" msgid "Print item" msgstr "Imprimeix l'element" #. Pjkxm #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id941586523093415\n" "help.text" msgid "Next ' item" msgstr "Element ' següent" #. ArG25 #: 03090202.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bas_id301586523093607\n" "help.text" msgid "End Sub" msgstr "Finalitza el sub" #. GD68h #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement" msgstr "Expressió While… Wend" #. MB6No #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "While;While...Wend loop While;While Wend loop" msgstr "While;WhileWend bucleMentre;While Wend bucle" #. 4Gx4Q #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement" msgstr "Expressió While… Wend" #. QMYRt #: 03090203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." msgstr "Quan un programa es troba amb un mentre que l'expressió prova la condició. Si la condició és False el programa continua directament seguint l'expressió Wend. Si la condició és Vere el bucle s'executa fins que el programa troba Wend i després torna a la declaració Mentre que. Si la condició encara és Cert el bucle s'executa de nou." #. 2WnLN #: 03090203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Unlike the Do...Loop statement, you cannot cancel a While...Wend loop with Exit. Never exit a While...Wend loop with GoTo, since this can cause a run-time error." msgstr "A diferència de l'expressió Doloop no podeu cancel·lar un bucle WhileWend amb Exit. No sortiu mai d'un bucle WhileWend amb GoTo ja que això pot provocar un error en temps d'execució." #. s8j22 #: 03090203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." msgstr "Un Doloop és més flexible que un WhileWend ." #. DB6ZD #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "While syntax" msgstr "Mentre sintaxi" #. DZ929 #: 03090203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "sText =\"This is a short text\"" msgstr "sText =\"Això és un text curt\"" #. ATdAF #: 03090203.xhp msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Text codificat\"" #. iADnG #: 03090203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Do...Until or Do...While statement" msgstr "Dountil o DOWhile" #. JAoLW #: 03090203.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Exit statement" msgstr "expressió Surt de" #. kSjtx #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "Salts" #. YJd94 #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Jumps" msgstr "Salts" #. eLVNY #: 03090300.xhp msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." msgstr "Les expressions següents executen salts." #. egdwE #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement" msgstr "Expressió GoSub… Return" #. EhtAB #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return statement label; in GoSub...Return statement" msgstr "expressió GoSubReturn etiqueta ; en expressió GoSubReturn" #. gVEdC #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement" msgstr "GoSubReturn Expressió" #. HSYep #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label inside a Sub or a Function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." msgstr "Crida a una subrutina que s'indica amb una etiqueta dins d'un Sub o una funció . Les expressions que segueixen l'etiqueta s'executen fins al proper Return. Després el programa continua amb l'expressió que segueix l'expressió GoSub." #. g6Wgg #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "GoSub label[:]" msgstr "GoSub etiqueta[]" #. krBDs #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id471588670859073\n" "help.text" msgid "label: A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label in that of the routine it belongs to." msgstr "Etiqueta Un identificador de línia que indica on continuar l'execució. L'abast d'una etiqueta en la rutina a la qual pertany." #. sqKLC #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The GoSub statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." msgstr "L'expressió GoSub crida una subrutina local indicada per una etiqueta dins d'una subrutina o una funció. El nom de l'etiqueta ha d'acabar amb un còlon (\"\")." #. CfgLj #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bas_id411588670455217\n" "help.text" msgid "' statements" msgstr "' declaracions" #. hGEZe #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bas_id421588670457589\n" "help.text" msgid "' statements" msgstr "' declaracions" #. a8NbA #: 03090301.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bas_id171588670458263\n" "help.text" msgid "' statements" msgstr "' declaracions" #. X2mAh #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." msgstr "Si el programa troba una expressió Return no precedida de GoSub, el $[officename] Basic torna un missatge d'error. Utilitzeu Exit Sub o Exit Function per garantir que el programa deixa una Sub o Funció abans d'arribar a l'expressió Return següent." #. HZDqC #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of GoSub and Return. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." msgstr "A l'exemple següent es demostra l'ús de GoSub i Return. Amb l'execució d'una secció del programa dues vegades, el programa calcula l'arrel quadrada de dos nombres que introdueix l'usuari." #. JXEq5 #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3146970\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Introduïu el primer nombre: \",\"NumberInput\"))" #. iC9jg #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Introduïu el segon nombre: \",\"NumberInput\"))" #. LFYhz #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"L'arrel quadrada de\";iInputa;\" és\";iInputc" #. hDCHM #: 03090301.xhp msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"L'arrel quadrada de\";iInputb;\" és\";iInputc" #. ruEDV #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" msgstr "Expressió GoTo" #. MJeVf #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo statement label; in GoTo statement" msgstr "expressió GoTo etiqueta ; a expressió" #. 6PsQf #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "GoTo Statement" msgstr "GoTo Expressió" #. zmo8E #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." msgstr "Continua l'execució del programa dins d'una Sub o Funció a la línia de procediment indicada per una etiqueta." #. MFgEA #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ziCip #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. AoFVn #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id471588670859073\n" "help.text" msgid "label: A line identifier indicating where to continue execution. The scope of a label is that of the routine it belongs to." msgstr "Etiqueta Un identificador de línia que indica on continuar l'execució. L'abast d'una etiqueta és el de la rutina a la qual pertany." #. ocGjF #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")." msgstr "Utilitzeu l'expressió GoTo per instruir al $[officename] Basic que continuï l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per establir una etiqueta a un nom i acabeu-lo amb dos punts (\":\")." #. 8o2aP #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." msgstr "No podeu utilitzar l'expressió GoTo per saltar d'un Sub o Function." #. s9tCK #: 03090302.xhp msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. YN5FT #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "' statement block" msgstr "' bloc d'expressió" #. 4DWfG #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "' statement block" msgstr "' bloc d'expressió" #. FMGBa #: 03090302.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "' statement block" msgstr "' bloc d'expressió" #. GLei6 #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" msgstr "Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo" #. RSWDG #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub statement On...GoTo statement label; in On...GoSub statement label; in On...GoTo statement" msgstr "expressió OnGoSubexpressió OnGoTo etiqueta; en expressió OnGoSub etiqueta; en expressió OnGoTo" #. 2xMSm #: 03090303.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement" msgstr "Expressió OnGoSub; Expressió OnGoTo" #. 9AaZW #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." msgstr "Es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del programa, segons el valor d'una expressió numèrica." #. 7yAyG #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "On GoSub/GoTo syntax" msgstr "A GoSub/GoTo sintaxi" #. 7DeW7 #: 03090303.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "A l'expressió VésSub Etiqueta1[ Etiqueta2[ Etiqueta3" #. osLES #: 03090303.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" msgstr "A l'expressió VésTo Etiqueta1[ Etiqueta2[ Etiqueta3" #. eLCEK #: 03090303.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "expression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If expression is 0, the statement is not executed. If expression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" msgstr "Expressió Qualsevol expressió numèrica entre 0 i 255 que determina a quina de les línies s'inclina el programa. Si l'expressió és 0 l'expressió no s'executa. Si l'expressió és més gran que 0 el programa saltarà a l'etiqueta que té un número de posició que correspon a l'expressió (1 = Primera etiqueta; 2 = Segona etiqueta)" #. K4CfD #: 03090303.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "label: Target line according to GoTo or GoSub structure." msgstr "Etiqueta línia de destinació d'acord amb l'estructura GoToor GoSub." #. eqUXk #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "The GoTo or GoSub conventions are valid." msgstr "Les convencions GoTo o GoSub són vàlides." #. PtTux #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 1 a\" : Return" #. VKHHb #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" msgstr "sVar =sVar & \" De Sub 2 a\" : Return" #. uRwqS #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3150321\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 1\" : GoTo Ende" #. MccqF #: 03090303.xhp msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 2\"" #. vPMtX #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Més expressions" #. xxBLj #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Further Statements" msgstr "Més expressions" #. qFvDF #: 03090400.xhp msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." msgstr "Les expressions que no pertanyen a cap de les altres categories es descriuen aquí." #. VEG8P #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement" msgstr "Expressió Call" #. XWEkZ #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Call statement" msgstr "expressió Call" #. LmAwf #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Call Statement" msgstr "Expressió Call" #. nPKzF #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a procedure of a Dynamic Link Library (DLL). The keyword, type and number of parameters is dependent on the routine that is being called." msgstr "Transfereix el control del programa a una subrutina una funció o un procediment de la Dynamic Link Library (DLL). El tipus de paraula clau i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'està cridant." #. MdeJS #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. CXLBw #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Call Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes de crida " #. zeXDB #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Call] name [(] [param :=] value, ... [)]" msgstr "[Call] nom [(] [param =] valor [)]" #. 5MBBJ #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. C2MXB #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" msgstr "Nom Nom de la subrutina la funció o el DLL que voleu cridar" #. 23rrr #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "param: Keyword parameter name to pass to the routine, followed by its value. The name must match the routine declaration. Keywords are optional and can be used in any order." msgstr "Paràmetre per passar a la rutina seguida del seu valor . El nom ha de coincidir amb la declaració de rutina. Les paraules clau són opcionals i es poden utilitzar en qualsevol ordre." #. r9JSP #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id871586190690812\n" "help.text" msgid "value: Positional parameter value. The type is dependent on the routine that is being called" msgstr "Valor valor paràmetre. El tipus depèn de la rutina que s'està dient" #. gANH7 #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id421586006407428\n" "help.text" msgid "When mixing positional and keyword parameters, make sure positional parameters are following the routine declaration order." msgstr "Quan es mesclin els paràmetres de posició i paraula clau assegureu-vos que els paràmetres de posició segueixen l'ordre de declaració de rutina." #. xFXk8 #: 03090401.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "When a function is used as an expression, enclosing parameters with brackets becomes necessary. Using a Declare statement is compulsory prior to call a DLL." msgstr "Quan una funció s'utilitza com una expressió que tanca paràmetres amb parèntesis es fa necessari. L'ús d'una expressió Declare és obligatori abans de cridar a una DLL." #. QZZ8c #: 03090401.xhp msgctxt "" "03090401.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. eyeVE #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Choose Function" msgstr "Funció Choose" #. 3AfGe #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose function" msgstr "Funció Choose" #. FWBiD #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Choose Function" msgstr "Funció Choose" #. mSQHZ #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." msgstr "Torna el valor seleccionat d'una llista d'arguments." #. 9qach #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 79Ryo #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" msgstr "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" #. gPExP #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. m7HGU #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Index: A numeric expression that specifies the value to return." msgstr "Index: Una expressió numèrica que especifica el valor que es torna." #. NBqbi #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Selection1: Any expression that contains one of the possible choices." msgstr "Selection1: Qualsevol expressió que conté una de les opcions possibles." #. nFWBz #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The Choose function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." msgstr "La funció Choose torna un valor de la llista d'expressions basada en el valor d'índex. Si Índex = 1, la funció torna la primera expressió de la llista, si índex i= 2, torna la segona expressió, i així successivament." #. FovWL #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." msgstr "Si el valor d'índex és inferior a 1 o superior al nombre d'expressions llistat, la funció retorna un valor nul (Null)." #. eeYwA #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "The following example uses the Choose function to select a string from several strings that form a menu:" msgstr "A l'exemple següent s'utilitza la funció Choose per seleccionar una cadena des de les diverses cadenes que formen un menú:" #. PGvDF #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. RqBgd #: 03090402.xhp msgctxt "" "03090402.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Format ràpid\", \"Desa el format\", \"Format del sistema\")" #. vTaJA #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement" msgstr "Expressió Declare" #. E7PJ3 #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare statement" msgstr "expressió Declare" #. EdjGK #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Declare Statement" msgstr "Expressió Declare" #. prHYx #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "DLL (Dynamic Link Library)" msgstr "DLL (Biblioteca d'enllaç dinàmic)" #. doBTG #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." msgstr "Declara i defineix una subrutina en un fitxer de DLL que voleu executar des del $[officename] Basic." #. zvxCx #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "See also: FreeLibrary" msgstr "Vegeu també: FreeLibrary" #. X9NcC #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. eSZ4v #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" msgstr "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" #. eUtD2 #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. NhQSW #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Name: A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." msgstr "Nom: Un nom diferent del definit a la DLL, per cridar la subrutina del $[officename] Basic." #. zVwji #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Aliasname: Name of the subroutine as defined in the DLL." msgstr "Aliasname: Nom de la subrutina tal com es defineix a la DLL." #. TQqWz #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Libname: File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." msgstr "Libname: Nom del fitxer o del sistema de la DLL. Aquesta biblioteca es carrega automàticament la primera vegada que s'utilitza la funció." #. U3izx #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "Argumentlist: List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." msgstr "Argumentlist: Llista de paràmetres que representen arguments que es passen al procediment quan es crida. El tipus i el nombre dels paràmetres depèn del procediment executat." #. 2xxAq #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Type: Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name." msgstr "Tipus: Defineix el tipus de dades del valor que es torna amb un procediment de funció. Podeu excloure aquest paràmetre si s'introdueix un caràcter de declaració de tipus després del nom." #. SDREj #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword ByVal." msgstr "Per passar un paràmetre a una subrutina com un valor en lloc de com a referència, el paràmetre s'ha d'indicar amb la paraula clau ByVal." #. NcnDt #: 03090403.xhp msgctxt "" "03090403.xhp\n" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 6pXTF #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement" msgstr "Expressió End" #. C5LYW #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "End statement" msgstr "expressió End" #. DzB6L #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "End Statement" msgstr "Expressió End" #. s5S7Q #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." msgstr "Finalitza un procediment o un bloc." #. CNUrX #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. G9LNz #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. AbDDF #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" msgstr "Utilitzeu l'expressió End de la manera següent:" #. mJoxY #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Statement" msgstr "Expressió" #. 8sQMm #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End: No és obligatori, però es pot introduir a qualsevol lloc a dins d'un procediment per finalitzar l'execució del programa." #. AnYsp #: 03090404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id371543799561260\n" "help.text" msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" msgstr "End Enum acaba una expressió Enum VBA" #. XTNbJ #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a Function statement." msgstr "End Function: Finalitza una expressió Function." #. 2NwJf #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a If...Then...Else block." msgstr "End If: Marca el final d'un bloc If...Then...Else." #. Qo2Xg #: 03090404.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id51581259731973\n" "help.text" msgid "End Property: Marks the end of a Property statement." msgstr "End Property Marca el final d'una declaració Property." #. 3xFEp #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a Select Case block." msgstr "End Select: Marca el final d'un bloc Select Case." #. Ciwr2 #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." msgstr "End Sub: Finalitza una expressió Sub." #. BWTbj #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id811543799601628\n" "help.text" msgid "End With: Ends a With statement" msgstr "End With: finalitza una instrucció With" #. pcgxU #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. ZqDZT #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\"" #. 48CJR #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Print \"Number from 6 to 8\"" msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\"" #. PCqCd #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Superior a 8\"" #. EDWju #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\"" #. L2AWo #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function" msgstr "Funció FreeLibrary" #. gocHz #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary function" msgstr "Funció FreeLibrary" #. 99F9U #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function" msgstr "Funció FreeLibrary" #. BBTbS #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" msgstr "Allibera les DLL que es van carregar amb una expressió Declare. Una DLL alliberada es recarrega automàticament si es crida una de les seves funcions. Vegeu també: Declare" #. 4Dgqd #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. MfCCz #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" #. 6vWpA #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. bscHL #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." msgstr "LibName: Expressió de cadena que especifica el nom de la DLL." #. iCd9a #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." msgstr "FreeLibrary només pot alliberar les DLL que es carreguen durant l'execució del Basic." #. VxZrA #: 03090405.xhp msgctxt "" "03090405.xhp\n" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. AFUFq #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement" msgstr "Expressió Function" #. BAraQ #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "Function statement" msgstr "expressió Function" #. 4m9Rw #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "Function Statement" msgstr "Expressió Function" #. mLEJz #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." msgstr "Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per a determinar un tipus de retorn." #. qCx4G #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id661588586825434\n" "help.text" msgid "Sub, Function or Property statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably." msgstr "Les expressions Sub Function o Property són mètodes similars sense distinció. Reben paràmetres fent referència permetent-los modificar-se a canvi. El compilador del Basic del XYGG accepta la seva sintaxi d'arguments respectius per a ser utilitzades indistintament." #. zFnQ7 #: 03090406.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id971588473588701\n" "help.text" msgid "Function Statement diagram" msgstr "Diagrama de funcions " #. 5Gonq #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bas_id541588427401158\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "expressions" #. c2Voc #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bas_id631588427410583\n" "help.text" msgid "statements" msgstr "expressions" #. QYBuD #: 03090406.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id81588429476557\n" "help.text" msgid "scope: Function default scope is Public. A Private scope denotes a module internal routine, not intended to be used from other modules." msgstr "La funció per defecte és Public. Un àmbit privatdenota una rutina interna de mòdul no destinada a ser utilitzada des d'altres mòduls." #. h8Q2o #: 03090406.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine to contain the value returned by the function." msgstr "Nom Nom de la subrutina per contenir el valor retornat per la funció." #. EUtuq #: 03090406.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "arguments: Parameters to be passed to the subroutine." msgstr "Arguments Paràmetres que es passaran a la subrutina." #. LGVjB #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. x3YcB #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Omple la matriu amb dades de prova" #. yBFND #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' Linsearch cerca TextEntry en un TextArray:sList():" #. aVKdf #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" msgstr "' El valor de retorn és l'índex de l'entrada o 0 (Null)" #. VPCmC #: 03090406.xhp msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sItem trobat" #. yZEAJ #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement" msgstr "Expressió Rem" #. sxYLn #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem statement comments;Rem statement" msgstr "expressió Rem comentaris;expressió Rem" #. FgQDY #: 03090407.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem Statement" msgstr "Expressió Rem" #. 2fJEm #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "Especifica que una línia de programa és un comentari." #. CBchn #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" msgstr "Rem Text" #. P5CAo #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Text: Any text that serves as a comment." msgstr "Text: Qualsevol text que serveixi com a comentari." #. TFYcV #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." msgstr "Podeu utilitzar les cometes simples en lloc de la paraula clau Rem per indicar que el text d'una línia és un comentari. Aquest símbol es pot inserir directament a la dreta del codi del programa, seguit d'un comentari." #. rA3GG #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." msgstr "Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos últims caràcters d'una línia per continuar la línia lògica a la línia següent. Per continuar línies de comentaris, cal que introduïu «Compatible amb opció» al mateix mòdul del Basic." #. MErEe #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" msgstr "' Aquí no passa res" #. jfEAm #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement" msgstr "Expressió Stop" #. bnGta #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop statement" msgstr "expressió Stop" #. xasPB #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Stop Statement" msgstr "Expressió Stop" #. mFJE4 #: 03090408.xhp msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." msgstr "Atura l'execució del programa del Basic." #. UECAC #: 03090408.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Stop Statement diagram" msgstr "Diagrama d'estats de parada " #. BsgsP #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement" msgstr "Expressió Sub" #. o2Gy8 #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub statement" msgstr "expressió Sub" #. ZjnGN #: 03090409.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Sub Statement" msgstr "Expressió Sub" #. YELg8 #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." msgstr "Defineix una subrutina." #. PUirA #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Sub Statement diagram" msgstr "Subdiagrama" #. YnF6z #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "' statements" msgstr "' expressions" #. 8nKUN #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3148530\n" "help.text" msgid "' statements" msgstr "' expressions" #. eZzjc #: 03090409.xhp msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "name: Name of the subroutine." msgstr "nom: el nom de la subrutina." #. wDkCq #: 03090409.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "arguments: Optional parameters that you want to pass to the subroutine." msgstr "Arguments paràmetres opcionals que voleu passar a la subrutina." #. CCDzt #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function" msgstr "Funció Switch" #. cBLg4 #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch function" msgstr "Funció Switch" #. 3UWUu #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3148554\n" "help.text" msgid "Switch Function" msgstr "Funció Switch" #. yBnoz #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3148522\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." msgstr "Avalua una llista d'arguments, que consta d'una expressió seguida d'un valor. La funció Switch torna un valor que s'associa amb l'expressió que passa aquesta funció." #. xcD3s #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. XGpRR #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" msgstr "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" #. 5ZAWx #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. QNsjq #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The Switch function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." msgstr "La funció Switch avalua l'expressió d'esquerra a dreta i, a continuació, torna el valor que s'assigna a l'expressió de la funció. Si l'expressió i el valor no es donen com a parell, es produeix un error d'execució." #. f6J9X #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Expression: The expression that you want to evaluate." msgstr "Expressió: L'expressió que voleu avaluar." #. SBHV8 #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Value: The value that you want to return if the expression is True." msgstr "Value: El valor que voleu tornar si l'expressió és certa." #. VrhXR #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153346\n" "help.text" msgid "In the following example, the Switch function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" msgstr "A l'exemple següent, la funció Switch assigna el gènere apropiat al nom que es passa a la funció:" #. ggYTr #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. ubwpM #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"Joan\" )" #. wjCDQ #: 03090410.xhp msgctxt "" "03090410.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Joana\", \"dona\", sName = \"Joan\", \"home\")" #. JM7iD #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement" msgstr "Expressió With" #. KTMoU #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "With statement" msgstr "expressió With" #. JzE2a #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "With Statement" msgstr "Expressió With" #. 3GcPs #: 03090411.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." msgstr "Estableix un objecte com a objecte per defecte. A menys que es declari un altre nom d'objecte totes les propietats i mètodes fan referència a l'objecte per defecte fins que s'assoleix l'expressió End With." #. WZgyY #: 03090411.xhp msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "With statement diagram" msgstr "amb el diagrama d'estats" #. gnpSD #: 03090411.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Use With and End With if you have several properties or methods for a single object or an extended data type definition." msgstr "Utilitzeu amb i End amb si teniu diverses propietats o mètodes per a un sol objecte o una definició de tipus de dades ampliada." #. PzPzj #: 03090411.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id311606839557245\n" "help.text" msgid "Nesting With statements helps writing and reading Basic routines." msgstr "La imbricació de amb declaracions ajuda a escriure i llegir rutines bàsiques." #. C8YyY #: 03090411.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id921606840180540\n" "help.text" msgid "Type Statement" msgstr "Expressió " #. zLuzY #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement" msgstr "Expressió Exit" #. FdEP5 #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit statement" msgstr "expressió Exit" #. DqJrY #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Exit Statement" msgstr "Expressió Exit" #. Kmb47 #: 03090412.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Exits a Do...Loop, For...Next, a function, a property, or a subroutine." msgstr "Surt d'un Doloop ForNext una funció una propietat o una subrutina." #. LYyBt #: 03090412.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Exit Do, Exit For, Exit Function, Exit Property, Exit Sub" msgstr "Surt Surt Surt Surt per Surt funció Surt Propietat Surt Sub" #. CaPsN #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Només és vàlid dins d'una expressió Do...Loop per a sortir del bucle. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix a l'expressió Loop. Si les expressions Do...Loop s'imbriquen, el control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt." #. ctSmU #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Only valid within a For...Next loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the Next statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." msgstr "Només és vàlid dins d'una expressió For...Next per a sortir del bucle. L'execució del programa continua amb la primera expressió que segueix a l'expressió Next. En expressions imbricades, el control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt." #. T2hCJ #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Exits the Function procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Function call." msgstr "Surt del procediment Function immediatament. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Function." #. xZEAs #: 03090412.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id1001581260355700\n" "help.text" msgid "Exits the Property procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the Property call." msgstr "Surt immediatament del procediment Property. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Property." #. 2jmBs #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the Sub call." msgstr "Surt de la subrutina immediatament. L'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Sub." #. UFcUy #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." msgstr "L'expressió Exit no defineix el final d'una estructura, i no s'ha de confondre amb l'expressió End." #. J6bT4 #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" msgstr "For siStep = 0 to 10 ' Omple la matriu amb dades de prova" #. f4EFZ #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" msgstr "' LinSearch cerca TextEntry en un TextArray:sList():" #. QmEzo #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" msgstr "' Torna l'índex de l'entrada o 0 (Nul)" #. TbyYE #: 03090412.xhp msgctxt "" "03090412.xhp\n" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" msgstr "Exit For ' sItem trobat" #. g4fRs #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type Statement" msgstr "Expressió Type" #. vJAkp #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Type statement" msgstr "expressió Type" #. pipio #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" msgstr "" #. TYvyD #: 03090413.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Define non-UNO data structures." msgstr "Definiu estructures de dades que no són de l'UNO." #. hGDzF #: 03090413.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id311512206747401\n" "help.text" msgid "A Type structure is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item." msgstr "Una estructura de tipus és una col·lecció ordenada de camps de dades que es poden manipular com un sol element." #. WfsVY #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Type statement diagram" msgstr "Type expressió" #. sSoso #: 03090413.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id701574739564765\n" "help.text" msgid "Extended types such as Type statement structures, UNO objects or ClassModule objects are valid typenames." msgstr "Els tipus ampliats com ara Type sentència estructures UNO objectes o ClassModule són noms de tipus vàlids." #. TTALN #: 03090413.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id351573639548645\n" "help.text" msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to." msgstr "Un àmbit d'estructura de tipus és el del mòdul al qual pertany." #. eGJzD #: 03090413.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id701573639564765\n" "help.text" msgid "Enumerations can be created using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." msgstr "Les enumeracions es poden crear utilitzant definicions d'expressió Type. Les crides Scripts Python del Basic il·lustren aquest mecanisme." #. 2VyE8 #: 03090413.xhp msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id211512215755793\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "Funció CreateObject" #. AQRhq #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Variables" #. YBCXD #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Variables" #. 9BAUk #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." msgstr "Les expressions i funcions següents són per a treballar amb variables. Podeu utilitzar aquestes funcions per a declarar o definir variables, per a convertir variables d'un tipus a un altre o per a determinar el tipus de variable." #. mGTSe #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function" msgstr "Funció CCur" #. Btmnr #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "CCur function" msgstr "Funció CCur" #. FbuTr #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "CCur Function" msgstr "Funció CCur" #. iR5VT #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." msgstr "Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió de moneda. S'utilitza la configuració regional per als separadors decimals i per als símbols de moneda." #. 8ZHR9 #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. qHMVC #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression)" msgstr "CCur(Expression)" #. F5gzk #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. R6AfV #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. M8Tpx #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. YRdHq #: 03100050.xhp msgctxt "" "03100050.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir." #. KyDFD #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function" msgstr "Funció CDec" #. mU8Ds #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "CDec function" msgstr "Funció CDec" #. keJSN #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "CDec Function" msgstr "Funció CDec" #. aEBmF #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." msgstr "Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió decimal." #. MBB8Q #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. E7zaK #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" msgstr "CDec(Expression)" #. bFpdq #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. sNLGd #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." msgstr "Nombre decimal." #. GGNhF #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. nmGXD #: 03100060.xhp msgctxt "" "03100060.xhp\n" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir." #. sf8qD #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function" msgstr "Funció CVar" #. VZ437 #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "CVar function" msgstr "Funció CVar" #. CEtre #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVar Function" msgstr "Funció CVar" #. cGuyq #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." msgstr "Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió variant." #. i9KSb #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. hD9yb #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" msgstr "CVar(Expression)" #. q6qWX #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. qMKLy #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "Variant." #. DLcq7 #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. Gupyn #: 03100070.xhp msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir." #. g8Vyt #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function" msgstr "Funció CVErr" #. kZUDX #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "CVErr function" msgstr "Funció CVErr" #. zHAeD #: 03100080.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "CVErr Function" msgstr "Funció CVERR" #. 3B8u2 #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." msgstr "Converteix una expressió de cadena o una expressió numèrica en una expressió de variant del subtipus \"Error\"." #. GJoFF #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. aEAM8 #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" msgstr "CVErr(Expression)" #. bHuZe #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. gZChk #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." msgstr "Variant." #. CTJHw #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. bubLW #: 03100080.xhp msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expression: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir." #. MEEP4 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function" msgstr "Funció CBool" #. L75Ag #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool function" msgstr "Funció CBool" #. 8cv5m #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "CBool Function" msgstr "Funció CBool" #. LbrGN #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." msgstr "Converteix una comparació de cadena o una comparació numèrica en una expressió booleana, o converteix una expressió numèrica senzilla en una expressió booleana." #. 4ZGU9 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. gALnc #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" msgstr "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" #. aFAKM #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. DciQf #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. E8Bpf #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. nsCwH #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the CBool function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu comparar. Si les expressions coincideixen, la funció CBool torna Cert, si no, torna Fals." #. hQiDG #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, False is returned, otherwise True is returned." msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si l'expressió equival a 0, es torna Fals, si no, es torna Cert." #. ybBL2 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "The following example uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." msgstr "L'exemple següent utilitza la funció CBool per avaluar el valor que es torna amb la funció Instr. La funció comprova si la paraula \"and\" es troba a la frase que ha introduït l'usuari." #. WAM8E #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 2yvsi #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" msgstr "sText = InputBox (\"Introduïu una frase curta:\")" #. Aq5CG #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." msgstr "' Comproveu si la paraula »and« apareix a la frase." #. GFk66 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" msgstr "' En lloc de la línia d'ordres" #. WQ7VE #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." msgstr "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." #. fCMAJ #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" msgstr "' la funció CBool s'aplica tal com s'indica a continuació:" #. DXRy4 #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" msgstr "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" #. FKuLf #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" msgstr "MsgBox \"La paraula »and« apareix a la frase que heu introduït!\"" #. 8FnUJ #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function" msgstr "Funció CDate" #. HpYXC #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate function" msgstr "Funció CDate" #. nCwCG #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "CDate Function" msgstr "Funció CDate" #. DYpHk #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." msgstr "Converteix qualsevol expressió numèrica o de cadena en un valor de data." #. JsmcA #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" msgstr "CDate (Expression)" #. c5kyz #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 9g6CX #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Data" #. 3E4Gd #: 03100300.xhp msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu convertir." #. 5oesN #: 03100300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "Quan convertiu una expressió de cadena la data i l'hora s'han d'introduir en un dels patrons d'acceptació de dates definits per a la configuració regional (vegeu Eines XYGF XYGF X Eines - Opcions XYGK) o en format de data ISO (només s'accepta el format ISO amb guions p. ex. «2012-12-31»). En expressions numèriques els valors a l'esquerra del decimal representen la data a partir del 31 de desembre de 1899. Els valors a la dreta del decimal representen l'hora." #. 4NDxB #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function" msgstr "Funció CDbl" #. psFNk #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl function" msgstr "Funció CDbl" #. eByNV #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "CDbl Function" msgstr "Funció CDbl" #. EwDaU #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." msgstr "Converteix qualsevol expressió numèrica o expressió de cadena en un tipus doble." #. jjGQH #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #. aTHD8 #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" msgstr "CDbl (Expression)" #. 38G4w #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Valor de retorn" #. Pypm7 #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. LM9Ye #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. DVRKM #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu convertir. Per a convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha d'introduir com a text normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu." #. HxfeM #: 03100400.xhp msgctxt "" "03100400.xhp\n" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. Hs9F5 #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function" msgstr "Funció CInt" #. mzarQ #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt function" msgstr "Funció CInt" #. 4QpXT #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "CInt Function" msgstr "Funció CInt" #. dESLg #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." msgstr "Converteix qualsevol expressió numèrica o de cadena en un enter." #. AFSBH #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ZGxYP #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" msgstr "CInt (Expression)" #. AQaNC #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. oLemu #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. a2YC7 #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. eJRAh #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression that you want to convert. If the Expression exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si Expressió supera l'interval de valor entre -32768 i 32767, el $[officename] Basic informa d'un error de desbordament. Per a convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha d'introduir com a text normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu." #. Tq6qi #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Aquesta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més proper." #. GsgXV #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function" msgstr "Funció CLng" #. MSnoT #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng function" msgstr "Funció CLng" #. mfcTR #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "CLng Function" msgstr "Funció CLng" #. aLcQC #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." msgstr "Converteix qualsevol expressió de cadena o numèrica en un enter gran." #. CtL6e #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 3HnrW #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" msgstr "CLng (Expression)" #. iViY7 #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. WbDFK #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. pC3ZX #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. kyujG #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any numerical expression that you want to convert. If the Expression lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expressió: qualsevol expressió numèrica que vulgueu convertir. Si Expressió es troba fora d'un interval d'enter gran vàlid entre -2.147.483.648 i 2.147.483.647, el $[officename] Basic torna un error de desbordament. Per a convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha d'introduir com a text normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu." #. hgEwt #: 03100600.xhp msgctxt "" "03100600.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." msgstr "Aquesta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més proper." #. Eowon #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement" msgstr "Expressió Const" #. WGvF8 #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "Const statement" msgstr "expressió Const" #. gaj2Z #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Const Statement" msgstr "Expressió Const" #. xPBxj #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Defines one or more identifiers as constants." msgstr "Defineix un o més identificadors com a constants." #. 4sYHn #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified." msgstr "Una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un programa. Les constants no es defineixen com un tipus específic de variable sinó que s'utilitzen com a marcadors en el codi. Només podeu definir una constant una vegada i no es pot modificar." #. ucqd6 #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Const syntax" msgstr "sintaxi Constant" #. QZJkC #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "[Global|Private|Public] Const name = expression[, ...]" msgstr "[Global|Private|Public] Nom de Const = expressió[ ]" #. 8cNC9 #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "name: Any identifier that follows the standard variable naming conventions." msgstr "Nom Qualsevol identificador que segueixi les convencions de nomenclatura de variable estàndard." #. MYNoo #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id791593689338208\n" "help.text" msgid "expression: Any literal expression." msgstr "Expressió Qualsevol expressió literal." #. C8b4Z #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "The data type must be omitted. When a library gets loaded in memory, %PRODUCTNAME Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." msgstr "El tipus de dades s'ha d'ometre. Quan es carrega una biblioteca a la memòria percentPRODUCTNAME Basic converteix internament el codi del programa de manera que cada vegada que s'utilitza una constant l'expressió definida la substitueix." #. fYdeb #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "hd_id51593690561479\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "Àmbit" #. QwPhy #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id431593690612961\n" "help.text" msgid "By default constants are defined as private in modules and routines. Constants can be made public or global in order to be used from all modules, from all Basic libraries." msgstr "Per defecte les constants es defineixen com privades en mòduls i rutines. Les constants es poden fer públiques o globals per tal de ser utilitzades des de tots els mòduls de totes les biblioteques bàsiques." #. EAL5T #: 03100700.xhp msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id241593693307830\n" "help.text" msgid "Global, Private and Public specifiers can only be used for module constants." msgstr "Global Private i Public specifiers només es poden utilitzar per a constants de mòduls." #. 7HRGK #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bas_id911593692598060\n" "help.text" msgid "Const EARTH = \"♁\" ' module scope" msgstr "Constant EARTH = \"\" ' àmbit del mòdul" #. pCVMW #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bas_id441593692601125\n" "help.text" msgid "Private Const MOON = \"☾\" ' module scope" msgstr "Soldat de Const MOON = \"\" ' àmbit del mòdul" #. xjhjq #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bas_id161593692601597\n" "help.text" msgid "Public Const VENUS=\"♀\", MARS=\"♂\" ' general scope" msgstr "Const públic VENUS=\"\" MARS=\"\"" #. 6LzLX #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bas_id581593692602046\n" "help.text" msgid "Global Const SUN = \"☉\", STAR = \"☆\" ' general scope" msgstr "Const Sun = \"\" STAR = \"\" ' àmbit general" #. aFEH7 #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_idm1341160752\n" "help.text" msgid "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN is local" msgstr "Const SUN = 3 * 1.456 / 56 ' SUN és local" #. 5ZVn4 #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_idm1341159520\n" "help.text" msgid "MsgBox SUN,, MOON ' SUN global constant is unchanged" msgstr "MsgBox SUN MOON ' SUN global constant inalterable" #. e9BxY #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id111593694878677\n" "help.text" msgid "Enum statement" msgstr "expressió Enum" #. ZYFUV #: 03100700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id111953694878677\n" "help.text" msgid "Type statement" msgstr "expressió Type" #. FmimE #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function" msgstr "Funció CSng" #. WbouA #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng function" msgstr "Funció CSng" #. 5x5UH #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153753\n" "help.text" msgid "CSng Function" msgstr "Funció CSng" #. 8RgCe #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." msgstr "Converteix qualsevol expressió de cadena o numèrica a tipus de dades senzilles." #. BNPsA #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. JxpvM #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" msgstr "CSng (Expression)" #. FR3tS #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3152347\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. jtGVk #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Simple" #. cSsM4 #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. XEQKF #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió de cadena o numèrica que vulgueu convertir. Per a convertir una expressió de cadena, la xifra s'ha d'introduir com a text normal (\"123,5\") amb el format numèric per defecte del sistema operatiu." #. kT9UB #: 03100900.xhp msgctxt "" "03100900.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. MCFBf #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function" msgstr "Funció CStr" #. yLRwN #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr function" msgstr "Funció CStr" #. kRSvD #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "CStr Function" msgstr "Funció CStr" #. 3CEMW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." msgstr "Converteix qualsevol expressió numèrica en una expressió de cadena." #. uttcP #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. UnBtF #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" msgstr "CStr (Expression)" #. aiywX #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. FhYA8 #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. cHP4B #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. f8VgF #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Expression: Any valid string or numeric expression that you want to convert." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica o de cadena vàlida que vulgueu convertir." #. EzY72 #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" msgstr "Tipus d'expressió i retorns de conversió" #. gA73v #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Boolean :" msgstr "Booleà :" #. wjcDB #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either True or False." msgstr "Cadena que avalua a Cert o a Fals." #. yuw3Z #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Date :" msgstr "Data:" #. CrwVu #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." msgstr "Cadena que conté la data i l'hora." #. QE5bi #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "Null :" msgstr "Null :" #. ZATnW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Run-time error." msgstr "Error d'execució." #. DWkQW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Empty :" msgstr "Buit:" #. SfQUa #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "String without any characters." msgstr "Cadena sense cap caràcter." #. rmvhR #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Any :" msgstr "Qualsevol:" #. vzaXy #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." msgstr "Nombre corresponent com a cadena." #. GEAXv #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." msgstr "Els zeros al final d'un número de coma flotant no s'inclouen a la cadena retornada." #. GLodW #: 03101000.xhp msgctxt "" "03101000.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. Z4tgA #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" msgstr "Expressió DefBool" #. dfnQr #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool statement" msgstr "expressió DefBool" #. DFbBc #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "DefBool Statement" msgstr "Expressió DefBool" #. JCPLq #: 03101100.xhp msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, l'expressió DefBool estableix el tipus de dades per defecte per a les variables, segons un interval de lletra." #. SZ3Ak #: 03101100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "DefType statements diagram" msgstr "Diagrames de sentències DefType" #. NFRzL #: 03101100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "char: Letter prefix that specifies default data type for variables." msgstr "Prefix de lletra char que especifica el tipus de dades per defecte per a les variables." #. CBqSz #: 03101100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "char-char: Letter range prefixes that specify default data type for variables." msgstr "Prefixos de l'interval de lletres char-char que especifiquen el tipus de dades per defecte per a les variables." #. 9vqSg #: 03101100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "' Prefix definitions for variable types:" msgstr "' Definicions de prefix per als tipus de variable" #. QC5gr #: 03101100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3152481\n" "help.text" msgid "Print TypeName(Boole), VarType(Babbage), bitcoin ' Displays: Boolean 11 False" msgstr "Print TypeName(Boole) VarType(Babbage) bitcoin ' Mostra el booleà 11 Fals" #. i5aFp #: 03101100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "bOK=True ' bOK is an implicit boolean variable" msgstr "boK=True ' boK és una variable booleana implícita" #. zabpF #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" msgstr "Expressió DefCur" #. HKGKx #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "DefCur statement" msgstr "expressió DefCur" #. zEeZG #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefCur Statement" msgstr "Expressió DefCur" #. d4KGm #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, l'expressió DefCur estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra." #. UJUeE #: 03101110.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Print liquid, Typename(coinbit), VarType(money) ' Result is: 0.0000 Currency 6" msgstr "Imprimir el Typename(coinbit) VarType(money) ' Resultat és 000 Moneda 6" #. uA7E4 #: 03101110.xhp msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable." msgstr "cCur=Currency ' cCur és una variable de moneda implícita." #. QvNCR #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" msgstr "Expressió DefErr" #. V5Eom #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "DefErr statement" msgstr "expressió DefErr" #. fEMEo #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "DefErr Statement" msgstr "Expressió DefErr" #. yQsoP #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, l'expressió DefErr estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra." #. b8Tvs #: 03101120.xhp msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" msgstr "eErr=Error ' eErr és una variable d'error implícita" #. bRtxx #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" msgstr "Expressió DefSng" #. FGsHa #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "DefSng statement" msgstr "expressió DefSng" #. eYYKA #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefSng Statement" msgstr "Expressió DefSng" #. f46uc #: 03101130.xhp msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, l'expressió DefSng estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra." #. FEQfu #: 03101130.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "wSng=Single ' wSng is an implicit single variable" msgstr "wSng=Single ' wSng és una variable simple implícita" #. B2kjC #: 03101130.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Print afloat, Typename(Word), VarType(anyNum) ' Result is : 0 single 4" msgstr "Imprimeix el Typename(Word) VarType(anyNum) ' El resultat és 0 sol 4" #. zfvWo #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" msgstr "Expressió DefStr" #. BrFKG #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "DefStr statement" msgstr "expressió DefStr" #. W3pG2 #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "DefStr Statement" msgstr "Expressió DefStr" #. hqQDQ #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, l'expressió DefStr estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra." #. LCyE8 #: 03101140.xhp msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" msgstr "sStr=String ' sStr és una variable de cadena implícita" #. pVAGJ #: 03101140.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Print VarType(slice), strng, TypeName(sheet) ' Result is: 8 \"\" String" msgstr "Print VarType(slice) TypeName(sheet) ' Resultat és 8 \"\" Cadena" #. E5nXi #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" msgstr "Expressió DefDate" #. UKvrk #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate statement" msgstr "expressió DefDate" #. CFt2k #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "DefDate Statement" msgstr "Expressió DefDate" #. 7EJB8 #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." msgstr "Si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus, l'expressió DefDate estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra." #. sGAWV #: 03101300.xhp msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" msgstr "tDate=Date ' tDate és una variable de data implícita" #. kEsRX #: 03101300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "Print VarType(tea), train, TypeName(timedate), IsDate(tick) ' Displays: 7 00:00:00 Date True" msgstr "Print VarType(tea) train TypeName(timedate) IsDate(tick) ' Mostra 700000000 Data Cert" #. c8vDs #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" msgstr "Expressió DefDbl" #. 8SVty #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl statement" msgstr "expressió DefDbl" #. AcRJZ #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement" msgstr "Expressió DefDbl" #. gJGCw #: 03101400.xhp msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus." #. oWGT8 #: 03101400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3154244\n" "help.text" msgid "fValue=1.23e43 ' fValue is an implicit double variable type" msgstr "fValue=1.2323 ' fValue és un tipus de variable doble implícita" #. DcRHT #: 03101400.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Print Typename(float), VarType(fire), factory ' Result is: Double 5 0" msgstr "Print Typename(float) VarType(fire) fàbrica ' Resultat és doble 5 0" #. mcUhD #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" msgstr "Expressió DefInt" #. orNy3 #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt statement" msgstr "expressió DefInt" #. zFBiu #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefInt Statement" msgstr "Expressió DefInt" #. 8QFfR #: 03101500.xhp msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus." #. zxFQy #: 03101500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3164728\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" msgstr "iCount=200 ' iCount és una variable d'enter implícita" #. kXjfq #: 03101500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Print kilos, Typename(number), VarType(Java) ' Result is: 0 Integer 2" msgstr "Imprimeix els quilos Typename(number) VarType(Java) ' El resultat és 0 enter 2" #. kK2Aw #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" msgstr "Expressió DefLng" #. 7PjGa #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng statement" msgstr "expressió DefLng" #. SEAJt #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "DefLng Statement" msgstr "Expressió DefLng" #. RECCG #: 03101600.xhp msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus." #. Dn2Xk #: 03101600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "xCount=123456789 ' xCount is an implicit long integer variable" msgstr "xCount=123456789 ' xCount és una variable d'enter llarga implícita" #. Pg49N #: 03101600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "par_id3255273\n" "help.text" msgid "Print VarType(Yes), zinc, Typename(Max) ' Result is: 3 0 Long" msgstr "Print VarType(Sí) nomtipus de zinc(Max) ' Resultat és 3 0 llarg" #. k5A5k #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" msgstr "Expressió DefObj" #. AFCbY #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj statement" msgstr "expressió DefObj" #. FinA5 #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "DefObj Statement" msgstr "Expressió DefObj" #. vzCDm #: 03101700.xhp msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus." #. Ds9qa #: 03101700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03101700.xhp\n" "par_id3255273\n" "help.text" msgid "Print Typename(properties), VarType(ordinal), IsNull(unique), IsObject(org)' Result is: Object 9 True False" msgstr "Print Typename(properties) VarType(ordinal) IsNull(unique) IsObject(org)' Resultat és objecte 9 Veritable Fals" #. oaF9W #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" msgstr "Expressió DefVar" #. jSB2p #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar statement" msgstr "expressió DefVar" #. vrP75 #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "DefVar Statement" msgstr "Expressió DefVar" #. rLx6D #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." msgstr "Estableix el tipus de variable per defecte, segons un interval de lletra, si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus." #. TJouG #: 03102000.xhp msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" msgstr "vDiv=99 ' vDiv és una variant implícita" #. 7BG6Y #: 03102000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "values=\"Hello world\"" msgstr "s=\"Hola món\"" #. BoCFz #: 03102000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Print Typename(glob), VarType(values), IsEmpty(vOffer) ' Displays: Empty 8 True" msgstr "Print Typename(glob) VarType(values) IsEmpty(vOffer) ' Mostra buit 8 Cert" #. 2jpst #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement" msgstr "Expressió Dim" #. EEkQA #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" msgstr "expressió Dim matrius; redimensionament redimensionament de matrius" #. HnQSe #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement" msgstr "" #. 9gRSS #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Declares variables or arrays." msgstr "Declara variables o matrius." #. 7Ske5 #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas - for example Dim v1, v2, v3 As String - first ones get defined as Variant variables. A new line, or colon sign (:), help separate variable definitions." msgstr "Si les variables estan separades per comes - per exemple Dim v1 v2 v3 As String - les primeres es defineixen com a variables Variant. Un nou signe de línia o còlon () ajuda a separar definicions de variables." #. sZ9H8 #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the Global, Public or the Private statement." msgstr "Dim declara variables locals dins de les subrutines. Les variables globals es declaren amb les expressions Global, Public o Private." #. RWfkr #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Dim Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes Dim" #. bEQhy #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Dim variable [(start To end)] [As typename][, variable2[char] [(start To end)] [,...]]" msgstr "Dim variable [(start To end)] [As typename][ variable2[char] [(start To end)]" #. JBuCh #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "variable: Any variable or array name." msgstr "Variable Qualsevol nom de variable o matriu." #. wB6Jx #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "typename: Keyword that declares the data type of a variable." msgstr "typename Paraula clau que declara el tipus de dades d'una variable." #. Rqp83 #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id971587473508701\n" "help.text" msgid "primitive data types fragment" msgstr "Tipus de dades primitives fragmenta" #. pFWdb #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id21587557790810\n" "help.text" msgid "Byte: Byte variable (0-255)" msgstr "Variable Byte Byte (0-255)" #. fQsgi #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153949\n" "help.text" msgid "Boolean: Boolean variable (True, False)" msgstr "Variable booleana (True Fals)" #. PouUE #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Currency: Currency variable (Currency with 4 Decimal places)" msgstr "Variable de moneda (Currency amb 4 llocs decimals)" #. BHPpy #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3156057\n" "help.text" msgid "Date: Date variable" msgstr "Data: Variable de data" #. jyVtV #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Double: Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" msgstr "Doble Variable de coma flotant de precisió doble (1797693134862332 x 10E308 - 494065645841247 x 10E-324)" #. kBUDz #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "Integer: Integer variable (-32768 - 32767)" msgstr "Integer: Variable d'enter (-32768 - 32767)" #. DNHMA #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3150045\n" "help.text" msgid "Long: Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" msgstr "Long: Variable d'enter gran (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" #. z9CEA #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Object: Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" msgstr "Objecte Variable d'objecte (Nota aquesta variable només es pot definir posteriorment amb Estableix !)" #. iBZ3a #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3155937\n" "help.text" msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." msgstr "Single: Variable de coma flotant de precisió senzilla (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." #. TcSDB #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." msgstr "Cadena: Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000 caràcters ASCII." #. UkswY #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "Variant: Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." msgstr "Variant Variant Variant Tipus (conté tots els tipus especificats per definició). Si no s'especifica un nom de tipus les variables es defineixen automàticament com a Tipus Variant llevat que s'utilitzi una declaració de DefBool a DefVar." #. 2GyLr #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id21587667790810\n" "help.text" msgid "object: Universal Network object (UNO) object or ClassModule object instance." msgstr "objecte Universal Network objecte (UNO) objecte o ClassModule instància d'objecte." #. NbDcm #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153510\n" "help.text" msgid "char: Special character that declares the data type of a variable." msgstr "Caràcter especial char que declara el tipus de dades d'una variable." #. 52vix #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id971587473518701\n" "help.text" msgid "Type declaration characters fragment" msgstr "Caràcters de declaració de tipus fragmenta" #. JgnAC #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare arrays before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas (,) to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding type keyword name." msgstr "En el 0%PRODUCTNAME Basic no cal declarar les variables explícitament. No obstant això cal declarar les matrius abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim utilitzant comes ( ) per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus variable introduïu un caràcter de declaració de tipus seguint el nom o utilitzeu un nom de paraula clau de tipus corresponent." #. VDkAN #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id441587477911298\n" "help.text" msgid "array: Array declaration." msgstr "Matriu declaració de matriu." #. TmrKG #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id971587473519701\n" "help.text" msgid "array fragment" msgstr "Matriu fragment" #. BaEsN #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "start, end: Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." msgstr "inici final Valors numèrics o constants que defineixen el nombre d'elements (NumberElements=(final-start)+1) i l'interval d'índexs." #. T2g5D #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "start and end can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." msgstr "inicia i final poden ser expressions numèriques si ReDim s'aplica al nivell de procediment." #. JkDDD #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149924\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables." msgstr "El $[officename] Basic admet matrius de dimensió senzilla o múltiple que es defineixen amb un tipus de variable especificat. Les matrius són adequades si el programa conté llistes o taules que voleu editar. L'avantatge de les matrius és que és possible adreçar elements individuals segons els índexs, que es poden formular com a expressions numèriques o variables." #. ZuZBj #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are multiple ways to define the index range:" msgstr "Les matrius es declaren amb l'expressió Dim. Hi ha múltiples maneres de definir l'interval d'índexs" #. iXgDy #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bas_id381587475057846\n" "help.text" msgid "Dim text(20) As String ' 21 elements numbered from 0 to 20" msgstr "Dim text(20) As String ' 21 elements numerats de 0 a 20" #. Du5a3 #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bas_id1001587475058292\n" "help.text" msgid "Dim value(5 to 25) As Integer ' 21 values numbered from 5 to 25" msgstr "Dim valor(5 a 25) Com a enter ' 21 valors numerats de 5 a 25" #. 66C57 #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bas_id481587475059423\n" "help.text" msgid "Dim amount(-15 to 5) As Currency ' 21 amounts (including 0), numbered from -15 to 5" msgstr "Import dim(-15 a 5) Com a moneda ' 21 imports (incloent-hi 0) numerats de -15 a 5" #. Q6d4T #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bas_id621587475059824\n" "help.text" msgid "REM Two-dimensional data field" msgstr "REM camp de dades bidimensional" #. 9gAsN #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bas_id11587475060830\n" "help.text" msgid "Dim table$(20,2) ' 63 items; from 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." msgstr "Dim table$(202) ' 63 elements; de 0 a 20 nivell 1 de 0 a 20 nivell 2 i de 0 a 20 nivell 3." #. FLoRP #: 03102100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." msgstr "Podeu declarar un tipus de matriu com a dinàmic si una declaració ReDim defineix el nombre de dimensions a la subrutina o la funció que conté la matriu. Generalment només podeu definir una dimensió de matriu una vegada i no la podeu modificar. Dins d'una subrutina podeu declarar una matriu amb ReDim. Només podeu definir dimensions amb expressions numèriques. Això assegura que els camps només són tan grans com cal." #. cGpY9 #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" msgstr "' Camp de dades de dues dimensions" #. C4SQS #: 03102100.xhp msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" msgstr "Const sDim as String = \" Dimensió:\"" #. zkbr7 #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" msgstr "Expressió ReDim" #. dxT7d #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim statement" msgstr "expressió ReDim" #. yLRec #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "ReDim Statement" msgstr "Expressió ReDim" #. F9HMw #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Declares or redefines variables or arrays." msgstr "Declara o redefineix variables o matrius." #. dTArZ #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "ReDim Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes ReDim" #. bD6eG #: 03102101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][, variable2 [(start To end)] [As type-name][,...]]" msgstr "ReDim [Preserve] variable [(start To end)] [As type-name][ variable2 [(start To end)] [As type-name" #. 5wDoD #: 03102101.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, add the Preserve keyword to preserve the contents of the array that is redimensioned. ReDim can only be used in subroutines." msgstr "Opcionalment afegiu la paraula clau Preserve per a preservar el contingut de la matriu que està reanimada. ReDim només es pot utilitzar en subrutines." #. TTGyB #: 03102101.xhp msgctxt "" "03102101.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 5SuKj #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function" msgstr "Funció IsArray" #. izVbw #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray function" msgstr "Funció IsArray" #. CZhKF #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function" msgstr "Funció IsArray" #. 6uXeM #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." msgstr "Determina si una variable és un camp de dades en una matriu." #. c8GSc #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Cipud #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" msgstr "IsArray (Var)" #. oqBKb #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. mBAAA #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. 4tEeP #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. fjqGh #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns True, otherwise False is returned." msgstr "Var: Qualsevol variable que vulgueu provar si es declara com una matriu. Si la variable és una matriu, la funció torna cert, si no, torna fals." #. c4RJM #: 03102200.xhp msgctxt "" "03102200.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. eFP3B #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function" msgstr "Funció IsDate" #. SFMVL #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate function" msgstr "Funció IsDate" #. yNKXW #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function" msgstr "Funció IsDate" #. GHcvs #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." msgstr "Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable Date." #. grWRs #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. NAK7y #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" msgstr "IsDate (Expression)" #. TW5An #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 7vqAp #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. D758U #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. HiTfE #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica o de cadena que vulgueu provar. Si l'expressió es pot convertir en una data, la funció torna cert, si no, la funció torna fals." #. MLSNK #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. ymgXU #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Torna cert" #. oxti5 #: 03102300.xhp msgctxt "" "03102300.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Torna Fals" #. pVhKT #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" msgstr "Funció IsEmpty" #. Xc26L #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty function" msgstr "Funció IsEmpty" #. X7Hn4 #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function" msgstr "Funció IsEmpty" #. CvCEz #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3163045\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." msgstr "Prova si una variable de variant conté el valor Emtpy. El valor Empty indica que la variable no està inicialitzada." #. st3Rw #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3159158\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 3gyjT #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" msgstr "IsEmpty (Var)" #. fGGNR #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. EdFoX #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. BrRWw #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. Ew5aR #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var: Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variant conté el valor Empty, la funció torna Cert, si no, la funció torna Fals." #. FXTmE #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. EmyBP #: 03102400.xhp msgctxt "" "03102400.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Torna Cert" #. dr2Py #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function" msgstr "Funció IsError" #. jXCV2 #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "IsError function" msgstr "Funció IsError" #. FDXnr #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "IsError Function" msgstr "IsError Funció" #. yQg58 #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." msgstr "Prova si una variable conté un valor erroni." #. ygcjs #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 6xgfA #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. ECARX #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. 33jUA #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. jCQGH #: 03102450.xhp msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Var: Qualsevol variable que vulgueu provar. Si la variable conté un valor d'error, la funció torna Cert, si no, la funció torna Fals." #. JTPzr #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function" msgstr "Funció IsNull" #. BJBAU #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" msgstr "Funció IsNull Valor nul" #. 4BicJ #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function" msgstr "Funció IsNull" #. sJ5h3 #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." msgstr "Prova si una variant conté el valor especial Null, que indica que la variable no conté dades." #. mLbEi #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. uCnAB #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" msgstr "IsNull (Var)" #. gxdzG #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. f4EB6 #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. 2r2f2 #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. gVDss #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Var: Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." msgstr "Var: Qualsevol variable que vulgueu provar. Aquesta funció tornar Cert si la variant conté el valor Null, o Fals si la variant no conté el valor Null." #. PFSkn #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Null - This value is used for a variant data sub type without valid contents." msgstr "Null - Aquest valor s'utilitza per al subtipus de dades de variant sense contingut vàlid." #. GzMnE #: 03102600.xhp msgctxt "" "03102600.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. ApZsU #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" msgstr "Funció IsNumeric" #. iXcLG #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric function" msgstr "Funció IsNumeric" #. HXDaH #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function" msgstr "Funció IsNumeric" #. 2YPjv #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a number, the function returns True, otherwise the function returns False." msgstr "Prova si una expressió és un número. Si l'expressió és un número, la funció torna Cert, si no, la funció torna Fals." #. 6vASf #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. CVUxC #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" msgstr "IsNumeric (Var)" #. ms95u #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. FRiSB #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. doi6A #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. CCj4C #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Var: Any expression that you want to test." msgstr "Var: Qualsevol expressió que vulgueu provar." #. z5QdA #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. FWWbs #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Torna Fals" #. F4fqG #: 03102700.xhp msgctxt "" "03102700.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Torna cert" #. vieWA #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function" msgstr "Funció IsObject" #. LbyzC #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "IsObject function" msgstr "Funció IsObject" #. MF9nS #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "hd_id51633474369322\n" "help.text" msgid "IsObject Function" msgstr "" #. AyVCR #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns True if the variable is an object, otherwise it returns False." msgstr "Comprova si una variable és un objecte en oposició a tipus de dades primitives com ara números de dates textos. La funció retorna Cert si la variable és un objecte en cas contrari retorna False." #. jCmJE #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id891575896963115\n" "help.text" msgid "This function returns True for the following object types:" msgstr "" #. CBoWs #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id471575892220352\n" "help.text" msgid "OLE objects or UNO objects" msgstr "Objectes OLE o objectes UNO" #. mBGyY #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id451575892264518\n" "help.text" msgid "Class module object instances" msgstr "Mòdul de classe instàncies d'objecte" #. DgPrD #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id851575882379006\n" "help.text" msgid "Extended types or enumerations" msgstr "Tipus ampliats o enumeracions" #. TFDZQ #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id131575882378422\n" "help.text" msgid "Routines or variables when defined as Object." msgstr "Routines o variables quan es defineix com a objecte." #. oqtFf #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id511575889156356\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic modules" msgstr "Mòduls bàsics del $3 per cent" #. MCx37 #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id441575886284392\n" "help.text" msgid "Data structures return True even when empty. Object defined variables return True even if uninitialized." msgstr "Les estructures de dades retornen Cert fins i tot quan està buit. Les variables definides per l'objecte retornen Cert encara que no estiguin inicialitzades." #. 4SsCT #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Boolean" msgstr "Booleà" #. rTuwL #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: The variable to be tested." msgstr "" #. yHDkt #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id191575887649871\n" "help.text" msgid "Enum statement" msgstr "expressió Enum" #. Dg4st #: 03102800.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id51575897210153\n" "help.text" msgid "Type statement" msgstr "expressió Type" #. WEgzG #: 03102800.xhp msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id811575887627196\n" "help.text" msgid "Using variables" msgstr "Ús de variables" #. dj7fW #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function" msgstr "Funció LBound" #. hjuaA #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound function" msgstr "Funció LBound" #. SrYG2 #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function" msgstr "Funció LBound" #. tPdvo #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." msgstr "Retorna el límit inferior d'una matriu." #. FcGvD #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "LBound (ArrayName [, Dimension])" #. KUDkg #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary of the array dimension." msgstr "ArrayName: Nom de la matriu per a la qual voleu tornar el límit superior (Ubound) o inferior (LBound) de la dimensió de matriu." #. byGRH #: 03102900.xhp msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." msgstr "[Dimension]: Enter que especifica quina dimensió tornar per al límit superior (Ubound) o inferior (LBound). Si no s'especifica cap valor, s'assumeix la primera dimensió." #. FEgDA #: 03102900.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "par_idm1206768352\n" "help.text" msgid "Print LBound(v()) ' returns 10" msgstr "Print LBound(v()) ' retorna 10" #. 6GB8Z #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function" msgstr "Funció UBound" #. 6qgPw #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound function" msgstr "Funció UBound" #. DSgUD #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function" msgstr "Funció Ubound" #. AEcfy #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." msgstr "Torna el límit superior d'una matriu." #. M5RWy #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" msgstr "UBound (ArrayName [, Dimension])" #. xVQ87 #: 03103000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #. Svuit #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "ArrayName: Name of the array for which you want to determine the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary." msgstr "ArrayName: Nom de la matriu per a la qual voleu determinar el límit superior (Ubound) o inferior (LBound)." #. si2E3 #: 03103000.xhp msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." msgstr "[Dimension]: Enter que especifica quina dimensió tornar per al límit superior (Ubound) o inferior (LBound). Si no s'especifica cap valor, es torna el límit de la primera dimensió." #. HPb5a #: 03103000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_idm1206768352\n" "help.text" msgid "Print LBound(v()) ' returns 10" msgstr "Print LBound(v()) ' retorna 10" #. aaaDh #: 03103000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Print LBound(t), UBound(t()) ' returns 10 20" msgstr "Print LBound(t) UBound(t() ' retorna 10 20" #. fqeRG #: 03103000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Print LBound(t(),2) ' returns - 5" msgstr "Print LBound(t()2) ' retorna - 5" #. TBxHC #: 03103000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Print UBound(t,2) ' returns 70" msgstr "Print UBound(t2) ' retorna 70" #. QHhrj #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Let Statement" msgstr "Expressió Let" #. zcAoS #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "Let statement" msgstr "expressió Let" #. EdbYW #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Let Statement" msgstr "Expressió Let" #. SiQNq #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." msgstr "Assigna un valor a una variable." #. yo55G #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. ZR3gW #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id41586012988213\n" "help.text" msgid "Let Statement diagram" msgstr "Diagrama d'estats D" #. X4WmE #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. DpLuj #: 03103100.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "variable: Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible." msgstr "Variable Variable a la qual voleu assignar un valor. El valor i el tipus de variable han de ser compatibles." #. ZCswn #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword Let is optional." msgstr "Com en la majoria de dialectes del BASIC, la paraula clau Let és opcional." #. KC9DD #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. JwK2U #: 03103100.xhp msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id3152939\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) ' Torna 9" #. gbgGE #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" msgstr "Expressió Option Base" #. C5CbQ #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base statement" msgstr "expressió Option Base" #. CKGCG #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" msgstr "Expressió base" #. 7SyG9 #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "Defineix el límit inferior per defecte per a matrius com a 0 o 1." #. DPpsC #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Aquesta expressió ha d'afegir-se abans del codi executable del programa, en un mòdul." #. WKk6A #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" msgstr "Expressió Option Explicit" #. pjTCR #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit statement" msgstr "expressió Option Explicit" #. vDdUe #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement" msgstr "Opció Explícita expressió" #. kHGHE #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "Especifica que totes les variables del codi del programa s'han de declarar explícitament amb l'expressió Dim." #. eo6us #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" msgstr "For i% = 1 To 10 ' Això produeix un error d'execució" #. tBjCk #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" msgstr "Expressió Option VBASupport" #. znn3p #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel macros support;Enable Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement VBA Support;Option VBASupport statement Option VBASupport statement" msgstr "implementació de macros de Microsoft Excel;Enableimplementació de macros d'Excel de Microsoft;Opció VBASupport expressiósuport VBA;Opció VBASupport expressióexpressió VBASupport" #. vfiEk #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Option VBASupport Statement" msgstr "Opció VBASupport Expressió" #. Cp5GM #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." msgstr "Especifica que el %PRODUCTNAME Basic admetrà algunes instruccions, funcions i objectes VBA." #. SQpPp #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055367194\n" "help.text" msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns." msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels patrons d'ús comú." #. x5mKt #: 03103350.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id941552915528262\n" "help.text" msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." msgstr "Quan s'activa la compatibilitat amb VBA els arguments de la funció del Basic i els valors de retorn són els mateixos que les seves contraparts de funcions del VBA. Quan la implementació està inhabilitada les funcions del Basic del PRODUCTNAME poden acceptar arguments i retornar valors diferents dels seus contraparts del VBA." #. UE4bQ #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055361727\n" "help.text" msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "1: Activa la compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME" #. y4CjE #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171055369857\n" "help.text" msgid "0: Disable VBA support" msgstr "0: Desactiva la compatibilitat VBA" #. oQw6u #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Propietats de VBA" #. R7uT4 #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" "par_id051720170424259343\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" msgstr "compatibilitat VBA al %PRODUCTNAME" #. obuDS #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement" msgstr "Expressió Public" #. ZUSSA #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Public statement" msgstr "expressió Public" #. b35UC #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Public Statement" msgstr "Expressió Public" #. f5QpN #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." msgstr "Dimensiona una variable o una matriu al nivell de mòdul (és a dir, no a dins d'una subrutina o d'una funció), per tal que la variable i la matriu siguin vàlides a totes les biblioteques i a tots els mòduls." #. MQDAq #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. tNoNq #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #. GEXZU #: 03103400.xhp msgctxt "" "03103400.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. J7dSX #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement" msgstr "Expressió Global" #. 5QgJ8 #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "Global keyword" msgstr "GA Global paraula clau" #. D6Aqe #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Global keyword" msgstr "GA Global paraula clau" #. rrYQS #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." msgstr "Dimensiona una variable o una matriu a nivell global (és a dir, no a dins d'una subrutina o d'una funció), per tal que la variable i la matriu siguin vàlides a totes les biblioteques i a tots els mòduls per a la sessió actual." #. nP8AE #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. kq4r5 #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #. 5eZkE #: 03103450.xhp msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. drGQx #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement" msgstr "Expressió Static" #. vWhSs #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "Static statement" msgstr "expressió Static" #. qtNB5 #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Static Statement" msgstr "Expressió Static" #. eod6b #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." msgstr "Declara una variable o una matriu al nivell de procediment dins d'una subrutina o una funció, per tal que els valors de la variable o de la matriu es mantinguin després de sortir de la subrutina o de la funció. Les convencions de l'expressió Dim també són vàlides." #. HD5Sa #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The Static statement cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." msgstr "L'expressió Static no es pot utilitzar per definir matrius de variable. Les matrius s'han d'especificar segons una mida fixa." #. SXakp #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3149657\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. nyGnr #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." msgstr "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." #. xQqMt #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. fq6bd #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" msgstr "MsgBox iResult,0,\"La resposta és\"" #. HEZbp #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" msgstr "' Funció per a la inicialització de la variable estàtica" #. yjFGH #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 ' valor de retorn mínim d'aquesta funció" #. fFSff #: 03103500.xhp msgctxt "" "03103500.xhp\n" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" msgstr "If iInit = 0 Then ' comprova si s'ha inicialitzat" #. LDvVW #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" msgstr "Funció TypeName; Funció VarType" #. 5Bz7E #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" msgstr "" #. QYE2E #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function" msgstr "Funció TypeName; Funció VarType" #. w43wu #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable." msgstr "Torna una cadena (TypeName) o un valor numèric (VarType) que conté informació per a una variable." #. EkgRM #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)" msgstr "TypeName (Variable)/VarType (Variable)" #. gaAwa #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "String; Integer" msgstr "String; Integer" #. CmbDF #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Variable: The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:" msgstr "Variable: La variable el tipus de la qual voleu determinar. Podeu utilitzar els valors següents:" #. oxuiK #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "keyword" msgstr "paraula clau" #. EAezL #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608269696\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. rJXbZ #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "VarType" msgstr "VarType" #. ZyZMD #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Variable type" msgstr "Tipus de variable" #. mnCBU #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Boolean variable" msgstr "Variable booleana" #. zrorE #: 03103600.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3158645\n" "help.text" msgid "Byte variable" msgstr "Variable de bytes" #. N3udA #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Date variable" msgstr "Variable de data" #. sURKS #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id051620170608331416\n" "help.text" msgid "Currency variable" msgstr "Variables de moneda" #. apDFH #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" msgstr "Variable de coma flotant doble" #. HFQw3 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Integer variable" msgstr "Variable d'enter" #. xmmiG #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Long integer variable" msgstr "Variables d'enter gran" #. eTjZ4 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Object variable" msgstr "Variable d'objecte" #. RgjsX #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" msgstr "Variable de coma flotant senzilla" #. KE9UZ #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "String variable" msgstr "Variable de cadena" #. RdLyA #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)" msgstr "Variable de variant (pot contenir tots els tipus especificats per la definició)" #. eDUmG #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Variable is not initialized" msgstr "Variable no inicialitzada" #. CLAF9 #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "No valid data" msgstr "No hi ha dades vàlides" #. qxhYF #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148817\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Alguns tipus al $[officename] Basic\"" #. pGEmQ #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement" msgstr "Expressió Set" #. zHGh5 #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" msgstr "expressió Set objecte Nothing" #. MT9CF #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Set Statement" msgstr "" #. qNuUW #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable." msgstr "Estableix una referència d'objecte en una variable." #. DiSYW #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Set Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes de conjunt " #. QfXmo #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "[Set] variable = [New] object" msgstr "[Establet] variable = [Nou] objecte" #. K6c5D #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "variable: a variable or a property that requires an object reference." msgstr "Variable una variable o una propietat que requereix una referència d'objecte." #. 49Jii #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id211588241663649\n" "help.text" msgid "expression: A computable combination of terms such as a formula or an object property or method." msgstr "Expressió Una combinació computable de termes com una fórmula o una propietat o mètode d'objecte." #. kSZDp #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "object: Object that the variable refers to." msgstr "Objecte objecte objecte al qual es refereix la variable." #. ihHpq #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Nothing - Assign Nothing to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Res - Assigna Res a una variable per eliminar una assignació anterior." #. 4WqJK #: 03103700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id101586014505785\n" "help.text" msgid "Set keyword is optional. Nothing is the default value for objects." msgstr "La paraula clau Set és opcional. Nothing és el valor per defecte dels objectes." #. GhsMS #: 03103700.xhp msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id841586014507226\n" "help.text" msgid "New creates UNO objects or class module objects, before assigning it to a variable." msgstr "Nou crea objectes UNO o objectes de classe mòdul abans d'assignar-los a una variable." #. ukqdX #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function" msgstr "Funció FindObject" #. r2C9F #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject function" msgstr "Funció FindObject" #. DrvAD #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "FindObject Function" msgstr "Funció FindObject" #. aFznu #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." msgstr "Habilita un objecte que s'adreçarà durant l'execució com un paràmetre de cadena a través del nom d'objecte." #. AwGGE #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" msgstr "Per exemple, l'ordre següent:" #. kpkYS #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" msgstr "correspon al bloc d'ordres:" #. PsuoC #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" msgstr "Això permet la creació de noms dinàmica durant l'execució. Per exemple:" #. 4ZJCt #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names." msgstr "«TextEdit1» a «TextEdit5» en un bucle per a crear cinc noms de control." #. i7KFL #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "See also: FindPropertyObject" msgstr "Vegeu també: FindPropertyObject" #. 9UEzR #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. jEKpx #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. fAtEE #: 03103800.xhp msgctxt "" "03103800.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." msgstr "ObjName: Cadena que especifica el nom de l'objecte que voleu adreçar durant l'execució." #. c9RFy #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" msgstr "Funció FindPropertyObject" #. qwv2z #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject function" msgstr "Funció FindPropertyObject" #. LA7R9 #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function" msgstr "Funció FindPropertyObject" #. pkBYN #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." msgstr "Habilita els objectes que s'adreçaran durant l'execució com a paràmetres de cadena mitjançant el nom d'objecte." #. DM2Ab #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "See also: FindObject" msgstr "Vegeu també: FindObject" #. jBFme #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. kjHF2 #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. Cgx9H #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3109839\n" "help.text" msgid "ObjVar: Object variable that you want to dynamically define at run-time." msgstr "ObjVar: Variable d'objecte que voleu definir de forma dinàmica durant l'execució." #. Kdp3F #: 03103900.xhp msgctxt "" "03103900.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." msgstr "PropName: Cadena que especifica el nom de la propietat que voleu adreçar durant l'execució." #. sZzss #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function" msgstr "Funció IsMissing" #. tu8au #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing function" msgstr "Funció IsMissing" #. JBWGn #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "IsMissing Function" msgstr "Funció IsMissing" #. ZMKxG #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." msgstr "Prova si una funció es crida amb un paràmetre opcional." #. UAMEd #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "See also: Optional" msgstr "Vegeu també: Opcional" #. fdBus #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145611\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. pFAeP #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" msgstr "IsMissing( ArgumentName )" #. WrCGJ #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. VwWXm #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "ArgumentName: the name of an optional argument." msgstr "ArgumentName: el nom d'un argument opcional." #. HkfCE #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." msgstr "Si ArgumentName crida la funció IsMissing, es torna Cert." #. 6SiYx #: 03104000.xhp msgctxt "" "03104000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Vegeu també Exemples." #. bdNXC #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" msgstr "Optional (a l'expressió Function)" #. rguKi #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional function" msgstr "Funció Optional" #. qAzL8 #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement)" msgstr "Optional (a l'expressió Function)" #. Ebzjt #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." msgstr "Us permet definir paràmetres que es passen a una funció com a opcionals." #. okfFX #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also: IsMissing" msgstr "Vegeu també: IsMissing" #. rCRu8 #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. FCbGu #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" #. m7ttM #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "hd_id3145610\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. PWFN7 #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." msgstr "Resultat = MyFunction(\"Aquí\", 1, \"Allà\") ' es passen tots els arguments." #. QD4Cn #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." msgstr "Resultat = MyFunction(\"Prova\", ,1) ' falta el segon argument." #. upgxF #: 03104100.xhp msgctxt "" "03104100.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "See also Examples." msgstr "Vegeu també Exemples." #. HDj6B #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function" msgstr "Funció Array" #. Bsxhh #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Array function" msgstr "Funció Array" #. vj7XR #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Array Function" msgstr "" #. ZFAuc #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." msgstr "Torna el tipus Variant amb un camp de dades." #. hVxRf #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Array ( Argument list)" msgstr "Matriu ( Llista d'arguments)" #. EuCLG #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "See also DimArray" msgstr "Vegeu també DimArray" #. ZsSRT #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list: Una llista de qualsevol nombre d'arguments que se separen amb comes." #. EhDw8 #: 03104200.xhp msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" #. 2d2eF #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DimArray Function" msgstr "Funció DimArray" #. B6keS #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray function" msgstr "Funció DimArray" #. FTJ3A #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "DimArray Function" msgstr "Funció DimArray" #. D6knK #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Returns a Variant array." msgstr "Torna una matriu de variants." #. GGtGG #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. f4XPA #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "DimArray ( Argument list)" msgstr "DimArray ( Argument list)" #. xfuoC #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "See also Array" msgstr "Vegeu també Matriu" #. ajAXE #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." msgstr "Si no es passen paràmetres, es crea una matriu buida (com Dim A() que és la mateixa que la seqüència de longitud 0 a Uno). Si s'especifiquen paràmetres, es crea una dimensió per a cada paràmetre." #. tdpVu #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. 8cqdA #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Argument list: A list of any number of arguments that are separated by commas." msgstr "Argument list: Una llista de qualsevol nombre d'arguments que se separen amb comes." #. wCCAj #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "hd_id3150358\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 6rCE8 #: 03104300.xhp msgctxt "" "03104300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" msgstr "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' és el mateix que DIM a( 2, 2, 4 )" #. BELEW #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" msgstr "Funció HasUnoInterfaces" #. AbBSu #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces function" msgstr "Funció HasUnoInterfaces" #. pqAXW #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces Function" msgstr "Funció HasUnoInterfaces" #. JUPxm #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces." msgstr "Prova si un objecte Uno del Basic admet certes interfícies d'Uno." #. 4GC46 #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Returns True, if all stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned." msgstr "Torna Cert, si totes les interfícies d'Uno indicades s'admeten, si no, torna Fals." #. ryDXE #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" #. TCBDe #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. qxagP #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "oTest: the Basic Uno object that you want to test." msgstr "oTest: l'objecte Uno del Basic que voleu provar." #. 2Sa2D #: 03104400.xhp msgctxt "" "03104400.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Uno-Interface-Name: list of Uno interface names." msgstr "Uno-Interface-Name: llista de noms d'interfície d'Uno." #. dEwqh #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" msgstr "Funció IsUnoStruct" #. DGTmf #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct function" msgstr "Funció IsUnoStruct" #. myocU #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function" msgstr "Funció IsUnoStruct" #. fN4db #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." msgstr "Torna Cert si l'objecte determinat és una estructura Uno." #. LupP4 #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" msgstr "IsUnoStruct( Uno type )" #. MDtGg #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. uXjgH #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" msgstr "Uno type : A UnoObject" #. AsDnS #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" msgstr "' Instanciar un servei" #. LCwgD #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra Fals perquè oSimpleFileAccess no és una estructura" #. LG9EY #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" msgstr "' Instancia una estructura de propietat" #. oAzvu #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra Cert perquè aProperty és una estructura" #. yJT9o #: 03104500.xhp msgctxt "" "03104500.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra Fals perquè 42 no és una estructura" #. dBKzM #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" msgstr "Funció EqualUnoObjects" #. h9UNU #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects function" msgstr "Funció EqualUnoObjects" #. DxBM3 #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" msgstr "" #. Gc4cj #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." msgstr "" #. 9Zx4W #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id61633530293311\n" "help.text" msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." msgstr "" #. NqNdq #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Bool" msgstr "Bool" #. NvGLb #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below returns True because both oDoc and ThisComponent are references to the same object:" msgstr "" #. 5QGLx #: 03104600.xhp msgctxt "" "03104600.xhp\n" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because the assignment creates a copy of the original object. Hence Struct1 and Struct2 refer to different object instances." msgstr "" #. hQzux #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Statement" msgstr "Esborra la declaració" #. UwzDN #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "Erase statement" msgstr "expressió Erase" #. W6k5N #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Erase Statement" msgstr "Expressió Erase" #. xqtMK #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." msgstr "Elimina el contingut dels elements de matriu de les matrius de mida fixa, i allibera la memòria utilitzada per les matrius de mida variable." #. 3sXFq #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Erase syntax" msgstr "Erase sintaxi" #. CCyg8 #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase array1 [, array2 [,...]]" msgstr "Esborra la matriu1 [ matriu2" #. 8J4Ab #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "array list - A comma delimited list of arrays to be erased." msgstr "Llista de matrius - una llista de matrius delimitades per comes a esborrar." #. FiDAp #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bas_id821588866562452\n" "help.text" msgid "Erase a, c(Ubound(c)) ' b and c(0) are unchanged" msgstr "Esborra a c(Ubound(c)) ' b i c(0) no canvien" #. tYVCK #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bas_id701588866563382\n" "help.text" msgid "Erase b, c(0) ' everything gets cleared" msgstr "Esborra b c(0) ' tot es neteja" #. LvkX5 #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "Dim or ReDim statements" msgstr "Dim o ReDim" #. h7XZF #: 03104700.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "Array or DimArray functions" msgstr "Matriu funcions o DimArray" #. FA4C9 #: 03104700.xhp msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id761588867124078\n" "help.text" msgid "Lbound and Ubound functions" msgstr "Lbound i Ubound" #. bDVn8 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Operadors de comparació" #. HvC8D #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" msgstr "operadors de comparació;%PRODUCTNAME Basic operadors;comparacions" #. ABXhw #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators" msgstr "Operadors de comparació" #. Xi8Hg #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." msgstr "Els operadors de comparació comparen dues expressions. El resultat es torna com una expressió booleana que determina si la comparació és certa (-1) o falsa (0)." #. eCMr5 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. rzJup #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2" msgstr "Resultat = Expressió1 { = | < | > | <= | >= } Expressió2" #. Grmm6 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. CoGtG #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" msgstr "Resultat: Expressió booleana que especifica el resultat de la comparació (Cert o Fals)" #. djWb8 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." msgstr "Expressió1, Expressió2: Qualssevol valors numèrics o cadenes que vulgueu comparar." #. VeMGA #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Comparison operators" msgstr "Operadors de comparació" #. huYj5 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "= : Equal to" msgstr "= : Igual a" #. qNCPA #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "< : Less than" msgstr "< : Menor que" #. oBq7c #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "> : Greater than" msgstr "> : Major que" #. ZXev6 #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<= : Less than or equal to" msgstr "<=: Menor o igual que" #. YTiVc #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid ">= : Greater than or equal to" msgstr ">= : Major o igual que" #. TAeWi #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "<> : Not equal to" msgstr "<> : No és igual a" #. 2whHT #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 4F32A #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "DIM sRoot As String ' Root directory for file in and output" #. v4zJ2 #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "Cadenes" #. qSsdJ #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Strings" msgstr "Cadenes" #. mfoZX #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." msgstr "Les funcions i expressions següents validen i retornen cadenes." #. n7PGd #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." msgstr "Podeu utilitzar les cadenes per a editar text a dins dels programes del $[officename] Basic." #. Bvutt #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Conversió ASCII/ANSI en cadenes" #. f2kFt #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" msgstr "Conversió ASCII/ANSI en cadenes" #. ZDP63 #: 03120100.xhp msgctxt "" "03120100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." msgstr "La funció següent converteix cadenes a i des de codi ASCII o ANSI." #. izmyr #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function" msgstr "Funció Asc" #. imVb3 #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc function" msgstr "Funció Asc" #. UG5Ac #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function" msgstr "Funció Asc" #. 8jiwA #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." msgstr "Torna el valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange) del primer caràcter d'una expressió de cadena." #. BNWoG #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. giD6a #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" msgstr "Asc (Text As String)" #. qe9hh #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. kmTWL #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. ZSM8u #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. nuuuC #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és rellevant el primer caràcter de la cadena." #. CF7UG #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el $[officename] Basic informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Aquesta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits." #. d4CxC #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. VF7kK #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print ASC(\"A\") ' retorna 65" #. imR9f #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" msgstr "Print ASC(\"Z\") ' retorna 90" #. raPFD #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' retorna 76, perquè només es té en compte el primer caràcter" #. 9QUxr #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "CHR" msgstr "CHR" #. QMLJb #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function" msgstr "Funció Chr" #. Z8tiz #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr function" msgstr "Funció Chr" #. tDyPJ #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" msgstr "Funció Chr" #. UTy3n #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "Torna el caràcter que correspon al codi de caràcter especificat." #. bf6Zk #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Expressió As Integer)" #. HnFyY #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. 4nv5b #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value. (To support expressions with a nominally negative argument like Chr(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.)" msgstr "Expressió: una expressió numèrica que representa un valor ASCII de 8 bits vàlid (0-255) o un valor Unicode de 16 bits. (Per a admetre expressions amb un argument nominalment negatiu com Chr(&H8000) mantenint la compatibilitat amb versions del programa anteriors, els valors situats entre −32768 i −1 estan assignats internament a l'interval 32768-65535.)" #. RKtSB #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (OPTION VBASUPPORT 1), Expression is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." msgstr "Quan s'activa el mode de compatibilitat amb el VBA (OPTION VBASUPPORT 1), Expressió és una expressió numèrica que representa un valor ASCII de 8 bits vàlid (0-255)." #. sw8rF #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Use the Chr$ function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." msgstr "Utilitzeu la funció Chr$ per a enviar seqüències de control especials a una impressora o a una altra font de sortida. També podeu utilitzar-la per a inserir cometes en una expressió de cadena." #. 36Hj5 #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id81634652871848\n" "help.text" msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255." msgstr "" #. vHwsG #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." msgstr "' Aquest exemple insereix cometes (valor ASCII 34) en una cadena." #. aCHvq #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" msgstr "MsgBox \"Un \"+ Chr$(34)+\"viatge\" + Chr$(34)+\" curt.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." msgstr "' La impressió apareix al diàleg com a: Un viatge \"curt\"." #. q8bRB #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "ASC" msgstr "ASC" #. bzZDz #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function" msgstr "Funció Str" #. pGDVm #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "Str function" msgstr "Funció Str" #. vHDFf #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Str Function" msgstr "Funció Str" #. sMBFZ #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." msgstr "Converteix una expressió numèrica en una cadena." #. AtDCX #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. FCB5S #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" msgstr "Str (Expression)" #. euwuq #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. GFLxD #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. gC8ux #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. MUTuz #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Expression: Any numeric expression." msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica." #. i56aX #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "The Str function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." msgstr "La funció Str converteix una variable numèrica, o el resultat d'un càlcul en una cadena. Els nombres negatius van precedits per un signe menys. Els positius van precedits per un espai (en lloc del signe més)." #. Ewk3i #: 03120103.xhp msgctxt "" "03120103.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. vYQmG #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function" msgstr "Funció Val" #. KdnnB #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Val function" msgstr "Funció Val" #. qLhSm #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Val Function" msgstr "Funció Val" #. BCyui #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." msgstr "Converteix una cadena en una expressió numèrica." #. 4Jho2 #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. Rk6u2 #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" msgstr "Val (Text As String)" #. ZBgwS #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. Gi4Ag #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "Doble" #. 9YWca #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. DmE2F #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Text: String that represents a number." msgstr "Text: Cadena que representa un nombre." #. 9ZYpb #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the Str function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the Val function returns the value 0." msgstr "Amb la funció Val, podeu convertir una cadena que representa nombres en expressions numèriques. És la inversa de la funció Str. Si només part de la cadena conté nombres, només es converteixen els primers caràcters apropiats de la cadena. Si la cadena no conté cap xifra, la funció Val torna el valor 0." #. zEtva #: 03120104.xhp msgctxt "" "03120104.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. MeApW #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function" msgstr "Funció CByte" #. cEvKG #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte function" msgstr "Funció CByte" #. MBuSG #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "CByte Function" msgstr "Funció CByte" #. WtRZK #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." msgstr "Converteix una cadena o expressió numèrica al tipus Byte." #. KBtph #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. y5eP6 #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression )" msgstr "Cbyte( expression )" #. c9ZeV #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. uBqQC #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Byte" msgstr "Byte" #. y52Yv #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. YE4pG #: 03120105.xhp msgctxt "" "03120105.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Expression: A string or a numeric expression." msgstr "Expressió: Una expressió de cadena o numèrica." #. svGqi #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AscW Function" msgstr "Funció AscW" #. DnhN3 #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW function" msgstr "Funció AscW" #. 4pFSg #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" msgstr "Funció AscW [VBA]" #. XujWF #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "Retorna el valor Unicode del primer caràcter d'una expressió de cadena." #. tyhN7 #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. cLSGx #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." msgstr "Text: qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és rellevant el primer caràcter de la cadena." #. PWbGW #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." msgstr "Feu servir la funció AscW per a substituir caràcters pels valors Unicode corresponents. Si la funció AscW troba una cadena buida, el %PRODUCTNAME Basic retorna un error d'execució. Els valors retornats oscil·len entre 0 i 65.535." #. YACEd #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65" msgstr "Print AscW(\"A\") ' retorna 65" #. cSPdQ #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937" msgstr "Print AscW(\"Ω\") ' retorna 937" #. KNmoP #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3163800\n" "help.text" msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account" msgstr "Print AscW(\"Αθήνα\") ' retorna 913, perquè només es té en compte el primer caràcter" #. Z2b5U #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "Chr" #. BbWXB #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027053197\n" "help.text" msgid "ChrW" msgstr "ChrW" #. GkoG4 #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id051920171027051338\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "Asc" #. 9DDYF #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" msgstr "Funció ChrW [VBA]" #. bxumL #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW function" msgstr "funció ChrW" #. 4MJ6d #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" msgstr "Funció ChrW [VBA]" #. yFpZL #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code." msgstr "Retorna el caràcter Unicode que correspon al codi de caràcter especificat." #. UVM29 #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer)" msgstr "ChrW(Expression As Integer)" #. mA9x6 #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. WzBnm #: 03120112.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). (To support expressions with a nominally negative argument like ChrW(&H8000) in a backwards-compatible way, values in the range −32768 to −1 are internally mapped to the range 32768 to 65535.) An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6." msgstr "Expressió Variables numèriques que representen un valor Unicode de 16 bits vàlid (0-65535). (Per admetre expressions amb un argument nominalment negatiu com ChrW(H8000) de manera retrocompatible els valors de l'interval −32768 a −1 s'assignen internament a l'interval 32768 a 65535.) Un valor buit retorna el codi d'error 5. Un valor fora de l'interval [065535] retorna el codi d'error 6." #. 8DF8a #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string." msgstr "' Aquest exemple insereix les lletres gregues alfa i omega en una cadena." #. AGZSD #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)" msgstr "MsgBox \"De \"+ ChrW(913)+\" a \" + ChrW(937)" #. zPJDa #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω" msgstr "' La impressió apareix al diàleg com a: De Α a Ω" #. hSMKc #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171010491586\n" "help.text" msgid "Chr" msgstr "Chr" #. JJUXA #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "Asc" msgstr "Asc" #. 2fMt4 #: 03120112.xhp msgctxt "" "03120112.xhp\n" "par_id051920171009414669\n" "help.text" msgid "AscW" msgstr "AscW" #. E7Eoi #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "Repetició de continguts" #. uMuGE #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" msgstr "Repetició de continguts" #. QtA2F #: 03120200.xhp msgctxt "" "03120200.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." msgstr "Les funcions següents repeteixen el contingut de la cadena." #. MingD #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Space and Spc Function" msgstr "Funcions Space i Spc" #. NQPvB #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function Spc function" msgstr "funció Spacefunció Spc" #. r9KyV #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Space and Spc Functions" msgstr "Funcions Space i Spc" #. M6CED #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." msgstr "Torna una cadena que consta d'una quantitat específica d'espais." #. TVSiN #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id681546202842979\n" "help.text" msgid "The Spc function works the same as the Space function." msgstr "La funció Spc actua de la mateixa manera que la funció Space." #. BYn44 #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. nYDuW #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." msgstr "n Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais en la cadena. El valor màxim permès de n és de 2147483648." #. xfAcE #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" #. ypYT6 #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "String Function" msgstr "Funció String" #. 2L9aD #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "String function" msgstr "Funció String" #. C8tf8 #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" msgstr "" #. YVCRg #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." msgstr "Crea una cadena segons el caràcter especificat, o el primer caràcter d'una expressió de cadena que es passa a la funció." #. EVKUs #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" msgstr "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" #. GfqGg #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. FTqT4 #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." msgstr "n Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters a retornar a la cadena. El valor màxim permès de n és 2147483648." #. uARjD #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Expression: Numeric expression that defines the ASCII code for the character." msgstr "Expressió: Expressió numèrica que defineix el codi ASCII del caràcter." #. Comfs #: 03120202.xhp msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Character: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." msgstr "Character: Qualsevol caràcter individual que s'utilitza per construir la cadena de retorn, o qualsevol cadena de la qual només s'utilitzarà el primer caràcter." #. avFC9 #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "Edició del contingut de les cadenes" #. 5nF4q #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "ampersand symbol in StarBasic" msgstr "símbol et (&) a l'StarBasic" #. qvgJA #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" msgstr "Edició del contingut de les cadenes" #. hU6eu #: 03120300.xhp msgctxt "" "03120300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." msgstr "Les funcions següents editen, formaten i alineen el contingut de les cadenes. Utilitzeu l'operador & per concatenar cadenes." #. hAn8q #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function" msgstr "Funció Format" #. Ddd7Z #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "Format function" msgstr "funció Format" #. 9VgHM #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Format Function" msgstr "Funció Format" #. AfW2N #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify." msgstr "" #. arnAa #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format(expression [, format As String]) As String" msgstr "" #. v2BdG #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "expression: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." msgstr "" #. p5nFg #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "format: String that specifies the format code for the number. If format is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic Str() function." msgstr "" #. Mh6xN #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "Text string." msgstr "" #. 8DmPW #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" msgstr "Codis formatadors" #. 4TDkj #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:" msgstr "La llista següent descriu els codis que podeu fer servir per a formatar una expressió numèrica:" #. LJGi5 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If expression has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." msgstr "" #. MRyQ7 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If expression has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the expression has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." msgstr "" #. bYkcA #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the expression are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the format code." msgstr "" #. Cypxj #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If expression contains a digit at the position of the # placeholder in the format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." msgstr "" #. Mst5g #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the expression. Only the relevant digits of the expression are displayed." msgstr "" #. Cnq7B #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159150\n" "help.text" msgid ".: The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." msgstr ",: El marcador decimal determina el nombre de llocs decimals a l'esquerra i a la dreta del separador decimal." #. ehB5x #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." msgstr "" #. yMgJz #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the expressionby 100 and inserts the percent sign (%) where the expression appears in the format code." msgstr "" #. prkKA #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the expression is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." msgstr "" #. jhCb5 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." msgstr "Si l'exponent és negatiu, un signe menys es mostra directament al davant de l'exponent amb E-, E+, e-, e+. Si l'exponent és positiu, un signe més només es mostra abans dels exponents amb E+ o e+." #. WTvZT #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." msgstr "" #. A8QmE #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." msgstr "L'ús d'un punt com a separador de milers i decimal depèn de la configuració regional. Quan introduïu un número directament al codi font del Basic, utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal. El caràcter real que es mostra com a separador decimal depèn del format numèric dels paràmetres del sistema." #. sxDcc #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." msgstr "" #. PyKZq #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." msgstr "Per mostrar caràcters diferents dels que es llisten aquí, cal que vagi precedit per una barra inversa (\\), o envoltat entre cometes (\"\")." #. SqAeG #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." msgstr "" #. CBbYy #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." msgstr "" #. L4LbT #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." msgstr "Els caràcters que han d'anar precedits per una barra inversa al codi de format per tal que es mostrin com a caràcters literals són els caràcters de formatació de la data - i de l'hora- (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), els caràcters de formatació numèrica (#, 0, %, E, e, coma, punt), i caràcters de formatació de cadenes (@, &, <, >, !)." #. BCQqy #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." msgstr "" #. fkPvC #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." msgstr "Si utilitzeu formats predefinits, el nom del format s'ha d'incloure entre cometes." #. GT9Rs #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Predefined format" msgstr "Format predefinit" #. Vj6Aq #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "General Number: Numbers are displayed as entered." msgstr "General Number: Els números es mostren tal com s'introdueixen." #. RANUB #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "Currency: Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." msgstr "Moneda: Insereix un signe de dòlar davant del número i afegeix números negatius entre parèntesis." #. NJj8M #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Fixed: Displays at least one digit in front of the decimal separator." msgstr "Fixat: Mostra com a mínim un dígit davant del separador decimal." #. 3DiXo #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Standard: Displays numbers with a thousands separator." msgstr "Estàndard: Mostra nombres amb un separador de milers." #. AY7e3 #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Percent: Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." msgstr "Percentatge: Multiplica el número per 100 i afegeix un signe de percentatge al número." #. CoYgg #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Scientific: Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." msgstr "Científic: Mostra números en format científic (per exemple, 1.00E+03 per a 1000)." #. AAj9K #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." msgstr "" #. ZsNPC #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." msgstr "' utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal quan introduïu xifres al codi font del Basic." #. myXCN #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' mostra per exemple 6,328.20 a la configuració regional anglesa, 6.328,20 a l'alemanya." #. 8KMxc #: 03120301.xhp msgctxt "" "03120301.xhp\n" "par_id381513082126889\n" "help.text" msgid "Number format codes" msgstr "Codis de format numèric" #. oZYHq #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function" msgstr "Funció LCase" #. LMGd5 #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase function" msgstr "Funció LCase" #. sLQre #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "LCase Function" msgstr "Funció LCase" #. dkB32 #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." msgstr "Converteix totes les lletres majúscules d'una cadena en minúscules." #. DYSWC #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" msgstr "Vegeu també: Funció UCase" #. chngB #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase (Text As String)" #. 8RHAp #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. 2dpqA #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir." #. HcFTs #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) ' Torna \"las vegas\"" #. F9rGM #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) ' Torna \"LAS VEGAS\"" #. UGH3C #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function" msgstr "Funció Left" #. ArhPT #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "Left function" msgstr "Funció Left" #. uFGkL #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Left Function" msgstr "Funció Left" #. DVEfF #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." msgstr "Torna el número dels caràcters més a l'esquerra que especifiqueu d'una expressió de cadena." #. H2Ftq #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Left (Text As String, n As Long)" msgstr "Left (Text As String, n As Long)" #. to74m #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. hRWZH #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the leftmost characters from." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tornar els caràcters més a l'esquerra." #. BPXpD #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." msgstr "n Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si n = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648." #. FPXvk #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format." msgstr "L'exemple següent converteix una data en format YYYY.MM.DD a format MM/DD/YYYY." #. TJBfC #: 03120303.xhp msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'\")" #. NKjSQ #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement" msgstr "Expressió LSet" #. MLR2Y #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet statement" msgstr "expressió LSet" #. s4j5Y #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "LSet Statement" msgstr "Expressió LSet" #. 2y5bo #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." msgstr "Alinea una cadena a l'esquerra d'una variable de cadena, o copia una variable d'un tipus definit per l'usuari a una altra variable d'un tipus definit per l'usuari diferent." #. tFaav #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" msgstr "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" #. M99uG #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Var: Any String variable that contains the string that you want align to the left." msgstr "Var: Qualsevol variable de cadena que conté la cadena que voleu alinear a l'esquerra." #. BXfsM #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to align to the left of the string variable." msgstr "Text: Cadena que voleu alinear a l'esquerra de la variable de cadena." #. 3HnhD #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Var1: Name of the user-defined type variable that you want to copy to." msgstr "Var1: Nom de la variable de tipus definida per l'usuari a la qual voleu copiar." #. GBdaC #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Var2: Name of the user-defined type variable that you want to copy from." msgstr "Var2: Nom de la variable de tipus definida per l'usuari a partir de la qual voleu copiar." #. jzAoB #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, LSet left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the LSet statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type." msgstr "Si la cadena és més curta que la variable de cadena, LSet alinea a l'esquerra la cadena a dins de la variable de cadena. Les posicions restants a la variable de cadena es reemplacen per espais. Si la cadena és més llarga que la variable de cadena, només es copien els caràcters que es troben més a l'esquerra fins a la longitud de la variable de cadena. Amb l'expressió LSet, també podeu copiar una variable de tipus definida per l'usuari a una altra variable del mateix tipus." #. jJepi #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' Alinea \"SBX\" dins de la cadena de referència de 40 caràcters" #. CEZj7 #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Reemplaça asteriscos amb espais" #. BfcQJ #: 03120304.xhp msgctxt "" "03120304.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" msgstr "' Alineeu a l'esquerra \"SBX\" a dins de la cadena de referència de 40 caràcters" #. 78orU #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function" msgstr "Funció LTrim" #. xG9Ny #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim function" msgstr "Funció LTrim" #. EHCLJ #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "LTrim Function" msgstr "Funció LTrim" #. mFiGU #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." msgstr "Elimina tots els espais inicials al principi d'una expressió de cadena." #. cepxM #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" msgstr "LTrim (Text As String)" #. LyUCE #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. x85WJ #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena." #. vEGEh #: 03120305.xhp msgctxt "" "03120305.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." msgstr "Utilitzeu aquesta funció per eliminar els espais al principi d'una expressió de cadena." #. Afrvq #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" msgstr "Funció Mid, Expressió Mid" #. J5UhZ #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" msgstr "funció Mid expressió Mid" #. jRxXo #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement" msgstr "Funció Mid, Expressió Mid" #. oznEx #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." msgstr "Torna la part especificada d'una expressió de cadena (Funció Mid), o reemplaça la part d'una expressió de cadena amb una altra cadena (Expressió Mid)." #. 32BvU #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" msgstr "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" #. 5MG4F #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" msgstr "String (only by Function)" #. hRXCE #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to modify." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar." #. DGPaB #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." msgstr "Inicia Expressió numèrica que indica la posició del caràcter dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o retornar. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648." #. dtyT5 #: 03120306.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 2,147,483,648." msgstr "Longitud expressió numèrica que retorna el nombre de caràcters que voleu reemplaçar o retornar. El valor màxim permès és 2147483648." #. Cw9Ts #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid function is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." msgstr "Si s'omet el paràmetre Longitud de la funció Mid, es tornen tots els caràcters de l'expressió de cadena des de la posició inicial fins al final de la cadena." #. 8A2DR #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the Mid statement is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." msgstr "Si el paràmetre Longitud de la expressió Mid és inferior a la longitud del text que voleu reemplaçar, el text es redueix a la longitud especificada." #. EUzUS #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." msgstr "Text: La cadena per reemplaçar l'expressió de cadena (expressió Mid)." #. NFDUA #: 03120306.xhp msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3153189\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'\")" #. t5jGn #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function" msgstr "Funció Right" #. WfBGq #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "Right function" msgstr "Funció Right" #. dbxZX #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Right Function" msgstr "Funció Right" #. w9pxb #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." msgstr "Torna els caràcters més a la dreta de \"n\" d'una expressió de cadena." #. p4Lba #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." msgstr "Vegeu també: Funció Left." #. A3Rzn #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" msgstr "Right (Text As String, n As Long)" #. SKQUo #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. hErZb #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to return the rightmost characters of." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu tornar els caràcters de més a la dreta." #. NwQkG #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." msgstr "n Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si n = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648." #. ezXrq #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." msgstr "L'exemple següent converteix una data en format YYYY-MM-DD al format de data dels EUA (MM/DD/YYYY)." #. ZbKt5 #: 03120307.xhp msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")" msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'\")" #. CDv6e #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement" msgstr "Expressió RSet" #. h4w66 #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet statement" msgstr "expressió RSet" #. QBt7J #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "RSet Statement" msgstr "Expressió RSet" #. 9BREa #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." msgstr "Alinea a la dreta una cadena a dins d'una variable de cadena, o copia un tipus de variable definida per l'usuari en una altra." #. uDqvq #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" msgstr "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" #. YfmCj #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Text: Any string variable." msgstr "Text: Qualsevol variable de cadena." #. nsDVT #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Text: String that you want to right-align in the string variable." msgstr "Text: Cadena que voleu alinear a la dreta a la variable de cadena." #. v2Tzg #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Variable1: User-defined variable that is the target for the copied variable." msgstr "Variable1: Variable de tipus definit per l'usuari que és la destinació de la variable copiada." #. MS2Yt #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Variable2: User-defined variable that you want to copy to another variable." msgstr "Variable2: Variable de tipus definit per l'usuari que voleu copiar en una altra variable." #. ZikcS #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, RSet aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." msgstr "Si la cadena és més curta que la variable de cadena, RSet alinea a la dreta la cadena a dins de la variable de cadena. Els caràcters restants a la variable de cadena es reemplacen per espais. Si la cadena és més llarga que la variable de cadena, els caràcters que superen la longitud de la variable es trunquen, i només la resta de caràcters s'alineen a la dreta dins de la variable de cadena." #. grCLk #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "You can also use the RSet statement to assign variables of one user-defined type to another." msgstr "També podeu utilitzar l'expressió RSet per a assignar variables d'un tipus definit per l'usuari a un altre." #. St2ov #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "The following example uses the RSet and LSet statements to modify the left and right alignment of a string." msgstr "A l'exemple següent s'utilitzen les expressions RSet i LSet per modificar l'alineació dreta i esquerra d'una cadena." #. u4Dwb #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' Alinea a la dreta «SBX» en una cadena de 40 caràcters" #. Wvfwt #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" msgstr "' Reemplaça asteriscos amb espais" #. ErXo8 #: 03120308.xhp msgctxt "" "03120308.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" msgstr "' Alinea a l'esquerra «SBX» en una cadena de 40 caràcters" #. 9ErPA #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function" msgstr "Funció RTrim" #. 9jpjR #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim function" msgstr "Funció RTrim" #. SXFDZ #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "hd_id3154286\n" "help.text" msgid "RTrim Function" msgstr "Funció RTrim" #. eXjba #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." msgstr "Suprimeix els espais del final d'una expressió de cadena." #. QnpJz #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" msgstr "Vegeu també: Funció LTrim" #. 3KFbV #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" msgstr "RTrim (Text As String)" #. awasf #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. UW5Fx #: 03120309.xhp msgctxt "" "03120309.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena." #. qdGRW #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function" msgstr "Funció UCase" #. yrQQH #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase function" msgstr "Funció UCase" #. TRQNt #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "UCase Function" msgstr "Funció UCase" #. vSKnv #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." msgstr "Converteix les lletres minúscules d'una cadena en majúscules." #. bHkMs #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" msgstr "Vegeu també: Funció LCase" #. PDUSQ #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase (Text As String)" #. 8fcKn #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. TgevM #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir." #. MmcFn #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" msgstr "Print LCase(sVar) ' retorna \"las vegas\"" #. dNrts #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" msgstr "Print UCase(sVar) ' retorna \"LAS VEGAS\"" #. 9APfU #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function" msgstr "Funció Trim" #. g5F8Z #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim function" msgstr "Funció Trim" #. HjEjn #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Trim Function" msgstr "Funció Trim" #. gJTc8 #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." msgstr "Elimina tots els caràcters inicials i finals d'una expressió de cadena." #. EEu5H #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" msgstr "Trim( Text As String )" #. f9pGG #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. kLdYS #: 03120311.xhp msgctxt "" "03120311.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena." #. ZBDyG #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" msgstr "Funció ConvertToURL" #. awi9e #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function" msgstr "Funció ConvertToURL" #. GEiUq #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function" msgstr "Funció ConvertToURL" #. 9Xdmw #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." msgstr "Converteix un nom de fitxer del sistema en un URL de fitxer." #. zU9U9 #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" msgstr "ConvertToURL(filename)" #. V6WhB #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. Dka3U #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as string." msgstr "Filename: Un nom de fitxer com a cadena." #. AHBLc #: 03120312.xhp msgctxt "" "03120312.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" msgstr "systemFile$ = \"c:\\carpeta\\elmeutext.txt\"" #. Fgfbo #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" msgstr "Funció ConvertFromURL" #. FcDBH #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function" msgstr "Funció ConvertFromURL" #. ueTH4 #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function" msgstr "Funció ConvertFromURL" #. wiX8u #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." msgstr "Converteix un URL de fitxer en un nom de fitxer del sistema." #. i96Ej #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" msgstr "ConvertFromURL(filename)" #. ESx7C #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. 8R25b #: 03120313.xhp msgctxt "" "03120313.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Filename: A file name as a string." msgstr "Filename: Un nom de fitxer com a cadena." #. b5PSp #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function" msgstr "Funció Split" #. jKxns #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "Split function" msgstr "Funció Split" #. GFRhn #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Split Function" msgstr "Funció Split" #. LmvGz #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." msgstr "Torna una matriu de subcadenes d'una expressió de cadena." #. FGCEc #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" msgstr "Split (Text As String, delimiter, number)" #. dBAZR #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String" msgstr "" #. PRupM #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena." #. aPap3 #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." msgstr "delimitador (opcional): Una cadena amb una longitud d'un o més caràcters que s'utilitza per delimitar el text. El valor per defecte és el caràcter d'espai." #. rD2HP #: 03120314.xhp msgctxt "" "03120314.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "number (optional): The number of substrings that you want to return." msgstr "nombre (opcional): El nombre de subcadenes que voleu tornar." #. 9qGtg #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function" msgstr "Funció Join" #. Mg5S3 #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Join function" msgstr "Funció Join" #. FjCTF #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Join Function" msgstr "Funció Join" #. DQFTH #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." msgstr "Torna una cadena d'un nombre de subcadenes en una matriu de cadenes." #. FrGPB #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)" #. Sx96w #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. sEXB3 #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Text: A string array." msgstr "Text: Una matriu de cadenes." #. 53dA6 #: 03120315.xhp msgctxt "" "03120315.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." msgstr "delimitador (opcional): Un caràcter de cadena que s'utilitza per separar les subcadenes a la cadena resultant. El delimitador per defecte és el caràcter d'espai. Si el delimitador és una cadena de longitud zero \"\", les subcadenes s'uneixen sense separador." #. u25ah #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "Edició de la longitud d'una cadena" #. aZQ3y #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "Editing String Length" msgstr "Edició de la longitud d'una cadena" #. Ewh7N #: 03120400.xhp msgctxt "" "03120400.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." msgstr "Les funcions següents determinen les longituds de les cadenes i comparen cadenes." #. jnTB6 #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function" msgstr "Funció InStr" #. JiAaK #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr function" msgstr "Funció InStr" #. 74Qua #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStr Function" msgstr "Funció InStr" #. b3faC #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." msgstr "Torna la posició d'una cadena dins d'una altra cadena." #. 2DD3h #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "La funció Instr torna la posició a la quan s'ha trobat la coincidència. Si no s'ha trobat la cadena, la funció torna 0." #. F5Bsm #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. zn52D #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #. e2YwH #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. g3ECS #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. AHBXf #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. KqLff #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." msgstr "Inicia Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on s'inicia la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648." #. SnP3c #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Text1: Qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar." #. AiNGG #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Text2: L'expressió de cadena que voleu cercar." #. t8WDt #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "Comparar: Expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser 0 o 1. El valor per defecte d'1 especifica una comparació de text que no distingeix majúscules i minúscules. El valor de 0 especifica una comparació binària que distingeix majúscules i minúscules." #. mZhFi #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." msgstr "" #. gRVcn #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 6BbAy #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" msgstr "sInput = \"Office\"" #. 97MNg #: 03120401.xhp msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")" #. ZG3QS #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function" msgstr "Funció Len" #. 2LAEG #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Len function" msgstr "Funció Len" #. HzQYT #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Len Function" msgstr "Funció Len" #. zQW3g #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." msgstr "Torna el nombre de caràcters d'una cadena, o el nombre de bytes que són necessaris per emmagatzemar una variable." #. gakob #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3159177\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. RpCUx #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" msgstr "Len (Text As String)" #. NuEBd #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. t6pbk #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. FyaMN #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. oJqV5 #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression or a variable of another type." msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena o una variable d'un altre tipus." #. cDZhe #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. PDnri #: 03120402.xhp msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) REM torna 9" #. pCc2y #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function" msgstr "Funció StrComp" #. CUQmm #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp function" msgstr "Funció StrComp" #. hyUAD #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "StrComp Function" msgstr "Funció StrComp" #. 8buFG #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." msgstr "Compara dues cadenes i torna un valor enter que representa el resultat de la comparació." #. sDAvR #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. 6m8GA #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" msgstr "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" #. 7ZVP8 #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. PhXU3 #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. swgoh #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Parameter:" msgstr "Paràmetre:" #. ULJVC #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Text1: Any string expression" msgstr "Text1: Qualsevol expressió de cadena." #. iCfGJ #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Text2: Any string expression" msgstr "Text2: Qualsevol expressió de cadena" #. SjRGM #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3146796\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." msgstr "Comparar: Aquest paràmetre opcional estableix el mètode de comparació. Si Comparar = 1, la comparació de cadena distingeix majúscules i minúscules. Si Comparar = 0, no es fa cap distinció entre lletres majúscules i minúscules." #. YDRRT #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3154940\n" "help.text" msgid "Return value" msgstr "Valor de retorn" #. DEruh #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" msgstr "Si Text1 < Text2 la funció torna -1" #. uVkpG #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" msgstr "Si Text1 = Text2 la funció torna 0" #. FBeHC #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" msgstr "Si Text1 > Text2 la funció torna 1" #. FjifC #: 03120403.xhp msgctxt "" "03120403.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. xtFm8 #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" msgstr "Funció InStrRev [VBA]" #. 89dVX #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev function" msgstr "funció InStrRev" #. F8BJZ #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "InStrRev Function [VBA]" msgstr "Funció InStrRev [VBA]" #. kgxfQ #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string." msgstr "Retorna la posició d'una cadena dins una altra cadena, començant pel costat dret." #. vY8DG #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0." msgstr "La funció InStrRev retorna la posició a la quan s'ha trobat la coincidència, des de la dreta. Si no s'ha trobat la cadena, la funció retorna 0." #. HEmvR #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" #. Mirn4 #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Long" #. aUMEF #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to search." msgstr "Text1: qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar." #. iJw6x #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Text2: The string expression that you want to search for." msgstr "Text2: qualsevol expressió de cadena que vulgueu cercar." #. eREDf #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that marks the position from the left in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." msgstr "Inici: una expressió numèrica opcional que marca la posició a partir de l'esquerra en una cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre, la cerca comença a l'últim caràcter de la cadena. El valor màxim permès és 65535." #. ZEauB #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" msgstr "Compara expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser" #. asNfw #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." msgstr "1: el valor predeterminat 1 estableix una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules." #. t7STx #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." msgstr "0: el valor 0 estableix una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules." #. 44X5G #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." msgstr "Per a evitar un error d'execució, no establiu el paràmetre Comparar si el primer paràmetre de retorn s'ha omès." #. yABaM #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "sInput = \"The book is on the table\"" msgstr "sInput = \"El llibre és a la taula\"" #. z9KNH #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,1) ' Retorna 1, la cerca no distingeix entre majúscules i minúscules" #. caoEj #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,0) ' Retorna 0, la cerca sí que distingeix entre majúscules i minúscules" #. HSqzK #: 03120411.xhp msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id051920170316395065\n" "help.text" msgid "InStr" msgstr "InStr" #. YWCD7 #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" msgstr "Funció StrReverse [VBA]" #. zaJPm #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse function" msgstr "funció StrReverse" #. DUKLC #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "StrReverse Function [VBA]" msgstr "Funció StrReverse [VBA]" #. HnA2J #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." msgstr "Retorna la cadena amb els caràcters en ordre invers." #. VwDxG #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" msgstr "StrReverse (Text1 As String)" #. 2YT7g #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. x74Dw #: 03120412.xhp msgctxt "" "03120412.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Text1: The string expression that you want to reverse the character order." msgstr "Text1: la cadena de la qual voleu invertir l'ordre de caràcters." #. SFtkE #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "Altres ordres" #. zUJBH #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Other Commands" msgstr "Altres ordres" #. 6DD4P #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." msgstr "És una llista de les funcions i les expressions que no s'inclouen a les altres categories." #. So9AH #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" msgstr "Expressió Beep" #. FuECV #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep statement" msgstr "expressió Beep" #. Ck4Ae #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Beep Statement" msgstr "Expressió Beep" #. uh3FV #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." msgstr "Reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador. El so depèn del sistema i no podeu modificar-ne el to ni el volum." #. JMATz #: 03130100.xhp msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Beep Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes de " #. 9FABw #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function" msgstr "Funció Shell" #. Pp9Xa #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell function" msgstr "Funció Shell" #. 9arQE #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "Shell Function" msgstr "Funció Shell" #. DK4MC #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." msgstr "Inicia una altra aplicació i defineix l'estil de finestra respectiu, si cal." #. KgPhE #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Syntax" msgstr "Sintaxi" #. D7XVH #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" #. rBDPb #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Parameter" msgstr "Paràmetre" #. 7dFVT #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Pathname" msgstr "Nom de camí" #. mEkP2 #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." msgstr "Camí i nom de programa complet del programa que voleu iniciar." #. PaQxf #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Windowstyle" msgstr "Windowstyle" #. UMDX5 #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "Expressió d'enter opcional que especifica l'estil de la finestra en què s'executa el programa. Els valors següents són possibles:" #. KVBLe #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "El focus es troba a la finestra de programa amagada." #. 8nVHG #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "El focus es troba a la finestra del programa en mida estàndard." #. yn6fB #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr "El focus es troba a la finestra de programa minimitzada." #. FkVik #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "el focus es troba a la finestra de programa maximitzada." #. 5Dv4V #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "Finestra del programa de mida estàndard, sense focus." #. iPXGx #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "Finestra de programa minimitzada, el focus es manté a la finestra activa." #. cZkyq #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Full-screen display." msgstr "Visualització de pantalla completa." #. rpPTX #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3150419\n" "help.text" msgid "Param" msgstr "Param" #. DvvEa #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." msgstr "Qualsevol expressió de cadena que especifica la línia d'ordres que voleu passar." #. bbNMF #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3148456\n" "help.text" msgid "bSync" msgstr "bSync" #. n5dtg #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "If this value is set to true, the Shell command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to false, the shell returns directly. The default value is false." msgstr "Si aquest valor s'estableix en cert, l'ordre Shell i totes les tasques del $[officename] esperaran fins que el procés de shell es completi. Si el valor s'estableix en fals, la shell torna directament. El valor per defecte és fals." #. DNURM #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Exemple" #. Z3ZeW #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement" msgstr "Expressió Wait" #. krcD3 #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait statement" msgstr "expressió Wait" #. 4bjCE #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Wait Statement" msgstr "Expressió Wait" #. a6kxb #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." msgstr "Interromp l'execució del programa per a la quantitat de temps que voleu especificar en mil·lisegons." #. o7Bum #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Wait millisec" msgstr "Wait millisec" #. 4p7GG #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "mil·lisegon: Expressió numèrica que conté la quantitat de temps (en mil·lisegons) que cal esperar abans que s'executi el programa." #. EeJPC #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durat\"" #. jbkXE #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" "par_id251546102545124\n" "help.text" msgid "WaitUntil statement" msgstr "Expressió WaitUntil" #. M3BNe #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WaitUntil Statement" msgstr "Expressió WaitUntil" #. A5FNF #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "WaitUntil statement" msgstr "expressió WaitUntil" #. NZ5Zc #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "WaitUntil Statement" msgstr "Expressió WaitUntil" #. 2Cmcm #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution until the time specified." msgstr "Interromp l'execució del programa fins a l'horari especificat." #. gYbAt #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "WaitUntil Time" msgstr "WaitUntil Temps" #. mELig #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Time: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." msgstr "Temps: una expressió de data/hora que conté la data i l'hora d'espera abans que s'executi el programa." #. VMUCS #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id161546104675066\n" "help.text" msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." msgstr "REM Espera fins a les 18.00 i després invoca LaMevaMacro." #. XYXGw #: 03130610.xhp msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id1001546104650052\n" "help.text" msgid "REM If after 6:00 PM, exit." msgstr "REM Si ocorre després de les 18.00, finalitza." #. tP7b8 #: 03130610.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03130610.xhp\n" "par_id251546102545124\n" "help.text" msgid "Wait statement" msgstr "expressió Wait" #. UAAuS #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" msgstr "Funció GetSystemTicks" #. awP9M #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks function" msgstr "Funció GetSystemTicks" #. 997y3 #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function" msgstr "Funció GetSystemTicks" #. 3fFGL #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." msgstr "Torna el número de ticks del sistema proporcionat pel sistema operatiu. Podeu utilitzar aquesta funció per optimitzar determinats processos." #. SD4Rp #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. X5xFK #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 2Yv2V #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Long" msgstr "Llarg" #. FmsU2 #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. mqQFf #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durat\"" #. 9oSXN #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" "par_id531610970649205\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. s5v8i #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function" msgstr "Funció Environ" #. 8CFZD #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ function" msgstr "Funció Environ" #. qti6S #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Environ Function" msgstr "Funció Environ" #. BGRpE #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have." msgstr "Torna el valor d'una variable d'entorn com a cadena. Les variables d'entorn depenen del tipus de sistema operatiu de què disposeu." #. RFTEF #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. SnNZQ #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" msgstr "Environ (Environment As String)" #. Ps9DM #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3159157\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. 4DpFE #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. 5aaU3 #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. tbdD5 #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." msgstr "Environment: Variable d'entorn per a la qual voleu tornar el valor." #. YuJE4 #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. Cqpyy #: 03130800.xhp msgctxt "" "03130800.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directori de fitxers temporals:\"" #. 83ZGB #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" msgstr "Funció GetSolarVersion" #. wqRin #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion function" msgstr "Funció GetSolarVersion" #. ZPTFC #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function" msgstr "Funció GetSolarVersion" #. nmGAh #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." msgstr "Torna el número intern de la versió actual del $[officename]." #. ACqFf #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. oPHkj #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. cbqF2 #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. UtzoF #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. eFKt6 #: 03131000.xhp msgctxt "" "03131000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" msgstr "MsgBox sSep,64,\"Número de versió de la tecnologia solar\"" #. d2Cfi #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" msgstr "Funció TwipsPerPixelX" #. znE3z #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX function" msgstr "Funció TwipsPerPixelX" #. PX34j #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function" msgstr "Funció TwipsPerPixelX" #. bmYpd #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." msgstr "Torna el número de twips que representen l'amplada d'un píxel." #. Aowd4 #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. bGQXF #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. cfsAF #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. teyNW #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. 69bgG #: 03131300.xhp msgctxt "" "03131300.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Mida de píxel\"" #. BBCjC #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" msgstr "Funció TwipsPerPixelY" #. DJkHn #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY function" msgstr "Funció TwipsPerPixelY" #. De4V7 #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function" msgstr "Funció TwipsPerPixelY" #. DZE99 #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." msgstr "Torna el número de twips que representen l'alçada d'un píxel." #. m6AMf #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. fKAoh #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. rUFtH #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. 3GCQQ #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. DTKfQ #: 03131400.xhp msgctxt "" "03131400.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Mida de píxel\"" #. hTiJw #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" msgstr "Funció CreateUnoStruct" #. C5PJk #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct function" msgstr "Funció CreateUnoStruct" #. QJFXF #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function" msgstr "Funció CreateUnoStruct" #. XVkg2 #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Creates an instance of a Uno structure type." msgstr "Crea una instància d'un tipus d'estructura Uno." #. ZHPLD #: 03131500.xhp msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" #. WBYcA #: 03131500.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03131500.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Or use the following structure for your statement:" msgstr "O utilitzeu l'estructura següent per a la vostra declaració" #. XLhUX #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" msgstr "Funció CreateUnoService" #. AmHDS #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" msgstr "" #. aeYuT #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService Function" msgstr "CreateUnoService Funció" #. ztccV #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." msgstr "" #. WN5N9 #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id511629989178074\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( UNO service name )" msgstr "" #. 5oFHA #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." msgstr "" #. BSPFS #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." msgstr "" #. be6H2 #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." msgstr "" #. U26ti #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "filepicker;API service" msgstr "filepicker;servei d'API service" #. WR9Yf #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" msgstr "" #. WENTD #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Seleccioneu un fitxer\")" #. 3e67q #: 03131600.xhp msgctxt "" "03131600.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" msgstr "Print \"fitxer triat: \"+fName" #. BVUbv #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" msgstr "Funció GetProcessServiceManager" #. zBqDB #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager functionProcessServiceManager" msgstr "Funció GetProcessServiceManagerProcessServiceManager" #. 9igPo #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function" msgstr "Funció GetProcessServiceManager" #. L2WEC #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." msgstr "Torna el ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." #. KsmMT #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." msgstr "Aquesta funció és necessària quan voleu instanciar un servei mitjançant CreateInstanceWithArguments." #. hojsP #: 03131700.xhp msgctxt "" "03131700.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "' this is the same as the following statement:" msgstr "' és el mateix que l'expressió següent:" #. ZfAue #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" msgstr "Funció CreateUnoDialog" #. g2fTK #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog function" msgstr "Funció CreateUnoDialog" #. iSyTd #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function" msgstr "Funció CreateUnoDialog" #. ryoxW #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." msgstr "Crea un objecte d'Uno del Basic que representa un control de diàleg d'Uno durant l'execució del Basic." #. BLKpJ #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." msgstr "Els diàlegs es defineixen a les biblioteques de diàleg. Per a visualitzar un diàleg, s'ha de crear un diàleg «viu» des de la biblioteca." #. A4Fe3 #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "See Examples." msgstr "Consulteu els Exemples." #. 4W3aw #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" msgstr "' Obtenir la descripció del diàleg des de la biblioteca del diàleg" #. FwAPn #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "' Generate \"live\" dialog" msgstr "' Genera un diàleg «viu»" #. KxwFT #: 03131800.xhp msgctxt "" "03131800.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" msgstr "' mostra un diàleg «viu»" #. GkzVk #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope" msgstr "GlobalScope" #. Rdvas #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope specifierlibrary systemsLibrary containerGlobalScopeAPI; BasicLibrariesAPI; DialogLibrariesBasicLibraries; library containerDialogLibraries; library container" msgstr "GlobalScope Especificadorbiblioteca sistemesBiblioteca contenidorGlobalScopeAPI; BasicLibrariesAPI; DiàlegLibrariesBasicLibraries; contenidor de bibliotecaDiàlegLibraries; contenidor de biblioteca APILibrari" #. 4nALX #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "GlobalScope specifier" msgstr "" #. BKWJA #: 03131900.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id991572457387308\n" "help.text" msgid "To manage personal or shared library containers (%PRODUCTNAME Macros or My Macros) from within a document, use the GlobalScope specifier." msgstr "Per gestionar contenidors de biblioteca personals o compartits ( %PRODUCTNAME Macros oMy Macros) des d'un document utilitzeu l'especificador GlobalScope." #. Jz8ET #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs." msgstr "El codi font i els diàlegs escrits en Basic s'organitzen en contenidors de biblioteca. Les biblioteques poden contenir mòduls i diàlegs." #. BhGwB #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "In Basic:" msgstr "Al Basic:" #. JLAkk #: 03131900.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Basic libraries and modules can be managed with the BasicLibraries object. Libraries can be searched, explored and loaded on request. Monitoring Documents Events illustrates %PRODUCTNAME library loading." msgstr "Les biblioteques i mòduls bàsics es poden gestionar amb l'objecte BasicLibraries. Les biblioteques es poden explorar i carregar a petició. Seguiment de documents esdeveniments il·lustra la càrrega de la biblioteca del XYGPRODUCTNAME." #. retJJ #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "In dialogs:" msgstr "Als diàlegs:" #. tQBVS #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the DialogLibraries object. Opening a Dialog With Basic illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs." msgstr "Les biblioteques i els diàlegs es poden gestionar amb l'objecte DialogLibraries. L'obertura d'un diàleg amb bàsic il·lustra com es mostren els diàlegs compartits del." #. eBUEF #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "BasicLibraries and DialogLibraries containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the GlobalScope specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in %PRODUCTNAME Macros or My Macros) from within a document, you must use the GlobalScope specifier." msgstr "BasicLibraries i DialogLibraries contenidors existeixen a nivell d'aplicació i dins de cada document. Els contenidors de la biblioteca de documents no necessiten gestionar l'especificador GlobalScope. Si voleu cridar un contenidor de biblioteca global (localitzat en %PRODUCTNAME Macros) des d'un document heu d'utilitzar l'especificador GlobalScope." #. BDRji #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" msgstr "Exemple al Basic del document" #. 4wLHg #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" msgstr "' cridant Dialog1 a la biblioteca del document Standard" #. BcE6x #: 03131900.xhp msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" msgstr "' cridant Dialog2 a la biblioteca de l'aplicació Library1" #. o6UAK #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" msgstr "Funció CreateUnoListener" #. kGnFg #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener function" msgstr "Funció CreateUnoListener" #. uFGpR #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "hd_id3155150\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" msgstr "Funció CreateUnoListener" #. KPYNU #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." msgstr "Crea una instància d'oient." #. X9iCk #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." msgstr "Moltes interfícies d'Uno us permeten registrar oients en una interfície d'oient especial. Això us permet escoltar esdeveniments específics i cridar el mètode d'oient apropiat. La funció CreateUnoListener espera la interfície d'oient cridada i passa a la interfície un objecte que admet la interfície. Aquest objecte es passa al mètode per registrar l'oient." #. JC793 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" #. B3pJi #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." msgstr "L'exemple següent es basa en un objecte de biblioteca del Basic." #. XfhKG #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." msgstr "El mètode CreateUnoListener requereix dos paràmetres. El primer és un prefix i s'explica detalladament a continuació. El segon paràmetre és el nom complet de la interfície d'oient que voleu utilitzar." #. NxpXn #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" msgstr "Llavors l'oient s'afegeix a l'objecte de difusió. Això es du a terme cridant el mètode apropiat per afegir un oient. Aquests mètodes sempre segueixen el patró \"addFooListener\", en què \"Foo\" és el tipus d'interfície d'oient, sense la 'X'. En aquest exemple, el mètode addContainerListener es crida per registrar XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154940\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" #. bCau9 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Registra l'oient" #. CSsC5 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." msgstr "L'oient ara està registrat. Quan es produeix un esdeveniment, l'oient corresponent crida el mètode apropiat des de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener." #. DE8U9 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." msgstr "El prefix crida els oients registrats de les subrutines del Basic. El sistema d'execució del Basic cerca subrutines del Basic o funcions que tenen el nom \"PrefixListenerMethode\" i les crida quan les troba. Si no, es produeix un error d'execució." #. jUJqF #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" msgstr "En aquest exemple, la interfície d'oient utilitza els mètodes següents:" #. miuA2 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "disposing:" msgstr "disposing:" #. yK2Er #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" msgstr "Interfície de base d'oient (com.sun.star.lang.XEventListener): interfície de base per a totes les interfícies oients" #. 2HzDU #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "elementInserted:" msgstr "elementInserted:" #. MrmiF #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener" #. TjuCT #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" msgstr "elementRemoved:" #. RDU7w #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener" #. tkbYn #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" msgstr "elementReplaced:" #. SusGE #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" msgstr "Mètode de la interfície de com.sun.star.container.XContainerListener" #. 9uxod #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" msgstr "En aquest exemple, el prefix és ContListener_. Les subrutines següents s'han d'implementar, per tant, en Basic:" #. SGZEE #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" msgstr "ContListener_disposing" #. 6mUaL #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" msgstr "ContListener_elementInserted" #. qpmso #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" msgstr "ContListener_elementRemoved" #. nSKDC #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" msgstr "ContListener_elementReplaced" #. DkGAT #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" msgstr "Existeix un tipus d'estructura d'esdeveniment que conté informació sobre un esdeveniment per a cada tipus d'oient. Quan es crida un mètode d'oient, una instància d'aquest esdeveniment es passa al mètode com a paràmetre. Els mètodes d'oient del Basic també poden cridar aquests objectes d'esdeveniment, sempre que es passi el paràmetre apropiat a la declaració Sub. Per exemple:" #. 2KgyV #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" msgstr "MsgBox \"disposing\"" #. VexRZ #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" msgstr "MsgBox \"elementInserit\"" #. nDpha #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" msgstr "MsgBox \"elementSuprimit\"" #. LAA8q #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" msgstr "MsgBox \"elementReemplaçat\"" #. LEsCM #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" msgstr "No heu d'incloure el paràmetre d'un objecte d'esdeveniment si no s'utilitza l'objecte:" #. JEkFe #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150042\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" msgstr "' Implementació mínima de Sub disposing" #. ptrQ7 #: 03132000.xhp msgctxt "" "03132000.xhp\n" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "Listener methods must always be implemented to avoid Basic run-time errors." msgstr "Els mètodes d'oient sempre s'han d'implementar per evitar errors d'execució del Basic." #. DkK8h #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" msgstr "Funció GetGuiType" #. EwV8a #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "GetGuiType function" msgstr "Funció GetGuiType" #. JzY2R #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" msgstr "GetGuiType Funció" #. 2DTJG #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." msgstr "Torna un valor numèric que especifica la interfície d'usuari gràfica." #. AtD66 #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." msgstr "Aquesta funció només es proporciona per a mantenir la compatibilitat amb les versions anteriors. El valor de retorn no es defineix en entorns de client-servidor." #. JS4Ln #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #. DPQAT #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Return value:" msgstr "Valor de retorn:" #. M9kBS #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Integer" msgstr "Enter" #. rfPGz #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Return values:" msgstr "Valors de retorn:" #. 5Zq2B #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "1: Windows" msgstr "1: Windows" #. oEFAg #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "4: UNIX" msgstr "4: UNIX" #. HRBeb #: 03132100.xhp msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. EPYGA #: 03132200.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Object" msgstr "Objecte d'acord" #. AKrki #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent object components;addressing" msgstr "ThisComponent objecte components;adreçant" #. 88n2h #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent Object" msgstr "ThisComponent Objecte" #. ECFFs #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "ThisComponent represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through ThisComponent depend on the document type." msgstr "" #. gXEZU #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, ThisComponent returns the current Form information." msgstr "" #. nJfmS #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When active window is the Basic IDE, ThisComponent object returns the component owning the current script." msgstr "" #. 6Exm3 #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" msgstr "' actualitza l'\"Índex de continguts\" en un document de text" #. 3vMxq #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" msgstr "index = allindexes.getByName(\"Taula de continguts1\")" #. wXzGW #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" msgstr "' utilitzeu el nom per defecte per a l'Índex de continguts i a 1" #. XF28a #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.text.TextDocument API service" msgstr "" #. E7kt6 #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id102622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument API service" msgstr "" #. jsHZ7 #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id103622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.presentation.PresentationDocument API service" msgstr "" #. uQFSg #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id104622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.drawing.DrawingDocument API service" msgstr "" #. HjxZi #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id105622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.formula.FormulaProperties API service" msgstr "" #. FLbnX #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id106622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" msgstr "" #. vZW9w #: 03132200.xhp msgctxt "" "03132200.xhp\n" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" msgstr "" #. QgZSF #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" msgstr "Funció CreateUnoValue" #. VGQcy #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue function" msgstr "Funció CreateUnoValue" #. d8Ftc #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function" msgstr "Funció CreateUnoValue" #. abSpa #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." msgstr "Torna un objecte que representa un valor de tipus estricte que fa referència al sistema de tipus Uno." #. JtnN4 #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." msgstr "Aquest objecte es converteix automàticament en qualsevol dels tipus corresponents quan es passa a Uno. El tipus s'ha d'especificar amb el seu nom de tipus d'Uno complet." #. JnEAt #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." msgstr "L'API del $[officename] utilitza amb freqüència el tipus Any. És homòleg del tipus Variant conegut d'altres entorns. El tipus Any manté un tipus Uno arbitrari i s'utilitza en interfícies Uno genèriques." #. vixw3 #: 03132300.xhp msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence." msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' per a obtenir una seqüència de bytes." #. rSTG8 #: 03132300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." msgstr "Si CreateUnoValue no es pot convertir al tipus d'Uno especificat i es produeix un error. Per a la conversió s'utilitza el servei TypeConverter." #. bT3DS #: 03132300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service." msgstr "Aquesta funció està destinada a utilitzar-se en situacions en què el mecanisme de conversió de tipus Basic a Uno per defecte és insuficient. Això pot passar quan intenteu accedir a interfícies basades en genèric com XPropertySetsetPropertyValue( Nom Valor ) o X???( ??? Valor ) del $[officename] Basic. El temps d'execució bàsic no reconeix aquests tipus ja que només es defineixen en el servei corresponent." #. TpSGK #: 03132300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." msgstr "En aquest tipus de situació el $[officename] Basic tria el millor tipus de coincidència per al tipus Basic que voleu convertir. No obstant això si se selecciona el tipus incorrecte es produeix un error. Utilitzeu la funció CreateUnoValue() per crear un valor per al tipus desconegut Uno." #. QxoCy #: 03132300.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution." msgstr "També podeu utilitzar aquesta funció per passar valors que no són de l'Any però això no és recomanable. Si Basic ja coneix el tipus de destinació utilitzant la funció CreateUnoValue() només conduirà a operacions de conversió addicionals que alenteixin l'execució del Basic." #. yUCwp #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" msgstr "Funció CreateObject" #. 6XBLd #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "CreateObject function" msgstr "Funció CreateObject" #. QpKCT #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" msgstr "" #. PAXDf #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." msgstr "Crea un objecte d'UNO. En el Windows, també pot crear objectes OLE." #. rw8go #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." msgstr "Aquest mètode crea instàncies del tipus que es passa com a paràmetre." #. SHgqs #: 03132400.xhp msgctxt "" "03132400.xhp\n" "par_id191633632167310\n" "help.text" msgid "type: the type of the object to be created, as a string." msgstr "" #. Gthw7 #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" msgstr "Funció GetDefaultContext" #. BWuFq #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext function" msgstr "Funció GetDefaultContext" #. 9Eu6p #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function" msgstr "Funció GetDefaultContext" #. WkwpA #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." msgstr "Torna el context per defecte de la fàbrica de servei de procés, si existeix; en cas contrari, torna una referència nul·la." #. SanWM #: 03132500.xhp msgctxt "" "03132500.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." msgstr "Aquesta funció retorna el context per defecte del component que cal utilitzar, si s'instancien els serveis via XmultiServiceFactory. Vegeu el capítol Professional UNO al document Developer's Guide (en anglès) a api.libreoffice.org per a obtenir més informació." #. DJUpk #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" msgstr "Funció DDB [VBA]" #. d8gef #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB function" msgstr "funció DDB" #. E85CC #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "DDB Function [VBA]" msgstr "Funció DDB [VBA]" #. rGkXG #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method." msgstr "Retorna la depreciació d'un actiu en un període determinat mitjançant el mètode aritmètic decreixent." #. KfuMp #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332738\n" "help.text" msgid "Cost fixes the initial cost of an asset." msgstr "Cost fixa el cost inicial d'un actiu." #. mWGxG #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142331999\n" "help.text" msgid "Salvage fixes the value of an asset at the end of its life." msgstr "ValorResidual fixa el valor d'un actiu en acabar la seva vida útil." #. FvuQV #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338147\n" "help.text" msgid "Life is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." msgstr "Vida és el nombre de períodes (per exemple, anys o mesos) que defineixen la durada de la utilització de l'actiu." #. CXDxf #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142338917\n" "help.text" msgid "Period states the period for which the value is to be calculated." msgstr "Període és el període per al qual s'ha de calcular el valor." #. mWzMf #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142335816\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." msgstr "Factor (opcional) és el factor de reducció de la depreciació. Si no introduïu cap valor, el valor per defecte és el factor 2." #. PSocM #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." msgstr "Utilitzeu aquesta forma de depreciació si necessiteu un valor més alt de depreciació inicial, a diferència de la depreciació lineal. El valor de depreciació disminueix amb cada període; normalment, s'utilitza en aquells actius que perden més valor poc després d'adquirir-los (per exemple, automòbils o ordinadors). Tingueu en compte que el valor comptable mai no arribarà a zero amb aquest tipus de càlcul." #. eDUy5 #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." msgstr "Print ddb_yr1 ' retorna 1.721,81 unitats monetàries." #. SuN6U #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "DDB function in CALC" msgstr "Funció BDD al Calc" #. CB2Rc #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" msgstr "Funció FV [VBA]" #. uaTHU #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FV function" msgstr "funció FV" #. 4mJEP #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FV Function [VBA]" msgstr "Funció FV [VBA]" #. xLDE6 #: 03140001.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." msgstr "Retorna el valor futur d'una inversió basada en pagaments periòdics constants i un tipus d'interès constant (valor de valor)." #. GgpBN #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tipus és el tipus d'interès periòdic." #. nuLEX #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods (payment period)." msgstr "NPer és el nombre total de períodes (període de pagament)." #. Rb8hf #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "Pmt és l'anualitat pagada regularment per període." #. xbRhK #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." msgstr "VA (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió." #. sBDgf #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. RgSMC #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. GqcwG #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. 8F7Qm #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." msgstr "Print myVF ' retorna 4234,00 unitats monetàries. El valor al final de la inversió és de 4234,00 unitats monetàries." #. mTaud #: 03140001.xhp msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "FV function in CALC" msgstr "Funció VF al Calc" #. oxTJD #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" msgstr "Funció IPmt [VBA]" #. xFSV4 #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt function" msgstr "funció IPmt" #. j6Dqb #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" msgstr "Funció IPmt [VBA]" #. NhJBQ #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." msgstr "Calcula l'amortització periòdica d'una inversió amb pagaments regulars i un tipus d'interès constant." #. U4AjW #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tipus és el tipus d'interès periòdic." #. d9LjU #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Per is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." msgstr "Període és el període per al qual es calcula l'interès compost. Període = NPER si es calcula l'interès compost per a l'últim període." #. pYEPW #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #. ThuAb #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." msgstr "VA és el valor actual valor efectiu en una seqüència de pagaments." #. M8msq #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." msgstr "FV (opcional) és el valor desitjat (valor futur) al final dels períodes." #. NAkQG #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "Due (optional) is the due date for the periodic payments." msgstr "Due (opcional) és la data de venciment dels pagaments periòdics." #. DAsKq #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. kvFzu #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. cc7HY #: 03140002.xhp msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." msgstr "Print myIPmt ' retorna -352,97 unitats monetàries. L'interès compost durant el cinquè període (any) és de 352,97 unitats monetàries." #. 8dXzf #: 03140002.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IPMT function in CALC" msgstr "Funció IPMT al CALC" #. dif5D #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" msgstr "Funció IRR [VBA]" #. pBTcf #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR function" msgstr "funció IRR" #. htTGN #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "IRR Function [VBA]" msgstr "Funció IRR [VBA]" #. GC4DC #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." msgstr "Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió." #. oGM2A #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." msgstr "Values() La matriu de valors del flux de caixa. Els valors representen valors de flux de caixa a intervals regulars almenys un valor ha de ser negatiu (pagaments) i almenys un valor ha de ser positiu (ingrés)." #. BFPX6 #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "Guess An initial estimate at what the IRR will be." msgstr "endevina Una estimació inicial sobre quin serà l'IRR." #. BU7LM #: 03140003.xhp msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." msgstr "Print irrValue ' retorna 11,3321028236252 . La taxa interna de rendiment de flux de caixa." #. CkEV5 #: 03140003.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "IRR function in CALC" msgstr "Funció IRR al Calc" #. htBbj #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" msgstr "Funció MIRR [VBA]" #. AZUV5 #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR function" msgstr "funció MIRR" #. ztrr4 #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MIRR Function [VBA]" msgstr "Funció MIRR [VBA]" #. iEx4J #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." msgstr "Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversions." #. eoGsD #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "Values(): An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." msgstr "Valors() Una matriu de fluxos de caixa que representen una sèrie de pagaments i ingressos on els valors negatius es tracten com a pagaments i els valors positius es tracten com a ingressos. Aquesta matriu ha de contenir almenys un valor negatiu i almenys un valor positiu." #. BWkcM #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "Investment: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." msgstr "Investment és la taxa d'interès de les inversions (els valors negatius de la matriu)." #. HNYms #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "ReinvestRate: the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." msgstr "ReinvestRate la taxa d'interès de la reinversió (els valors positius de la matriu)." #. EL4an #: 03140004.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow." msgstr "Print mirrValue ' retorna 94.16. La taxa de retorn interna modificada del flux de caixa." #. LLonT #: 03140004.xhp msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "MIRR function in CALC" msgstr "Funció TIRR al Calc" #. m3ULW #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" msgstr "Funció NPer [VBA]" #. 4Ltym #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer function" msgstr "funció NPer" #. ZmG2N #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPer Function [VBA]" msgstr "Funció NPer [VBA]" #. SExLZ #: 03140005.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment." msgstr "Calcula el nombre de períodes per a un préstec o inversió." #. UhApD #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tipus és el tipus d'interès periòdic." #. oUPFt #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." msgstr "PMT és l'anualitat que es paga regularment per període." #. 4APw9 #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV és el valor efectiu (present) d'una inversió." #. HxyXz #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "FV (opcional) és el valor futur del préstec / inversió." #. BE7hi #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. L3fxR #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. vMo5e #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. kK636 #: 03140005.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods." msgstr "Període d'impressió ' retorna -1202. El període de pagament abasta 12,02 períodes." #. KsSWF #: 03140005.xhp msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPER function in CALC" msgstr "Funció NPER al Calc" #. ZEYEy #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" msgstr "Funció NPV [VBA]" #. GgAG9 #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV function" msgstr "funció NPV" #. oTyBY #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "NPV Function [VBA]" msgstr "Funció NPV [VBA]" #. TFoMM #: 03140006.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals." msgstr "Calcula el valor net present d'una inversió basada en una taxa de descompte subministrada i una sèrie de dipòsits i retirades." #. rPL9G #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the discount rate for a period." msgstr "Taxa és la taxa de descompte d'un període." #. U73F8 #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "Values() is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." msgstr "Valors() és una matriu que representa dipòsits (valors positius) o retirades (valors negatius)." #. UaBkD #: 03140006.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id230720172234199811\n" "help.text" msgid "Print p ' returns 174,894967305331" msgstr "Print p ' retorna 174894967305331" #. ezmrZ #: 03140006.xhp msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "NPV function in CALC" msgstr "Funció VNA al Calc" #. FrKMh #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" msgstr "Funció Pmt [VBA]" #. FF6YQ #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt function" msgstr "funció Pmt" #. UgwFi #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Pmt Function [VBA]" msgstr "Funció Pmt [VBA]" #. rtk8j #: 03140007.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment." msgstr "Calcula els pagaments periòdics constants per a un préstec o inversió." #. 9h46E #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tipus és el tipus d'interès periòdic." #. uSprH #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #. H7Bzz #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "VA és el valor efectiu (actual) d'una inversió." #. N8dUY #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "VF és el valor futur d'un préstec o inversió." #. 6FVGg #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. rJ4Ua #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. F2UYe #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. RQknF #: 03140007.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323446103\n" "help.text" msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years." msgstr "' Calcula els pagaments mensuals a un préstec que s'ha de pagar en total més de 6 anys." #. 3KSqt #: 03140007.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323448289\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." msgstr "\"L'interès és del 10% anual i els pagaments es realitzen a la fi de mes." #. ZhEDv #: 03140007.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id230720172323444810\n" "help.text" msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705" msgstr "imprimeix MyPmt 's calcula que és -185258377757705" #. Z5QnF #: 03140007.xhp msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PMT function in CALC" msgstr "Funció PMT al Calc" #. asC5n #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" msgstr "Funció PPmt [VBA]" #. UeDd8 #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt function" msgstr "funció PPmt" #. nu8jw #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PPmt Function [VBA]" msgstr "Funció PPmt [VBA]" #. rqzFy #: 03140008.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." msgstr "Retorna per un període donat el pagament en el principal d'una inversió que es basa en pagaments periòdics i constants i un tipus d'interès constant." #. CDVH2 #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tipus és el tipus d'interès periòdic." #. dThEC #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "Per The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." msgstr "Per El número de període pel qual voleu calcular el pagament principal (ha de ser un enter entre 1 i Nper)." #. yNqFG #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #. UG2KA #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "PV is the (present) cash value of an investment." msgstr "PV és el valor efectiu (present) d'una inversió." #. Aj55j #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "VF és el valor futur d'un préstec o inversió." #. CPtSD #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. XCNmC #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. vZpEE #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. A2y2B #: 03140008.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348083623\n" "help.text" msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full" msgstr "' Calcula els pagaments principals durant els mesos 4 5 per un préstec que s'ha de pagar íntegrament" #. PxKHY #: 03140008.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348089449\n" "help.text" msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month." msgstr "Més de 6 anys: l'interès és del 10% anual i els pagaments es realitzen a la fi de mes." #. sp3CD #: 03140008.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348088178\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 4:" msgstr "' Pagament principal durant el mes 4" #. wEVUq #: 03140008.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086687\n" "help.text" msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636." msgstr "imprimeix ppMth4 ' ppMth4 es calcula que és -104494463903636." #. QXLgY #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" msgstr "' Pagament de capital durant el mes 5:" #. YE9wi #: 03140008.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172348086456\n" "help.text" msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833." msgstr " ppMth5' ppMth5 es calcula que és de -105365251102833." #. V9w7v #: 03140008.xhp msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PPMT function in CALC" msgstr "Funció PMTP al Calc" #. vxyjE #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" msgstr "Funció PV [VBA]" #. DvnkS #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "PV function" msgstr "funció PV" #. Apiz9 #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "PV Function [VBA]" msgstr "Funció PV [VBA]" #. W2mK8 #: 03140009.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments." msgstr "Retorna el valor actual d'una inversió resultant d'una sèrie de pagaments regulars." #. xetQw #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "Tipus és el tipus d'interès periòdic." #. SNnA8 #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #. Fo6RG #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "Pmt és el pagament regular fet per període." #. DjGbG #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "VF (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió." #. 9v9AD #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. EhdfK #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. ap6Cs #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. 4D5EZ #: 03140009.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007446775\n" "help.text" msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years." msgstr "' Calcula el valor actual d'una anualitat que paga 1000 dòlars al mes en 6 anys." #. 3VVpF #: 03140009.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007459899\n" "help.text" msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month." msgstr "\"L'interès és del 10% anual i cada pagament es realitza a la fi de mes." #. DMzHG #: 03140009.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id240720170007455988\n" "help.text" msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073." msgstr " pv1 ' pv1 es calcula que és 539786654781073." #. pwgGE #: 03140009.xhp msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "PV function in CALC" msgstr "Funció VA al Calc" #. wGrq5 #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" msgstr "Funció Rate [VBA]" #. EJ7LR #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate function" msgstr "funció Rate" #. cFGDM #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Rate Function [VBA]" msgstr "Funció Rate [VBA]" #. wd5A3 #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment." msgstr "Retorna el tipus d'interès d'un préstec o inversió." #. dGUHn #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." msgstr "NPer és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #. MPYBY #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "Pmt is the regular payment made per period." msgstr "Pmt és el pagament regular realitzat per període." #. CHVqQ #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "PV is the present value of the loan / investment." msgstr "VP és el valor present d'un préstec o inversió." #. Td38J #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value of the loan / investment." msgstr "VF (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió." #. bGV6U #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "Due (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." msgstr "Due (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. MmFDv #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #. U7fmD #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #. tqLE3 #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "Guess(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." msgstr "Estimació (opcional) determina el valor estimat de l'interès amb càlcul iteratiu." #. FCE3H #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" msgstr "' Calcula el tipus d'interès necessari per a pagar un préstec superior a 100.000 unitats monetàries" #. X5UsC #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." msgstr "' 6 anys, amb pagaments de 1.500 unitats monetàries, a pagar al final de cada mes." #. GG64r #: 03140010.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id240720170039052476\n" "help.text" msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334" msgstr "imprimeix mRate' mRate s'ha calculat que és 0,00213778025343334" #. WG4VC #: 03140010.xhp msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "RATE function in CALC" msgstr "Funció TAXA al Calc" #. zRgrg #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" msgstr "Funció SLN [VBA]" #. DW8GD #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN function" msgstr "funció SLN" #. iFETE #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SLN Function [VBA]" msgstr "Funció SLN [VBA]" #. ikzyz #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." msgstr "Retorna l'amortització lineal d'un actiu durant un període. L'import de la depreciació és constant durant el període de depreciació." #. z4PzB #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "Cost és el cost inicial d'un actiu." #. 2DoQ7 #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "Salvage és el valor d'un actiu al final de la depreciació." #. gEFms #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "Life és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu." #. wwJAA #: 03140011.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739366\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" msgstr "REM Calcula la depreciació anual d'un actiu que va costar 10.000 dòlars a" #. JeAG8 #: 03140011.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117398814\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." msgstr "REM l'inici de l'any 1 i té un valor residual de $1000 després de 5 anys." #. 4BUi9 #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." msgstr "print y_dep ' retorna 1500." #. AAatH #: 03140011.xhp msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SLN function in CALC" msgstr "Funció LNR al Calc" #. 6nAVP #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" msgstr "Funció SYD [VBA]" #. Vtujc #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD function" msgstr "funció SYD" #. QAv7h #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "SYD Function [VBA]" msgstr "Funció SYD [VBA]" #. MAefZ #: 03140012.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate." msgstr "Retorna la taxa de depreciació decreixent aritmètica." #. 3HLSz #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "Cost és el cost inicial d'un actiu." #. 3WD4k #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Salvage is the value of an asset at the end of the depreciation." msgstr "Valor residual és el valor d'un actiu al final de la depreciació." #. Np8vp #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." msgstr "Vida és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu." #. TkePs #: 03140012.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144224764\n" "help.text" msgid "Period is the period number for which you want to calculate the depreciation." msgstr "Període és el número de període pel qual voleu calcular la depreciació." #. Mcu4F #: 03140012.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144225698\n" "help.text" msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at" msgstr "REM Calcula la depreciació anual d'un actiu que va costar 10.000 dòlars a" #. u9ABj #: 03140012.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223210\n" "help.text" msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years." msgstr "REM l'inici de l'any 1 i té un valor residual de $1000 després de 5 anys." #. 898Jk #: 03140012.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144223139\n" "help.text" msgid "REM Calculate the depreciation during year 1." msgstr "REM Calcula la depreciació durant l'any 1." #. 2NwmB #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id240720170144221476\n" "help.text" msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000." msgstr "print syd_yr1 ' syd_yr1 ara és igual a 3000." #. RFwpN #: 03140012.xhp msgctxt "" "03140012.xhp\n" "par_id061420170153186192\n" "help.text" msgid "SYD function in CALC" msgstr "Funció DTA al Calc" #. EV43G #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" msgstr "Funció FormatDateTime [VBA]" #. zd78N #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime function" msgstr "funció FormatDateTime" #. R4FFx #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "FormatDateTime Function [VBA]" msgstr "Funció FormatDateTime [VBA]" #. EFKxm #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string." msgstr "Aplica un format de data i/o d'hora a una expressió de data i retorna el resultat com a cadena de caràcters." #. xsRcr #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "DateExpression: The date expression to be formatted." msgstr "DateExpression L'expressió de data a formatar." #. WC3h8 #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "NamedFormat: An optional vbDateTimeFormat enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value vbGeneralDate is used." msgstr "NamedFormat Una llista vbDateTimeFormat opcional que especifica el format que s'ha d'aplicar a l'expressió de data i hora. Si s'omet el valor s'utilitza vbGeneralDate." #. 9KCAo #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "hd_id811512136434300\n" "help.text" msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)" msgstr "Formats de data i hora (enumeració vbDateTimeFormat)" #. THiYn #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id201512137337536\n" "help.text" msgid "Named Constant" msgstr "Constant amb nom" #. AoBxM #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id481512137342798\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. TtduL #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id781512137345583\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. G67rA #: 03150000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id991512137353869\n" "help.text" msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed." msgstr "Mostra una data i/o hora tal com es defineix en l'ajustament general de la data del vostre sistema. Si només una data no es mostra cap hora; si una hora només es mostra cap data." #. DgHi6 #: 03150000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137597989\n" "help.text" msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings." msgstr "Mostra una data utilitzant el format de data llarga especificat a la configuració regional de l'ordinador." #. qEzCP #: 03150000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512137397989\n" "help.text" msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings." msgstr "Mostra una data utilitzant el format de data curt especificat a la configuració regional del vostre ordinador." #. PdzuG #: 03150000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841512147597989\n" "help.text" msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings." msgstr "Mostra una hora tal com està definida en la configuració de temps llarg del sistema." #. TJciz #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." msgstr "Mostra l'hora utilitzant el format de 24 hores (hh:mm)." #. ghKh3 #: 03150000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id541512148446032\n" "help.text" msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))" msgstr "msgbox(\"Format general de data \" FormatDateTime(d))" #. BEFRi #: 03150000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id71512148472413\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))" msgstr "msgbox(\"Format de data límit \" FormatDateTime(dvbLongDate))" #. ikvR4 #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" msgstr "msgbox(\"Format de data curt : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #. 8abRs #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" msgstr "msgbox(\"Format d'hora llarg : \" & FormatDateTime(d,3))" #. aJoCN #: 03150000.xhp msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" msgstr "msgbox(\"Format d'hora curt : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #. 8Kkne #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" msgstr "Funció WeekdayName [VBA]" #. UDBvq #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName function" msgstr "funció WeekdayName" #. pe4vX #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "WeekdayName Function [VBA]" msgstr "Funció WeekdayName [VBA]" #. cApru #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week." msgstr "La funció WeekdayName retorna el nom corresponent al dia de la setmana que especifiqueu." #. gqKdB #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Weekday: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated." msgstr "Weekday Valor d'1 a 7 Monday a Sunday el nom del dia de la setmana del qual s'ha de calcular." #. CFF5a #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." msgstr "Abreviate opcional. Un valor booleà que indica si el nom del dia de la setmana s'ha d'abreujar." #. WJLAJ #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FirstDayofWeek: Optional. Specifies the first day of the week." msgstr "FirstDayofWeek opcional. Indica el primer dia de la setmana." #. EQ6CL #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "hd_id521512154797683\n" "help.text" msgid "First day of Week:" msgstr "Primer dia de la setmana:" #. kxwYB #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id921512153192034\n" "help.text" msgid "Named constant" msgstr "Constant amb nom" #. Ni66A #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153251598\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. 5Naw7 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id491512153274624\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. cFuMR #: 03150001.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id611512153338316\n" "help.text" msgid "Use National Language Support (NLS) API setting" msgstr "Utilitza la configuració de l'API de Suport Nacional de la Llengua (NLS)" #. vSYde #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id151512153594420\n" "help.text" msgid "Sun­day (default)" msgstr "Diumenge (per defecte)" #. B7qFP #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id211512153874765\n" "help.text" msgid "Monday" msgstr "Dilluns" #. ABsm8 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id801512153944376\n" "help.text" msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" #. naCR8 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id551512153998501\n" "help.text" msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" #. Fd4V6 #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id121512154054207\n" "help.text" msgid "Thursday" msgstr "Dijous" #. pMQ9u #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id571512154112044\n" "help.text" msgid "Friday" msgstr "Divendres" #. uG94N #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id541512154172107\n" "help.text" msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" #. HGFFD #: 03150001.xhp msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id171512156115581\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Cap" #. 9QEDP #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" msgstr "Funció MonthName [VBA]" #. SRFWh #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName function" msgstr "funció MonthName" #. 2DaT8 #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "MonthName Function [VBA]" msgstr "Funció MonthName [VBA]" #. zW82k #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number." msgstr "La funció MonthName retorna el nom traduït corresponent al número de mes que especifiqueu." #. GWDMF #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Month: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned." msgstr "Month: valor d'1 a 12, de gener a desembre, el nom de mes traduït del qual s'ha de retornar." #. KbQ6A #: 03150002.xhp msgctxt "" "03150002.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "Abbreviate: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated." msgstr "Abbreviate: opcional. Un valor booleà que indica si s'ha d'abreujar el nom del mes." #. uFDFs #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" msgstr "Funció Input [VBA]" #. EGPiA #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Input function" msgstr "funció Input" #. 98TG4 #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "hd_id141626276767913\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" msgstr "" #. FGDak #: 03160000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)." msgstr "Retorna el flux obert d'un fitxer d'entrada o binari (String)." #. h4M8G #: 03160000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "Number: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return." msgstr "Nombre requerit. Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters a retornar." #. qTBRe #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "#: Optional." msgstr "#: opcional." #. LTcsz #: 03160000.xhp msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "FileNumber: Required. Any valid file number." msgstr "FileNumber requerit. Qualsevol número de fitxer vàlid." #. on87b #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" msgstr "Funció Round [VBA]" #. zEB5S #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function (VBA)" msgstr "" #. oVQUL #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" msgstr "" #. B6tFP #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." msgstr "" #. yUTFN #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id741634154499890\n" "help.text" msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." msgstr "" #. DfnHz #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Beware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." msgstr "" #. GSzGj #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: The numeric expression to be rounded." msgstr "" #. 9E33v #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." msgstr "" #. oSEiU #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id541634154843718\n" "help.text" msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:" msgstr "" #. 4DLZC #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bas_id651634154984931\n" "help.text" msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)" msgstr "" #. DQwkT #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bas_id651634157812537\n" "help.text" msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)" msgstr "" #. g7CVV #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "Calc ROUND function" msgstr "Funció Calc ROUND" #. 3ECTM #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatNumber Function [VBA]" msgstr "Funció FormatNumber [VBA]" #. DVTmP #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "bm_id661542193659245\n" "help.text" msgid "FormatNumber function" msgstr "funció FormatNumber" #. aaK4B #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "hd_id871542193473857\n" "help.text" msgid "FormatNumber [VBA]" msgstr "Funció FormatNumber [VBA]" #. GEgN3 #: 03170010.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id351542193473858\n" "help.text" msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression." msgstr "Retorna una cadena amb un format numèric aplicat a una expressió numèrica." #. o7Cjo #: 03170010.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id761542194361212\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. fkeCB #: 03170010.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: Required. The numeric expression to be formatted." msgstr "Expressió requerida. L'expressió numèrica a formatar." #. mD2xQ #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id631542195798758\n" "help.text" msgid "numDigitsAfterDecimal: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." msgstr "numDigitsAfterDecimal Opcional. Un valor numèric que especifica el nombre de dígits que s'han de mostrar després del decimal. Si s'omet per defecte és el valor -1 que vol dir que s'han d'utilitzar els ajustaments predeterminats per a la configuració regional de la interfície d'usuari." #. BN3xY #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id961542200034362\n" "help.text" msgid "includeLeadingDigit: Optional. A vbTriState enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." msgstr "inclouLeadingDigit opcional. Un valor d'enumeració vbTriState que especifica si s'ha de mostrar un zero inicial per a valors fraccionaris." #. cNFTu #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561542198440051\n" "help.text" msgid "vbTrue or -1: Display a leading zero." msgstr "vbTrue o -1 mostra un zero inicial." #. bbFUW #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id21542198550868\n" "help.text" msgid "vbFalse or 0: Do not display leading zeros." msgstr "vbFalse o 0 no mostren zeros inicials." #. ry2bD #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542199046808\n" "help.text" msgid "vbUseDefaults or -2: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." msgstr "vbUseDefaults o -2 Usa la configuració regional de la interfície d'usuari. Aquesta és la configuració predeterminada quan s'omet." #. CyTLd #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id311542201637647\n" "help.text" msgid "useParensForNegativeNumbers: Optional. A vbTriState enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." msgstr "useParensForNegativeNumbers opcional. Un valor d'enumeració vbTriState que especifica si els nombres negatius s'han d'encaixar en parèntesi." #. CgCCe #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561543198440051\n" "help.text" msgid "vbTrue or -1: Use parenthesis for negative numbers." msgstr "vbTrue o -1 Usa parèntesis per a nombres negatius." #. cjUbz #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id21542398550868\n" "help.text" msgid "vbFalse or 0: Do not display parenthesis." msgstr "vbFalse o 0 no mostren parèntesis." #. s4gZ7 #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542191246808\n" "help.text" msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." msgstr "vbUseDefaults o -2 Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet." #. dsg88 #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id531542201968815\n" "help.text" msgid "groupDigits: Optional. A vbTriState enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." msgstr "GrupDigits opcional. Un valor d'enumeració vbTriState que especifiqui el nombre s'ha d'agrupar (fins a milers etc.) utilitzant el delimitador de grup que s'especifica a la configuració regional del sistema." #. raMda #: 03170010.xhp #, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561543198560051\n" "help.text" msgid "vbTrue or -1: Group digits." msgstr "vbTrue o -1 dígits de grup." #. a4Y2S #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id215423985506768\n" "help.text" msgid "vbFalse or 0: Do not group digits." msgstr "vbFalse o 0 No agrupa els dígits." #. tyG7F #: 03170010.xhp msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542191267808\n" "help.text" msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." msgstr "vbUseDefaults o -2 Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet." #. MxFCq #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. MdG5d #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" msgstr "esdeveniments;enllaçats a objectes" #. YEDsK #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. ZcEaC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected. Depending on the object that is selected, the function is either found on the Macro tab of the Object dialog, or in the Assign Macro dialog." msgstr "Seleccioneu la macro que voleu executar quan el gràfic, el marc o l'objecte OLE seleccionat se seleccioni. En funció de l'objecte que se seleccioni, la funció es trobarà a la pestanya Macros del diàleg Objecte, o al diàleg Assigna la macro." #. eaeQQ #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. ugkBE #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object." msgstr "Llista els esdeveniments que són rellevants per a les macros que s'assignen a l'objecte seleccionat." #. DUsHk #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" msgstr "A la taula següent es descriuen les macros i els esdeveniments que es poden enllaçar a objectes al vostre document:" #. DG8sY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #. iGfv7 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "Activador d'esdeveniments" #. rGdDG #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "Objecte OLE" #. HyyKC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #. G8ChH #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Marc" #. MuhWU #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "Text automàtic" #. uhEms #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "Àrea del mapa d'imatge" #. nRV7g #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" #. 2fEjd #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "Feu clic a l'objecte" #. EMtkk #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Object is selected." msgstr "L'objecte està seleccionat." #. wR4vp #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "Ratolí sobre l'objecte" #. 4cmkT #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." msgstr "El ratolí es mou sobre l'objecte." #. Fa55w #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "Activa l'enllaç" #. 5B235 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." msgstr "Es fa clic a l'enllaç assignat a l'objecte." #. VNipe #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "El ratolí deixa l'objecte" #. ztcCC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." msgstr "El ratolí es mou fora de l'objecte." #. zyCGY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" msgstr "Els gràfics s'han carregat correctament" #. niCQ5 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." msgstr "Els gràfics s'han carregat correctament." #. aW9yK #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" msgstr "S'ha interromput la càrrega dels gràfics" #. oK6KV #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." msgstr "L'usuari ha aturat la càrrega de gràfics (per exemple, en baixar la pàgina)." #. gddj5 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" msgstr "Els gràfics s'han carregat malament" #. RBQsV #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." msgstr "Gràfics que no es carreguen correctament, per exemple, si un gràfic no es troba." #. E6rKG #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154533\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "Entrada de caràcters alfanumèrics" #. snT2H #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." msgstr "El text s'introdueix des del teclat." #. 3BYuZ #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145659\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "Entrada de caràcters no alfanumèrics" #. SoxKg #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151131\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." msgstr "Els caràcters no imprimibles s'introdueixen des del teclat, per exemple, tabuladors i salts de línia." #. L4Hzu #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150405\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "Canvia la mida del marc" #. efCtb #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153972\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." msgstr "El marc s'ha redimensionat amb el ratolí." #. Xp4DN #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148900\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "Mou el marc" #. kkKMA #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154767\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." msgstr "El marc s'ha mogut amb el ratolí." #. 3G3qL #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153010\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Abans d'inserir el text automàtic" #. d5dpp #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." msgstr "Abans d'inserir un bloc de text." #. gEoab #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Després d'inserir el text automàtic" #. D2YFB #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." msgstr "Després d'inserir un bloc de text." #. dFvc6 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3153958\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Macros" #. vdnud #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150432\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." msgstr "Seleccioneu la macro que voleu executar quan es produeix l'esdeveniment seleccionat." #. pivUH #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." msgstr "Els marcs us permeten enllaçar esdeveniments a una funció, per tal que la funció pugui determinar si processa l'esdeveniment o si ho fa el $[officename] Writer." #. YGm7R #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3155587\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Categoria" #. F3CBN #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros." msgstr "Llista els documents i les aplicacions oberts del $[officename]. Feu clic al nom de la ubicació on voleu desar les macros." #. DEuBS #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149744\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Nom de la macro" #. fS7gJ #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object." msgstr "Llista les macros disponibles. Feu clic a la macro que voleu assignar a l'objecte seleccionat." #. SBpqM #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159260\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Assigna" #. 2MGjs #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the specified event. The assigned macro's entries are set after the event." msgstr "Assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment especificat. Les entrades de macro assignades es defineixen després de l'esdeveniment." #. JJDYD #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150533\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #. GvfMa #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "Removes the macro that is assigned to the selected item." msgstr "Elimina la macro que s'assigna a l'element seleccionat." #. yo5bN #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3159126\n" "help.text" msgid "Macro selection" msgstr "Selecció de macro" #. 8RHGY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "Seleccioneu la macro que voleu assignar." #. Ug7AF #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compiler Options" msgstr "Opcions del compilador" #. 4BZ89 #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "bm_id681592403821304\n" "help.text" msgid "Compiler Options Runtime conditions" msgstr "Opcions del compilador condicions d'execució" #. xtwLp #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "hd_id951592401835244\n" "help.text" msgid "Compiler Options, Runtime Conditions" msgstr "Opcions del compilador Runtime Condicions" #. PEuT6 #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "N0084\n" "help.text" msgid "Compiler options specified at the module level affect %PRODUCTNAME Basic compiler checks and error messages. Basic syntax as well as Basic set of instructions can be different according to the options that are in use. The less Option, the easiest and tolerant %PRODUCTNAME Basic language is. The more Option, the richer and controlled Basic language gets." msgstr "Les opcions del compilador especificades a nivell de mòdul afecten el %PRODUCTNAME Basic verifica els missatges i d'error. La sintaxi bàsica així com el conjunt bàsic d'instruccions poden ser diferents segons les opcions que s'utilitzen. Com menys Opció és el llenguatge bàsic més fàcil i tolerant. Com més Opció s'obté el llenguatge bàsic més ric i controlat." #. auPDi #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id141592406254504\n" "help.text" msgid "Compiler options must be specified before the executable program code in a module." msgstr "Les opcions del compilador s'han d'especificar abans del codi del programa executable en un mòdul." #. U5B8L #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Option Statement diagram" msgstr "Diagrama d'opcions " #. AXgWX #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "hd_id331592403410631\n" "help.text" msgid "Option Private Module" msgstr "Mòdul Opció privada" #. DeBTh #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id161592405163812\n" "help.text" msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to." msgstr "Indica que l'abast del mòdul és el de la biblioteca bàsica a la qual pertany." #. 4fh7R #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id141592408035462\n" "help.text" msgid "Options specified at the module level also affect %PRODUCTNAME Basic runtime conditions. The behaviour of %PRODUCTNAME Basic instructions can differ." msgstr "Les opcions especificades a nivell de mòdul també afecten el condicions bàsiques d'execució del. El comportament de les instruccions bàsiques del PRODUCTNAME pot diferir." #. cGCiF #: Compiler_options.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id291592407073335\n" "help.text" msgid "Property statement" msgstr "Declaració de propietats " #. ZbXw2 #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err VBA Object" msgstr "Objecte err VBA" #. iHP2L #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0010\n" "help.text" msgid "Err object Error;raising Error;handling" msgstr "Err objecteError; recaptacióError;assistència" #. pPqhS #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0011\n" "help.text" msgid "Err Object [VBA]" msgstr "Err Objecte [VBA]" #. RZpQL #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0012\n" "help.text" msgid "Use VBA Err object to raise or handle runtime errors." msgstr "Utilitzeu VBA Err objecte per augmentar o gestionar errors en temps d'execució." #. D7JiE #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0012b\n" "help.text" msgid "Err is a built-in VBA global object that allows:" msgstr "Err és un objecte global integrat del VBA que permet:" #. VpE8g #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0013\n" "help.text" msgid "to raise predefined Basic errors" msgstr "per elevar els errors bàsics predefinits" #. tFEYq #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0014\n" "help.text" msgid "to throw user-defined exceptions" msgstr "per llançar excepcions definides per l'usuari" #. BeB2y #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0015\n" "help.text" msgid "to name the routine originating the error" msgstr "donar nom a la rutina que origina l'error" #. 5FhxC #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0016\n" "help.text" msgid "to describe the error and possible solutions" msgstr "descriure l'error i les possibles solucions" #. QaZUT #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0017\n" "help.text" msgid "The VBA Err object has the following properties and methods:" msgstr "L'objecte VBA Err té les següents propietats i mètodes" #. ivkYo #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0018\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Propietats" #. FtD5A #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0020\n" "help.text" msgid "The Description property gives the nature of the error. Description details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the Error function for %PRODUCTNAME predefined errors." msgstr "La propietat Descripció dóna la naturalesa de l'error. Descripció detalla les diverses raons que poden ser la causa de l'error. Idealment proporciona el curs múltiple d'accions per ajudar a resoldre el problema i evitar la seva reaparició. L'àlies bàsic és la funció Error per a errors predefinits de XYGPRODUCTNAME." #. jfSHu #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0022\n" "help.text" msgid "The error code associated with the error. Err object default property is Number. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Err function." msgstr "El codi d'error associat amb l'error. La propietat Err per defecte és Number. L'àlies del Basic del %PRODUCTNAME és la funció Err." #. NJEmn #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0024\n" "help.text" msgid "Source indicates the name of the routine that produces the error. Source is an option for user-defined errors." msgstr "Font indica el nom de la rutina que produeix l'error. Font és una opció per a errors definits per l'usuari." #. MuyUY #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0025\n" "help.text" msgid "Methods" msgstr "Mètodes" #. y5Ne4 #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0027\n" "help.text" msgid "Resets description, Erl, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Resume statement." msgstr "Restableix la descripció Erl número i les propietats d'origen de l'error actual. L'àlies del Basic del 0%PRODUCTNAME és l'expressió Reprendre." #. jnyJG #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0029\n" "help.text" msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the Error statement." msgstr "Llança errors definits per l'usuari o errors predefinits. L'àlies del Basic del 0%PRODUCTNAME és l'expressió Error." #. EyCJv #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0030\n" "help.text" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #. 9a9P9 #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0031\n" "help.text" msgid "Number: A user-defined or predefined error code to be raised." msgstr "Nombre Un codi d'error definit per l'usuari o predefinit a pujar." #. DoFG8 #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0032\n" "help.text" msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments." msgstr "Error l'interval de codi 0-2000 està reservat per a un percentatge de PRODUCTNAME Basic. Els errors definits per l'usuari poden començar des de valors més alts per tal d'evitar la col·lisió amb el desenvolupament futur del PRODUCTNAME Basic." #. VAmhX #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0033\n" "help.text" msgid "Source: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended." msgstr "Source El nom de la rutina que aixeca l'error. Es recomana un nom en forma de «myLibrary.myModule.myProc»." #. wFqtB #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0034\n" "help.text" msgid "Description: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended." msgstr "Descripció Una descripció del problema que porta a aturar el procés en execució acompanyada de les diverses raons que el poden causar. Es recomana una llista detallada del possible curs d'accions que poden ajudar a resoldre el problema." #. q9uAh #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0041\n" "help.text" msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\"" msgstr "Err.Raise 2020 Description=\"Això és un error definit per l'usuari \"" #. vuP6g #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0045\n" "help.text" msgid "errTitle = \"Error \"& Err &\" at line \"& Erl &\" in \"& Err.Source" msgstr "errTitle = \"Error \" Err \" a la línia \" Erl \" a \" Err.Source" #. ZXCWy #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0050\n" "help.text" msgid "Exception ClassModule" msgstr "Model de classe excepcional" #. RK2AX #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0049\n" "help.text" msgid "A short ClassModule, that wraps VBA Err object, can distribute Err properties and methods for standard %PRODUCTNAME Basic modules." msgstr "Un ClassModule curt que embolcalla l'objecte VBA Err pot distribuir propietats i mètodes Err per a mòduls estàndard del 100%PRODUCTNAME Basic." #. tECEu #: ErrVBA.xhp msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0069\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Exemple" #. oA4pq #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0078\n" "help.text" msgid "\"Any multi-line description for this user-defined exception\")" msgstr "«Qualsevol descripció multilínia per a aquesta excepció definida per l'usuari»)" #. hzLgR #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0079\n" "help.text" msgid "' your code goes here …" msgstr "El codi va aquí" #. wEaa3 #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0083\n" "help.text" msgid "errTitle = \"Error \"& Exc.Number &\" at line \"& Erl &\" in \"& Exc.Source" msgstr "errTitle = \"Error \" Exc.Number \" a la línia \" Erl \" a \" Exc.Source" #. kBsGp #: ErrVBA.xhp #, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0088\n" "help.text" msgid "The Error statement or an Exception-like class module can be used interchangeably, while the latter adds extra features." msgstr "L'expressió Error o un mòdul de classe d'excepció es poden utilitzar indistintament mentre que aquest últim afegeix funcions addicionals." #. h6V9P #: GetPathSeparator.xhp #, fuzzy msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator function" msgstr "Funció GetPathSeparator" #. yoJLS #: GetPathSeparator.xhp #, fuzzy msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0001\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator function" msgstr "Funció GetPathSeparator" #. GXeyZ #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0002\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator Function" msgstr "GetPathSeparator Funció" #. dWBDB #: GetPathSeparator.xhp #, fuzzy msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0003\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." msgstr "Retorna el separador de directori dependent del sistema operatiu utilitzat per especificar els camins de fitxer." #. 8jaPZ #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0008\n" "help.text" msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" msgstr "«/» a l'UNIX, macOS inclòs" #. p2tHv #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0010\n" "help.text" msgid "None." msgstr "Cap." #. qqbvK #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0017\n" "help.text" msgid "It is recommended to use:" msgstr "Es recomana utilitzar:" #. 6U58g #: GetPathSeparator.xhp #, fuzzy msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0018\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function to convert a file URL to a system file name." msgstr "Funció ConverteixFromURL per convertir un URL de fitxer a un nom de fitxer del sistema." #. aFzF4 #: GetPathSeparator.xhp #, fuzzy msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0019\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function to convert a system file name to a file URL." msgstr "Funció ConverteixToURL per convertir un nom de fitxer del sistema a un URL de fitxer." #. vCq5c #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0020\n" "help.text" msgid "See also URL Notation" msgstr "Vegeu també Notació URL" #. PRG9t #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resume Statement" msgstr "Reprèn l'expressió" #. sMcg4 #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "N0001\n" "help.text" msgid "Resume statement" msgstr "Reprèn la sentència" #. LTupm #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "N0002\n" "help.text" msgid "Resume Statement" msgstr "Reprèn la sentència" #. AVhyb #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "N0003\n" "help.text" msgid "Resets error information and indicates what to execute next." msgstr "Reinicia la informació d'error i indica què s'ha d'executar després." #. FhZm3 #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "Resume Statement diagram" msgstr "Reprendre el diagrama d'extractes" #. eafvm #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "0: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. 0 is optional." msgstr "0 Reinicia la informació d'error i torna a executar la instrucció que ha causat l'error. 0 és opcional." #. fakJ2 #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "label: Resets error information and resumes execution at the specified label of the current subroutine." msgstr "L'etiqueta restableix la informació d'error i reprèn l'execució a l'etiqueta especificada de la subrutina actual." #. 7NaeS #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "Next: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error." msgstr "Next Reinicia la informació d'error i executa la instrucció que segueix a la que ha causat l'error." #. 3Jge7 #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id441586333320983\n" "help.text" msgid "Error information is built with Erl, Err and Error$ functions." msgstr "La informació d'error es construeix amb funcions Erl Err i Error$." #. PoXod #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id741586333516110\n" "help.text" msgid "Erl: Module line number where error occurs." msgstr "Número de línia del mòdul Erl on es produeix un error." #. aX9ZN #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id81586333580520\n" "help.text" msgid "Err: Error number." msgstr "Número d'error Err." #. ctA2t #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id721586333586263\n" "help.text" msgid "Error[$]: Error description." msgstr "Error[$] Descripció d'error." #. fDJgb #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id941586091561618\n" "help.text" msgid "Using Resume to reset error information prevents the propagation of the handled condition to calling routines." msgstr "Usant Reprendre per restablir la informació d'error impedeix la propagació de la condició manejada per cridar rutines." #. coy5D #: Resume.xhp msgctxt "" "Resume.xhp\n" "hd_id441586092960246\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. 4dyMX #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id961586248539108\n" "help.text" msgid "Typical error handling routines are: alerting the user, fixing the error, logging error information or re-throwing custom errors that provide explanations with resolution instructions. Use Resume label when requiring such mechanisms." msgstr "Les rutines típiques de gestió d'errors estan alertant l'usuari corregint la informació d'error de registre d'errors o tornant a crear errors personalitzats que proporcionin explicacions amb instruccions de resolució. Utilitzeu Reprendre etiqueta quan es requereixin aquests mecanismes." #. VCDS3 #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "bas_id451586093122848\n" "help.text" msgid "' routine code goes here" msgstr "' el codi de rutina va aquí" #. BFzfG #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "bas_id515860931234846\n" "help.text" msgid "Error 91 ' example error" msgstr "Error 91 ' error d'exemple" #. uFVnv #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "bas_id361586093126654\n" "help.text" msgid "' routine cleanup code goes here" msgstr "' el codi de neteja de rutina va aquí" #. UNbMJ #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id61586095819168\n" "help.text" msgid "Use Resume Next, for example, when reporting anomalies encountered for an iterating process that must not be interrupted. In which case multiple handling routines may be required." msgstr "Utilitzeu Reprendre Següent per exemple quan informeu d'anomalies trobades per a un procés d'iteració que no s'han d'interrompre. En aquest cas es poden requerir rutines de gestió múltiples." #. AeVfB #: Resume.xhp #, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id461586091018138\n" "help.text" msgid "Using Resume without parameters to re-execute the faulty instruction can fit certain situations. However that may cause a never ending loop." msgstr "L'ús de Reprendre sense paràmetres per tornar a executar la instrucció defectuosa pot encaixar en certes situacions. Tanmateix això pot provocar un bucle que no acabi mai." #. DeHMt #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" msgstr "Ús de les funcions del Calc a les macros" #. B2ErX #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" msgstr "" #. oDKGc #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id91592352089011\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" msgstr "" #. vixak #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id1001592359117987\n" "help.text" msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas." msgstr "" #. pFoqw #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id251592352174921\n" "help.text" msgid "Calling Internal Calc functions in Basic" msgstr "Cridant les funcions internes del Calc al Basic" #. 2rKcD #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id731592352332694\n" "help.text" msgid "Use the CreateUNOService function to access the com.sun.star.sheet.FunctionAccess service." msgstr "Utilitzeu la funció CreateUNOService per accedir al servei com.sun.star.sheet.FunctionAccess." #. LFEou #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id751629987917982\n" "help.text" msgid "The example below creates a function named MyVlook that calls the VLOOKUP Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function." msgstr "" #. NyNyQ #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id271629987890173\n" "help.text" msgid "' Always use the function name in English" msgstr "' Utilitzeu semple el nom anglès de la funció" #. x87Fg #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the MyVlook function can be called. If first creates a 5-by-2 data array and then calls the function MyVlook and shows the returned value using MsgBox." msgstr "" #. XincG #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id331629988249519\n" "help.text" msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data" msgstr "" #. vGqJS #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id641629988249903\n" "help.text" msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\"" msgstr "" #. tFbTR #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id201629988250130\n" "help.text" msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\"" msgstr "" #. FtDFM #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id291629988250317\n" "help.text" msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\"" msgstr "" #. VAGCD #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id731629988250530\n" "help.text" msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\"" msgstr "" #. zVfFm #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id641629988250759\n" "help.text" msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\"" msgstr "" #. bH6aF #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" msgstr "" #. dbNrF #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id491629988324413\n" "help.text" msgid "' Shows the message \"Disagree\"" msgstr "" #. u8bVb #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id261632673377666\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions" msgstr "" #. QAMok #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id41632673385259\n" "help.text" msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell." msgstr "" #. o3jiB #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id291632673370039\n" "help.text" msgid "All Calc functions must be expressed with their English names." msgstr "Totes les funcions del Calc han d'expressar-se amb els noms en anglès." #. dfwfw #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id101632673833258\n" "help.text" msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English." msgstr "" #. BcaTk #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id191632673837838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" msgstr "" #. V3quU #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id561592352225441\n" "help.text" msgid "Calling Add-In Calc Functions in BASIC" msgstr "Cridant funcions de complement del Calc en BASIC" #. ufZSW #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id261592359338681\n" "help.text" msgid "The Calc Add-In functions are in service com.sun.star.sheet.addin.Analysis." msgstr "Les funcions d'Add-In del Calc estan en servei com.sun.star.sheet.addin.Analysis ." #. 94wim #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id421592358343633\n" "help.text" msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI" msgstr "" #. bFnDA #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id731592358351744\n" "help.text" msgid "Function MySQRTPI(arg as double) as double" msgstr "Funció MySQRTPI(arg tan doble) com a doble" #. HHyMW #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bas_id211592358377026\n" "help.text" msgid "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)" msgstr "MySQRTPI = oService.getSqrtPi(arg)" #. 4Rj5v #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id251632673972700\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions" msgstr "" #. wPiTB #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id431632674656090\n" "help.text" msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name." msgstr "" #. nUVAe #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id101632623833258\n" "help.text" msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name." msgstr "" #. Q6BTa #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id191632673867838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" msgstr "" #. mYEEy #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "Add-In Functions UNO service Names" msgstr "" #. PsFhU #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Add-In functions and their respective UNO service names." msgstr "" #. emGWD #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id721592355432992\n" "help.text" msgid "ACCRINT" msgstr "INTCOMP" #. oKBuD #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id311592355461144\n" "help.text" msgid "ACCRINTM" msgstr "INTCOMPV" #. pBfUh #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id731592355465193\n" "help.text" msgid "AMORDEGRC" msgstr "CDECRAMOR" #. ViiCh #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id361592355471024\n" "help.text" msgid "AMORLINC" msgstr "CLINAMOR" #. ZeeMB #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id11592355475920\n" "help.text" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. Bv4xD #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id841592355481243\n" "help.text" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Ana8S #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id781592355488489\n" "help.text" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. gPmYm #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id751592355494321\n" "help.text" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. Rhr8N #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id661592355500416\n" "help.text" msgid "BIN2DEC" msgstr "BINADEC" #. CF6He #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id331592355505769\n" "help.text" msgid "BIN2HEX" msgstr "BINAHEX" #. XJGN7 #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id691592355510409\n" "help.text" msgid "BIN2OCT" msgstr "BINAOCT" #. trpYC #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id1001592355515562\n" "help.text" msgid "COMPLEX" msgstr "COMPLEX" #. eHuPF #: calc_functions.xhp msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id661592355519833\n" "help.text" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERTEIX" #. yF4wh #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id501592355525049\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" msgstr "CUPDIES" #. SArWm #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id251592355529338\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" msgstr "CUPDIES" #. CkhYX #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id681592355545522\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "CUPDIESNC" #. A4oUG #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id151592355550475\n" "help.text" msgid "COUPNCD" msgstr "CUPDNCD" #. 8Eyr4 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id291592355554258\n" "help.text" msgid "COUPNUM" msgstr "COUPNUM" #. ur3HX #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id361592355563155\n" "help.text" msgid "COUPPCD" msgstr "CUPDPCD" #. HYaqY #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id591592355570035\n" "help.text" msgid "CUMIPMT" msgstr "IPMT" #. ccwAv #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id681592355573971\n" "help.text" msgid "CUMPRINC" msgstr "PRINC" #. CWYx5 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id591592355577411\n" "help.text" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" #. LZGCA #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id651592355580939\n" "help.text" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" #. FABUZ #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id981592355585026\n" "help.text" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" #. Y2HuZ #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id911592355588619\n" "help.text" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. XMBJo #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id931592355591947\n" "help.text" msgid "DISC" msgstr "DISC" #. iTNtK #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id281592355595627\n" "help.text" msgid "DOLLARDE" msgstr "DOLLARDE" #. iWfvp #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id731592355599218\n" "help.text" msgid "DOLLARFR" msgstr "DOLLARFR" #. iq2zc #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id451592355602770\n" "help.text" msgid "DURATION" msgstr "DURADA" #. yzAGQ #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id261592355606039\n" "help.text" msgid "EDATE" msgstr "DATAE" #. ePmwB #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id221592355620084\n" "help.text" msgid "EFFECT" msgstr "EFECTE" #. whDH8 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id721592355623964\n" "help.text" msgid "EOMONTH" msgstr "EOMONTH" #. T8yoU #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id581592355627044\n" "help.text" msgid "ERF" msgstr "ERF" #. YFhBd #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id451592355631036\n" "help.text" msgid "ERFC" msgstr "ERFC" #. dKas5 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id851592355634629\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "DOUBLE" #. 87Htt #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id731592355637900\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "FVSCHEDULE" #. jjTyE #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id431592355641084\n" "help.text" msgid "GCD" msgstr "MCD" #. mcjKe #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id461592355646844\n" "help.text" msgid "GESTEP" msgstr "GESTEP" #. Toc2i #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id471592355650772\n" "help.text" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" #. CEWxE #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id91592355654156\n" "help.text" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" #. RrpLx #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id401592355657388\n" "help.text" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" #. 6GUuy #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id331592355660565\n" "help.text" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" #. mUowh #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id401592355663828\n" "help.text" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINARY" #. 8GGrD #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id571592355667021\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" #. AaMnu #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id921592355670053\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMCONJUGATE" #. 4vbCQ #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id171592355673117\n" "help.text" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" #. dr8EH #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id701592355676365\n" "help.text" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSH" #. paAHR #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id601592355679652\n" "help.text" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" #. twyK6 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id41592355682724\n" "help.text" msgid "IMCSC" msgstr "IMCSC" #. jKEFp #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id61592355685899\n" "help.text" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCSCH" #. Lav7E #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id51592355688940\n" "help.text" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" #. Q3Zxj #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id611592355692012\n" "help.text" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" #. 7DUrG #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id381592355695069\n" "help.text" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" #. pVmGz #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id231592355698892\n" "help.text" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" #. gTxpZ #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id581592355702180\n" "help.text" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" #. Windb #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id341592355705773\n" "help.text" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOWER" #. 4RLjP #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id301592355708742\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUCT" #. mogsD #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id621592355711845\n" "help.text" msgid "IMREAL" msgstr "IMREAL" #. kaDjL #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id821592355714852\n" "help.text" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" #. GAsAW #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id871592355718533\n" "help.text" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECH" #. 8Dtdh #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id871592355721957\n" "help.text" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" #. LnpEu #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id681592355725045\n" "help.text" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINH" #. HoKey #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id801592355728022\n" "help.text" msgid "IMSQRT" msgstr "IMSQRT" #. EDQwc #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id851592355731069\n" "help.text" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" #. Qfop5 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id131592355734118\n" "help.text" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUM" #. DaiAF #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id761592355737109\n" "help.text" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" #. AWW2a #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id91592355740301\n" "help.text" msgid "INTRATE" msgstr "INTRATE" #. BNWvt #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id561592355743397\n" "help.text" msgid "ISEVEN" msgstr "ISEVEN" #. 5Avoj #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id481592355746477\n" "help.text" msgid "ISODD" msgstr "ISODD" #. fwZ3Y #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id621592355749526\n" "help.text" msgid "LCM" msgstr "LCM" #. WDW3o #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id381592355752413\n" "help.text" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" #. CaC2W #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id161592355755349\n" "help.text" msgid "MROUND" msgstr "MROUND" #. ipDJm #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id601592355758534\n" "help.text" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAL" #. wDMMt #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id241592355761822\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "DIES DE XARXA" #. azBMs #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id121592355764950\n" "help.text" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" #. FGnXt #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id161592355767958\n" "help.text" msgid "OCT2BIN" msgstr "2BIN" #. npjsC #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id401592355770926\n" "help.text" msgid "OCT2DEC" msgstr "2DEC" #. Bd3s5 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id981592355773838\n" "help.text" msgid "OCT2HEX" msgstr "2HEX" #. iBzAQ #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id51592355776830\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" msgstr "PREUODD" #. ParaD #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id581592355779822\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD" msgstr "RENDIM IMPARELL" #. 9CxRc #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id251592355782710\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" msgstr "ODDLPRICE" #. jBECN #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id331592355785647\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD" msgstr "ODDLYIELD" #. opEEG #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id471592355788791\n" "help.text" msgid "PRICE" msgstr "PREU" #. kXJnU #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id141592355791678\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" msgstr "PREUDISC" #. 24W75 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id341592355794671\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRICEMAT" #. rvmjF #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id681592355799718\n" "help.text" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOCIENT" #. AC3Lz #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id831592355803591\n" "help.text" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "RANDBETWEEN" #. ZCZFS #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id701592355807287\n" "help.text" msgid "RECEIVED" msgstr "REBUT" #. nfAzV #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id231592355810343\n" "help.text" msgid "SERIESSUM" msgstr "SUMASERIES" #. uC2XH #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id111592355816454\n" "help.text" msgid "SQRTPI" msgstr "ARRELQPI" #. t6kbr #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id521592355819614\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLEQ" #. BMCzh #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id351592355822703\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLPRICE" #. KFSbi #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id921592355825694\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLYIELD" #. Ce7D3 #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id751592355828599\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" msgstr "WEEKNUM" #. WKvrN #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id851592355831471\n" "help.text" msgid "WORKDAY" msgstr "DIA FEINER" #. jJDdS #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id291592355834479\n" "help.text" msgid "XIRR" msgstr "XIRR" #. JEeBG #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id521592355837464\n" "help.text" msgid "XNPV" msgstr "XNPV" #. JkpJC #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id201592355840359\n" "help.text" msgid "YEARFRAC" msgstr "YEARFRAC" #. SaiBh #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id281592355843559\n" "help.text" msgid "YIELD" msgstr "RENDIM" #. qFVKa #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id341592355846704\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" msgstr "YIELDDISC" #. HY4dN #: calc_functions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id181592355849664\n" "help.text" msgid "YIELDMAT" msgstr "YIELDMAT" #. MqMrx #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" msgstr "Mòdul de classe d'opció" #. HFQ4r #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0082\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" msgstr "Opció ClasseModule" #. WS3B9 #: classmodule.xhp msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0083\n" "help.text" msgid "Option ClassModule Statement" msgstr "Opció ClassModule expressió" #. 4MQj9 #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0084\n" "help.text" msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." msgstr "Indica que el mòdul és un mòdul de classe que conté els membres propietats procediments i funcions." #. vqr43 #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0089\n" "help.text" msgid "This statement must be used jointly with Option Compatible statement or Option VBASupport 1, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." msgstr "Aquesta declaració s'ha d'utilitzar conjuntament amb la declaració Opció compatible amb o Opció VBASupport 1 la primera està activant el mode compatibilitat amb VBA mentre que la segona està implementant la compatibilitat amb VBA." #. dmcDt #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0086\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" msgstr "Mòdul de classe d'opció" #. UoERn #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0095\n" "help.text" msgid "' Optional members go here" msgstr "'Els membres opcionals van aquí" #. 4Ffze #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0098\n" "help.text" msgid "' Optional construction code goes here" msgstr "'El codi de construcció opcional va aquí" #. K5DSq #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0099\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" msgstr "End Sub ' constructor" #. PwJxP #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0101\n" "help.text" msgid "' Optional destruction code goes here" msgstr "'El codi de destrucció opcional va aquí" #. AmeAe #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0102\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" msgstr "Finalitza sub ' Destructor" #. Lsaqg #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0104\n" "help.text" msgid "' Properties go here." msgstr "' Les propietats van aquí." #. RFy5k #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0106\n" "help.text" msgid "' Procedures & functions go here." msgstr "Les funcions de procediments van aquí." #. Funka #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." msgstr "Consulteu per identificar el sistema operatiu i per obtenir informació de sessió per a exemples simples de mòdul de classe." #. JQJqh #: classmodule.xhp #, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0109\n" "help.text" msgid "Multiple thorough class examples are available from Access2Base shared Basic library." msgstr "Hi ha múltiples exemples de classes exhaustives disponibles a la biblioteca Access2Base compartida ." #. Z2Mg6 #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "BasicCodeStubs" #. vSapF #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" msgstr "" #. TdXDY #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" msgstr "" #. 68sg6 #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Collection Object" msgstr "" #. 7xSei #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id581633961735332\n" "help.text" msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it." msgstr "" #. 9b4kg #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id131633961959816\n" "help.text" msgid "A Collection object has the following methods:" msgstr "" #. XoLQr #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id331633962000259\n" "help.text" msgid "Add: inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item." msgstr "" #. ddAGy #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id181633962000767\n" "help.text" msgid "Count: returns the number of items in the collection." msgstr "" #. ad7qY #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id521633962001072\n" "help.text" msgid "Item: returns the item in the collection by passing its index or key." msgstr "" #. GX6nx #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id981633962001272\n" "help.text" msgid "Remove: removes the specified item from the collection by its index or key." msgstr "" #. yyWx7 #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id221633976539661\n" "help.text" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." msgstr "" #. PheLX #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id811634214809970\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." msgstr "" #. pJAht #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id51633962353863\n" "help.text" msgid "Creating a Collection" msgstr "" #. 28i8B #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id491633962366024\n" "help.text" msgid "To create a Collection use the New keyword. The following example creates a Collection object and populates it with three items:" msgstr "" #. 8hHmz #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id421633962742512\n" "help.text" msgid "Adding Items" msgstr "" #. 3qnWY #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id261633962766238\n" "help.text" msgid "The Add method can be used to add new items into the Collection object." msgstr "" #. htAaY #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id501633974650241\n" "help.text" msgid "item: the item to be added to the Collection. May be of any type." msgstr "" #. DUGrx #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id181633974650705\n" "help.text" msgid "key: string value used as the unique key used to identify this value." msgstr "" #. yoEzK #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id391633974651050\n" "help.text" msgid "before, after: optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the Collection. Only one of the arguments before or after can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed." msgstr "" #. xcdEF #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id211633962988398\n" "help.text" msgid "The example below adds two elements into a Collection. The first has a key associated with it, whereas the second does not." msgstr "" #. ZKBEQ #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" msgstr "" #. ZhTZb #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id941633963225913\n" "help.text" msgid "Keys must be unique in a Collection object. Comparison between keys is case-insensitive. Adding duplicated keys will result in a runtime error." msgstr "" #. NVgmj #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id891633975568372\n" "help.text" msgid "The example below illustrates how to use the Before and After keyword arguments to determine the position of the item that is being added." msgstr "" #. WxjE9 #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id121633976325472\n" "help.text" msgid "Items in a Collection object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added." msgstr "" #. 2Lrc6 #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id141633977141797\n" "help.text" msgid "Accessing Items" msgstr "" #. MquEn #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id431633977156315\n" "help.text" msgid "Use the Item method to access a given item by its index or key." msgstr "" #. DCFTg #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be returned." msgstr "" #. mqA85 #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be returned." msgstr "" #. egnJW #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id651633976030220\n" "help.text" msgid "Removing Items" msgstr "" #. Wteju #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the Remove method to delete items from a Collection object." msgstr "" #. sHVAN #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." msgstr "" #. o9Eyd #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be removed." msgstr "" #. 8TMiC #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be removed." msgstr "" #. WpHmn #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id491633978085731\n" "help.text" msgid "Iterating Over all Items" msgstr "" #. FVzmC #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id91633978099143\n" "help.text" msgid "It is possible to use a For Each ... Next statement to iterate over all items in a Collection." msgstr "" #. EWDWE #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "hd_id191634215349347\n" "help.text" msgid "Clearing a Collection" msgstr "" #. V4EZw #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "par_id891634215363485\n" "help.text" msgid "To remove all items from a Collection object call the Remove method for each item, as illustrated in the example below:" msgstr "" #. tUMtQ #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "bas_id681634215646028\n" "help.text" msgid "' Create a sample Collection with two entries" msgstr "" #. Yy5nP #: collection.xhp msgctxt "" "collection.xhp\n" "bas_id391634215647196\n" "help.text" msgid "' Removes all items in the collection" msgstr "" #. gvH3T #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode function" msgstr "Funció CompatibilityMode" #. 7mPvG #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0103\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode VBA compatibility mode" msgstr "CompatibilityModemode de compatibilitat VBA" #. WL5ei #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0118\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() Function" msgstr "COMpatibilityMode() Funció" #. KwAAR #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0120\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." msgstr "La funció CompatibilityMode() controla el mode d'execució i afecta tot el codi executat després d'establir o restablir el mode." #. YSokk #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0119\n" "help.text" msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion for example." msgstr "Utilitzeu aquesta característica amb precaució limiteu-la a la conversió de documents per exemple." #. GJLGQ #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id271561645872679\n" "help.text" msgid "Option Compatible turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter." msgstr "Opció compatible activa la compatibilitat amb VBA a nivell de mòdul per a l'intèrpret del Basic del %PRODUCTNAME." #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0121\n" "help.text" msgid "This function may affect or help in the following situations:" msgstr "Aquesta funció pot afectar o ajudar en les següents situacions" #. 9jVgZ #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0122\n" "help.text" msgid "Creating enumerations with Enum statement" msgstr "S'estan creant les enumeracions amb l'expressió Enum" #. f6LjG #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0124\n" "help.text" msgid "Running RmDir command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by RmDir while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively." msgstr "S'està executant l'ordre RmDir en mode VBA. En VBA només els directoris buits són suprimits per RmDir mentre que el PRODUCTNAME Basic elimina un directori recursivament." #. KLkKY #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0125\n" "help.text" msgid "Changing behavior of Basic Dir command. The directory flag (16) for the Dir command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned." msgstr "Canviar el comportament del Basic Dir. L'indicador de directori (16) per a l'ordre Dir vol dir que només es retornen directoris al 0%PRODUCTNAME Basic mentre que als fitxers i directoris normals de VBA es retornen." #. piCTC #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0126\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function may be necessary when resorting to Option Compatible or Option VBASupport compiler modes." msgstr "La funció CompatibilityMode() pot ser necessària quan es recorre als modes de compilació Opció Compatible o Opció VBASupport." #. cFz7C #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id541561646705787\n" "help.text" msgid "Given a NOT empty directory at file:///home/me/Test" msgstr "S'ha donat un directori no buit al fitxer ///home/me/Test" #. 7mLBk #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id461561646613414\n" "help.text" msgid "With CompatibilityMode( true ) the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." msgstr "Amb CompatibilityMode( true) el programa resulta en un error en cas contrari se suprimirà el directori de proves i tot el seu contingut." #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id411561647797398\n" "help.text" msgid "Modifying Dir behavior" msgstr "Modificació del comportament de Dir" #. S3VK4 #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id831561647900147\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files" msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Mostra també els fitxers normals" #. YJM4j #: compatibilitymode.xhp msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for Option Compatible simple examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." msgstr "Consulteu Identificant el sistema operatiu i Obtenint informació de sessió per a exemples simples compatibles amb opcions o Access2Base biblioteca bàsica compartida per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador compatible amb opcions ." #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." msgstr "Variables modificació de l'àmbit d'aplicació en mitjançant procediments i funcions amb funció CompatibilityMode()." #. 8pEXC #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Option Compatible" msgstr "Compatible amb opcions" #. NVDrC #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0103\n" "help.text" msgid "Option Compatible VBA compatibility option" msgstr "Opció compatiblecompatibilitat VBA opció" #. imVdb #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0104\n" "help.text" msgid "Option Compatible Statement" msgstr "Expressió compatible amb opcions" #. 6HFov #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0106\n" "help.text" msgid "Option Compatible extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." msgstr "" #. SNhhH #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "par_id931561646897105\n" "help.text" msgid "The function CompatibilityMode() controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." msgstr "La funció CompatibilityMode() controla el mode d'execució i afecta tot el codi executat després d'establir o restablir el mode." #. w5NPC #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0107\n" "help.text" msgid "This option may affect or assist in the following situations:" msgstr "Aquesta opció pot afectar o ajudar en les situacions següents" #. T3Ng7 #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0108\n" "help.text" msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers." msgstr "Permet caràcters especials com a identificadors. Tots els caràcters que es defineixen com a lletra en el joc de caràcters Latin-1 (ISO 8859-1) s'accepten com a part dels identificadors." #. iEB4s #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0109\n" "help.text" msgid "Create VBA constants including non-printable characters." msgstr "Crea constants VBA incloent caràcters no imprimibles." #. jGHBX #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0110\n" "help.text" msgid "Support Private/Public keywords for procedures." msgstr "Suport Privat/Paraules clau públiquesper a procediments." #. VGYZH #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0111\n" "help.text" msgid "Compulsory Set statement for objects." msgstr "Calculador Estableix la declaració per a objectes." #. xwLEC #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0112\n" "help.text" msgid "Default values for optional parameters in procedures." msgstr "Valors predeterminats per als paràmetres opcionals en els procediments." #. iDCu5 #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0113\n" "help.text" msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." msgstr "Arguments amb nom quan existeixen múltiples paràmetres opcionals." #. 6Fb5x #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0114\n" "help.text" msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "Precàrrega de biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME" #. uNUqR #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0115\n" "help.text" msgid "Option Compatible is required when coding class modules." msgstr "es requereix compatible amb opcions quan es codifiquen els mòduls de classe." #. gBqrZ #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "hd_id231561639199292\n" "help.text" msgid "Special characters as identifiers" msgstr "Caràcters especials com a identificadors" #. QkGeQ #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "par_id641581846957447\n" "help.text" msgid "' With this option the code works, otherwise it causes a compiling error" msgstr "' Amb aquesta opció el codi funciona en cas contrari causarà un error de compilació" #. E6GpA #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "par_id381561650119146\n" "help.text" msgid "Statement Option VBAsupport 1 sets Option Compatible statement automatically." msgstr "Expressió Opció VBAsupport 1 estableix automàticament l'expressió Opció compatible." #. j8iHM #: compatible.xhp #, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." msgstr "Variables modificació de l'àmbit d'aplicació en mitjançant procediments i funcions amb funció CompatibilityMode()." #. 2hkYG #: compatible.xhp msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." msgstr "Consulteu Identificant el sistema operatiu i Obtenint informació de sessió per a exemples de mòduls de classe o Access2Base biblioteca bàsica compartida per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador compatible amb opcions ." #. QF4Ds #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Syntax Diagrams" msgstr "Diagrames ràster" #. CkdjC #: conventions.xhp msgctxt "" "conventions.xhp\n" "bm_id861593777289558\n" "help.text" msgid "Syntax diagrams; How to read Statements syntax;How to read Typographical conventions" msgstr "Diagrames; com llegir les expressionssintaxi;Com llegir les convencions tipogràfiques" #. VTTA3 #: conventions.xhp msgctxt "" "conventions.xhp\n" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "How to Read Syntax Diagrams and Statements" msgstr "Com llegir Diagrames i declaracions" #. jJGWn #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id601593699108443\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:" msgstr "PercentPRODUCTNAME Basic expressions utilitzen diagrames de sintaxi i convencions textuals que segueixen aquestes regles tipogràfiques" #. ZnMxE #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id158193699546735\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property." msgstr "PercentPRODUCTNAME paraules clau bàsiques o funcions utilitzen la casing weight Call DimArray InputBox Property." #. ny9xr #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id711593699548486\n" "help.text" msgid "Lowercase characters indicate information to supply: end, expression, start, variable." msgstr "Caràcters en minúscules indiquen informació per proporcionar la variable d'inici de l'expressió final." #. 6cDAC #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id881593760345504\n" "help.text" msgid "The syntax of a %PRODUCTNAME Basic one line statement is illustrated herewith:" msgstr "La sintaxi d'un extracte bàsic d'una línia d'un 1%PRODUCTNAME s'il·lustra aquí" #. 8Co5j #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "hd_id871593700670279\n" "help.text" msgid "Diagram example" msgstr "Exemple de diagrama" #. 5AfpR #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id181593699574635\n" "help.text" msgid "Basic statement diagrams start and end with double vertical bars," msgstr "Diagrames bàsics d'expressió inici i final amb barres verticals dobles" #. oNAUQ #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id711596399548486\n" "help.text" msgid "Loops indicate a possible repetition, an optional separator may be present," msgstr "Els bucles indiquen una possible repetició pot estar present un separador opcional" #. qBArU #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id541593706654897\n" "help.text" msgid "Rectangles denote subsequent diagram fragments," msgstr "Els rectangles denoten fragments de diagrama posteriors" #. MgRRZ #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id251593706717957\n" "help.text" msgid "Diagram fragments extremities exhibit single vertical bars." msgstr "Els fragments del diagrama les extremitats mostren barres verticals individuals." #. 2ERcw #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "syntax of a statement" msgstr "sintaxi d'una sentència" #. QDyRr #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id411579301639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon : sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. REM or an apostrophe sign introduce a comment." msgstr "Un conjunt d'expressions bàsiques del 0%PRODUCTNAME - amb etiquetes opcionals - utilitza un signe per separar-los es pot finalitzar amb un comentari opcional. REM o un signe d'apòstrof introdueix un comentari." #. fR7p7 #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id931593707147102\n" "help.text" msgid "diagram fragment" msgstr "Diagrama fragment" #. tMPo2 #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "hd_id71593700691968\n" "help.text" msgid "Textual example" msgstr "Exemple textual" #. vtggd #: conventions.xhp msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id181593700546735\n" "help.text" msgid "[opt1|opt2|opt3] Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar," msgstr "[opt1|opt2|opt3] Els ítems de entre parèntesis són alternatives opcionals que s'indiquen amb una barra vertical" #. ap6xE #: conventions.xhp msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id181593699546735\n" "help.text" msgid "case[[sep]…] An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified," msgstr "El cas [[sep]...] Un el·lipsi indica una possible repetició es pot especificar un separador opcional" #. FEGF3 #: conventions.xhp msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id712593699548486\n" "help.text" msgid "{choice1|choice2} Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar." msgstr " {choice1|choice2} ítems dins de claus són alternatives obligatòries que s'indiquen amb una barra vertical." #. VFKcU #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id411593701639711\n" "help.text" msgid "A set of %PRODUCTNAME Basic statements - with optional labels - is using a colon : sign to separate them, it can be terminated with an optional comment. REM or an apostrophe sign introduce a comment." msgstr "Un conjunt d'expressions bàsiques del 0%PRODUCTNAME - amb etiquetes opcionals - utilitza un signe per separar-los es pot finalitzar amb un comentari opcional. REM o un signe d'apòstrof introdueix un comentari." #. RUhNn #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "N0018\n" "help.text" msgid "GoTo there ' skip first statement" msgstr "VésTo allà ' saltar la primera declaració" #. oCE77 #: conventions.xhp #, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "N0019\n" "help.text" msgid "here: Print 1, : there: Print 2 REM explanatory text here" msgstr "Aquí imprimir 1 i Imprimeix 2 REM text explicatiu aquí" #. 7pf8S #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enum Statement" msgstr "Expressió Enum" #. 7XAsc #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0001\n" "help.text" msgid "Enum statement constant groups enumerations" msgstr "expressió Enum grups constants enumeracions" #. nqumw #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "Enum Statement [VBA]" msgstr "Expressió Enum [VBA]" #. nCNts #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0003\n" "help.text" msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." msgstr "Defineix les enumeracions o grups constants no UNO. Una enumeració és una llista de valors que facilita la programació i facilita la revisió lògica del codi." #. VYBXM #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "Enum syntax" msgstr "Sintaxi Enum" #. irGeH #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" msgstr "Paràmetres:" #. aiEGy #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." msgstr "Dins d'una enumeració donada encaixen valors que es relacionen lògicament entre si." #. EYqEn #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." msgstr "Els valors numerats es representen al tipus de dades Long. Les funcions bàsiques són accessoris públics a les enumeracions. Els noms d'enumeració i els noms de valors han de ser únics dins d'una biblioteca i a través dels mòduls." #. zESQa #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0036\n" "help.text" msgid "Usage:" msgstr "Ús:" #. vA2jL #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0037\n" "help.text" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" msgstr "Mostra els valors constants agrupats pel WindowManager" #. HBPCv #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "par_id731573636687662\n" "help.text" msgid "Enumerations can be extended to other data types using Type statement definitions. Calling Python Scripts from Basic illustrates that mechanism." msgstr "Les enumeracions es poden estendre a altres tipus de dades utilitzant definicions Type statement. La crida als scripts Python del Basic il·lustra aquest mecanisme." #. N48Xe #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0051\n" "help.text" msgid "Const statement, constants" msgstr "Constant expressió constants" #. PEGnc #: enum.xhp #, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0053\n" "help.text" msgid "Option VBASupport statement" msgstr "expressió Opció VBASupport" #. gfQpy #: enum.xhp msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0061\n" "help.text" msgid "With statement" msgstr "amb declaració" #. FFWQn #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic syntax diagrams fragments" msgstr "Diagrames de sintaxi bàsics fragments" #. y2yz2 #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id541587044867073\n" "help.text" msgid "Syntax fragments" msgstr " fragments" #. qdgmB #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id881587044839050\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." msgstr "Fragments de sintaxi del %PRODUCTNAME Basic." #. 4eH7M #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id431587045941514\n" "help.text" msgid "argument fragment" msgstr "fragment Argument" #. pfHq8 #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "argument fragment" msgstr "Argument fragment" #. zqKwG #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id811587303969210\n" "help.text" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #. E7GXy #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "Optional: The argument is not mandatory." msgstr "Optional: l'argument no és obligatori." #. FEs39 #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "ByRef: The argument is passed by reference. ByRef is the default." msgstr "ByRef L'argument es passa per referència. ByRef és el predeterminat." #. WuCPC #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "ByVal: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine." msgstr "ByVal L'argument es passa per valor. El seu valor es pot modificar per la rutina anomenada." #. GrfMS #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id651587044335713\n" "help.text" msgid "char: Type declaration character." msgstr "char: caràcter de declaració del Tipus." #. Naxwg #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id651587044336713\n" "help.text" msgid "typename: Primitive data type name. Library or module defined types can also be specified." msgstr "Nom de tipus Nom de tipus de dades primitives. També es poden especificar tipus de biblioteca o mòdul definits." #. KwsyR #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id11587045141290\n" "help.text" msgid "= expression: Specify a default value for the argument, matching its declared type. Optional is necessary for each argument specifying a default value." msgstr " = expressió Especifiqueu un valor predeterminat per a l'argument que coincideix amb el seu tipus declarat. Opcional és necessari per a cada argument que especifiqui un valor predeterminat." #. 4Atx8 #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id331586091432804\n" "help.text" msgid "ParamArray: Use ParamArray when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using ParamArray should be limited to the last argument of a routine." msgstr "ParamArray Usa ParamArray quan el nombre de paràmetres no està determinat. Un escenari típic és el d'una funció definida per l'usuari del Calc. L'ús del ParamArray hauria de limitar-se a l'últim argument d'una rutina." #. GWSD4 #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id851587050837107\n" "help.text" msgid "UsingParamArray or = expression require Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." msgstr "UsantParamArray o = expressió requereix Opció Compatible per ser col·locat abans del codi del programa executable en un mòdul." #. EDCLX #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id391587571321063\n" "help.text" msgid "When using Option VBASupport 1, Optional arguments with no default value (= expression) are initialized according to their data type, except if Variant." msgstr "Quan s'utilitza l'opció VBASupport 1 Arguments opcionals sense valor per defecte (= expressió) s'inicialitzen segons el seu tipus de dades excepte si Variant." #. fDUEu #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013456\n" "help.text" msgid "array fragment" msgstr "Matriu fragment" #. YD32W #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id491586753339473\n" "help.text" msgid "array fragment" msgstr "Matriu fragment" #. zrpkq #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id731587304120258\n" "help.text" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" #. dUCSu #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id951587051619162\n" "help.text" msgid "start: Lower bound of a dimension." msgstr "inicia el amb un límit inferior d'una dimensió." #. yeb4H #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id951587052619162\n" "help.text" msgid "end: Upper bound of a dimension." msgstr "end Superior límit d'una dimensió." #. wyE23 #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id961587051702571\n" "help.text" msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (,) sign." msgstr "Dimensions múltiples per a una matriu es denoten utilitzant el signe de coma ( )." #. E9UTU #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013458\n" "help.text" msgid "typename fragment" msgstr "typename fragment" #. AqfYj #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id501586753339474\n" "help.text" msgid "primitive data types fragment" msgstr "Tipus de dades primitives fragmenta" #. BSD4e #: fragments.xhp #, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013459\n" "help.text" msgid "char fragment" msgstr "Fragment del " #. JFwPg #: fragments.xhp msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id511586753339474\n" "help.text" msgid "type declaration characters" msgstr "type declaration caràcters" #. tYUK6 #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" msgstr "" #. xvBgn #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Is Operator" msgstr "" #. 7otAB #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Is Operator" msgstr "" #. mwGMA #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." msgstr "" #. HTVQA #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If oObj1 and oObj2 are references to the same object instance, the result will be True." msgstr "" #. akugg #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type Student. Calling TestObjects creates the object oStudent1 as a new object of this type." msgstr "" #. mAAho #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment oStudent2 = oStudent1 actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the Is operator is True." msgstr "" #. mvVuR #: is_keyword.xhp msgctxt "" "is_keyword.xhp\n" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because oStudent1 and oStudent2 are references to two different object instances, each created with the New operator." msgstr "" #. onSEk #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Tecles de drecera a l'EID del Basic." #. Zbfyb #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "keyboard;in IDEshortcut keys;Basic IDEIDE;keyboard shortcuts" msgstr "teclat; a l'EIDtecles de drecera;EID del BasicEID;tecles de drecera" #. xoRnY #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" msgstr "Tecles de drecera de l'EID del Basic" #. BRjJ7 #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" msgstr "A l'EID del Basic, podeu utilitzar les tecles de drecera següents:" #. ACNp2 #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Acció" #. vwPiV #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Tecla de drecera" #. RphtH #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha aturat anteriorment." #. yc5Fy #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "F5" msgstr "F5" #. 338qg #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Atura" #. YoSNT #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Shift+F5" msgstr "Maj+F5" #. w8dBL #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add watch for the variable at the cursor." msgstr "Afegeix un observador per a la variable al cursor." #. denBK #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "F7" msgstr "F7" #. pBuAE #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." msgstr "Un sol pas a través de cada expressió, començant a la primera línia o a l'expressió on l'execució del programa s'ha aturat anteriorment." #. DNN5Z #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "F8" msgstr "F8" #. ZbLqF #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement." msgstr "Pas únic com amb F8, però una crida de funció es considera només una expressió." #. DKCAB #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Shift+F8" msgstr "Maj+F8" #. FkKFQ #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." msgstr "Estableix o elimina un punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual." #. 5GBBt #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "F9" msgstr "F9" #. 9P96d #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." msgstr "Activa/desactiva el punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual." #. zebED #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Shift+F9" msgstr "Maj+F9" #. FETWh #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." msgstr "Podeu avortar una macro que s'estigui executant si premeu Maj+OrdreCtrl+Q, també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la macro s'atura en un punt de ruptura, Maj+OrdreCtrl+Q atura l'execució de la macro, però només us n'adonareu després del següent F5, F8 o Maj+F8." #. UdAFP #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "Barra d'eines de macro" #. uzA6d #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" msgstr "barres d'eines; EID del Basicbarra d'eines Macros" #. TBsaV #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" msgstr "Barra d'eines Macro" #. ukJ8n #: main0211.xhp msgctxt "" "main0211.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "The Macro Toolbar contains commands to create, edit, and run macros." msgstr "La Barra d'eines Macro conté ordres per a crear, editar i executar macros." #. hWgCC #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" msgstr "Ajuda del $[officename] Basic" #. Fa5sa #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" msgstr "8%PRODUCTNAME Ajuda bàsica" #. 6cHZD #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seves sigles en anglès) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seves sigles en anglès) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu api.libreoffice.org" #. iXmNA #: main0601.xhp #, fuzzy msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the OpenOffice.org BASIC Programming Guide on the Wiki." msgstr "Aquesta secció d'ajuda explica les funcions més comunes del 0%PRODUCTNAME Basic. Per a més informació en profunditat consulteu la OpenOffice.org BASIC Programming Guide del Wiki." #. s6H2V #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Com treballar amb el %PRODUCTNAME Basic" #. SwqfN #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id05182017030838384\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "Treball amb les macros VBA" #. shBft #: main0601.xhp #, fuzzy msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id191548155077269\n" "help.text" msgid "Working with Macros in Python" msgstr "Treballar amb macros en Python" #. 9ChM4 #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" msgstr "Biblioteques internes de macros del %PRODUCTNAME Basic" #. ZoN7U #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" "par_id441528998842556\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "El %PRODUCTNAME instal·la un joc de macros Basic a les quals es pot accedir mitjançant les vostres pròpies macros Basic." #. 44MBv #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" msgstr "" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "New Operator" msgstr "" #. T3AA8 #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "New Operator" msgstr "" #. BWufp #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the New operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." msgstr "" #. uDGEZ #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The New operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." msgstr "" #. r6osC #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the New operator to create an instance of the PropertyValue Uno struct." msgstr "" #. nPNvc #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" msgstr "" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" msgstr "" #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp msgctxt "" "new_keyword.xhp\n" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type Student and instantiates an object of this type:" msgstr "" #. r4nQn #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Partition Function" msgstr "Funció de partició" #. nFJKD #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "bm_id31548421805896\n" "help.text" msgid "Partition Function" msgstr "Funció de partició " #. s5UqC #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "hd_id171548419512929\n" "help.text" msgid "Partition Function [VBA]" msgstr "Funció de particions [VBA]" #. LDTcg #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id461548419700445\n" "help.text" msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." msgstr "Retorna una cadena que indica on es produeix un nombre dins d'una sèrie calculada d'intervals." #. YyRGM #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id111548419647867\n" "help.text" msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" msgstr "Partició( Nombre Inici Final Interval)" #. EXFRi #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id481548420000538\n" "help.text" msgid "Number: Required. The number to determine the partition." msgstr "Nombre requerit. El número per determinar la partició." #. HXMue #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id841548420006137\n" "help.text" msgid "Start: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." msgstr "Inicia requerit. Un nombre enter que defineix el valor inferior de l'interval de nombres." #. yg4Di #: partition.xhp msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "End: Required. An integer number defining the highest value of the range." msgstr "End requerit. Un nombre enter que defineix el valor més alt de l'interval." #. VvTEA #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id371548420017250\n" "help.text" msgid "Interval: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." msgstr "Es requereix l'interval . Un nombre enter que especifica la mida de les particions dins de l'interval de nombres (entre Inici i Final)." #. 9xjpK #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id561548420541509\n" "help.text" msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "imprimeix \"2024 el nombre 20 es produeix en el rang \" retstr" #. wTzdv #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id161548420558523\n" "help.text" msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "imprimeix \" 20 20 el nombre 20 apareix a l'interval \" retstr" #. hQuDy #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id561548420579525\n" "help.text" msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "imprimeix \"100 el nombre 120 ocorre en el rang \" retstr" #. x7KVc #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id921548420596118\n" "help.text" msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "imprimeix \" -1 el nombre -5 ocorre en l'interval \" retstr" #. 8fEpA #: partition.xhp #, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id861548420616153\n" "help.text" msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" msgstr "imprimeix \" 2 3 el nombre 2 ocorre en l'interval \" retstr" #. vye3g #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "Property Statement\n" "help.text" msgid "Property Statement" msgstr "Expressió Property" #. ukCtn #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0181\n" "help.text" msgid "Property statement" msgstr "Declaració de propietats " #. 6Gjab #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0182\n" "help.text" msgid "Property Statement" msgstr "Expressió Property" #. CxW74 #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0183\n" "help.text" msgid "A property, also called field or attribute, characterizes a given object or piece of information. Properties can be used to control access to data. It is common use to include instructions at setting or reading time of properties. Code can vary from simple assignment to complex context dependent routines. Using Get, Let or Set accessors enforces properties' consistency when necessary." msgstr "Una propietat també anomenada camp o atribut caracteritza un objecte o una peça d'informació donada. Les propietats es poden utilitzar per controlar l'accés a les dades. És habitual incloure instruccions en establir o llegir el temps de les propietats. El codi pot variar des de l'assignació simple a rutines complexes dependents del context. L'ús de Get Let o Estableix els accessoris implementa la consistència de les propietats quan cal." #. hD9fA #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0184\n" "help.text" msgid "This statement requires Option Compatible to be placed before the executable program code in a module." msgstr "Aquest extracte requereix que option Compatible sigui col·locat abans del codi executable del programa en un mòdul." #. gSJbV #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "Property Get Statement diagram" msgstr "Diagrama d'extractes de propietat " #. LNJAH #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id972787473488701\n" "help.text" msgid "Property Set Statement diagram" msgstr "Diagrama de propietats " #. uowWh #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id941588582710020\n" "help.text" msgid "name: The property name." msgstr "Nom El nom de la propietat." #. hiW2o #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "argument: Value to be passed to the Property setter routine." msgstr "Argument valor que es passarà a la rutina de setter Propietat ." #. duS8j #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id301588583826717\n" "help.text" msgid "Property setters often use a single argument. Multiple arguments are equally accepted." msgstr "Els setters Property sovint utilitzen un sol argument. Els arguments múltiples s'accepten per igual." #. FG2Dc #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0188\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Exemples" #. 2n4nC #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0192\n" "help.text" msgid "Print ProductName ' displays \"%PRODUCTNAME\"" msgstr "Print ProductName ' mostra «%PRODUCTNAME»" #. oUuG9 #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0202\n" "help.text" msgid "In the absence of Property Let or Property Set, Property Get helps define protected information, which can not be accidently altered by a foreign module:" msgstr "En absència de Propietat permet que o Property estableixin Property Get ajuda a definir informació protegida que no pot ser alterada accidentalment per un mòdul estranger" #. PP63o #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0204\n" "help.text" msgid "Public Property Get PathDelimiter As String ' Read-only variable" msgstr "Public Property Get PathDelimiter As String ' variable només de lectura" #. yNhRi #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0208\n" "help.text" msgid "Case 4 : this = \":\" ' Linux or macOS" msgstr "Cas 4 això = \"\" ' Linux o macOS" #. BievJ #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0209\n" "help.text" msgid "Case Else : Error 423 ' Property or method not defined: PathDelimiter" msgstr "Error d'eliminació de cas 423 ' Propietat o mètode no definit" #. wnG4s #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0212\n" "help.text" msgid "End Property ' read-only PathDelimiter" msgstr "Propietat final ' només de lectura del pathDelimiter" #. ze9dZ #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0215\n" "help.text" msgid "PathDelimiter = \"a sentence\" ' does nothing" msgstr "PathDelimiter = \"un enunciat\" ' no fa res" #. xR9j7 #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0217\n" "help.text" msgid "Use Let or Set when handling UNO services or class objects:" msgstr "Usa permet que o estableixin en gestionar serveis UNO o objectes de classe" #. KbzAx #: property.xhp #, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "N0237\n" "help.text" msgid "End, Exit statements" msgstr "Finalitza les expressions Surt de" #. Dh5aG #: property.xhp msgctxt "" "property.xhp\n" "N0238\n" "help.text" msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Ús de procediments i funcions" #. uM2zs #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Function" msgstr "Reemplaça la funció" #. G7eCF #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "bm_id721552551162491\n" "help.text" msgid "Replace function" msgstr "Funció Reemplaça" #. ChEvF #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "hd_id781552551013521\n" "help.text" msgid "Replace Function" msgstr "Funció Reemplaça" #. 4xq3F #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id291552551013522\n" "help.text" msgid "Replaces some string by another." msgstr "Reemplaça una cadena per una altra." #. iMDGH #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id911552552252024\n" "help.text" msgid "String" msgstr "Cadena" #. wwnok #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id721552552263062\n" "help.text" msgid "Expression: Any string expression that you want to modify." msgstr "" #. DZNvL #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id901552552269836\n" "help.text" msgid "Find: Any string expression that shall be searched for." msgstr "" #. BRcsD #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id791552552275383\n" "help.text" msgid "Replace: Any string expression that shall replace the found search string." msgstr "" #. dXu9i #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id111552552283060\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned." msgstr "" #. jCuAB #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id921552552289833\n" "help.text" msgid "Count: Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed." msgstr "" #. 2VHcc #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be True or False. The default value of True specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of False specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of False or 1 instead of True." msgstr "" #. GoUoB #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id991552552420717\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\"" msgstr "" #. ZHjzn #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id321552552440672\n" "help.text" msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" msgstr "REM s'ha de reemplaçar el significat «b» però" #. EKAzY #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id571552552467647\n" "help.text" msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\"" msgstr "" #. ACEgG #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id71552552474769\n" "help.text" msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)" msgstr "" #. QEPtG #: replace.xhp #, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id861587778446685\n" "help.text" msgid "REM returns D*FGHI because the search starts at position 4, which is also the start of the returned string." msgstr "REM retorna D*FGHI perquè la cerca comença a la posició 4 que també és l'inici de la cadena retornada." #. nDtDv #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "bas_id491622734884707\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\"" msgstr "" #. KMcAt #: replace.xhp msgctxt "" "replace.xhp\n" "bas_id341622734993202\n" "help.text" msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)" msgstr "" #. Z9NfM #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA functions" msgstr "Funcions exclusives del VBA" #. pXcmP #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170350145208\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Introduction" msgstr "funcions VBA;introducció" #. Y45G8 #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA Functions and Statements" msgstr "Funcions VBA i expressions" #. 2kkjB #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled." msgstr "El %PRODUCTNAME Basic afegeix aquest joc de funcions quan s'activa la compatibilitat amb el VBA." #. hMUXb #: special_vba_func.xhp #, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170407499827\n" "help.text" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement Option VBASupport 1 is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." msgstr "Aquestes funcions exclusives de VBA estan habilitades quan l'expressió Opció VBASupport 1 es col·loca abans de la primera macro d'un mòdul Basic del 0%PRODUCTNAME." #. hWvRQ #: special_vba_func.xhp #, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id71543455697570\n" "help.text" msgid "VBA Statements" msgstr "Declaracions VBA " #. BofRD #: special_vba_func.xhp #, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id31543446449360\n" "help.text" msgid "VBA Statements" msgstr "Extractes VBA" #. ytqmv #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Text Functions" msgstr "funcions VBA;funcions de text" #. Dy4pB #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592834\n" "help.text" msgid "Text functions" msgstr "Funcions de text" #. wFBZb #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170357078705\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Financial Functions" msgstr "funcions VBA;funcions financeres" #. k8m4D #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170355592581\n" "help.text" msgid "Financial functions" msgstr "Funcions financeres" #. sEjTT #: special_vba_func.xhp #, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" msgstr "Funcions VBA ;Funcions de data i hora" #. bcMGY #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005357\n" "help.text" msgid "Date and time functions" msgstr "Funcions de data i hora" #. NEsXU #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358002074\n" "help.text" msgid "VBA Functions;I/O Functions" msgstr "funcions VBA;funcions d'E/S" #. HEWuk #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356006501\n" "help.text" msgid "I/O Functions" msgstr "Funcions d'E/S" #. AsBGC #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical FunctionsVBA Functions;formatting numbersVBA Functions;partitioning numbers" msgstr "" #. AXMSu #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170356005221\n" "help.text" msgid "Mathematical Functions" msgstr "Funcions matemàtiques" #. G2UxD #: special_vba_func.xhp #, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Properties and Methods" msgstr "Funcions VBA ;Propietats d'objecte i mètodes" #. puram #: special_vba_func.xhp #, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Properties and Methods" msgstr "Propietats i mètodes de l'objecte" #. ZEw4t #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StarDesktop object" msgstr "Objecte StarDesktop" #. S5TDy #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0089\n" "help.text" msgid "StarDesktop API; Desktop" msgstr "StarDesktopAPI; Escriptori" #. awFbD #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "StarDesktop object" msgstr "StarDesktop objecte" #. VZcw3 #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0091\n" "help.text" msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." msgstr "L'objecte StarDesktop representa l'aplicació %PRODUCTNAME. Determinades rutines i objectes de la interfície d'usuari, com ara la finestra actual, poden utilitzar-se mitjançant StarDesktop." #. iDmEB #: stardesktop.xhp msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0092\n" "help.text" msgid "Example:" msgstr "Exemple:" #. Ecjyk #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrConv Function [VBA]" msgstr "" #. Gq99z #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "bm_id941622761814292\n" "help.text" msgid "StrConv function" msgstr "" #. jBFFC #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "hd_id791622761498015\n" "help.text" msgid "StrConv Function" msgstr "" #. V3uyt #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id621622761498018\n" "help.text" msgid "Convert a string as specified by a conversion type." msgstr "" #. aVAee #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id771622762489917\n" "help.text" msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])" msgstr "" #. Crvxp #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id421622762822934\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression." msgstr "" #. 56k2A #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id671622762931475\n" "help.text" msgid "Conversion: The type of conversion to perform, as defined in the table below." msgstr "" #. Y7PoD #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id531622763145456\n" "help.text" msgid "Conversion" msgstr "Conversió" #. gzFBG #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Valor" #. 6dDST #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. WmnMz #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id421622763145458\n" "help.text" msgid "Converts Text characters to uppercase." msgstr "" #. FMyrC #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id251622763427976\n" "help.text" msgid "Converts Text characters lowercase." msgstr "" #. 8HoXG #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id531622764070154\n" "help.text" msgid "Converts the first letter of every word in Text to uppercase." msgstr "" #. AF58D #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id881622764192628\n" "help.text" msgid "Converts narrow (half-width) characters in Text to wide (full-width) characters." msgstr "" #. RAUq6 #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id71622764459352\n" "help.text" msgid "Converts wide (full-width) characters in Text to narrow (half-width) characters." msgstr "" #. fAVnd #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id371622764565366\n" "help.text" msgid "Converts Hiragana characters in Text to Katakana characters." msgstr "" #. BmF5K #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id911622764728794\n" "help.text" msgid "Converts Katakana characters in Text to Hiragana characters." msgstr "" #. 2tpZF #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id21622764841321\n" "help.text" msgid "Converts Text characters to Unicode characters using the default code page of the system." msgstr "" #. EhJtA #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id901622764984846\n" "help.text" msgid "vbFromUnicode" msgstr "" #. mn5xD #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id281622764984846\n" "help.text" msgid "128" msgstr "" #. 4VdbE #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id221622764991492\n" "help.text" msgid "Converts Text characters from Unicode to the default code page of the system." msgstr "" #. B2oeo #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id761622765118156\n" "help.text" msgid "LCID Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file msi-encodinglist.txt for the available LCID values." msgstr "" #. CdCwD #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id311622770486052\n" "help.text" msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide" msgstr "" #. ysFBA #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id231622770493491\n" "help.text" msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters" msgstr "" #. EitmH #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id871622770498992\n" "help.text" msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters" msgstr "" #. WxMQr #: strconv.xhp msgctxt "" "strconv.xhp\n" "par_id351622770504087\n" "help.text" msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters" msgstr "" #. 4wc9E #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" msgstr "" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "N0089\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument API; Database document" msgstr "" #. v4XLY #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" msgstr "" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "N0091\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument addresses the active Base document whose properties can be read and set, and whose methods can be called." msgstr "" #. umGF9 #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id241622646033201\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument returns an object of type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." msgstr "" #. EFj3T #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window does not relate to a Base document, ThisDatabaseDocument returns Nothing." msgstr "" #. WvPJY #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When the active window is the Basic IDE, ThisDatabaseDocument object returns the database owning the current script." msgstr "" #. DrF8G #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id631622806529469\n" "help.text" msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:" msgstr "" #. wxbXC #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "ThisComponent object" msgstr "" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" msgstr "" #. 7Znag #: thisdbdoc.xhp msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" msgstr "" #. WMVc9 #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UNO Objects" msgstr "Objectes de l'UNO" #. qDEE8 #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" msgstr "" #. DhRpt #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" msgstr "Objectes, funcions i serveis de l'UNO" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." msgstr "Funcions, objectes i serveis del Unified Network Objects (UNO)." #. fiJk2 #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" msgstr "Objectes globals del %PRODUCTNAME" #. xd3nC #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id121622648046680\n" "help.text" msgid "Active document Objects" msgstr "" #. NxFfo #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." msgstr "" #. yFvUL #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id91572461246639\n" "help.text" msgid "BasicLibraries Object" msgstr "Objecte BasicLibraries" #. PDDjd #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id91572461246640\n" "help.text" msgid "DialogLibraries Object" msgstr "Objecte DialogLibraries" #. G58ts #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" msgstr "" #. WVSFD #: uno_objects.xhp msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." msgstr "" #. 8GF88 #: uno_objects.xhp #, fuzzy msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "par_id81572615048011\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API) que permet controlar els components del $[officename] amb diferents llenguatges de programació utilitzant el $[officename] Software Development Kit (SDK). Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el kit de desenvolupament de programari visiteu https//api.libreoffice.org" #. V3Wow #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Support for VBA Macros" msgstr "Implementació de macros VBA" #. wbFaL #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170332046289\n" "help.text" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "Treball amb les macros VBA" #. dSBGk #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. " msgstr "El Visual Basic for Applications (VBA) és una implementació del llenguatge Visual Basic de Microsoft que incorporen totes les aplicacions del Microsoft Office." #. aeKys #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170332428854\n" "help.text" msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects." msgstr "La compatibilitat amb el VBA no és total, però admet una gran part dels patrons d'ús comú. La majoria de les macros utilitzen un subconjunt manejable d'objectes de l'API de l'Excel (com ara Range, Worksheet i Workbook, etc.); la compatibilitat amb el VBA inclou aquests objectes i llurs mètodes i propietats més populars." #. EricB #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170350145604\n" "help.text" msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros" msgstr "Càrrega de documents del Microsoft Office amb macros VBA executables" #. CFxLB #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties and mark the Executable code checkbox. Then load or open your document." msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Propietats del VBA i activeu la casella de selecció Codi executable. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document." #. 8YBDK #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400536628\n" "help.text" msgid "Running VBA Macros" msgstr "Execució de macros VBA" #. PsyXh #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400539565\n" "help.text" msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "Podeu executar macros VBA de la mateixa manera que les macros del %PRODUCTNAME Basic." #. UFECg #: vbasupport.xhp #, fuzzy msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407404013\n" "help.text" msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions." msgstr "Com que no s'ha completat la compatibilitat per a VBA és possible que hàgiu d'editar el codi VBA i completar la implementació que manca amb les expressions i funcions d'objectes i objectes del Basic del 0%PRODUCTNAME." #. Z5tKY #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" msgstr "Edició de macros VBA" #. DLrJq #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." msgstr "És possible modificar les macros escrites en VBA amb l'EID del Basic del %PRODUCTNAME." #. ciETb #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "VBA Properties" msgstr "Propietats de VBA" #. LTFGX #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" "par_id051720170407401872\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic IDE" msgstr "EID del %PRODUCTNAME Basic"