#. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-10 12:58+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "Šriftas" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text msgid "~Bold" msgstr "Pusjuodis" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text msgid "~Italic" msgstr "Kursyvas" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" msgid "Attributes" msgstr "Požymiai" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "Base ~size" msgstr "Šrifto dydis" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "Tekstas" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Indexes" msgstr "Indeksai" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text" msgid "~Functions" msgstr "Funkcijos" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text msgid "~Operators" msgstr "Ženklai" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text msgid "~Limits" msgstr "Rėžiai" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Relative sizes" msgstr "Atitinkamai" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "Numatyta" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text msgid "Font Sizes" msgstr "Rašmenų ir ženklų dydžiai" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Formula fonts" msgstr "Formulių šriftai" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text msgid "Custom fonts" msgstr "Naudotojo apibrėžti šriftai" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Variables" msgstr "Kintamieji" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text" msgid "~Functions" msgstr "Funkcijos" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text msgid "~Numbers" msgstr "Skaičiai" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" msgstr "Tekstas" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Serif" msgstr "Su užraitymais" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text msgid "S~ans" msgstr "Be užraitymų" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text msgid "F~ixed" msgstr "Lygiaplotis" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text" msgid "~Modify" msgstr "Keisti" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "Numatyta" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text msgid "Scale all brackets" msgstr "Skliaustelių dydis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" msgid "%" msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "Numatyta" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text msgid "~Category" msgstr "Kategorija" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Category" msgstr "Kategorija" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text" msgid "Spacing" msgstr "Tarpo reguliavimas" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text" msgid "~Spacing" msgstr "Tarpai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text" msgid "~Line spacing" msgstr "Intervalas tarp eilučių" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text msgid "~Root spacing" msgstr "Pošaknyje" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text msgid "~Superscript" msgstr "Viršutinis indeksas" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text msgid "S~ubscript" msgstr "Apatinis indeksas" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text" msgid "Fractions" msgstr "Trupmena" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text msgid "~Numerator" msgstr "Skaitiklis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text msgid "~Denominator" msgstr "Vardiklis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text msgid "Fraction bar" msgstr "Trupmenos brūkšnys" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text msgid "~Excess length" msgstr "Ilgis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text msgid "~Weight" msgstr "Storis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text" msgid "Limits" msgstr "Rėžiai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text msgid "~Upper limit" msgstr "Viršutinis rėžis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text msgid "~Lower limit" msgstr "Apatinis rėžis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text" msgid "Brackets" msgstr "Skliaustai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text msgid "~Excess size (left/right)" msgstr "Virš rašmens" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text" msgid "~Spacing" msgstr "Tarpai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text" msgid "~Excess size" msgstr "Kitimas" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text msgid "Matrix" msgstr "Matrica" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text" msgid "~Line spacing" msgstr "Intervalas tarp eilučių" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text msgid "~Column spacing" msgstr "Tarpas tarp stulpelių" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text" msgid "Symbols" msgstr "Rašmenys" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text msgid "~Primary height" msgstr "Aukštis" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text msgid "~Minimum spacing" msgstr "Tarpas iki rašmens" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text" msgid "Operators" msgstr "Ženklai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text" msgid "~Excess size" msgstr "Kitimas" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text" msgid "~Spacing" msgstr "Tarpai" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text" msgid "Borders" msgstr "Paraštės" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text" msgid "~Left" msgstr "Kairėje" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text" msgid "~Right" msgstr "Dešinėje" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text msgid "~Top" msgstr "Viršuje" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text msgid "~Bottom" msgstr "Apačioje" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Spacing" msgstr "Tarpo reguliavimas" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text" msgid "~Left" msgstr "Kairinė" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text msgid "~Centered" msgstr "Centrinė" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text" msgid "~Right" msgstr "Dešininė" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text msgid "Horizontal" msgstr "Horizontali" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "Numatyta" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text msgid "Alignment" msgstr "Lygiuotė" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text msgid "Print options" msgstr "Spausdinimo parinktys" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text msgid "~Title row" msgstr "Pavadinimas" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text" msgid "~Formula text" msgstr "Formulės tekstas" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text msgid "B~order" msgstr "Rėmeliai" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text msgid "Print format" msgstr "Spaudinio mastelis" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text" msgid "O~riginal size" msgstr "Originalus dydis" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "Pritaikyti prie puslapio" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text" msgid "~Scaling" msgstr "Mastelis:" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Miscellaneous options" msgstr "Kitos parinktys" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" msgstr "Nepaisyti simbolių ~~ ir ` eilutės pabaigoje" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Įrašyti tik panaudotus simbolius (mažesnis failo dydis)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" msgstr "Formulės parinktys:nuostatos" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Symbol set" msgstr "Rašmenų aibė" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text msgid "~Insert" msgstr "Įterpti" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text msgid "~Close" msgstr "Užverti" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text msgid "~Edit..." msgstr "Keisti…" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" msgid "Symbols" msgstr "Rašmenys" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Old symbol" msgstr "Esamas rašmuo" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text msgid "O~ld symbol set" msgstr "Rašmens grupė" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text msgid "~Symbol" msgstr "Rašmens pavadinimas" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text msgid "Symbol s~et" msgstr "Rašmens grupė" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text" msgid "~Font" msgstr "Šriftas" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text msgid "~Subset" msgstr "Poaibis" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text msgid "~Typeface" msgstr "Šrifto stilius" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "Pridėti" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "Keisti" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "Šalinti" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" msgstr "Žinynas" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" msgstr "Rašmenų keitimas" #: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text msgid "" "The 'StarMath' font has not been installed.\n" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" "Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." msgstr "" "Neįdiegtas „StarMath“ šriftas.\n" "Be šio šrifto „%PRODUCTNAME“ formulių rengyklė veiks nekorektiškai.\n" "Įdiekite šį šriftą ir paleiskite „%PRODUCTNAME“ formulių rengyklę iš naujo." #: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text msgid "" "Should the changes be saved as defaults?\n" "\n" "These changes will apply for all new formulas." msgstr "" "Ar pakeitimus įrašyti numatytaisiais?\n" "\n" "Šie pakeitimai bus taikomi visiems naujiems formulių dokumentams." #: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text msgid "Standard" msgstr "Įprastas" #: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" #: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text msgid "~View 50%" msgstr "Rodyti 50%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text msgid "View ~100%" msgstr "Rodyti 100%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text msgid "View ~200%" msgstr "Rodyti 200%" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text msgid "~Zoom In" msgstr "Padidinti" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text msgid "Zoom ~Out" msgstr "Sumažinti" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text msgid "~Display All" msgstr "Rodyti viską" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text msgid "U~pdate" msgstr "Atnaujinti" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text" msgid "Spacing" msgstr "Tarpo reguliavimas" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text" msgid "Fractions" msgstr "Trupmena" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text msgid "Fraction Bars" msgstr "Trupmenos brūkšnys" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text" msgid "Limits" msgstr "Rėžiai" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Skliaustai" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text msgid "Matrices" msgstr "Matricos" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text" msgid "Symbols" msgstr "Rašmenys" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text" msgid "Operators" msgstr "Ženklai" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text" msgid "Borders" msgstr "Paraštės" #: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text msgid "Variables" msgstr "Kintamieji" #: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text msgid "Numbers" msgstr "Skaičiai" #: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text msgid "Serif" msgstr "Šriftas su užraitymais" #: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text msgid "Sans" msgstr "Šriftas be užraitymų" #: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text msgid "Fixed" msgstr "Lygiaplotis šriftas" #: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text msgid "Commands" msgstr "Komandos" #: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text msgid "Formula" msgstr "Formulė" #: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text msgid "Loading document..." msgstr "Įkeliamas dokumentas…" #: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text msgid "Saving document..." msgstr "Įrašomas dokumentas…" #: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "„%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION“ formulių dokumentas" #: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text msgid "Symbol files (*.sms)" msgstr "Simbolių failai (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" msgstr "Visi failai" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " msgstr "KLAIDA : " #: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text msgid "Unknown error occurred" msgstr "Nežinoma klaida" #: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text msgid "Unexpected character" msgstr "Netikėtas rašmuo" #: smres.src#RID_ERR_OVERFLOW.string.text msgid "Formula entry too complex" msgstr "Formulės duomenys per sudėtingi" #: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text msgid "'{' expected" msgstr "Tikėtasi „{“" #: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text msgid "'}' expected" msgstr "Tikėtasi „}“" #: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text msgid "'(' expected" msgstr "Tikėtasi „(“" #: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text msgid "')' expected" msgstr "Tikėtasi „)“" #: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text msgid "Function expected" msgstr "Tikėtasi funkcijos" #: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text msgid "Unary operator expected" msgstr "Tikėtasi vienvietės operacijos ženklo" #: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text msgid "Binary operator expected" msgstr "Tikėtasi dvivietės operacijos ženklo" #: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text msgid "Symbol expected" msgstr "Tikėtasi simbolio" #: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text msgid "Identifier expected" msgstr "Tikėtasi vardo" #: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text msgid "'#' expected" msgstr "Tikėtasi „#“" #: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text msgid "Color required" msgstr "Tikėtasi spalvos" #: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text msgid "Left limit expected" msgstr "Tikėtasi kairiojo rėžio" #: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text msgid "Right limit expected" msgstr "Tikėtasi dešiniojo rėžio" #: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text msgid "'RIGHT' expected" msgstr "Tikėtasi 'RIGHT' " #: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text msgid "Main Toolbar" msgstr "Pagrindinių mygtukų juosta" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Contents" msgstr "Turinys" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text msgid "~Title" msgstr "Pavadinimas" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "Formulės tekstas" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text msgid "B~orders" msgstr "Rėmeliai" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Size" msgstr "Dydis" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "Originalus dydis" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "Pritaikyti prie puslapio" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "Mastelis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Matematinių operacijų ženklai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text msgid "Relations" msgstr "Palyginimo operacijų ženklai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text msgid "Set Operations" msgstr "Operacijų su aibėmis ženklai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Operators" msgstr "Ženklai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" msgid "Attributes" msgstr "Požymiai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text msgid "Others" msgstr "Simboliai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Brackets" msgstr "Skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text msgid "Formats" msgstr "Simbolio padėtys" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text msgid "+ Sign" msgstr "+ ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text msgid "- Sign" msgstr "- ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text msgid "+- Sign" msgstr "+- ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text msgid "-+ Sign" msgstr "-+ ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text msgid "Boolean NOT" msgstr "Loginė operacija „ne“" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text msgid "Addition +" msgstr "Sudėtis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCDOTY.toolboxitem.text msgid "Multiplication (Dot )" msgstr "Daugyba (žymima tašku)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XTIMESY.toolboxitem.text msgid "Multiplication (x)" msgstr "Daugyba (žymima x)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMTIMESY.toolboxitem.text msgid "Multiplication (*)" msgstr "Daugyba (žymima *)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text msgid "Boolean AND" msgstr "Loginė operacija „ir“" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text msgid "Subtraction -" msgstr "Atimtis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XOVERY.toolboxitem.text msgid "Division (Fraction)" msgstr "Paprastoji trupmena" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XDIVY.toolboxitem.text msgid "Division (÷)" msgstr "Dalyba" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XSYMDIVIDEY.toolboxitem.text msgid "Division (Slash)" msgstr "Dalyba (žymima įstrižu brūkšniu)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text msgid "Boolean OR" msgstr "Loginė operacija „arba“" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text msgid "Concatenate" msgstr "Kompozicija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQY.toolboxitem.text msgid "Is Equal" msgstr "Lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNEQY.toolboxitem.text msgid "Is Not Equal" msgstr "Nelygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XAPPROXY.toolboxitem.text msgid "Is Approximately Equal" msgstr "Apytiksliai lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XDIVIDESY.toolboxitem.text msgid "Divides" msgstr "Dalija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text msgid "Does Not Divide" msgstr "Nedalija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text msgid "Is Less Than" msgstr "Mažiau" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGTY.toolboxitem.text msgid "Is Greater Than" msgstr "Daugiau" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMEQY.toolboxitem.text msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "Panašu arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPARALLELY.toolboxitem.text msgid "Is Parallel To" msgstr "Lygiagretu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XORTHOY.toolboxitem.text msgid "Is Orthogonal To" msgstr "Statmena" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Mažiau arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Daugiau arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSIMY.toolboxitem.text msgid "Is Similar To" msgstr "Panašu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Is Congruent To" msgstr "Ekvivalentu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Mažiau arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Daugiau arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPROPY.toolboxitem.text msgid "Is Proportional To" msgstr "Proporcinga" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XTOWARDY.toolboxitem.text msgid "Toward" msgstr "Artėja" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Left" msgstr "Rodyklė kairėn su dviguba linija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Abipusė rodyklė su dviguba linija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Right" msgstr "Rodyklė dešinėn su dviguba linija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" msgstr "Yra prieš" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" msgstr "Nėra prieš" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" msgstr "Yra po" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" msgstr "Nėra po" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" msgstr "Yra prieš arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Yra po arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Yra prieš arba ekvivalentu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Yra po arba ekvivalentu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" msgstr "Priklauso" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text msgid "Is Not In" msgstr "Nepriklauso" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text msgid "Owns" msgstr "Turi" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text msgid "Empty Set" msgstr "Tuščia aibė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text msgid "Intersection" msgstr "Sankirta" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text msgid "Union" msgstr "Sąjunga" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text msgid "Quotient Set" msgstr "Faktoraibės įstrižas brūkšnys" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text msgid "Aleph" msgstr "Alefas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text msgid "Subset" msgstr "Poaibis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Poaibis arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text msgid "Superset" msgstr "Viršaibis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Viršaibis arba lygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text msgid "Not Subset" msgstr "Nėra poaibis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Nėra poaibis arba nelygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text msgid "Not Superset" msgstr "Nėra viršaibis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Nėra viršaibis arba nelygu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Natūraliųjų skaičių aibė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text msgid "Integers Set" msgstr "Sveikųjų skaičių aibė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Racionaliųjų skaičių aibė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text msgid "Real Numbers Set" msgstr "Realiųjų skaičių aibė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Kompleksinių skaičių aibė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentinė funkcija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text msgid "Natural Logarithm" msgstr "Natūralusis logaritmas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "Eksponentinė funkcija" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text msgid "Logarithm" msgstr "Logaritmas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text msgid "Power" msgstr "Laipsnis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINX.toolboxitem.text msgid "Sine" msgstr "Sinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSX.toolboxitem.text msgid "Cosine" msgstr "Kosinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANX.toolboxitem.text msgid "Tangent" msgstr "Tangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTX.toolboxitem.text msgid "Cotangent" msgstr "Kotangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text msgid "Square Root" msgstr "Kvadratinė šaknis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text msgid "Arcsine" msgstr "Arksinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOSX.toolboxitem.text msgid "Arccosine" msgstr "Arkkosinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCTANX.toolboxitem.text msgid "Arctangent" msgstr "Arktangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCCOTX.toolboxitem.text msgid "Arccotangent" msgstr "Arkkotangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text msgid "N-th Root" msgstr "n-tojo laipsnio šaknis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hiperbolinis sinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COSHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hiperbolinis kosinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_TANHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hiperbolinis tangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_COTHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hiperbolinis kotangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ABSX.toolboxitem.text msgid "Absolute Value" msgstr "Absoliučioji reikšmė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Hiperbolinis areasinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Hiperbolinis areakosinusas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Hiperbolinis areatangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hiperbolinis areakotangentas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" msgstr "Faktorialas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" msgstr "Riba" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text msgid "Sum" msgstr "Suma" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text msgid "Product" msgstr "Sandauga" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text msgid "Coproduct" msgstr "Sudėtinė sandauga" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text msgid "Upper And Lower Limit" msgstr "Viršutinis ir apatinis rėžiai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_INTX.toolboxitem.text msgid "Integral" msgstr "Integralas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IINTX.toolboxitem.text msgid "Double Integral" msgstr "Dvilypis integralas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_IIINTX.toolboxitem.text msgid "Triple Integral" msgstr "Trilypis integralas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMX.toolboxitem.text msgid "Lower Limit" msgstr "Apatinis rėžis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LINTX.toolboxitem.text msgid "Curve Integral" msgstr "Kreivinis integralas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLINTX.toolboxitem.text msgid "Double Curve Integral" msgstr "Dvilypis kreivinis integralas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LLLINTX.toolboxitem.text msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Trilypis kreivinis integralas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_TOX.toolboxitem.text msgid "Upper Limit" msgstr "Viršutinis rėžis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ACUTEX.toolboxitem.text msgid "Acute Accent" msgstr "Į dešinę pasviręs brūkšnelis virš simbolio" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_GRAVEX.toolboxitem.text msgid "Grave Accent" msgstr "Į kairę pasviręs brūkšnelis virš simbolio" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CHECKX.toolboxitem.text msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Varnelė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BREVEX.toolboxitem.text msgid "Breve" msgstr "Lankelis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_CIRCLEX.toolboxitem.text msgid "Circle" msgstr "Apskritimas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_VECX.toolboxitem.text msgid "Vector Arrow" msgstr "Vektoriaus ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_TILDEX.toolboxitem.text msgid "Tilde" msgstr "Tildė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_HATX.toolboxitem.text msgid "Circumflex" msgstr "Stogelis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BARX.toolboxitem.text msgid "Line Above" msgstr "Horizontalus brūkšnelis virš simbolio" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DOTX.toolboxitem.text msgid "Dot" msgstr "Taškas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEVECX.toolboxitem.text msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Kintanti vektoriaus rodyklė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text msgid "Large Tilde" msgstr "Kintanti tildė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text msgid "Large Circumflex" msgstr "Kintantis stogelis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text msgid "Double Dot" msgstr "Du taškai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text msgid "Line Over" msgstr "Kintantis horizontalus brūkšnys" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_UNDERLINEX.toolboxitem.text msgid "Line Below" msgstr "Pabraukimo brūkšnys" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERSTRIKEX.toolboxitem.text msgid "Line Through" msgstr "Perbraukimo brūkšnys" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDDOTX.toolboxitem.text msgid "Triple Dot" msgstr "Trys taškai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_PHANTOMX.toolboxitem.text msgid "Transparent" msgstr "Skaidrus" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text msgid "Bold Font" msgstr "Pusjuodis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text msgid "Italic Font" msgstr "Kursyvas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text msgid "Change Font" msgstr "Keisti šriftą" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text msgid "Round Brackets" msgstr "Skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Square Brackets" msgstr "Laužtiniai skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Double Square Brackets" msgstr "Dvigubi laužtiniai skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text msgid "Single Lines" msgstr "Vertikalios linijos" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text msgid "Double Lines" msgstr "Dvigubos vertikalios linijos" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text msgid "Braces" msgstr "Riestiniai skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text msgid "Angle Brackets" msgstr "Kampiniai skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text msgid "Operator Brackets" msgstr "Funkcijos skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text msgid "Group Brackets" msgstr "Grupavimo skliaustai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "Skliaustai (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "Laužtiniai skliaustai (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Dvigubi laužtiniai skliaustai (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Vertikalios linijos (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "Dvigubos vertikalios linijos (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text msgid "Braces (Scalable)" msgstr "Riestiniai skliaustai (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "Kampiniai skliaustai (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "Funkcijos skliaustai (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "Riestiniai skliaustai iš viršaus (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "Riestiniai skliaustai iš apačios (keičiamo dydžio)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Left" msgstr "Viršutinis indeksas kairėje" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Top" msgstr "Viršutinis indeksas centre" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Right" msgstr "Viršutinis indeksas dešinėje" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Vertikalusis dėklas (2 elementai)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" msgid "New Line" msgstr "Nauja eilutė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Left" msgstr "Apatinis indeksas kairėje" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Bottom" msgstr "Apatinis indeksas centre" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Right" msgstr "Apatinis indeksas dešinėje" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text msgid "Vertical Stack" msgstr "Vertikalusis dėklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Trumpas tarpas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text msgid "Align Left" msgstr "Kairinė lygiuotė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text msgid "Align Center" msgstr "Centrinė lygiuotė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text msgid "Align Right" msgstr "Dešininė lygiuotė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text msgid "Matrix Stack" msgstr "Matricinis dėklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "Tarpas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" msgid "infinite" msgstr "Begalybė" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text msgid "Partial" msgstr "Dalinės išvestinės ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_EXISTS.toolboxitem.text msgid "There Exists" msgstr "Egzistavimo ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text msgid "There Not Exists" msgstr "Neegzistavimo ženklas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" msgstr "Kiekvienas" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_HBAR.toolboxitem.text msgid "h Bar" msgstr "h su brūkšniu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LAMBDABAR.toolboxitem.text msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda su brūkšniu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RE.toolboxitem.text msgid "Real Part" msgstr "Realioji dalis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_IM.toolboxitem.text msgid "Imaginary Part" msgstr "Menamoji dalis" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text msgid "Weierstrass p" msgstr "Vejerštraso p" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text msgid "Left Arrow" msgstr "Rodyklė kairėn" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_RIGHTARROW.toolboxitem.text msgid "Right Arrow" msgstr "Rodyklė dešinėn" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_UPARROW.toolboxitem.text msgid "Up Arrow" msgstr "Rodyklė aukštyn" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOWNARROW.toolboxitem.text msgid "Down Arrow" msgstr "Rodyklė žemyn" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NABLA.toolboxitem.text msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text msgid "Dots At Bottom" msgstr "Taškeliai apačioje" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text msgid "Dots In Middle" msgstr "Taškeliai viduryje" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text msgid "Dots Vertically" msgstr "Vertikalūs taškeliai" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text msgid "Dots To Top" msgstr "Įstriži taškeliai aukštyn" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text msgid "Dots to Bottom" msgstr "Įstriži taškeliai žemyn" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text msgid "Elements" msgstr "Ženklai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text msgid "~Unary/Binary Operators" msgstr "Matematinių operacijų ženklai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text msgid "~Relations" msgstr "Palyginimo operacijų ženklai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text msgid "~Set Operations" msgstr "Operacijų su aibėmis ženklai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text msgid "More" msgstr "Daugiau" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text" msgid "~Functions" msgstr "Funkcijos" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text msgid "O~perators" msgstr "Veiksmų su sekomis ir integravimo ženklai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text msgid "~Attributes" msgstr "Požymiai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text msgid "~Brackets" msgstr "Skliaustai" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text" msgid "New Line" msgstr "Nauja eilutė" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_SBLANK.menuitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "Trumpas tarpas" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_BLANK.menuitem.text" msgid "Gap" msgstr "Tarpas" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text msgid "nospace {...}" msgstr "be.tarpo {...}" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text msgid "For~mats" msgstr "Simbolio padėtys" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text msgid "~Others" msgstr "Simboliai" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.2.itemlist.text msgid "Special" msgstr "Specialieji" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text msgid "alpha" msgstr "alfa" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text msgid "ALPHA" msgstr "ALFA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text msgid "beta" msgstr "beta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text msgid "BETA" msgstr "BETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text msgid "gamma" msgstr "gama" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text msgid "GAMMA" msgstr "GAMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text msgid "delta" msgstr "delta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text msgid "epsilon" msgstr "epsilon" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text msgid "EPSILON" msgstr "EPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text msgid "zeta" msgstr "dzeta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text msgid "ZETA" msgstr "DZETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text msgid "eta" msgstr "eta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text msgid "ETA" msgstr "ETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text msgid "theta" msgstr "teta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text msgid "THETA" msgstr "TETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text msgid "iota" msgstr "jota" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text msgid "IOTA" msgstr "JOTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text msgid "kappa" msgstr "kapa" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text msgid "KAPPA" msgstr "KAPA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text msgid "lambda" msgstr "lambda" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text msgid "LAMBDA" msgstr "LAMBDA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text msgid "mu" msgstr "mi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text msgid "MU" msgstr "MI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text msgid "nu" msgstr "ni" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text msgid "NU" msgstr "NI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text msgid "xi" msgstr "ksi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text msgid "XI" msgstr "KSI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text msgid "omicron" msgstr "omikron" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text msgid "OMICRON" msgstr "OMIKRON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text msgid "pi" msgstr "pi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.32.itemlist.text msgid "PI" msgstr "PI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text msgid "rho" msgstr "ro" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text msgid "RHO" msgstr "RO" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text msgid "sigma" msgstr "sigma" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text msgid "SIGMA" msgstr "SIGMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text msgid "tau" msgstr "tau" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text msgid "TAU" msgstr "TAU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text msgid "upsilon" msgstr "ipsilon" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text msgid "UPSILON" msgstr "IPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text msgid "phi" msgstr "fi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text msgid "PHI" msgstr "FI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text msgid "chi" msgstr "chi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text msgid "CHI" msgstr "CHI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text msgid "psi" msgstr "psi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text msgid "PSI" msgstr "PSI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text msgid "omega" msgstr "omega" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text msgid "OMEGA" msgstr "OMEGA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text msgid "vartheta" msgstr "varteta" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text msgid "varpi" msgstr "varpi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text msgid "varrho" msgstr "varro" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text msgid "varsigma" msgstr "varsigma" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text msgid "varphi" msgstr "varfi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text msgid "element" msgstr "priklauso" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text msgid "noelement" msgstr "nepriklauso" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text msgid "strictlylessthan" msgstr "griežtai.mažesnis" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text msgid "strictlygreaterthan" msgstr "griežtai.didesnis" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text msgid "notequal" msgstr "nelygus" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text msgid "identical" msgstr "identiškas" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text msgid "tendto" msgstr "išplaukia" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" msgid "infinite" msgstr "begalybė" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text msgid "angle" msgstr "kampas" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text msgid "perthousand" msgstr "promilė" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text msgid "and" msgstr "ir" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text msgid "or" msgstr "arba"