#. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-15 01:47+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Magyar \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" msgstr "Megoldó nemlineáris programozási feladatokhoz;Beállítások" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" msgstr "Populáció mérete" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." msgstr "... megadja a tanulási folyamatban részt vevő egyedek számát. Minden egyed a saját megoldását keresi, és hozzájárul a közös tudáshoz." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" msgstr "Tanulási ciklusok" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." msgstr "... megadja az iterációk számát, az algoritmus ennyiszer ismétli a lépéseket. Minden iterációban az összes egyed becslést ad a legjobb megoldásra, és megosztja tudását." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" msgstr "Változó korlátainak kitalálása" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." msgstr "Ha be van jelölve (alapértelmezett), akkor az algoritmus megpróbálja megtalálni a változó korlátait a kezdőértékek vizsgálatával." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" msgstr "Változó korlátjának küszöbe" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." msgstr "Változó korlátainak kitalálásakor ez a küszöb adja meg, hogy a kezdeti értékek hogyan lesznek eltolva a határok felépítéséhez. Az értékek kiszámítási módjával kapcsolatos példáért nézze meg a kézikönyvet a wikin." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" msgstr "ACR-összehasonlító használata" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." msgstr "Ha ki van kapcsolva (alapértelmezett), akkor a BCH-összehasonlító lesz használva. Ez két egyedet elsőként a megszorítássértéseik alapján hasonlítja össze, és csak ha ezek azonosak, vizsgálja az aktuális megoldásukat." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor az ACR-összehasonlító lesz használva. Ez két egyedet az aktuális iterációtól függően hasonlít össze, és jóságukat a könyvtárak (megszorítássértéseikre tekintettel) legrosszabb ismert megoldásaival kapcsolatos ismeretek tükrében vizsgálja." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" msgstr "Véletlen kezdőpont használata" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a könyvtár egyszerűen véletlenszerűen választott pontokkal lesz feltöltve." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." msgstr "Ha ki van kapcsolva, akkor a jelenleg jelen lévő (felhasználó által megadott) értékek kerülnek beszúrásra a könyvtárba referenciapontként." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" msgstr "Stagnálási korlát" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." msgstr "Ha ennyi egyed talált közeli megoldást, akkor az iteráció megáll, és ezek közül a legjobb érték kerül kiválasztásra optimálisként." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" msgstr "Stagnálási tűréshatár" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." msgstr "Megadja, hogy a megoldások mely tartományban számítanak „hasonlónak”." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" msgstr "A Megoldó részletes állapota" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor egy további ablak jelenik meg a megoldási folyamat során, amely információkat ad az előrehaladásról, a stagnálás szintjéről, az éppen ismert legjobb megoldásról, valamint lehetővé teszi a megoldó leállítását vagy folytatását is." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" msgstr "DEPS-specifikus beállítások" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" msgstr "Egyed váltási rátája" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." msgstr "Megadja annak valószínűségét, hogy egy egyed a differenciális evolúciós stratégiát választja." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" msgstr "DE: Kereszteződés valószínűsége" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." msgstr "… megadja egy egyed kombinálódásának valószínűségét a globálisan legjobb ponttal. A kereszteződés használatának hiányában a pont az egyed saját memóriájából kerül összeállításra." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" msgstr "DE: Skálafaktor" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." msgstr "Kereszteződés során a skálafaktor dönti el a mozgás „sebességét”." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" msgstr "PS: Összehúzódási együttható" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." msgstr "… megadja azt a sebességet, amellyel a részecskék/egyedek egymás felé mozognak." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" msgstr "PS: Kognitív állandó" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." msgstr "… beállítja a saját memória fontosságát (pontosabban az eddig elért legjobb pontot)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" msgstr "PS: Közösségi állandó" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." msgstr "… beállítja a globálisan legjobb pont fontosságát az összes részecske/egyed között." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" msgstr "PS: Mutáció valószínűsége" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." msgstr "… megadja annak valószínűségét, hogy egy részecske összetevőjének a legjobb pont felé mozgatása helyett véletlenszerűen kiválaszt egy új értéket a változó számára érvényes tartományból." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" msgstr "SCO-specifikus beállítások" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" msgstr "Könyvtár mérete" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." msgstr "… megadja a nyilvános könyvtárban tárolandó információk mennyiségét. Minden egyed ott tárolja az ismereteket, és onnan kér információkat." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" msgstr "Használat" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" msgstr "Megoldó nemlineáris programozási feladatokhoz;Használat" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" msgstr "Használat" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." msgstr "Függetlenül attól, hogy a DEPS-et vagy SCO-t használja, az Eszközök → Megoldó menüpontból kell indulnia, és ki kell választania az optimalizálandó cellát, a haladási irányt (minimalizálás, maximalizálás), valamint a cél eléréséhez módosítandó cellákat. Ezután a Beállítások alatt megadhatja a használni kívánt megoldót, és szükség esetén módosíthatja a megfelelő paramétereket." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." msgstr "A rendelkezésre álló megszorítások listájával korlátozhatja a megoldások lehetséges tartományát, vagy bizonyos állapotokat büntethet. Azonban a DEPS és SCO evolúciós megoldók esetén ezek a megszorítások a probléma változóinak határainak megadására is szolgálnak. Az algoritmusok véletlenszerű természete miatt erősen javasolt így tenni, és megadni felső (és a „Nem negatív változók feltételezése” kikapcsolása esetén alsó) határt minden változónak. Ezeknek nem kell a tényleges (és valószínűleg ismeretlen) megoldás közelében lenniük, de durván jelezniük kell a várt méretet (0 ≤ változó ≤ 1 vagy -1000000 ≤ változó ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." msgstr "A határok megadásához válasszon legalább egy változót (tartományként) a bal oldalon, és adjon meg egy számértéket (nem pedig cellát vagy képletet) a jobb oldalon. Így megadhatja azt is, hogy egy-egy változó csak egész vagy bináris lehet."