#. extracted from framework/source/classes.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-18 20:06+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text msgid "Add-Ons" msgstr "ተጨማ~ሪዎች" #: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text msgid "Add-~On Help" msgstr "ተጨ-~ማሪ እርዳታ" #: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text msgid "All" msgstr "ሁሉንም" #: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text msgid "~Update" msgstr "~ማሻሻያ" #: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text msgid "~Close & Return to " msgstr "~መዝጊያ & መመለሻ ወደ" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text msgid "Visible ~Buttons" msgstr "የሚታዩ ~ቁልፎች" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text msgid "~Customize Toolbar..." msgstr "~Customize ቱልባር..." #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text msgid "~Dock Toolbar" msgstr "~Dock ቱልባር" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "Dock ~ሁሉንም ቱልባሮች" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "የቱልባር ቦታ ~መቆለፊያ" #: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text msgid "Close ~Toolbar" msgstr "~ቱልባሩን መዝጊያ" #: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text msgid "Save Copy ~as..." msgstr "ኮፒውን ማስቀመጫ ~እንደ..." #: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text msgid "No Documents" msgstr "ሰነድ የለም" #: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text msgid "Add-On %num%" msgstr "ተጨ~ማሪ %num%" #: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" msgstr "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" msgstr "እባክዎን ለመግጠም እነዚህን ደረጃዎች ይጠቀሙ :" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text msgid "1." msgstr "1." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "የፍቃድ ስምምነቱን በሙሉ ይመልከቱ ፡ እባክዎን የመሸብለያ ባሩን ይጠቀሙ '%PAGEDOWN' ወይም ገጽ ወደ ላይ እና ወደ ታች በመጠቀም ሙሉ የፍቃድ ስምምነቱን ይመልከቱ " #: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text msgid "Scroll Down" msgstr "ወደ ታች መሸብለያ" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text msgid "2." msgstr "2." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement." msgstr "የፍቃድ ስምምነቱን መቀበያ" #: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text msgid "~Accept" msgstr "~ተቀብያለሁ" #: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text msgid "Decline" msgstr "አልቀበልም" #: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text msgid "License Agreement" msgstr "የፍቃድ ስምምነት" #: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text msgid "Retry" msgstr "እንደገና መሞከሪያ" #: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text msgid "" "%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" "%PATH\n" "\n" "You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" "\n" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "ዳታውን ለማስቀመጥ እንደገና መሞከሪያ" #: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text msgid "~Reset" msgstr "~እንደነበር መመለሻ" #: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" "የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል ፡ መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n" "እባክዎን መተግበሪያውን እንደገና ለመግጠም ይሞክሩ" #: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" "የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል ፡ መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n" "እባክዎን ከመተግበሪያው ውስጥ የእርስዎን የተጠቃሚ ገጽታ ያስወግዱ" #: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" "የተጠቃሚውን ዳታ ማዋቀሪያ በማስነሳት ላይ ችግር ተፈጥሯል ፡ መተግበሪያው አሁን ይዘጋል\n" "እባክዎን ከመተግበሪያው ውስጥ የእርስዎን የተጠቃሚ ገጽታ በቅድሚያ ያስወግዱ ወይም መተግበሪያውን እንደገና ይግጠሙ" #: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text msgid "Untitled" msgstr "ያልተሰየመ" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text msgid "Multiple Languages" msgstr "በርካታ ቋንቋዎች" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "ምንም (ፊደሉን አታርም)" #: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text msgid "Reset to Default Language" msgstr "ነባሩን ቋንቋ እንደነበረ መመለሻ" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text msgid "More..." msgstr "ተጨማሪ ..." #: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text msgid "Set Language for Selection" msgstr "የቋንቋ ምርጫ ማሰናጃ" #: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "ለምዕራፍ ቋንቋ ማሰናጃ" #: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text msgid "Set Language for all Text" msgstr "ለሁሉም ጽሁፍ ቋንቋ ማሰናጃ"