#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540153206.000000\n" #. P7iNX #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" msgstr "Dokumentumbesorolás" #. NqgkT #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Document Classification " msgstr "Dokumentumbesorolás " #. toEGG #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" msgstr "besorolás;BAILS szintek besorolás;BAF kategória besorolás;biztonsági szintek besorolás;dokumentum besorolás;besorolás eszköztár dokumentum;besorolás" #. vJRDP #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." msgstr "A dokumentumok osztályozása és biztonsága fontos kérdés a vállalkozások és a kormányok számára." #. o6ZJC #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." msgstr "Az információk cseréje a felhasználók és szervezetek között történik, akik egy üzleti cél érdekében működnek együtt. Amennyiben érzékeny információra van szükség, feltételezzük, hogy a felek megállapodtak abban, hogy milyen információk érzékenyek, és hogy hogyan lehet ezeket az információkat azonosítani és kezelni. Az erőforrás minden címzettje az információ szolgáltatóját bízza meg, hogy az elfogadott eljárásokat követve megállapítsa az információk érzékenységét." #. Ds7Zb #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." msgstr "A %PRODUCTNAME szabványosított módokat biztosít az ilyen érzékenységi információk kifejezéséhez, és a felek használhatják ezeket, ha interoperábilis rendszereket akarnak megvalósítani. Egy szabványos „mező” készletet biztosít, amely az érzékenységi információk tárolására alkalmas. Nem próbálja meghatározni, hogy mik legyenek ezen „mezőkben”. Ez a megközelítés egy fejlesztés a jelenleg létező egyetlen alternatívával szemben, amelyben a küldő tetszőleges módokat választhat az érzékenység kifejezéséhez, amely nem biztos hogy hasznos a fogadó fél számára." #. J3mB2 #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." msgstr "Ugyan ez a szabvány azzal a szándékkal lett kialakítva, hogy bármilyen tevékenységi terület esetén alkalmazható legyen, a %PRODUCTNAME megtartotta a repülő- és védelmi ipari nevezéktant és kategóriákat, ahol az érzékenységi jelölések nemzetbiztonsági, exportkorlátozási és szellemi tulajdonról szóló irányelvekből erednek." #. mEAHm #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" msgstr "A %PRODUCTNAME megvalósította a TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) nyílt szabványait, amelyek gyártófüggetlenek. Ezek közül kettő érdekes:" #. FGdfy #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." msgstr "A Business Authentication Framework (BAF – Üzleti hitelesítési keretrendszer) géppel olvasható formátumban adja meg, hogy kell leírni a meglévő irányelvet (amely valószínűleg egy jogi szöveg)." #. hYS6k #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) specifies how to refer to such a BAF policy in a document. The concepts in BAILS are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." msgstr "A Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS – Üzleti jogosultság azonosítási és címkézési séma) megadja hogyan utaljon az ilyen BAF irányelvre egy dokumentumban. A BAILS fogalmai olyan általánosak, hogy bármilyen formátumra alkalmazhatóak, melyek támogatják a dokumentumszintű, felhasználó által definiált tulajdonságokat." #. 6mz7n #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id030820161800093929\n" "help.text" msgid "BAF Categories" msgstr "BAF kategóriák" #. WiXYE #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161856432825\n" "help.text" msgid "classification;displayed in user interface classification;headers and footers classification;watermark classification;categories" msgstr "besorolás;megjelenik a felhasználói felületen besorolás;fejlécek és láblécek besorolás;vízjel besorolás;kategóriák" #. 3ADDM #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800092823\n" "help.text" msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below." msgstr "A %PRODUCTNAME alapértelmezett BAF kategóriái alább vannak felsorolva." #. N8CTV #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." msgstr "" #. HJDZH #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" msgstr "Szellemi tulajdon" #. pGCGZ #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." msgstr "A szellemi tulajdon egy általános fogalom a dokumentum tartalmának természetéhez. Általános célú dokumentumbesoroláshoz használja ezt a kategóriát." #. Wtdjj #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" msgstr "Nemzetbiztonság" #. vDSmN #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." msgstr "Kiválasztja a dokumentum kategóriáját a nemzetbiztonság irányelvtípushoz. A kiválasztott kategória elmentésre kerül a dokumentumba mint BAILS metaadat a fájl tulajdonságai közt, de nem befolyásolja a dokumentum elrendezését vagy a felhasználói felületet." #. E7kqD #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" msgstr "Exportfelügyelet" #. DC8Yf #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." msgstr "Kiválasztja a dokumentum kategóriáját az exportfelügyelet irányelvtípushoz. A kiválasztott kategória elmentésre kerül a dokumentumba mint BAILS metaadat a fájl tulajdonságai közt, de nem befolyásolja a dokumentum elrendezését vagy a felhasználói felületet." #. iVEDx #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." msgstr "A dokumentumbesorolással kapcsolatban támogatásért forduljon a vállalati adatbiztonsági irányelvekhez, illetve az információbiztonsági tisztségviselőkhöz." #. Dzmda #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id030820161747122444\n" "help.text" msgid "Default levels of classification" msgstr "A besorolás alapértelmezett szintjei" #. CAfDt #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161849574719\n" "help.text" msgid "classification levels;Internal use only classification levels;Confidential classification levels;General Business classification levels;Non-Business" msgstr "besorolási szintek;Csak belső használatra besorolási szintek;Bizalmas besorolási szintek;Általános üzleti besorolási szintek;Nem üzleti" #. zGVp8 #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747139337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (BAILS) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:" msgstr "A %PRODUCTNAME a lenti alapértelmezett szinteket biztosítja a dokumentumbesoroláshoz (BAILS), a lista üzleti érzékenység szerinti növekvő sorrendben rendezett:" #. bhAGA #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "Non-Business: Information in document has no impact in business, if made public." msgstr "Nem üzleti: A dokumentumban lévő információk nincsenek hatással az üzletre, ha nyilvánosságra kerülnek." #. BJAGV #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747132341\n" "help.text" msgid "General Business: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public." msgstr "Általános üzleti: Kis hatás. Az információk érinthetik az üzletet, kínos helyzeteket teremthetnek, rombolhatják a márkaképet, ha nyilvánosságra kerülnek." #. xGJN3 #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "Confidential: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." msgstr "Bizalmas: Közepes hatás. A nyilvánosságra hozott információk rombolhatják az üzleti márkát, negatív médiavisszhangot és bevételkiesést okozhatnak." #. FaGhw #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "Internal use only: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." msgstr "Csak belső használatra: Jelentős kár. Negatív nemzeti médiavisszhang, perek, bírságok, hosszú távú károk a márkában." #. wTzaa #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id030820161747134459\n" "help.text" msgid "Customizing classification levels." msgstr "Besorolási szintek testreszabása" #. z6j8J #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "custom;classification levels classification levels;customizing" msgstr "egyéni;besorolási szintek besorolási szintek;testreszabás" #. zP3TN #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - LibreOffice - Paths - Classification into a local folder and edit the contents." msgstr "" #. F3njz #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id03082016174713477\n" "help.text" msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example." msgstr "Példaként használja azt a fájlt, amely nevében szerepel a %PRODUCTNAME által használt területi beállítás." #. rx2Dm #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." msgstr "Mentse el a fájlt és végezze el a szükséges változtatásokat a fenti besorolási útvonalban, hogy elérje a fájlt." #. Z2iUo #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747135133\n" "help.text" msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file." msgstr "A rendszergazdája elhelyezheti a fájlt egy hálózati mappában, és beállíthatja, hogy az összes felhasználó elérje a besorolási beállítófájlt." #. 5DSiM #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id03082016174713354\n" "help.text" msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification." msgstr "Más besorolású tartalom beillesztése dokumentumokba." #. WxMFo #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161851512902\n" "help.text" msgid "document classification;pasting contents" msgstr "dokumentumbesorolás;tartalom beillesztése" #. NdsxG #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." msgstr "A biztonsági irányelvek megsértésének megakadályozása miatt, a magasabb besorolási szintű tartalmak beillesztése az alacsonyabb besorolású dokumentumokba nem engedélyezett. A %PRODUCTNAME figyelmeztető üzenetet jelenít meg, ha a vágólapon a céldokumentumnál magasabb biztonságú besorolású tartalom van." #. 9oBUS #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Classification Bar" msgstr "Besorolási sáv" #. fF68i #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "Classification toolbar;display" msgstr "Besorolási eszköztár;megjelenítés" #. gYggL #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." msgstr "A Besorolási sáv a biztonságos dokumentumkezelést segítő eszközöket tartalmaz." #. FtFz5 #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File - Properties, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." msgstr "" #. eDVXe #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu View - Toolbars and select Classification" msgstr "" #. WbAuh #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." msgstr "" #. pTTL8 #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" msgstr "" #. 47rPQ #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818085901\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) document (PDF)" msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS – Üzleti jogosultság azonosítási és címkézési séma) dokumentum (PDF)" #. x2qZ6 #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" msgstr "Körlevél eszköztár" #. 6B2FA #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" msgstr "Körlevél eszköztár" #. HJAAB #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_id201703240025596148\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process." msgstr "A Körlevél eszköztár parancsokat tartalmaz a körlevél folyamat végső lépéseihez." #. 9Ecmk #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_id030820161754175468\n" "help.text" msgid "Go to menu View - Toolbars and select Mail Merge" msgstr "Ugorjon a Nézet – Eszköztárak menüponthoz, és válassza a Körlevél lehetőséget" #. BxVvc #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "(Recipient number)" msgstr "(címzettek száma)" #. 7GUxk #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient." msgstr "Egy adott címzett körlevél-dokumentumának előnézetéhez adja meg a címzett címrekord-számát." #. qhsJA #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to scroll through the address records." msgstr "A címrekordok közötti lapozáshoz használja a tallózógombokat." #. AV749 #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude recipient" msgstr "Címzett kihagyása" #. RBXJC #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Excludes the current recipient from this mail merge." msgstr "Kizárja az aktuális címzettet ebből a körlevélből." #. TFyWt #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" msgstr "Egyedi dokumentumok szerkesztése" #. Qm2ty #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" "mailmergetoolbar.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Creates a single merged document with page breaks between each recipient. The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed." msgstr "Létrehoz egy összefűzött dokumentumot, amelyben oldaltörések vannak az egyes címzettek között. A nevek és a címek listája szerepel a dokumentumban, és szükség szerint testreszabhatóak." #. 5JFds #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help" msgstr "Üdvözöljük a $[officename] Writer Súgójában" #. CsmWo #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" msgstr "%PRODUCTNAME Writer Súgó" #. 6ZEFS #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3147258\n" "help.text" msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer" msgstr "A %PRODUCTNAME Writer használata" #. QmbGy #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149131\n" "help.text" msgid "Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "Menük, eszköztárak és billentyűk" #. Z6Hed #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3149183\n" "help.text" msgid "Help about the Help" msgstr "" #. aFUnY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menük" #. uiF3J #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3147274\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menük" #. b6Ayw #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3149569\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." msgstr "A következő szakasz felsorolja a menükhöz és párbeszédablakokhoz tartozó súgótémaköröket." #. PvGHJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fájl" #. FFwbe #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Fájl" #. EjVHU #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." msgstr "Ezek a parancsok az aktuális dokumentumra érvényesek; nyisson meg egy új dokumentumot, vagy zárja be az alkalmazást." #. 6hchv #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. tDGgN #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. EXvjU #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." msgstr "Ez a menü az aktuális dokumentum tartalmának szerkesztésére vonatkozó parancsokat tartalmazza." #. vTjje #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" msgstr "Szöveg kijelölése" #. Hug2v #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id102920150120455108\n" "help.text" msgid "Go to Page" msgstr "Ugrás" #. GjSQM #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (CommandCtrl+G)" msgstr "" #. xFstf #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id11603124968334\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "" #. LCQEA #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id941603125587454\n" "help.text" msgid "Shows submenu that gives options to reply, resolve and delete comments." msgstr "" #. DNBDk #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170124\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mezők" #. XGXq3 #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170171\n" "help.text" msgid "Links to External Files" msgstr "" #. pFCu3 #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Objektum" #. NnPuy #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" msgstr "Közvetlen kurzor mód" #. 96mxR #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id102920150120459176\n" "help.text" msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." msgstr "A felhasználó az oldal bármely szövegsorának elejére, közepére vagy végére kattinthat, és elkezdheti a gépelést." #. zRW8E #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Nézet" #. 2D4pp #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Nézet" #. ADRtY #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." msgstr "Ez a menü a dokumentum a képernyőn való megjelenítését szabályozó parancsokat tartalmazza." #. VDkey #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150703473580\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Normál" #. QDRrz #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150703478401\n" "help.text" msgid "Web" msgstr "Web" #. nRv2U #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854015048\n" "help.text" msgid "Scrollbars" msgstr "Görgetősávok" #. DW3uE #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854017277\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." msgstr "Az ablakban el nem férő dokumentum látható részének változtatására használható vízszintes és függőleges görgetősávok megjelenítése vagy elrejtése." #. Qcoew #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" msgstr "Táblázatszegélyek" #. cWSmD #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "Megjeleníti vagy elrejti azon táblázatcellák szegélyeit, amelyeknek nincs beállítva szegély. A szegélyek csak a képernyőn láthatóak, azok nem lesznek kinyomtatva." #. BGHSk #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854011929\n" "help.text" msgid "Images and Charts" msgstr "Képek és diagramok" #. rFzz3 #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." msgstr "Grafikus objektumok, például képek és diagramok elrejtése a dokumentumon belül." #. ewZgE #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #. hjPDz #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." msgstr "Egy dokumentum megjegyzéseinek és a válaszoknak megjelenítése vagy elrejtése." #. EWoyn #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id981573492083329\n" "help.text" msgid "Resolved comments" msgstr "" #. DGBcc #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." msgstr "" #. EsnVW #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150854018740\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" msgstr "" #. WJ3Vz #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements above and display document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." msgstr "" #. eBSCq #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id03302017034826145\n" "help.text" msgid "Track Changes" msgstr "Változások követése" #. 95G2n #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "Galéria" #. NEqPZ #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #. Dp7mC #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. t5ghD #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. TgA97 #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections." msgstr "A Beszúrás menü új elemek dokumentumba szúrására használható parancsokat tartalmaz. Ebbe képek, médiafájlok, diagramok, más alkalmazások objektumai, hiperhivatkozás, megjegyzések, szimbólumok, lábjegyzetek és szakaszok tartoznak." #. paR8F #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "Oldaltörés" #. 8z5Gv #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." msgstr "Kézi oldaltörést szúr be az aktuális kurzorpozícióhoz és a kurzort a következő oldal elejére viszi." #. 4B4rE #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Kép" #. xiCSu #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147788\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Szakasz" #. qjyHA #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Text from File" msgstr "" #. PCTGV #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "Textbox" msgstr "Szövegdoboz" #. zZBZz #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147281\n" "help.text" msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" #. Bed3E #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" msgstr "Vízszintes vonal" #. 7pGUa #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." msgstr "Vízszintes vonal beszúrása a kurzor jelenlegi pozíciójához." #. Ee8Dk #: main0104.xhp msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149865\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Boríték" #. JP4tR #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. rNrGw #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. XVBUU #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." msgstr "A dokumentum elrendezésének és tartalmának formázására szolgáló parancsokat tartalmaz." #. dWAnk #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id551602974854459\n" "help.text" msgid "Align" msgstr "" #. 7FD3V #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id741602974888780\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can align text and objects." msgstr "" #. 7iyia #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id951602975070826\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "" #. SkZuS #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id461602975083850\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can modify the structure of numbered and bulleted paragraphs." msgstr "" #. 5EJHh #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. y8Ux2 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. gYqLC #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Felsorolás és számozás" #. E6Eut #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id871602976197055\n" "help.text" msgid "Title Page" msgstr "" #. DyKLQ #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens submenu where you can design a title page." msgstr "" #. QKypm #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id201602976343046\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. ercCs #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id61602976356685\n" "help.text" msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments." msgstr "" #. Sib7N #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. JThwL #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id11602979335965\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "" #. QSMBC #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Szakaszok" #. yGb79 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149935\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Kép" #. fqUFz #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id881602977324204\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" msgstr "" #. 5XtDF #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id451602977343955\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to modify, position, shape, line, area, text attributes, and fontwork for a selected textbox or shape." msgstr "" #. FUiBn #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id881602977719329\n" "help.text" msgid "Frame and Object" msgstr "" #. hLVBp #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." msgstr "" #. JWALC #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id871602978482880\n" "help.text" msgid "Rotate or Flip" msgstr "" #. BpkEj #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id561602978499640\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can rotate or and flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated." msgstr "" #. r9nLs #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #. s3r2f #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #. A3yKV #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." msgstr "Helyesírási eszközöket, a dokumentumhoz hozzáadható objektumok tárát, valamint a menük beállítására és a program tulajdonságainak megadására szolgáló eszközöket tartalmazza." #. 9FPWA #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" msgstr "Fejezetszámozás" #. QQbkx #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Sorszámozás" #. r8bPC #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzetek" #. ASZh8 #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. gAmTJ #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Automatikus javítás beállításai" #. qKqMR #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3156150\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "" #. VY3FE #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" #. KRfJh #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Ablak" #. z6TGf #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3147248\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Ablak" #. uGDRi #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." msgstr "A dokumentumablakok kezeléséhez és megjelenítéséhez szükséges parancsokat tartalmazza." #. zC2qE #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. v6SF2 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. DunBb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." msgstr "Egy szöveges dokumentum táblázatára és annak elemeire vonatkozó összes beszúrási, szerkesztési és törlési parancsot jeleníti meg." #. jBnDR #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "Táblázat beszúrása" #. YCMVU #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Inserts a new table." msgstr "Beszúr egy új táblázatot." #. cwdAZ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. bYChy #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with the following command options:" msgstr "" #. dAYGb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id71605976065472\n" "help.text" msgid "Rows Above" msgstr "" #. ETuzB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." msgstr "" #. 3B4Ea #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id621605976125265\n" "help.text" msgid "Rows Below" msgstr "" #. sZV4E #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." msgstr "" #. zVM8o #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "" #. AN99u #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." msgstr "" #. FedsM #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id841605976313559\n" "help.text" msgid "Columns Before" msgstr "" #. bkDEH #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id531605976347665\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." msgstr "" #. UE3RA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id21605976318849\n" "help.text" msgid "Columns After" msgstr "" #. A6B3G #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id731605976350615\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." msgstr "" #. KepEk #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "" #. i3nKB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." msgstr "" #. ttkBa #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. mkgZ4 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. ADvQJ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." msgstr "Törli a kijelölt sorokat." #. TdA3g #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060D\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. egcgE #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Törli a kijelölt oszlopokat." #. QTm9i #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. 4ExJk #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." msgstr "Törli az aktuális táblázatot." #. vCbDT #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #. EKDPA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "Cella" #. gBmZP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "Selects the current cell." msgstr "Kijelöli az aktuális cellát." #. HmSyb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "Sor" #. WCPpF #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Selects the current row." msgstr "Kijelöli az aktuális sort." #. vk5ie #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Oszlop" #. zB3JC #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Selects the current column." msgstr "Kijelöli az aktuális oszlopot." #. TA2Qc #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. MsH9h #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." msgstr "Kijelöli az aktuális táblázatot." #. 5eQNa #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "" #. C4FY8 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106E9\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Sormagasság" #. NE7NJ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." msgstr "Megnyitja a Sormagasság párbeszédablakot, amelyben módosíthatja egy sor magasságát." #. 7udDZ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id451605990864684\n" "help.text" msgid "Minimize Row Height" msgstr "" #. RWpv2 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id261605990897312\n" "help.text" msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row." msgstr "" #. EF7XB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimális sormagasság" #. FqtLY #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Sorok egyenlő elosztása" #. pTncP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "" #. cuCmA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Megnyitja az Oszlopszélesség párbeszédablakot, amelyben módosíthatja egy oszlop szélességét." #. D6Yx7 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id671605991381461\n" "help.text" msgid "Minimize Column Width" msgstr "" #. gwGLW #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column." msgstr "" #. Y4m4U #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimális oszlopszélesség" #. yEGjw #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "Oszlopok egyenletes elosztása" #. ChNkP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Cellák egyesítése" #. T8apK #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "Cellák felosztása" #. LCqxC #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id371605978330177\n" "help.text" msgid "Protect Cells" msgstr "" #. GHXsD #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id531605978352545\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" msgstr "" #. 5CFq9 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles" msgstr "" #. KRMHM #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "Számformátum" #. xfWAX #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN107AC\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the format of numbers in the table." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben megadhatja egy táblázat számainak formátumát." #. QWJvo #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "hd_id931605978707761\n" "help.text" msgid "Number Recognition" msgstr "" #. CW8ME #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." msgstr "" #. kwKdS #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Átalakítás" #. SCAJt #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Text to Table" msgstr "Szöveg átalakítása táblázattá" #. tAGig #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table. Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben táblázattá alakíthatja a kijelölt szöveget. Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben táblázattá alakíthatja a kijelölt szöveget." #. C9Sn9 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10763\n" "help.text" msgid "Table to Text" msgstr "Táblázat átalakítása szöveggé" #. LAbdZ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10766\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text. Opens a dialog where you can convert the current table to text." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben szöveggé alakíthatja át az aktuális táblázatot. Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben szöveggé alakíthatja át az aktuális táblázatot." #. FHA2R #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN1092F\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. xLmxB #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "Opens the Formula bar to enter or edit a formula." msgstr "Megnyitja a Képlet eszköztárat képlet beviteléhez vagy szerkesztéséhez." #. HAZVY #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. YtQGA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. JcZa3 #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" msgstr "" #. uvGcE #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. GLxFE #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." msgstr "Olyan parancsokat tartalmaz, amelyek stílusokat alkalmaznak, hoznak létre, frissítenek, töltenek be és kezelnek a dokumentumban." #. gsPnE #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" msgstr "Szövegstílus bejegyzések" #. DEUQy #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." msgstr "Az elemek a leggyakoribb bekezdés-, karakter- és listastílusokat tartalmazzák. Kattintson az alkalmazandó stílusra." #. foqCF #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu Tools - Customize. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." msgstr "" #. 7kWCz #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id991529881414793\n" "help.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #. yrGy9 #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." msgstr "" #. uAA8T #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id111529881431158\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" msgstr "" #. 5mGuj #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id971529881437377\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." msgstr "" #. DdHfV #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id191529881446409\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. gYvit #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." msgstr "" #. CocYG #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id351529881470044\n" "help.text" msgid "Load Styles from Template" msgstr "" #. gfThj #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id551529883682302\n" "help.text" msgid "Import styles from another document or template into the current document." msgstr "" #. Fec4Z #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id361529881482828\n" "help.text" msgid "Manage Styles" msgstr "" #. FoCBE #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_id901529883673111\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck in the sidebar." msgstr "" #. VmXct #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Menu" msgstr "" #. CdBAU #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id111529755027117\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "" #. LQF4M #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document." msgstr "" #. AdXBE #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id551529758534136\n" "help.text" msgid "Design Mode" msgstr "" #. BFekR #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id791529758540932\n" "help.text" msgid "Enable or disable form design mode." msgstr "" #. g2jWn #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id121529758546072\n" "help.text" msgid "Control Wizards" msgstr "" #. 8G87B #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id271529758552229\n" "help.text" msgid "Enable or disable control wizards." msgstr "" #. CoDTS #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id571529784049416\n" "help.text" msgid "More fields" msgstr "" #. cQUuS #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id951529784060420\n" "help.text" msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields." msgstr "" #. cFn9D #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "hd_id811529763403256\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "" #. SKPin #: main0120.xhp msgctxt "" "main0120.xhp\n" "par_id281529763411414\n" "help.text" msgid "Enable or disable Automatic Control Focus" msgstr "" #. 5DRv5 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Eszköztárak" #. UzCwB #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Eszköztárak" #. FURde #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" "par_id3145481\n" "help.text" msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. " msgstr "Ez a szakasz áttekintést nyújt a $[officename] Writerben elérhető eszköztárakról. " #. XUCUB #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formázás eszköztár" #. NtQSX #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3154270\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" msgstr "Formázás eszköztár" #. nFs3x #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147762\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions." msgstr "" #. FUzck #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149593\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Betűszín" #. 9sJ5w #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149887\n" "help.text" msgid "Additional icons" msgstr "További ikonok" #. 9gZ3B #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id0122200903085320\n" "help.text" msgid "Increase Font" msgstr "Betűméret növelése" #. ozD6J #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085371\n" "help.text" msgid "Increases the font size of the selected text." msgstr "A kijelölt szöveg betűméretét növeli." #. 3oD2m #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id012220090308532\n" "help.text" msgid "Reduce Font" msgstr "Betűméret csökkentése" #. 222dq #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0122200903085351\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text." msgstr "A kijelölt szöveg betűméretét csökkenti." #. Dyiwt #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149900\n" "help.text" msgid "If CTL support is enabled, two additional icons are visible." msgstr "Ha a CTL-támogatás engedélyezve van, további két ikon látható." #. gHFFH #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3149946\n" "help.text" msgid "Left-To-Right" msgstr "Balról jobbra" #. 9tEuw #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "left to right icon" msgstr "" #. Xg9vt #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3149964\n" "help.text" msgid "The text is entered from left to right." msgstr "A szöveg balról jobbra haladva vihető be." #. TRxZq #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "hd_id3147300\n" "help.text" msgid "Right-To-Left" msgstr "Jobbról balra" #. iE56r #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_idN107DF\n" "help.text" msgid "right to left icon" msgstr "" #. TMwGp #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id3147625\n" "help.text" msgid "The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left." msgstr "A komplex megjelenítésű szövegekben a szövegek bevitele jobbról balra haladva történik." #. BdpWg #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Kép eszköztár" #. f3Y2P #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3154263\n" "help.text" msgid "Image Bar" msgstr "Kép eszköztár" #. Wsrvu #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "par_id3147756\n" "help.text" msgid "The Image Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics." msgstr "A Kép eszköztár egyes bitképek formázásával és elhelyezésével kapcsolatos műveletek ikonjait tartalmazza." #. j89Sr #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" msgstr "Függőleges tükrözés" #. 9zaEc #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145639\n" "help.text" msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés" #. wkrcU #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Graphics Properties" msgstr "Kép tulajdonságai" #. Xtuxp #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Táblázat eszköztár" #. rtMC4 #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Táblázat eszköztár" #. RA9Tm #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "A Táblázat eszköztár a táblázatok kezelésekor használt parancsokat tartalmazza. Akkor jelenik meg, amikor a kurzort egy táblázatba helyezi." #. 7DJKV #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147592\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "Cellák egyesítése" #. 6Rajq #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147820\n" "help.text" msgid "Delete Row" msgstr "Sor törlése" #. AmFfA #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Delete Column" msgstr "Oszlop törlése" #. jsTkZ #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id943333820\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás" #. 2E7uw #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id947820\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Táblázattulajdonságok" #. AdtAc #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "hd_id94007820\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. BHJGW #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Rajzobjektum tulajdonságai eszköztár" #. Pggg3 #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3154275\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" msgstr "Rajzobjektum tulajdonságai eszköztár" #. k6L2d #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "You can see the Drawing Object Properties bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet." msgstr "A Rajzobjektumok tulajdonságai eszköztár megjelenítéséhez a Writerben és a Calcban válassza a Nézet - Eszköztárak - Rajzobjektumok tulajdonságai menüparancsot. A vezérlőelemek akkor lesznek aktívak, amikor egy rajzobjektum van kijelölve. Alapértelmezett esetben különböző ikonok vannak az eszköztáron szöveges dokumentum és munkafüzet esetén." #. BB7ck #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147784\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "Vonalstílus" #. aswGL #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147818\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "Vonalvastagság" #. rkMsR #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "Vonal színe" #. TVDRJ #: main0205.xhp msgctxt "" "main0205.xhp\n" "hd_id3147280\n" "help.text" msgid "Area Style/Filling" msgstr "Területstílus / Kitöltés" #. KevCA #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Felsorolás és számozás eszköztár" #. 8eDUT #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "hd_id3154256\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering Bar" msgstr "Felsorolás és számozás eszköztár" #. GnEX6 #: main0206.xhp msgctxt "" "main0206.xhp\n" "par_id3154277\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels." msgstr "A Felsorolás és számozás eszköztár a számozott bekezdések szerkezetét módosító funkciókat, például a bekezdések sorrendjét megváltoztató és különböző bekezdésszinteket maghatározó parancsokat tartalmaz." #. do6CG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar (Writer)" msgstr "" #. bwSYr #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3153397\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Állapotsor" #. ir7r2 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." msgstr "Az Állapotsor információkat jelenít meg az aktuális dokumentumról, és különleges funkcióval rendelkező gombokat tartalmaz." #. 2GQ64 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id9648731\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #. 922NG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph." msgstr "" #. ADEdD #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id221603808238822\n" "help.text" msgid "Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation." msgstr "" #. BrkYL #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id691603808343437\n" "help.text" msgid "Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph." msgstr "" #. YLVnp #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id291603808357876\n" "help.text" msgid "Choose More to open the character formatting dialog with more options." msgstr "" #. zeCHC #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id0821200911015962\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Digitális aláírás" #. HYMp2 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also Digital Signatures." msgstr "" #. DqFNG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id8070314\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Nagyítás és képernyőn elrendezés" #. p8GUN #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." msgstr "Három vezérlőelem a Writer állapotsorán lehetővé teszi a szöveges dokumentumok nagyításának és a képernyőn elrendezésének módosítását." #. yMrhF #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3666188\n" "help.text" msgid "The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book." msgstr "A Képernyő-elrendezés ikonok balról jobbra: egyoldalas nézet, több oldal egymás mellett és könyvmód, azaz két oldal egymás mellett, mint egy nyitott könyvben." #. yF8fU #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8796349\n" "help.text" msgid "Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page." msgstr "A Nagyítás/kicsinyítés csúszkát balra húzva több oldalt tekinthet meg, jobbra húzva pedig ráközelíthet az oldalra, és egy kisebb részét tekintheti meg." #. eAv78 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" #. cFC44 #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "hd_id3145783\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" #. nQ4Bj #: main0210.xhp msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "The Print Preview Bar appears when you view the current document in the print preview mode." msgstr "A Nyomtatási kép eszköztár akkor jelenik meg, amikor az aktuális dokumentumot nyomtatásikép-módban tekinti meg." #. WmU6L #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Vonalzók" #. f5jPw #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3154201\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Vonalzók" #. V4yDp #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." msgstr "A vonalzók az oldal méreteit, a tabulátorok, behúzások, szegélyek és hasábok pozícióit jelenítik meg. Ezek mindegyikét az egér segítségével módosíthatja a vonalzókon." #. NtELb #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the Paragraph dialog and assign direct paragraph formatting for the current paragraph or all selected paragraphs." msgstr "A vonalzókra duplán kattintva megnyithatja a Bekezdés párbeszédablakot, és közvetlenül formázhatja az aktuális vagy az összes kijelölt bekezdést." #. LqCV4 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Képlet eszköztár" #. Eqs6c #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Formula Bar" msgstr "Képlet eszköztár" #. aQsd3 #: main0214.xhp msgctxt "" "main0214.xhp\n" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The Formula Bar allows you to create and insert calculations into a text document. To activate the Formula Bar, press F2." msgstr "A Képlet eszköztár segítségével számításokat hozhat létre és illeszthet be egy szöveges dokumentumba. A Képlet eszköztár aktiválásához nyomja meg az F2 billentyűt." #. NmvGn #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Keret eszköztár" #. uWTF7 #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3154251\n" "help.text" msgid "Frame Bar" msgstr "Keret eszköztár" #. BfA2A #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "When a frame is selected, the Frame Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame." msgstr "Amikor kijelöl egy keretet, a Keret eszköztár a legfontosabb parancsokat tartalmazza a keretek formázásához és pozicionálásához." #. sDQ83 #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Wrap Off" msgstr "Nincs körbefuttatás" #. Vus62 #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147419\n" "help.text" msgid "You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr "Ezt a beállítást a Körbefuttatás lapon is kiválaszthatja." #. n8sCd #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3153388\n" "help.text" msgid "Wrap On" msgstr "Körbefuttatás be" #. cqLEM #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3153405\n" "help.text" msgid "This icon represents the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr "Ez az ikon a Körbefuttatás lap Körbefuttatás minden oldalon lehetőségét testesíti meg." #. euDxv #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3147782\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Keresztülfuttatás" #. FMaCU #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "par_id3147799\n" "help.text" msgid "You can also define this setting on the Wrap tab page." msgstr "Ezt a beállítást a Körbefuttatás lapon is megadhatja." #. UcRFJ #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151285\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #. qz6bu #: main0215.xhp msgctxt "" "main0215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Frame Properties" msgstr "Keret tulajdonságai" #. vjbUV #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OLE-Object Bar" msgstr "OLE-objektum eszköztár" #. W8UvK #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3150726\n" "help.text" msgid "OLE-Object Bar" msgstr "OLE-objektum eszköztár" #. CQsLx #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "The OLE-Object bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects." msgstr "Az OLE-objektum eszköztár egy objektum kiválasztásakor jelenik meg, és a legfontosabb, objektumot formázó és elhelyező funkciókat tartalmazza." #. FGEsG #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3153377\n" "help.text" msgid "No Wrap" msgstr "Nincs körbefuttatás" #. wKChQ #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid " You can also choose this setting on the Wrap tab page." msgstr " Ezt a beállítást a Körbefuttatás lapon is kiválaszthatja." #. CBeq4 #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147766\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. AAfik #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147782\n" "help.text" msgid " This icon corresponds to the Page Wrap option on the Wrap tab page." msgstr " Ez az ikon a Körbefuttatás lap Körbefuttatás minden oldalon lehetőségét testesíti meg." #. G6qDF #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3147824\n" "help.text" msgid "Wrap Through" msgstr "Keresztülfuttatás" #. BqZSu #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid " You can also achieve the same effect through the Wrap tab page." msgstr " Ugyanezt a hatást a Körbefuttatás lapon is elérheti." #. nvB2E #: main0216.xhp msgctxt "" "main0216.xhp\n" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Object Properties" msgstr "Objektum tulajdonságai" #. rDkoy #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Szövegobjektum eszköztár" #. GApm7 #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3155366\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Szövegobjektum eszköztár" #. AkAcR #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Contains formatting commands for text that is contained in a draw object. The Text Object bar appears when you double-click inside a draw object." msgstr "Egy rajzobjektumban lévő szöveg formázására szolgáló parancsokat tartalmaz. A Szövegobjektum eszköztár akkor jelenik meg, amikor egy rajzobjektum belsejében duplán kattint." #. QqwCX #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3153416\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Felső index" #. j6Aa4 #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147787\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" #. rAFmU #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Mindet kijelöli" #. AzuEQ #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. mw4mp #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "hd_id3145631\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. tvQDK #: main0220.xhp msgctxt "" "main0220.xhp\n" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." msgstr "Itt adhatja meg az aktuálisan kijelölt bekezdés behúzását, térközét, igazítását és sortávolságát." #. Exd7Q #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "A $[officename] Writer funkciói" #. E5FzX #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3154243\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" msgstr "A $[officename] Writer funkciói" #. DVNHm #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." msgstr "A $[officename] Writer segítségével grafikákat, táblázatokat vagy diagramokat tartalmazó szöveges dokumentumokat tervezhet és állíthat elő. A kész dokumentumokat ezután számos különböző formátumba mentheti, többek között a szabványosított OpenDocument (ODF), Microsoft Word vagy HTML formátumba. Ezen kívül a dokumentumait PDF formátumba is exportálhatja." #. 4BzDB #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147755\n" "help.text" msgid "Writing" msgstr "Írás" #. hRCfc #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147768\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, faxes, letters , resumes and merge documents, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." msgstr "A $[officename] Writer segítségével alapvető dokumentumokat, például feljegyzéseket, faxokat, leveleket, önéletrajzokat és körleveleket, valamint hosszabb, összetettebb, illetve több részből álló dokumentumokat is létrehozhat, amelyek irodalomjegyzéket, hivatkozási táblázatokat és más jegyzékeket is tartalmazhatnak." #. WwDut #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a spellchecker, a thesaurus, AutoCorrect, and hyphenation as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." msgstr "" #. TCYhh #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3147225\n" "help.text" msgid "Designing and Structuring" msgstr "Tervezés és strukturálás" #. dJx6j #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the Styles window to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the Navigator helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." msgstr "" #. 8ydGS #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "You can also create various indexes and tables in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text." msgstr "Különböző jegyzékeket és táblázatokat is létrehozhat a szöveges dokumentumokban. Az egyes jegyzékek és táblázatok felépítését és megjelenítési módját az egyedi igényeihez szabhatja. Az élő hiperhivatkozások és a könyvjelzők segítségével közvetlenül egy szöveg adott elemére lehet ugrani." #. Ewjax #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer" msgstr "Kiadványszerkesztés a $[officename] Writer programmal" #. aTuVb #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, frames, graphics, tables, and other objects." msgstr "" #. EpFCE #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3145649\n" "help.text" msgid "Calculations" msgstr "Számítások" #. C5S5Z #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145663\n" "help.text" msgid "Text documents in $[officename] have an integrated calculation function that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations." msgstr "és más objektumok segítségével. A szöveges dokumentumok a $[officename] programban beépíttet számítási funkcióval rendelkeznek, amelynek segítségével kifinomult számításokat végezhet és logikai kapcsolatokat hozhat létre. Könnyedén hozhat létre egy táblázatot egy szöveges dokumentumban a számítások elvégzéséhez." #. jKeQK #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151192\n" "help.text" msgid "Creating Drawings" msgstr "Rajzok létrehozása" #. KiGD7 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "The $[officename] Writer drawing tool lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents." msgstr "A $[officename] Writer rajzeszközével rajzokat, grafikákat, jelmagyarázatokat és más grafikai elemeket illeszthet be közvetlenül a szöveges dokumentumokba." #. 3GNE9 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3151229\n" "help.text" msgid "Inserting Graphics" msgstr "Képek beszúrása" #. FREmJ #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with different formats into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the Gallery provides a collection of clipart graphics, and the Fontwork Gallery creates stunning font effects." msgstr "Különböző formátumú , például JPG- vagy GIF-képeket szúrhat be a szöveges dokumentumba. Ezenkívül rendelkezésre állnak a Képtár clipart-képgyűjteménye, a Betűbűvész-képtár pedig lenyűgöző betűhatásokat készíthet." #. pNEHk #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155084\n" "help.text" msgid "Flexible Application Interface" msgstr "Rugalmas alkalmazásfelület" #. i8Y4i #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also dock some windows to the edge of the workspace." msgstr "" #. AApwS #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155123\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" msgstr "Fogd és vidd" #. m3Yu8 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." msgstr "A fogd és vidd módszer használatával gyorsan és hatékonyan kezelheti a dokumentumokat a $[officename] programban. Például, fogd és vidd módszerrel objektumokat (például a Képtárból képeket) húzhat át egyik helyről a másikra ugyanabban a dokumentumban, vagy megnyitott $[officename]-dokumentumok között." #. D3wvZ #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "hd_id3155162\n" "help.text" msgid "Help Functions" msgstr "Súgófunkciók" #. ENpQ8 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3145675\n" "help.text" msgid "You can use the Help system as a complete reference for $[officename] applications, including instructions for simple and complex tasks." msgstr "Használhatja a Súgórendszert mint a $[officename]-alkalmazások teljes leírását, beleértve az egyszerű és összetettebb feladatok útmutatásait is."