#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 21:29+0000\n" "Last-Translator: Risto \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1359149350.0\n" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153681\n" "1\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Yleistä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159233\n" "2\n" "help.text" msgid "This General tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control." msgstr "Yleistä-välilehdellä voidaan määrittää lomakkeen ohjausobjektien yleisiä ominaisuuksia. Nämä ominaisuudet vaihtelevat ohjausobjektista riippuen. Kaikkia oheisia ominaisuuksia ei ole kaikissa ohjausobjekteissa." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155342\n" "172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." msgstr "Vietäessä asiakirja nykyisestä muodostaan HTML-muotoon, nykyisiä ohjausobjekteja ei viedä, vaan oletusobjektit. Oletusarvot on määritetty - ohjausobjektin tyypistä riippuen - ominaisuuksien oletusarvoina (esimerkiksi tekstikentissä), oletustiloina (valintaruuduille ja valintanapeille) tai oletusvalintoina (luetteloruuduille)." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3149734\n" "13\n" "help.text" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150084\n" "14\n" "help.text" msgid "If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field. If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." msgstr "Jos ohjausobjektilla ominaisuus \"Käytössä\" on Kyllä-tilassa, lomakkeen käyttäjä voi käyttää ohjausobjektia. Jos ominaisuus on Ei-tilassa, ohjausobjekti ei ole käytettävissä ja esitetään harmaan värisenä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153320\n" "74\n" "help.text" msgid "Line count" msgstr "Rivimäärä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149235\n" "75\n" "help.text" msgid "Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option. For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." msgstr "Kentässä määritetään, kuinka monta riviä pudotusluettelossa esitetään. Tämä asetus on aktiivinen vain, jos \"Pudotus\"-asetus on \"Kyllä\". Yhdistelmäruuduissa, joissa on pudotusominaisuus, voidaan määrittää kuinka monta riviä pudotusluettelossa esitetään. Niissä ohjausobjektikentissä, joissa ei ole pudotusominaisuutta, rivien näyttö määräytyy kentän suuruuden ja fontin koon mukaan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153147\n" "23\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Toimenpide" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149415\n" "24\n" "help.text" msgid "The Action property determines the action that occurs when you activate a button. You can use navigation actions to design your own database navigation buttons." msgstr "Toiminto-ominaisuus määrää, mitä toimintoja tapahtuu, kun painike aktivoidaan. Navigointitoimintoja hyödyntäen voi käyttäjä suunnitella omat navigointipainikkeensa." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152474\n" "25\n" "help.text" msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button." msgstr "Alla oleva taulukko kuvaa toiminnot, joita painikkeeseen voi kytkeä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147303\n" "224\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "Toimenpide" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154388\n" "225\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154071\n" "26\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153797\n" "27\n" "help.text" msgid "No action occurs." msgstr "mitään toiminto ei tapahdu." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154216\n" "30\n" "help.text" msgid "Submit form" msgstr "Lähetä lomake" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147228\n" "31\n" "help.text" msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in Form Properties under URL." msgstr "lähettää aineiston, joka on syötetty käsiteltävän lomakkeen ohjausobjektin kenttään osoitteeseen, joka on määritetty Lomakkeen ominaisuuksissa kentässä URL-osoite." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN107F7\n" "help.text" msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." msgstr "Vietäessä PDF-tiedostoksi URL kirjoitetaan lomakkeen omaisuuksien \"URL-osoite\" -tekstikenttään." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151041\n" "28\n" "help.text" msgid "Reset form" msgstr "Tyhjennä lomake" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155101\n" "29\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." msgstr "palauttaa asetukset muissa ohjausobjektikentissä esiastetuiksi oletusarvoiksi (oletustila, oletusvalinta, oletusarvo)." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155431\n" "32\n" "help.text" msgid "Open document / web page" msgstr "Avaa asiakirja/web-sivu" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150010\n" "33\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." msgstr "avaa URL:n, joka on määritetty URL-osoitteessa. Käytettävissä on Kehys-kenttä kohdekehyksen määrittämiseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN107FE\n" "help.text" msgid "First record" msgstr "Ensimmäinen tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the first record." msgstr "siirtää kohdistetun lomakkeen ensimmäiseen tietueeseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "Previous record" msgstr "Edellinen tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1080E\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the previous record." msgstr "siirtää kohdistetun lomakkeen edelliseen tietueeseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10814\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "Seuraava tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10819\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the next record." msgstr "siirtää kohdistetun lomakkeen seuraavaan tietueeseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1081F\n" "help.text" msgid "Last record" msgstr "Viimeinen tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the last record." msgstr "siirtää kohdistetun lomakkeen viimeiseen tietueeseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1082A\n" "help.text" msgid "Save record" msgstr "Tallenna nykyinen tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Saves the current record, if necessary." msgstr "kohdistettu tietue tallennetaan, jos tarpeen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Undo data entry" msgstr "Kumoa: tietomerkintä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1083A\n" "help.text" msgid "Reverses the changes in the current record." msgstr "perutaan kohdistetun tietueen muutokset." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "New record" msgstr "Uusi tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10845\n" "help.text" msgid "Moves the current form to the insert row." msgstr "siirtää kohdistetun lomakkeen lisäysriville." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "Delete record" msgstr "Poista tietue" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10850\n" "help.text" msgid "Deletes the current record." msgstr "Poistetaan nykyinen tietue." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "Refresh form" msgstr "Päivitä lomake" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "Reloads the most recently saved version of the current form." msgstr "ladataan uudestaan uusin tallennettu versio nykyisestä lomakkeesta." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154638\n" "19\n" "help.text" msgid "Dropdown" msgstr "Pudotus" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152577\n" "20\n" "help.text" msgid "Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No). A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under Line count, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." msgstr "Määritetään, onko yhdistelmäruudulla pudotusominaisuutta (Kyllä) vai ei (Ei). Kentässä, jossa on pudotusominaisuus, on lisänä nuolipainike, jolla merkintöjen luettelo avataan hiiren napsautuksella. Rivimäärä-kohdassa voidaan määrittää kuinka monta riviä pudotustilassa on näkyvissä. Pudotusominaisuus on yhdistelmäkentissä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159198\n" "182\n" "help.text" msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." msgstr "Yhdistelmäruuduissa, jotka lisätään taulukon ohjausobjektiin sarakkeina, on aina pudotusominaisuus oletuksena." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3153140\n" "11\n" "help.text" msgid "Alignment / Graphics alignment" msgstr "Grafiikan tasaus" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151281\n" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control. The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" msgstr "Määritetään ohjausobjektissa käytettävien tekstien tai kuvien kohdistusasetukset. Kohdistusasetuksia ovat vasen-, oikea- ja keskitetty tasaus. Nämä asetukset ovat käytettävissä seuraavissa osatekijöissä:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109DD\n" "help.text" msgid "Title of Label fields" msgstr "selitekenttien otsikot (selitteet)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E1\n" "help.text" msgid "Content of text fields" msgstr "tekstikenttien sisältö" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E5\n" "help.text" msgid "Content of table fields in the columns of a table control" msgstr "taulukkokenttien sisältö taulukon ohjausobjektin sarakkeissa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E9\n" "help.text" msgid "Graphics or text that are used in buttons" msgstr "kuvitus tai teksti, jota käytetään painikkeissa" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "The Alignment option for buttons is called Graphics alignment." msgstr "Tasausasetus painikkeiden kuville on nimeltään Grafiikan tasaus." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151073\n" "76\n" "help.text" msgid "AutoFill" msgstr "Automaattinen täyttö" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152375\n" "77\n" "help.text" msgid "Assigns the AutoFill function to a combo box. The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry." msgstr "Otetaan käyttöön yhdistelmäruudun ohjelmallinen täyttötoiminto. Automaattinen täyttö -toiminto esittää edellisten syötteiden luettelon ennen kenttään kirjoittamisen aloittamista." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154729\n" "216\n" "help.text" msgid "Label field" msgstr "Selitekenttä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3145801\n" "217\n" "help.text" msgid "Specifies the source for the label of the control. The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the Filter Navigator, Search dialog, and as a column name in the table view." msgstr "Määritetään ohjausobjektin selitteen lähde. Selitekentän tekstiä käytetään tietokantakentän nimen asemesta, esimerkiksi suodatinselaimessa, Etsi-valintaikkunassa ja sarakkeen nimenä taulunäkymässä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153223\n" "231\n" "help.text" msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label." msgstr "Selitteen yksi kirjain voidaan määrittää pikanäppäimeksi, jota käyttäjä voi painaa näppäimistöltään ohjausobjektiin siirtymiseksi, lisäämällä tilde(~) -merkki kyseisen selitekirjaimen eteen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154502\n" "218\n" "help.text" msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group." msgstr "Vain ryhmäkehyksen teksti on käytettävissä selitteenä valintanapeille. Tämä teksti koskee kaikkia valintappeja samassa ryhmässä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148587\n" "219\n" "help.text" msgid "If you click on the ... button next to the text field, you will see the Label Field Selection dialog. Select a label from the list." msgstr "Kun napsautetaan kentän viereistä ... -painiketta, esille tulee Selitekentän valinta -ikkuna. Selite valitaan luettelosta." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154512\n" "220\n" "help.text" msgid "Check the No assignment box to remove the link between a control and the assigned label field." msgstr "Valitaan Ei määritystä -ruutu, kun halutaan poistaa linkki ohjausobjektin ja kytketyn selitekentän välillä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148834\n" "142\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Leveys" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148566\n" "143\n" "help.text" msgid "Sets the column width in the table control field. Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." msgstr "Asetetaan taulukon ohjausobjektin sarakeleveys. Asetetaan taulukon ohjausobjektin sarakeleveys yksiköissä, jotka on määritetty %PRODUCTNAME-moduulin asetuksissa. Tarvittaessa arvo voidaan syöttää mittayksikön kera, esimerkiksi 2 cm." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id1877803\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Toista" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down." msgstr "Määritetään, toistaako ohjausobjekti, kuten askelluspainike, toimintaansa kun hiiren painike jätetään napsautuksen jälkeen pohjaan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id9827875\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Viivytä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id6092715\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between repeating events. A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation Bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, 2 s or 500 ms." msgstr "Määritetään tapahtumien toistumisen viive millisekunneissa. Toistuva tapahtuma esiintyy, kun napsautetaan nuolipainiketta, vierityspalkin taustaa tai siirtymistyökalurivin tietueiden navigointipainikkeita ja hiiren painike jätetään pohjaan joksikin aikaa. Arvo voidaan syöttää kelvokkain yksiköin, esimerkiksi 2 s tai 500 ms." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145164\n" "214\n" "help.text" msgid "Record marker" msgstr "Tietuemerkki" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147257\n" "215\n" "help.text" msgid "Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow." msgstr "Määrittää, näytetäänkö ensimmäinen sarake riviselittein, jolloin kohdistettu tietue merkitään nuolella." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3151019\n" "82\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muotoilu" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152971\n" "83\n" "help.text" msgid "Here, you can determine the format you want for the date readout. With date fields you can determine the format for the date readout." msgstr "Kentässä määritetään päivämäärän esitystapa. Päivämääräkentille voidaan määrittää päivämäärän muoto." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151356\n" "84\n" "help.text" msgid "All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input." msgstr "Kaikki muotoillut kentät (päivämäärä, aika, valuutta, numeerinen) tulevat muotoilluksi valittuun muotoon heti kun niistä poistutaan riippumatta syötteen muodosta." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3156054\n" "87\n" "help.text" msgid "Spin Button" msgstr "Askelluspainike" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154360\n" "88\n" "help.text" msgid "The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added. Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." msgstr "\"Kyllä\"-asetus muuttaa ohjausobjektikentän askelluspainikkeeksi, johon lisätään vastaavat nuolivalitsimet. Numeeriset kentät, valuuttakentät, päivämäärä- ja aikakentät voidaan sovittaa askelluspainikkeiksi lomakkeelle." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3159268\n" "173\n" "help.text" msgid "Tristate" msgstr "Kolmiarvoinen" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154254\n" "174\n" "help.text" msgid "Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values. This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." msgstr "Määritetään, voiko valintaruudussa esittää linkitetyn tietokannan NOLLA-arvoa TOSI- ja EPÄTOSI-arvojen lisäksi. Toiminto on käytettävissä vain tietokannoissa, joissa hyväksytään kolme tilaa: TOSI, EPÄTOSI ja NOLLA." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156712\n" "183\n" "help.text" msgid "The Tristate property is only defined for database forms, not for HTML forms." msgstr "Kolmiarvoinen-ominaisuus on määritelty vain tietokantalomakkeille, ei HTML-lomakkeille." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147324\n" "89\n" "help.text" msgid "Printable" msgstr "Tulosta" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154703\n" "90\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout." msgstr "Määritetään, näkyykö ohjausobjektin kenttä tulosteessa vai ei." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153889\n" "help.text" msgid "PositionX" msgstr "SijaintiX" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153823\n" "help.text" msgid "Defines the X position of the control, relative to the anchor." msgstr "Määritetään ohjausobjektin x-sijainti suhteessa ankkuriin." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153814\n" "help.text" msgid "PositionY" msgstr "SijaintiY" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id040920092115387\n" "help.text" msgid "Defines the Y position of the control, relative to the anchor." msgstr "Määritetään ohjausobjektin y-sijainti suhteessa ankkuriin." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153833\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "Ankkuri" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153855\n" "help.text" msgid "Defines where the control will be anchored." msgstr "Määritetään se, mihin ohjausobjekti ankkuroidaan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153836\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Leveys" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153918\n" "help.text" msgid "Defines the width of the control." msgstr "Määritetään ohjausobjektin leveys." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id0409200921153980\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Korkeus" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0409200921153919\n" "help.text" msgid "Defines the height of the control." msgstr "Määritetään ohjausobjektin korkeus." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3155962\n" "91\n" "help.text" msgid "Edit mask" msgstr "Rajoituslauseke" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150938\n" "92\n" "help.text" msgid "Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field. By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." msgstr "Määritetään muokkausmaski. Erityisillä merkkikoodeilla voidaan määrätä, mitä käyttäjä voi syöttää kenttään. Määrittämällä erityiset merkkikoodit rajoitettuun kenttään voidaan määrätä, mitä käyttäjä voi syöttää kenttään." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148479\n" "184\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" msgstr "Muokkausmaskin eli rajoituslausekkeen pituus määrittää syötettävien merkkien määrän. Jos käyttäjä kirjoittaa yhdenkin merkin, joka ei sovi rajoituslausekkeeseen, koko syöte hylätään käyttäjän jättäessä kentän. Alla olevat merkit ovat käytettävissä muokkausmaskissa:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3147130\n" "93\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Merkki" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149815\n" "94\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Selite" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153774\n" "95\n" "help.text" msgid "L" msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154660\n" "96\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." msgstr "Tekstivakio. Tätä kohtaa ei voi muokata. Merkki esitetään kirjainmaskin vastaavassa kohdassa." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151346\n" "97\n" "help.text" msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150829\n" "98\n" "help.text" msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." msgstr "Yksi merkeistä a...ö tai A...Ö voidaan syöttää tähän kohtaan. SUURaakkoset eivät muunnu pienaakkosiksi." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149207\n" "99\n" "help.text" msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156140\n" "100\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Yksi merkeistä A...Ö voidaan syöttää tähän kohtaan. Jos syötetään pienaakkosia, ne muunnetaan SUURaakkosiksi." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153703\n" "101\n" "help.text" msgid "c" msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148873\n" "102\n" "help.text" msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." msgstr "Yksi merkeistä a...ö tai A...Ö tai 0...9 voidaan syöttää tähän kohtaan. SUURaakkoset eivät muunnu pienaakkosiksi." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153781\n" "103\n" "help.text" msgid "C" msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154574\n" "104\n" "help.text" msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" msgstr "Yksi merkeistä a...ö tai A...Ö voidaan syöttää tähän kohtaan. Jos syötetään pienaakkosia, ne muunnetaan SUURaakkosiksi." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153268\n" "105\n" "help.text" msgid "N" msgstr "E" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150979\n" "106\n" "help.text" msgid "Only the characters 0-9 can be entered." msgstr "Vain merkit 0-9 voidaan lisätä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152769\n" "107\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156064\n" "108\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered." msgstr "Kaikkia tulostuvia merkkejä voidaan syöttää." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150517\n" "109\n" "help.text" msgid "X" msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150429\n" "110\n" "help.text" msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter." msgstr "Kaikki tulostuvat merkit voidaan syöttää. Syötetyt pienet kirjaimet muuntuvat SUURaakkosiksi." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155081\n" "111\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." msgstr "Esimerkiksi oletustekstille eli merkkimaskille \"__.__.2009\" voidaan määrittää muokkausmaski \"NNLNNLLLLL\", niin että käyttäjä voi kirjoittaa vain neljä numeroa syöttäessään tietoja." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3154818\n" "112\n" "help.text" msgid "Strict format" msgstr "Ehdoton rajoitus" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148750\n" "113\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted. For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." msgstr "Ohjausobjektien kentissä, joihin hyväksytään muotoiltuja syötteitä (päivämäärä, aika ja niin edelleen), voi olla muodon tarkistus. Jos ehdoton rajoitus on aktiivinen (Kyllä), vain sallitut merkit hyväksytään. Esimerkiksi päivämääräkenttään hyväksytään vain numerot ja erotinmerkit; kaikki näppäimistöltä kirjoitetut kirjainsyötteet jätetään huomiotta." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3147167\n" "60\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Kehys" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154991\n" "61\n" "help.text" msgid "Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action. You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." msgstr "Määritetään kohdekehys, jossa näytetään asiakirja, joka on avattu \"Avaa asiakirja/ web-sivu\"-toiminnolla. Käyttäjä voi myös määrittää kohdekehyksen, joka näyttää URL:n, joka avautuu, kun napsautetaan painiketta, johon on kytketty Avaa asiakirja/web-sivu -toiminto." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150521\n" "62\n" "help.text" msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:" msgstr "Jos kenttää napsautetaan, luettelosta voidaan määrittää mihin kehykseen asiakirja tullaan lataamaan. Seuraavat vaihtoehdot ovat olemassa:" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148814\n" "226\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Merkintä" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155500\n" "227\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Selite" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149408\n" "63\n" "help.text" msgid "_blank" msgstr "_blank" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3146770\n" "64\n" "help.text" msgid "The next document is created in a new empty frame." msgstr "Seuraava asiakirja luodaan uuteen tyhjään kehykseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149771\n" "65\n" "help.text" msgid "_parent" msgstr "_parent" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3159143\n" "66\n" "help.text" msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame." msgstr "Seuraava asiakirja luodaan isäkehykseen. Jos isää ei ole, asiakirja luodaan samaan kehykseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151374\n" "67\n" "help.text" msgid "_self" msgstr "_self" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148600\n" "68\n" "help.text" msgid "The next document is created in the same frame." msgstr "Seuraava asiakirja luodaan samaan kehykseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153067\n" "69\n" "help.text" msgid "_top" msgstr "_top" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3149174\n" "70\n" "help.text" msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame." msgstr "Seuraava asiakirja luodaan korkeimman tason ikkunaan, se tarkoittaa hierarkian tasoltaan ylintä kehystä; jos kohdistettu kehys on jo ylin ikkuna, asiakirja luodaan kohdistettuun kehykseen." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156172\n" "185\n" "help.text" msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms." msgstr "Kehys-ominaisuus soveltuu HTML-lomakkeisiin, muttei tietokantalomakkeisiin." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146950\n" "114\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Kuvat" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154344\n" "115\n" "help.text" msgid "An image button has a Graphics property. The Graphics property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button. If you select the graphic file with the ... button, the path and file name will be automatically included in the text box." msgstr "Kuvapainikkeella on Kuvat-ominaisuus. Kuvat-ominaisuus määrittää painikkeessa esitettävän kuvatiedoston polun ja nimen. Jos kuvatiedosto valitaan ... -painikkeella, polku ja tiedostonimi tulevat samalla tekstikenttään." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3150530\n" "208\n" "help.text" msgid "Help text" msgstr "Ohjeteksti" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156310\n" "209\n" "help.text" msgid "Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control. The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." msgstr "Kenttä tarjoaa mahdollisuuden kirjoittaa ohjeteksti, joka näkyy ohjausobjektin vihjeenä. Vihjeteksti näkyy käyttötilassa, kun hiiren osoitin siirretään ohjausobjektin päälle." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3153287\n" "210\n" "help.text" msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." msgstr "URL-tyypin painikkeille, ohjeteksti näkyy laajennettuna vihjeenä sen URL-osoitteen asemesta, joka on syötetty URL-kenttään." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145377\n" "212\n" "help.text" msgid "Help URL" msgstr "Ohjeen URL-osoite" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3148649\n" "213\n" "help.text" msgid "Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field. The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." msgstr "Määritetään URL-kieliopin mukainen erätunnus, joka viittaa ohjeasiakirjaan, joka voidaan avata ohjausobjektikentän avulla. Tämä ohjausobjektin ohje voidaan avata, jos kohdistus on ohjausobjektissa ja käyttäjä painaa F1-näppäintä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3152541\n" "3\n" "help.text" msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155073\n" "4\n" "help.text" msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." msgstr "Asetetaan kentän taustaväri. Taustaväri on saatavilla useimpiin ohjausobjektien kentistä. Kun napsautetaan Taustaväri-kenttää, avautuu luettelo, jossa on valittavissa lukuisia värejä. \"Oletus\" -valinta käyttää järjestelmän asetuksia. Jos tarvittava väri ei ole luettelossa, napsautetaan ... -painiketta, jolloin voi määritellä värin Väri-valintaikkunassa." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3148971\n" "40\n" "help.text" msgid "Scrollbar" msgstr "Vierityspalkit" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3144430\n" "41\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box. Adds the scrollbar type that you specify to a text box." msgstr "Lisätään määrätty vierityspalkkityyppi tekstiruutuun. Lisätään määrätty vierityspalkkityyppi tekstiruutuun." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1110B\n" "help.text" msgid "Incr./decrement value" msgstr "Lisäys-/vähennysarvo" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control." msgstr "Määritetään miten suurin välein vähennys- tai lisäysmuutos tehdään jokaisella askelluspainikkeen painalluksella." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3146779\n" "85\n" "help.text" msgid "Value step" msgstr "Lisäys-/vähennysarvo (sisäinen askelluspainike)" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3155096\n" "86\n" "help.text" msgid "Determines spin button intervals. You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." msgstr "Määritetään askelluspainikkeen askeleen suuruus. Määritetään arvoväli numeerisille ja valuuttojen askelluspainikkeille. Käyttämällä nuolipainikkeita askelluspainike lisää tai vähentää arvoa asetetun arvovälin kerrallaan." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "hd_id3145756\n" "73\n" "help.text" msgid "List entries" msgstr "Luettelomerkinnät" #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3151300\n" "120\n" "help.text" msgid "Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the List entries field and type your text. Please note the tips referring to the keyboard controls." msgstr "Määritetään arvoluettelon merkinnät, jotka näkyvät asiakirjassa. Avataan luettelo ja kirjoitetaan rivi. Vaihto+Enter aloittaa uuden rivin. Luettelo- ja yhdistelmäruuduissa voidaan määritellä Tiedot-välilehdellä arvoluettelo, jonka rivit näkyvät asiakirjassa. Avataan Luettelomerkinnät-kenttä ja kirjoitetaan tarvittavat rivit. Näppäimistön käytöstä löytyy tarvittaessa vihjeitä." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3152874\n" "228\n" "help.text" msgid "The predefined default list entry is entered into the Default selection combo box." msgstr "Käyttäjälle esivalmis oletusmerkintä valitaan yhdistelmäruudun Oletusvalinta-kentän valintaikkunassa." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154610\n" "186\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the Data tab under List Content Type, the option \"Value List\" is selected." msgstr "Tässä tehtävät luettelomerkinnät ovat mahdollisia lomakkeessa vain kun Tiedot-välilehden Luettelon sisältötyyppi -kenttään valitaan \"Arvoluettelo\"." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154767\n" "188\n" "help.text" msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the Data tab. Under Type of List Contents, select the option \"Value List\". Then enter the values under List Contents that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." msgstr "Kun ei haluta, että luettelomerkinnät kirjoitettaisiin tietokantaan tai siirrettäisiin vastaanottajalle web-lomakkeella, vaan mieluummin käytetään arvoja, jotka eivät ole näkyviä lomakkeella, voidaan luettelomerkintöjä liittää toisiin arvoihin arvoluettelossa. Arvoluettelo määritetään Tiedot-välilehdellä. Kentässä Luettelon sisältötyyppi valitaan vaihtoehto \"Arvoluettelo\". Sitten syötetään ne arvot Luettelon sisältö -kenttään, jotka on liitetään vastaaviin lomakkeella näkyviin merkintöihin. Arvojen järjestys on merkitsevä oikealle kytkennälle." #: 01170101.xhp msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150511\n" "189\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the General tab corresponds to the HTML tag