#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-15 09:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-13 20:00+0200\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text msgid "Security Level" msgstr "سطح امنیتی" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text msgid "Trusted Sources" msgstr "منابع مورد اعتماد" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text msgid "Reset" msgstr "بازگرداندن به حالت اولیه" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text msgid "Macro Security" msgstr "امنیت ماکرو" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text msgid "" "~Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "~بسیار بالا.فقط ماکروها از تمامی نقاط پرونده مطمئن اجازه برای اجرا دارند. تمام ماکروهای دیگر، بدون در نظر گرفتن اینکه آیا امضا شده اند یا نه، غیرفعال هستند." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text msgid "" "H~igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "ب~الا.فقط ماکروهای ثبت شده از منابع مورد اعتماد اجازه اجرا دارند. ماکروهای ثبت نشده غیرفعالند." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text msgid "" "~Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "~متوسط.تایید قبل از اجرای ماکروها از منابع نامعتبر مورد نیاز است." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text msgid "" "~Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "~پایین (پیشنهاد نمی شود).\n" "تمام ماکروها اجرا بدون نیاز به تایید اجرا خواهند شد. تنها وقتی مطمئن هستید که همه اسناد بازشده امن هستند، از این تنظیم استفاده کنید." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text msgid "Trusted certificates" msgstr "گواهی‌های مورد اعتماد" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text" msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" msgstr "ارائه شده برای\t ارائه شده توسط\t تاریخ انقضا" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "اضافه..." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text msgid "View..." msgstr "نمایش..." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text msgid "Trusted file locations" msgstr "مکان‌های مورد اعتماد" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "ماکروهای نوشتار اگر از مکان‌های زیر باز شده باشند همیشه اجرا خواهند شد." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" msgid "Add..." msgstr "اضافه..." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "این گزینه توسط مدیر محافظت می‌شود" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document content:" msgstr "این اسامی محتویات نوشتار را امضا کرده‌اند:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "این اسامی ماکروی نوشتار را امضا کرده‌اند:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text msgid "The following have signed this package:" msgstr "این اسامی این بسته را امضا کرده‌اند:" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate" msgstr "\t صاحب امضا\t شناسه دیجیتال صادر شده توسط\t تاریخ" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text msgid "Valid signature" msgstr "امضای معتبر" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text msgid "Certificate could not be validated" msgstr "سنجش اعتبار گواهی ممکن نیست" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "امضاهای موجود در این نوشتار نامعتبرند" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "امضاهای موجود در این نوشتار معتبرند" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "بعضی از بخش‌های سند امضا نشده‌اند" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "امضاهای موجود در این نوشتار نامعتبرند" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "نمایش گواهی" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text msgid "Sign Document..." msgstr "امضای سند..." #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text" msgid "Remove" msgstr "حذف" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text msgid "Close" msgstr "بستن" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text msgid "Digital Signatures" msgstr "امضاهای دیجیتال" #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "این سند شامل امضاهایی در قالب ODF 1.1 (اُپن‌آفیس 2.x) است. ثبت اسناد در %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION به نسخه قالب ODF 1.2 نیاز دارد. بنابراین هیچ امضاهایی قابل اضافه یا حذف از این سند نیست.\n" "\n" "سند را در قالب ODF 1.2 ذخیره کرده و دوباره‌ امضاهای مورد نظر را اضافه نمائید." #: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "حذف یا اضافه کردن یک امضاء ماکرو باعث حذف همه امضاهای سند خواهد شد.\n" "آیا واقعاً می خواهید ادامه دهید؟" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text msgid "General" msgstr "عمومی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text msgid "Details" msgstr "جزئیات" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text msgid "Certification Path" msgstr "مسیر گواهی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text msgid "View Certificate" msgstr "نمایش گواهی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text msgid " Certificate Information" msgstr " اطلاعات گواهی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" msgstr "این گواهی برای اشخاص زیر در نظر گرفته شده است:" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text msgid "Issued to:" msgstr "صادر شده برای:" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text msgid "Issued by:" msgstr "صادر شده توسط:" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" msgstr "معتبر از %SDATE% تا %EDATE%" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "شما کلید خصوصی مربوط به این گواهی را دارید." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "سنجش اعتبار گواهی ممکن نبود." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text msgid "Field\tValue" msgstr "فیلد\tمقدار" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text msgid "Version" msgstr "نسخه" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text msgid "Serial Number" msgstr "شمارهٔ سریال" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "الگوریتم امضاء" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text msgid "Issuer" msgstr "صادر کننده" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text msgid "Issuer Unique ID" msgstr "شناسهٔ یکتای صادرکننده" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text msgid "Valid From" msgstr "شروع اعتبار" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text msgid "Valid to" msgstr "پایان اعتبار" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text msgid "Subject Unique ID" msgstr "شناسه یکتای موضوع" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text msgid "Subject Algorithm" msgstr "الگوریتم موضوع" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text msgid "Public Key" msgstr "کلید عمومی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "الگوریتم امضا" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "اثر انگشت SHA1" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text msgid "Thumbprint MD5" msgstr "اثر انگشت MD5" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Certification path" msgstr "مسیر گواهی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "مشاهده گواهی..." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text msgid "Certification status" msgstr "وضعیت گواهی" #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text msgid "The certificate is OK." msgstr "گواهی مورد تأیید است." #: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "سنجش اعتبار گواهی ممکن نبود." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "نوشتار شامل ماکروهای نوشتاری امضا شده توسط:" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text msgid "The document contains document macros." msgstr "نوشتار شامل ماکروهای نوشتاری است." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text msgid "View Signatures..." msgstr "نمایش امضا‌ها..." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "ماکروها ممکن است حاوی ویروس‌ باشند. غیرفعال کردن ماکروها در سند برای همیشه امن است. اما اگر شما ماکروها را غیرفعال کنید ممکن است قابلیت‌های ارائه شده توسط ماکروهای سند را از دست بدهید." #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text msgid "Always trust macros from this source" msgstr "همیشه به ماکروهای این مبدأ اعتماد شود" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text msgid "Enable Macros" msgstr "فعال کردن ماکروها" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text msgid "Disable Macros" msgstr "غیرفعال کردن ماکروها" #: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning" msgstr "اخطار امنیتی" #: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text msgid "Select the certificate you want to use for signing" msgstr "گواهی‌ای که می‌خواهید برای امضا استفاده کنید را انتخاب کنید" #: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text" msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" msgstr "صادرشده برای\t صادرشده توسط\t تاریخ انتقضا" #: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "نمایش گواهی..." #: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text msgid "Select Certificate" msgstr "انتخاب گواهی"