#. extracted from svx/source/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-14 12:11+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1460635867.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_WARNING\n" "string.text" msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" msgstr "$(ERR) การโหลดแผ่นแบบ (เทมเพลต) $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_SAVEDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) การบันทึกเอกสาร $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_SAVEASDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) การบันทึกเอกสาร $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_DOCINFO\n" "string.text" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) การแสดงข้อมูลเอกสารสำหรับเอกสาร $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE\n" "string.text" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" msgstr "$(ERR) การเขียนเอกสาร $(ARG1) เป็นต้นแบบ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n" "string.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" msgstr "$(ERR) การคัดลอกหรือย้ายเนื้อหาเอกสาร" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n" "string.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "$(ERR) การเริ่มตัวจัดการเอกสาร" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_OPENDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) การโหลดเอกสาร $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) การสร้างเอกสารใหม่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_NEWDOC\n" "string.text" msgid "$(ERR) creating a new document" msgstr "$(ERR) การสร้างเอกสารใหม่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_CREATEOBJSH\n" "string.text" msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "$(ERR) การขยายรายการ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" msgstr "$(ERR) การโหลดโปรแกรม BASIC ของเอกสาร $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRCTX\n" "ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS\n" "string.text" msgid "$(ERR) searching for an address" msgstr "$(ERR) การค้นหาที่อยู่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_ABORT\n" "string.text" msgid "Abort" msgstr "เลิกทำ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_NOTEXISTS\n" "string.text" msgid "Nonexistent object" msgstr "ไม่มีวัตถุอยู่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_ALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "Object already exists" msgstr "มีวัตถุอยู่แล้ว" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_ACCESS\n" "string.text" msgid "Object not accessible" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงวัตถุ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_PATH\n" "string.text" msgid "Inadmissible path" msgstr "เส้นทางที่ยอมรับไม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_LOCKING\n" "string.text" msgid "Locking problem" msgstr "ปัญหาการล็อก" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_PARAMETER\n" "string.text" msgid "Wrong parameter" msgstr "พารามิเตอร์ผิด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_SPACE\n" "string.text" msgid "Resource exhausted" msgstr "ทรัพยากรหมด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_NOTSUPPORTED\n" "string.text" msgid "Action not supported" msgstr "ไม่สนับสนุนการกระทำ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_READ\n" "string.text" msgid "Read-Error" msgstr "อ่านผิดพลาด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_WRITE\n" "string.text" msgid "Write Error" msgstr "เขียนผิดพลาด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_VERSION\n" "string.text" msgid "Version Incompatibility" msgstr "รุ่นไม่เข้ากัน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_GENERAL\n" "string.text" msgid "General Error" msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_FORMAT\n" "string.text" msgid "Incorrect format" msgstr "รูปแบบไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_CREATE\n" "string.text" msgid "Error creating object" msgstr "ผิดพลาดในการสร้างวัตถุ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_SBX\n" "string.text" msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "ค่าหรือชนิดข้อมูลที่ยอมรับไม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_RUNTIME\n" "string.text" msgid "BASIC runtime error" msgstr "BASIC ผิดพลาดขณะใช้งาน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_CLASS_COMPILER\n" "string.text" msgid "BASIC syntax error" msgstr "ไวยกรณ์ BASIC ผิดพลาด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "1\n" "string.text" msgid "General Error" msgstr "ข้อผิดพลาดทั่วไป" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_GENERAL\n" "string.text" msgid "General input/output error." msgstr "ข้อผิดพลาดการนำเข้า/ส่งออกข้อมูลทั่วไป" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n" "string.text" msgid "Invalid file name." msgstr "ชื่อแฟ้มไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTEXISTS\n" "string.text" msgid "Nonexistent file." msgstr "ไม่มีแฟ้มอยู่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "File already exists." msgstr "มีแฟ้มอยู่แล้ว" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTADIRECTORY\n" "string.text" msgid "The object is not a directory." msgstr "วัตถุไม่ใช่ไดเรกทอรี" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTAFILE\n" "string.text" msgid "The object is not a file." msgstr "วัตถุไม่ใช่แฟ้ม" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDDEVICE\n" "string.text" msgid "The specified device is invalid." msgstr "อุปกรณ์ที่ระบุไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ACCESSDENIED\n" "string.text" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงวัตถุได้\n" "เนื่องจากสิทธิของผู้ใช้ไม่พอเพียง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_LOCKVIOLATION\n" "string.text" msgid "Sharing violation while accessing the object." msgstr "เกิดการฝ่าฝืนกฎการแชร์ (Sharing violation) ขณะเข้าใช้วัตถุ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n" "string.text" msgid "No more space on device." msgstr "ไม่มีที่ว่างเหลือบนอุปกรณ์" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ISWILDCARD\n" "string.text" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" "ไม่สามารถปฏิบัติการนี้กับ\n" "แฟ้มที่มีอักขระตัวแทน (wildcards)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTSUPPORTED\n" "string.text" msgid "This operation is not supported on this operating system." msgstr "ไม่สนับสนุนปฏิบัติการนี้บนระบบปฏิบัติการนี้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_TOOMANYOPENFILES\n" "string.text" msgid "There are too many files open." msgstr "มีแฟ้มที่เปิดอยู่มากเกินไป" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTREAD\n" "string.text" msgid "Data could not be read from the file." msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลจากแฟ้มได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be written." msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" "string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." msgstr "ไม่สามารถปฏิบัติการได้เนื่องจากหน่วยความจำไม่เพียงพอ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTSEEK\n" "string.text" msgid "The seek operation could not be run." msgstr "ไม่สามารถใช้งานการปฏิบัติการค้นหาได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTTELL\n" "string.text" msgid "The tell operation could not be run." msgstr "The tell operation could not be run" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_WRONGVERSION\n" "string.text" msgid "Incorrect file version." msgstr "รุ่นแฟ้มไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_WRONGFORMAT\n" "string.text" msgid "Incorrect file format." msgstr "รูปแบบแฟ้มไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDCHAR\n" "string.text" msgid "The file name contains invalid characters." msgstr "ชื่อแฟ้มมีอักขระที่ไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "An unknown I/O error has occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด I/O ที่ไม่รู้จัก" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDACCESS\n" "string.text" msgid "An invalid attempt was made to access the file." msgstr "มีการพยายามที่ไม่ถูกต้องในการเข้าใช้ไฟล์" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "The file could not be created." msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDPARAMETER\n" "string.text" msgid "The operation was started under an invalid parameter." msgstr "ปฏิบัติการเริ่มภายใต้พารามิเตอร์ที่ไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_ABORT\n" "string.text" msgid "The operation on the file was aborted." msgstr "เลิกปฏิบัติการบนแฟ้ม" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTEXISTSPATH\n" "string.text" msgid "Path to the file does not exist." msgstr "ไม่พบเส้นทางที่เก็บไฟล์" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_RECURSIVE\n" "string.text" msgid "An object cannot be copied into itself." msgstr "ไม่สามารถคัดลอกวัตถุไปที่ตัวเอง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOSTDTEMPLATE\n" "string.text" msgid "The default template could not be opened." msgstr "เปิดต้นแบบปริยายไม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_TEMPLATENOTFOUND\n" "string.text" msgid "The specified template could not be found." msgstr "หาต้นแบบที่ระบุไม่พบ" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOTATEMPLATE\n" "string.text" msgid "The file cannot be used as template." msgstr "แฟ้มดังกล่าวใช้เป็นต้นแบบไม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTREADDOCINFO\n" "string.text" msgid "" "Document information could not be read from the file because\n" "the document information format is unknown or because document information does not\n" "exist." msgstr "" "อ่านข้อมูลเอกสารจากแฟ้มไม่ได้\n" "เนื่องจากไม่รู้จักรูปแบบข้อมูลเอกสาร\n" "หรือไม่มีข้อมูลเอกสารอยู่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_ALREADYOPEN\n" "string.text" msgid "This document has already been opened for editing." msgstr "เอกสารนี้ได้ถูกเปิดเพื่อแก้ไขแล้ว" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "The wrong password has been entered." msgstr "ใส่รหัสผ่านไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED\n" "string.text" msgid "Error reading file." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านแฟ้ม" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY\n" "string.text" msgid "The document was opened as read-only." msgstr "เปิดเอกสารเป็นแบบอ่านอย่างเดียว" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_OLEGENERAL\n" "string.text" msgid "General OLE Error." msgstr "ข้อผิดพลาด OLE ทั่วไป" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_NAME_RESOLVE\n" "string.text" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "ไม่สามารถวิเคราะห์ชื่อโฮสต์ $(ARG1) ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_CONNECT\n" "string.text" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตไปยัง $(ARG1) ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_READ\n" "string.text" msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลจากอินเทอร์เน็ต\n" "ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_WRITE\n" "string.text" msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดในการถ่ายโอนข้อมูลไปอินเทอร์เน็ต\n" "ข้อความผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์: $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_GENERAL\n" "string.text" msgid "General Internet error has occurred." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของอินเทอร์เน็ตทั่วไป" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_INET_OFFLINE\n" "string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "ข้อมูลอินเทอร์เน็ตที่ต้องการใช้ไม่มีในแคชและไม่สามารถถ่ายโอนได้เนื่องจากบังไม่เปิดใช้งานโหมดแบบออนไลน์" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE\n" "string.text" msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" msgstr "ต้องการแทนที่ลักษณะ $(ARG1) หรือไม่?" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOFILTER\n" "string.text" msgid "A filter has not been found." msgstr "ไม่พบตัวแปลง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n" "string.text" msgid "The original could not be determined." msgstr "ไม่สามารถกำหนดต้นฉบับได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATECONTENT\n" "string.text" msgid "The contents could not be created." msgstr "ไม่สามารถสร้างเนื้อหาได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATELINK\n" "string.text" msgid "The link could not be created." msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมโยงได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" "string.text" msgid "The link format is invalid." msgstr "รูปแบบการเชื่อมโยงไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display is invalid." msgstr "โครงแบบของการแสดงผลไอคอนไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTWRITEICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display can not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกโครงแบบของการแสดงผลไอคอนได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTDELICONFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the icon display could not be deleted." msgstr "ไม่สามารถลบโครงแบบของการแสดงผลไอคอนได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n" "string.text" msgid "Contents cannot be renamed." msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อเนื้อหาได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n" "string.text" msgid "The bookmark folder is invalid." msgstr "โฟลเดอร์ที่คั่น (bookmark) ไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTWRITEURLCFGFILE\n" "string.text" msgid "The configuration of the URLs to be saved locally could not be saved." msgstr "ไม่สามารถบันทึกโครงแบบของ URL ที่ต้องการเก็บไว้ในเครื่องท้องถิ่น" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONGURLCFGFORMAT\n" "string.text" msgid "The configuration format of the URLs to be saved locally is invalid." msgstr "ไม่สามารถบันทึกโครงแบบของ URL ที่ต้องการเก็บไว้ในเครื่องท้องถิ่น" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NODOCUMENT\n" "string.text" msgid "This action cannot be applied to a document that does not exist." msgstr "ไม่สามารถประยุกต์การกระทำนี้กับเอกสารที่ไม่มีอยู่" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" "string.text" msgid "The link refers to an invalid target." msgstr "การเชื่อมโยงอ้างถึงเป้าหมายที่ไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDTRASHPATH\n" "string.text" msgid "The Recycle Bin path is invalid." msgstr "พาธของถังขยะไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOTRESTORABLE\n" "string.text" msgid "The entry could not be restored." msgstr "ไม่สามารถคืนสภาพรายการได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NAMETOOLONG\n" "string.text" msgid "The file name is too long for the target file system." msgstr "ชื่อแฟ้มยาวเกินไปสำหรับระบบแฟ้มเป้าหมาย" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CONSULTUSER\n" "string.text" msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "รายละเอียดสำหรับการรันฟังก์ชันไม่สมบูรณ์" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "ไวยกรณ์ที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "ไวยกรณ์ที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMEFOLDER\n" "string.text" msgid "The input syntax is invalid." msgstr "ไวยกรณ์ที่ป้อนเข้าไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_WRONG_CDF_FORMAT\n" "string.text" msgid "The channel document has an invalid format." msgstr "เอกสารของแชนแนลมีรูปแบบไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_EMPTY_SERVER\n" "string.text" msgid "The server must not be empty." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ต้องไม่ว่าง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NO_ABOBOX\n" "string.text" msgid "A subscription folder is required to install a Channel." msgstr "ต้องการโฟลเดอร์การบอกรับสมาชิก (subscription folder) เพื่อติดตั้งช่อง (Channel)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTSTORABLEINBINARYFORMAT\n" "string.text" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" "เอกสารนี้มีลักษณะประจำ (attributes) ที่ไม่สามารถบนทึกในรูปแบบที่เลือก\n" "กรุณาบันทึกเอกสารในรูปแบบไฟล์ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED\n" "string.text" msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." msgstr "ไม่สามารถบ้ันทึกไฟล์ $(FILENAME) กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าระบบ คุณจะพบสำเนาสำรองของไฟล์นี้ซึ่งสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติได้ในโฟลเดอร์ $(PATH) ชื่อ $(BACKUPNAME)" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n" "string.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." msgstr "ได้มีการเปิดเอกสารจนถึงจำนวนสูงสุดของเอกสารที่สามารถเปิดพร้อมกัน คุณจำเป็นต้องปิดเอกสารก่อนที่จะสามารถเปิดเอกสารใหม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_CANTCREATEBACKUP\n" "string.text" msgid "Could not create backup copy." msgstr "ไม่สามารถสร้างสำเนาสำรอง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_MACROS_SUPPORT_DISABLED\n" "string.text" msgid "" "An attempt was made to execute a macro.\n" "For security reasons, macro support is disabled." msgstr "" "มีความพยายามที่จะเรียกใช้แมคโคร\n" "เพื่อความปลอดภัยจึงปิดการสนับสนุนแมโครไว้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC\n" "string.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "เอกสารนี้มีแมโคร\n" "\n" "แมโครอาจมีไวรัส ขณะนี้ปิดการใช้งานแมโครไว้ตามการตั้งค่าใน %PRODUCTNAME - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ความปลอดภัย\n" "\n" "ดังนั้นความสามารถบางอย่างอาจใช้งานไม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED\n" "string.text" msgid "" "This document contains macros.\n" "\n" "Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security.\n" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" "เอกสารนี้มีแมโคร\n" "\n" "แมโครอาจมีไวรัส ขณะนี้ปิดการใช้งานแมโครไว้ตามการตั้งค่าใน เครื่องมือ - ตัวเลือก - %PRODUCTNAME - ความปลอดภัย\n" "\n" "ดังนั้นความสามารถบางอย่างอาจใช้งานไม่ได้" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_BROKENSIGNATURE\n" "string.text" msgid "" "The digitally signed document content and/or macros do not match the current document signature.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "เนื้อหาเอกสารและ/หรือแมโครที่เซ้นด้วยลายเซ็นดิจิทัลไม่ตรงกับลายเซ็ฯของเอกสารปัจจุบัน\n" "\n" "นี่อาจเป็นผลของการจัดการเอกสารหรือจากความเสียหายเชิงโครงสร้างของเอกสารเนื่องจากการรับส่งข้อมูล\n" "\n" "เราขอแนะนำให้คุณอย่าไว้ใจเนื้อหาของเอกสารปัจจุบัน\n" "การเรียกใช้แมโครถูกปิดการทำงานสำหรับเอกสารนี้\n" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_INCOMPLETE_ENCRYPTION\n" "string.text" msgid "" "The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n" "\n" "This could be the result of document manipulation.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the current document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" " " msgstr "" "เอกสารเข้ารหัสมีกระแสข้อมูลที่ไม่ได้เข้ารหัสโดยไม่ได้คาดหมาย\n" "\n" "นี่อาจเป็นผลจากการเปลี่ยนแปลงเอกสาร\n" "\n" "เราแนะนำว่าคุณไม่ควรไว้วางใจเนื้อหาของเอกสารปัจจุบัน\n" "การเรียกใช้แมโครถูกปิดการทำงานสำหรับเอกสารนี้\n" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid data length." msgstr "ความยาวข้อมูลไม่ถูกต้อง" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_CURRENTDIR\n" "string.text" msgid "Function not possible: path contains current directory." msgstr "ฟังก์ชันที่เป็นไปไม่ได้: ในพาธมีสารบบ (directory) ปัจจุบัน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_NOTSAMEDEVICE\n" "string.text" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่เหมือนกัน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_DEVICENOTREADY\n" "string.text" msgid "Device (drive) not ready." msgstr "อุปกรณ์ (ไดร์ฟ) ไม่พร้อม" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_BADCRC\n" "string.text" msgid "Wrong check amount." msgstr "จำนวนตรวจสอบผิด" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED\n" "string.text" msgid "Function not possible: write protected." msgstr "ฟังก์ชันเป็นไปไม่ได้: ป้องกันการเขียน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_SHARED_NOPASSWORDCHANGE\n" "string.text" msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" "ไม่สามารถตั้งหรือเปลี่ยนรหัสผ่านของแผ่นตาราง (spreadsheet) ทำการที่ใช้ร่วมกัน\n" "โปรดปิดแบบวิธีการใช้งานร่วมกันก่อน" #: errtxt.src msgctxt "" "errtxt.src\n" "RID_ERRHDL\n" "ERRCODE_SFX_FORMAT_ROWCOL\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr ""