#. extracted from sd/uiconfig/sdraw/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: none\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1460881420.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "BreakDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Break" msgstr "" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Processing metafile:" msgstr "" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "" #: breakdialog.ui msgctxt "" "breakdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "BulletsAndNumberingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "reset\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "ตั้งค่าใหม่" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "bullets\n" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "singlenum\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Type" msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "graphics\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "position\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" "bulletsandnumbering.ui\n" "customize\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "DuplicateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Duplicate" msgstr "ทำำสำเนา" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" msgstr "" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of _copies:" msgstr "" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "viewdata\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Values from Selection" msgstr "ค่าจากการเลือก" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_X axis:" msgstr "แกน _X:" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis:" msgstr "แกน _Y" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" msgstr "" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Placement" msgstr "" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" msgstr "" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label9\n" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" msgstr "" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Enlargement" msgstr "" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" msgstr "เ_ริ่มต้น" #: copydlg.ui msgctxt "" "copydlg.ui\n" "endlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_End:" msgstr "" #: copydlg.ui #, fuzzy msgctxt "" "copydlg.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Colors" msgstr "สี" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "CrossFadeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Cross-fading" msgstr "" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "orientation\n" "label\n" "string.text" msgid "Same orientation" msgstr "การกำหนดทิศทางเดียวกัน" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "attributes\n" "label\n" "string.text" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "" #: crossfadedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Increments:" msgstr "เพิ่มขึ้น" #: crossfadedialog.ui msgctxt "" "crossfadedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "SnapObjectDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "New Snap Object" msgstr "สร้างวัตถุประกบใหม่" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "xlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_X:" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "ylabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "point\n" "label\n" "string.text" msgid "_Point" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "horz\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" msgstr "" #: dlgsnap.ui msgctxt "" "dlgsnap.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "DrawCharDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Character" msgstr "" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Fonts" msgstr "แบบอักษร" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ตำแหน่ง" #: drawchardialog.ui msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" msgstr "" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "DrawPageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Setup" msgstr "ตั้งค่าหน้า" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PAGE\n" "label\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" "drawpagedialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "DrawParagraphPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" msgstr "ย่อหน้า" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_STD\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "จุดตั้งระยะ" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "การปรับแนว" #: drawparadialog.ui msgctxt "" "drawparadialog.ui\n" "labelNUMBERING\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "DrawPRTLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_LINE\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_AREA\n" "label\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "พื้นที่" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_SHADOW\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" msgstr "เงา" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "ความโปร่งแสง" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "แบบอักษร" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BULLET\n" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Type" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PICK_BMP\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS\n" "label\n" "string.text" msgid "Customize" msgstr "ปรับแต่ง" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "การปรับแนว" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "ตัวพิมพ์แบบเอเชีย" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" "drawprtldialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "จุดตั้งระยะ" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "InsertLayerDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Layer" msgstr "" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name" msgstr "" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" msgstr "_ชื่อเรื่อง" #: insertlayer.ui #, fuzzy msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "description\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description" msgstr "_คำบรรยาย" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "visible\n" "label\n" "string.text" msgid "_Visible" msgstr "" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "printable\n" "label\n" "string.text" msgid "_Printable" msgstr "" #: insertlayer.ui msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "locked\n" "label\n" "string.text" msgid "_Locked" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "InsertSlidesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "backgrounds\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" "insertslidesdialog.ui\n" "links\n" "label\n" "string.text" msgid "_Link" msgstr "" #: namedesign.ui msgctxt "" "namedesign.ui\n" "NameDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Name HTML Design" msgstr "" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "checkbuttonCB_NEW_START\n" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START\n" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" msgstr "" #: paranumberingtab.ui msgctxt "" "paranumberingtab.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph Numbering" msgstr "เลขลำดับย่อหน้า" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printname\n" "label\n" "string.text" msgid "Page name" msgstr "ชื่อห~น้า" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printdatetime\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" msgstr "วันที่และเวลา" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" msgstr "เนื้อหา" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalcolors\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "ขนาดเดิม" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "grayscale\n" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "สเกลสีเทา" #: printeroptions.ui #, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "blackandwhite\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & white" msgstr "ดำและ~ขาว" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "สี" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalsize\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "ขนาดเดิม" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "fittoprintable\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "พอดีกับหน้าที่พิมพ์ได้" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "distributeonmultiple\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "กระจายลงบนกระดาษหลายแผ่น" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "tilesheet\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "เรียงหน้าซ้ำลงบนแผ่นกระดาษแบบปูกระเบื้อง" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "ขนาด" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" "queryunlinkimagedialog.ui\n" "QueryUnlinkImageDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Release image's link?" msgstr "" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" "queryunlinkimagedialog.ui\n" "QueryUnlinkImageDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document." msgstr "" #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" "queryunlinkimagedialog.ui\n" "QueryUnlinkImageDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "TableDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Table Design" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" msgstr "แถว_หัวตาราง" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui msgctxt "" "tabledesigndialog.ui\n" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "VectorizeDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Convert to Polygon" msgstr "" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of colors:" msgstr "" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Point reduction:" msgstr "" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "tilesft\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile size:" msgstr "ขนาดกระเบื้อง:" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "fillholes\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes" msgstr "" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Source image:" msgstr "" #: vectorize.ui msgctxt "" "vectorize.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Vectorized image:" msgstr ""