#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-02 00:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1530489768.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "አዘውትረው-የተጠቀሙባቸው ቁልፎች" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Frequently-Used Buttons" msgstr "አዘውትረው-የተጠቀሙባቸው ቁልፎች" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "Clicking Cancel closes a dialog without saving any changes made." msgstr "ከ ተጫኑ መሰረዣ ንግግሩ ይዘጋል የ ፈጸሙት ለውጥ አይቀመጥም " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id2341685\n" "help.text" msgid "Finish" msgstr "መጨረሻ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id6909390\n" "help.text" msgid "Applies all changes and closes the wizard." msgstr "ሁሉንም ለውጦች መፈጸሚያ እና አዋቂውን መዝጊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "እቃ መደርደሪያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing View - Toolbars - (toolbar name)." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" msgstr "ማዞሪያ ቁልፍ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id1094088\n" "help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." msgstr "በ ፎርም መቆጣጠሪያ: ማሽከርከሪያ ቁልፍ ንብረት ነው ለ ሂሳብ ሜዳ: የ ገንዘብ ሜዳ: የ ቀን ሜዳ: ወይንም የ ሰአት ሜዳ: ንብረቱ የ \"ማሽከርከሪያ ቁልፍ\" ካስቻሉ ሜዳው ያሳያል ጥንድ ምልክቶች ከ ቀስቶች መጠቆሚያ ጋር ወደ ተቃራኒ አቅጣጫዎች: በ ቁመት ወይንም በ አግድም" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id7493209\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the Up Arrow or Down Arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the Up Arrow and Down Arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a measurement unit, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "መቀየሪያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "If you click forward through the dialog, this button is called Next. On the last page the button has the name Convert. The conversion is then performed by clicking the button." msgstr "እርስዎ ከ ተጫኑ ወደፊት ንግግሩን: ይህ ቁልፍ ይቀጥሉ ይሆናል: በ መጨረሻው ገጽ ላይ ቁልፉ ስሙ መቀየሪያ ይሆናል: መቀየሩ የሚፈጸመው ይህን ቁልፍ ሲጫኑ ነው " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3145129\n" "help.text" msgid "Context Menu" msgstr "ዝርዝር አገባብ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "To activate the context menu of an object, first click the object with the left mouse button to select it, and then, while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again click the right mouse button. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename]." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ከ ማረጋገጫ በኋላ ማጥፊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147557\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "የተመረጠውን አካል ወይንም አካሎች ያለ ማረጋገጫ ማጥፊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" msgid "Metrics" msgstr "ሜትሪክ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Closes the dialog and saves all changes." msgstr "ንግግሩን መዝጊያ እና ሁሉንም ለውጦች ማስቀመጫ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "መዝጊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "ንግግሩን መዝጊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "መፈጸሚያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the dialog." msgstr "የ ተሻሻለውን ወይንም የ ተመረጠውን ዋጋ ንግግሩ ሳይዘጋ መፈጸሚያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3153760\n" "help.text" msgid "Shrink / Maximize" msgstr "ማሳነሻ / ማሳደጊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155062\n" "help.text" msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame." msgstr "እርስዎ ወረቀቱ ላይ በ አይጥ ሲጫኑ ንግግሩ ራሱ በራሱ ያንሳል: ወዲያውኑ የ አይጥ ቁልፉን ሲያነሱ ንግግሩ እንደ ነበር ይመለሳል: እና የ ማመሳከሪያ መጠን በ አይጥ የ ተገለጸው ይደምቃል በ ሰነዱ ውስጥ በ ሰማያዊ ክፈፍ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "Shrink" msgstr "ማሳጠሪያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Maximize" msgstr "ማሳደጊያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Preview Field" msgstr "የ ቅድመ እይታ ሜዳ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "አሁን የተመረጠውን በቅድመ እይታ ማሳያ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "የሚቀጥለው" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3152473\n" "help.text" msgid "Click the Next button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes Create." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149671\n" "help.text" msgid "Dialog Buttons" msgstr "የ ንግግር ቁልፎች" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "እንደ ነበር መመለሻ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." msgstr "የ ተሻሻሉትን ዋጋዎች እንደ ነበር መመለሻ ወደ tab ገጽ ወደ ነባር ዋጋቸው " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145070\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "ንግግሩን መዝጊያ እና ለውጦቹን ማስወገጃ " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "እሺ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145369\n" "help.text" msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "ለውጦቹን ማስቀመጫ እና ንግግሩን መዝጊያ " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "እንደነበር መመለሻ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3148755\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "እንደነበር መመለሻ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149651\n" "help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." msgstr "እንደ ነበር መመለሻ የ ተፈጸመውን ለውጥ በ አሁኑ tab ላይ የሚፈጸመውን ይህ ንግግር ሲከፍት: የማረጋገጫ ጥያቄ አይታይም ይህን ንግግር ሲዘጉ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3143278\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "እንደነበር መመለሻ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "እንደ ነበር መመለሻ የ ተሻሻሉ ዋጋዎችን ወደ ነባር ዋጋቸው" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Standard" msgstr "መደበኛ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." msgstr "እንደ ነበር መመለሻ የሚታዩ ዋጋዎችን ወደ ነባር ዋጋቸው ወደ መግጠሚያ ዋጋቸው" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded." msgstr "ማረጋገጫ አይታይም ነባሩ እንደገና እስከሚጫን ድረስ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Back" msgstr "ወደ ኋላ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." msgstr "ባለፈው ደረጃ ላይ የ ተመረጠውን ንግግር ማሳያ: የ አሁኑ ማሰናጃ እንደ ነበር ይቆያል ይህ ገጽ ዝግጁ የሚሆነው ከ ገጽ ሁለት በኋላ ነው" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "ምርጫ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." msgstr "ይጫኑ የ ምርጫ ምልክት ቁልፍ ንግግሩን ለማስፋት ተጨማሪ ምርጫዎች ለማሳየት: ይጫኑ እንደገና ንግግሩን እንደ ነበር ለመመለስ " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3161659\n" "help.text" msgid "See also the following functions:" msgstr "የሚከተሉትን ተግባሮች ይመልከቱ:" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports regular expressions. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3163714\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns a logical or numerical value." msgstr "ስህተት ከ ተፈጠረ: ተግባሩ ሎጂካል ወይንም የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "(This command is only accessible through the context menu)." msgstr "(እዚህ ትእዛዝ ጋር መድረስ የሚችሉት በ አገባብ ዝርዝር ብቻ ነው)." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task." msgstr "ሁለት ጊዜ-በ መጫን በ መሳሪያ ላይ: እርስዎ ለ በርካታ ስራዎች ሊጠቀሙበት ይችላሉ: እርስዎ መሳሪያውን በ ነጠላ-መጫን ከጠሩ: ወደ ነበረበት ይመላሳል ወደ መጨረሻው ምርጫ: ስራውን ከፈጸመ በኋላ " #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id9345377\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control." msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id631527692833772\n" "help.text" msgid "Options dialog buttons" msgstr "የ ምርጫ ንግግር ቁልፍ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id831527692839432\n" "help.text" msgid "OK" msgstr "እሺ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id471527692844934\n" "help.text" msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog." msgstr "በ ገጹ ላይ ያሉትን ለውጦች ማስቀመጫ እና የ ምርጫውን ንግግር መዝጊያ:" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id261527692850720\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id571527692855533\n" "help.text" msgid "Close the Options dialog and discard all changes done." msgstr "ሁሉንም ለውጦች ማስወገጃ እና የ ምርጫውን ንግግር መዝጊያ:" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id261527693436801\n" "help.text" msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click Cancel and reopen the Options dialog." msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "የ ኢንተርኔት ደንብ ቃላት መፍቻ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3150702\n" "help.text" msgid "Internet glossary common terms;Internet glossary glossaries;Internet terms terminology;Internet glossary" msgstr "የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ የ ተለመደ ደንብ: የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ ቃላት መፍቻ: የ ኢንተርኔት ደንቦች የ ስርአት ደንብ: የ ኢንተርኔት ቃላት መፍቻ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Glossary of Internet Terms" msgstr "የ ኢንተርኔት ደንብ ቃላት መፍቻ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." msgstr "እርስዎ አዲስ ከሆኑ ለ ኢንተርኔት: ብዙ አዲስ ያልተለመዱ ቃሎች ይገጥምዎታል: ለምሳሌ: መቃኛ: ምልክት ማድረጊያ: ኢ-ሜይል: ድህረ ገጽ: መፈለጊያ ሞተር: እና በጣም ብዙ በርካታ ቃሎች ይገጥምዎታል: የ መጀመሪያውን ደረጃ ቀላል ለማድረግ: ይህ ቃላት መፍቻ ጥቂት በጣም አስፈላጊ የሆኑትን ለ መግለጽ ይሞክራል በ ኢንተርኔት: ኢንትራኔት: ደብዳቤ: እና ዜናዎች ውስጥ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id18082016234439503\n" "help.text" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id180820162344398454\n" "help.text" msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." msgstr "The Content Management Interoperability Services (CMIS) ደንብ የሚገልጸው የ ግዛት ክፍል ነው እና የ ዌብ ግልጋሎቶች እና Restful AtomPub ማጣመሪያ እርስዎን የሚያስችል ትልቅ መቀበያ እና መጠቀሚያ ነው ለ Enterprise Content Management (ECM) ስርአቶች: CMIS የሚጠቀመው የ ዌብ ግልጋሎት እና ዌብ 2.0 ገጽታዎችን ነው ለ ሰፊ መረጃ ለማካፈል በ ኢንተርኔት አሰራር ከ ሺያጭ-ነፃ በሆነ አቀራረብ: በ ሰነድ ስርአት ውስጥ: አታሚዎች እና ማጠራቀሚያዎች: ከ አንድ enterprise እና በ ካምፓኒዎች መካከል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id151525000078771\n" "help.text" msgid "EPUB" msgstr "EPUB" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id11525000863861\n" "help.text" msgid "EPUB is standard for electronic book files with the extension .epub that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers." msgstr "EPUB መደበኛ የ ኤሌክትሮኒክ መጽሀፍ ፋይሎች ነው ከ ተጨማሪዎች ጋር: .epub ማውረድ እና ማንበብ ይቻላል በ ተለያዩ አካሎች ላይ እንደ ስማርት ስልኮች: ታብሌቶች: ኮምፒዩተሮች: ወይንም ኤ-ማንበቢያ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id981525003378764\n" "help.text" msgid "EPUB is a technical standard published now by the Publishing group of W3C. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML." msgstr "EPUB አሁን መደበኛ የ ቴክኒካል ሕትመት ነው ለ ለ W3C ሕትመት ቡድን : EPUB የ ተወደደ አቀራረብ ነው: ምክንያቱም open እና መሰረት ያደረገው HTML ነው:" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id291525000873676\n" "help.text" msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity." msgstr "" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id180820162344393005\n" "help.text" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." msgstr "አጭር ለ ዌብ-መሰረት ባደረገ ስርጭት ማረሚያ እና እትም: የ IETF ደረጃ ማሰናጃ መድረክ-ነፃ ተጨማሪዎች ለ HTTP ተጠቃሚውን በ ቡድን ለ ማረም ያስችለዋል: እና ፋይሎች ለማስተዳደር በ ዌብ ሰርቨሮች ላይ: የ WebDAV features XML ባህሪዎች በ metadata, መቆለፊያ - ደራሲዎችን ለ መጠበቅ አንዱ የ አንዱን ስራ ላይ ደርቦ እንዳይጽፍ - የ ስም ቦታዎች እና መቆጣጠር የ ሩቅ ፋይሎች አስተዳዳሪ: የWebDav አንድ አንድ ጊዜ DAV. ይባላል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Frames" msgstr "ክፈፎች" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Frames are useful for designing the layout of HTML pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in Edit - Object when the frame is selected." msgstr "ክፈፎች በጣም ጠቃሚ ናቸው ንድፍ ለ መፍጠር የHTML ገጾች $[officename] ተንሳፋፊ ክፈፎች ይጠቀሙ እርስዎ እቃዎችን የሚያስቀምጡበት እንደ ንድፎች: ሙቪ ፋይሎች: እና ድምጾች: የ ክፈፍ አገባብ ዝርዝር የሚያሳየው ምርጫዎች ለ እንደ ነበር መመለሻ ወይንም የ ክፈፍ ይዞታዎችን ለማረም ነው: አንዳንድ ትእዛዞች ተዘርዝረዋል: በ ማረሚያ - እቃ ክፈፍ በሚመረጥ ጊዜ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3147077\n" "help.text" msgid "FTP" msgstr "FTP" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." msgstr "FTP ማለት የ File Transfer Protocol እና መደበኛ የ ማስተላለፊያ አሰራር ነው ለ ፋይሎች በ ኢንተርኔት ውስጥ: የ FTP ሰርቨር ፕሮግራም ነው: በ ኮምፒዩተር ላይ ከ ኢንተርኔት ጋር የ ተገናኘ ፋይሎች የሚያጠራቅም እና የሚያስተላልፍ በ FTP. በመረዳት: FTP ሀላፊ ነው ለ ማስተላለፍ እና ለማውረድ ፋይሎችን ከ ኢንተርኔት ላይ: HTTP (Hypertext Transfer Protocol) የሚያቀርበው ግንኙነት ማሰናዳት ነው እና ዳታ ማስተላለፍ በ WWW ሰርቨሮች እና ደንበኞች መካከል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML; definition" msgstr "የ HTML; መግለጫዎች" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "HTML" msgstr "HTML" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) የ ሰነድ ኮድ ቋንቋ ነው: የሚጠቅመው ለ ፋይል አቀራረብ ነው ለ WWW ሰነዶች: የ መነጨውም ከ SGML እና ጽሁፍ: ንድፎች: ቪዲዮዎች: እና ድምፆች ያካትታል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." msgstr "እርስዎ መጻፍ ከ ፈለጉ የ HTML ትእዛዞች በ ቀጥታ: ለምሳሌ: እርስዎ በሚለማመዱ ጊዜ ዝግጁ ከሆኑ ከ አንዱ የ HTML መጽሀፎች ውስጥ: ያስታውሱ የ HTML ገጾች ንፁህ የ ጽሁፍ ፋይሎች ናቸው: የ እርስዎን ሰነድ ያስቀምጡ በ ሰነድ አይነት ውስጥ በ ጽሁፍ እና ይስጡት የ ፋይል ስም ተቀጥያ .HTML. እርግጠኛ ይሁኑ እንደሌለ umlauts ወይንም ሌሎች የ ተለዩ ባህሪዎች የ ተስፋፉ ባህሪዎች ስብስብ: እርስዎ ከ ፈለጉ እንደገና-መከፈት ይህን ፋይል በ $[officename] እና ማረም በ HTML ኮድ: እርስዎ መጫን አለብዎት በ ፋይል አይነት ጽሁፍ እና በ ፋይል አይነት አይደለም የ ዌብ ገጾች " #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language." msgstr "በ ኢንተርኔት ላይ የ HTML ቋንቋ የሚያስተዋውቁ በርካታ ማመሳከሪያዎች ይገኛሉ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3147423\n" "help.text" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." msgstr "የ Hypertext Transfer Protocol የ ተቀረጸ ማስተላለፊያ ነው ለ WWW ሰነዶች በ WWW ሰርቨሮች (ጋባዥ) እና መቃኛ (ደንበኞች) መካከል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3149290\n" "help.text" msgid "hyperlinks; definition" msgstr "hyperlinks: መግለጫ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." msgstr "Hyperlinks መስቀልኛ-ማመሳከሪያዎች ናቸው: በ ተለያየ ቀለም የ ደመቁ ጽሁፎች እና የሚጀምሩ በ አይጥ ቁልፍ-በ መጫን: በ hyperlinks እርዳታ አንባቢዎች መዝለል ይችላሉ ወደ ተወሰነ መረጃ በ ሰነድ ውስጥ: እንዲሁም ከ ተዛመዱ መረጃዎች ጋር በ ሌላ ሰነድ ውስጥ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." msgstr "በ $[officename] እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ hyperlinks ወደ ጽሁፍ እንዲሁም ወደ ንድፍ እና የ ጽሁፍ ክፈፎች ውስጥ (ይህን ይመልከቱ የ Hyperlink ንግግር ምልክት በ መደበኛ መደርደሪያ ላይ)" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap; definition" msgstr "የ ምስል ካርታ: መግለጫዎች" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152805\n" "help.text" msgid "ImageMap" msgstr "የ ምስል ካርታ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." msgstr "የ ምስል ካርታ ማመሳከሪያ-sensitive ነው ለ ንድፍ እና የ ጽሁፍ ክፈፍ: እርስዎ መጫን ይችላሉ የ ተገለጸ ቦታ በ ንድፍ ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፍ ላይ: ለ መሄድ ወደ ኢላማው (URL) ከ ቦታው ጋር ተገናኝቷል: የ ማመሳከሪያ ቦታዎች: ከ ተገናኙ URLs ጋር እና ተመሳሳይ ጽሁፍ ይታያል የ አይጥ መጠቆሚያውን በላዩ ላይ ሲያሳርፉ: የ ተገለጹ በ የ ምስል ካርታ ማረሚያ " #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the HTML page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." msgstr "ሁለት የ ተለያዩ አይነቶች የ ምስል ካርታዎች አሉ:የ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚገመገመው በ ደንበኛ ኮምፒዩተር ነው: ንድፉን የሚጭነው ከ ኢንተርኔት ነው: ነገር ግን በ ሰርቨር በኩል ያለ የ ምስል ካርታ የሚገመገመው በ ሰርቨር ኮምፒዩተር ነው በሚያቀርብ HTML ገጽ በ ኢንተርኔት: በ ሰርቨር መገምገሚያ: የ ምስል ካርታ መጫን አንፃራዊ ቦታ ይልካል መጠቆሚያው ባለበት ቦታ ከ ምስሉ ጋር ወደ ሰርቨር: እና ከ ሰርቨሩ ላይ የ ተሰናዳው ፕሮግራም ይመልሳል: በ ደንበኛ መገምገሚያ ውስጥ: መጫን የ ተወሰነ ትኩስ ቦታ የ ምስል ካርታ URL ያስጀምራል: መደበኛ የ ጽሁፍ አገናኝ እንደሆነ አይነት: ይህ URL ይታያል በ አይጥ መጠቆሚያው ከ ታች በኩል በሚያልፍ ጊዜ በ ምስል ካርታ ላይ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats." msgstr "የ ምስል ካርታን በ ተለያየ መንገድ መጠቀም ይቻላል: እንዲሁም በ ተለያዩ አቀራረቦች ማስቀመጥ ይቻላል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3146874\n" "help.text" msgid "ImageMap Formats" msgstr "የ ምስል ካርታ አቀራረብ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3145153\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." msgstr "የ ምስል ካርታ በ ሁለት የ ተከፈለ ነው: በ ሰርቨር በኩል የሚመረመር (ይህ ማለት: በ እርስዎ ኢንተርኔት አቅራቢ) እና በ ዌብ መቃኛ ላይ የሚመረመር በ አንባቢው ኮምፒዩተር" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3152881\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMap" msgstr "በ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152881\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps" msgstr "የ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153057\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" msgstr "የ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ ለ አንባቢው በ ገጹ ላይ የሚታየው እንደ ስእል ወይንም ክፈፍ ነው: ይጫኑ በ ምስል ካርታ ላይ በ አይጥ መጠቆሚያው: እና አንፃራዊ ቦታ ለ ሰርቨር ይላካል: በ ሌላ ፕሮግራም በ መረዳት: ሰርቨሩ ከዚያ በኋላ የሚወስደውን እርምጃ ይወስናል: በርካታ ተስማሚ ያልሆኑ መንገዶች አሉ ይህን ሂደት ለ መግለጽ: ሁለቱ በጣም የ ተለመዱ እነዚህ ናቸው:" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)" msgstr "W3C (CERN) HTTP ሰርቨር (የ አቀራረብ አይነት: ካርታ - CERN)" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)" msgstr "NCSA HTTP ሰርቨር (የ አቀራረብ አይነት: ካርታ - NCSA)" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the File type list in the Save As dialog in the ImageMap Editor. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program." msgstr "$[officename] የ ምስል ካርታ ይፈጥራል ለ ሁለቱም መንገዶች: ይምረጡ አቀራረብ ከ ፋይል አይነት ዝርዝር ውስጥ በ ማስቀመጫ እንደ ንግግር ውስጥ: በ የ ምስል ካርታ ማረሚያ ውስጥ: የ ተለዩ የ ካርታ ፋይሎች ይፈጠራሉ እርስዎ ወደ ሰርቨር የሚጭኑት: እርስዎ መጠየቅ አለብዎት የ እርስዎን ኢንተርኔት አቅራቢ ወይንም የ ኔትዎርክ አስተዳዳሪ ምን አይነት የ ምስል ካርታ በ ሰርቨሩ እንደሚደገፍ እና የ መመርመሪያ ፕሮግራሙ ጋር እንዴት እንደሚደረስ ይጠይቁ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" msgstr "በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3152418\n" "help.text" msgid "Client Side ImageMap" msgstr "በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." msgstr "ስእሉ ያለበት ቦታ ወይንም ክፈፍ አንባቢው የሚጫንበት አገናኙ በሚታይበት ማገናኛ URL የ አይጥ መጠቆሚያ በላዩ በሚያልፍ ጊዜ: የ ምስል ካርታ በ ደረጃ ይጠራቀማል ከ ስእሉ በታች በኩል እና መረጃ ይይዛል ስለ ተመሳከረው አካባቢ: በ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ ጉዳቱ አሮጌ ዌብ መቃኛዎች ማንበብ አይችሉም: ወደ ፊት አንድ ቀን ይህ ችግር ይፈታል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." msgstr "የ ምስል ካርታ በሚያስቀምጡ ጊዜ: ይምረጡ የ ፋይል አይነት SIP – መመልከቻ ማስጀመሪያ የ ምስል ካርታ ይህ የ ምስል ካርታ በ ቀጥታ አቀራረብ ያስቀምጣል: መፈጸም የሚቻል በ እያንዳንዱ ንቁ ስእል ወይንም ክፈፍ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ነገር ግን: እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ የ ምስል ካርታ በ አሁኑ ስእል ውስጥ ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፍ ውስጥ: እርስዎ ማስቀመጥ የለብዎትም በ ተለየ አቀራረብ ውስጥ: አካባቢውን ከ ገለጹ በኋላ: በ ቀላሉ ይጫኑ መፈጸሚያ ሌላ ምንም አያስፈልግም: የ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ ተቀምጧል በ HTML አቀራረብ በ ቀጥታ ይገባል ወደ ገጽ በ HTML ኮድ ውስጥ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3159125\n" "help.text" msgid "Java; definition" msgstr "Java: መግለጫ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3159125\n" "help.text" msgid "Java" msgstr "Java" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." msgstr "የ Java programming language ነፃ የ ፕሮግራም ቋንቋ ነው: የሚጠቅመው ለ ኢንተርኔት ነው: ድህረ ገጾች እና መተግባሪያዎች በ Java class ፋይሎች መጠቀም ይችላሉ ለ ዘመናዊ የ መስሪያ ስርአቶች: የ Java programming language ብዙ ጊዜ የሚፈጠረው በ Java development environment ነው: እና ከዛ ይዘጋጃል ወደ \"byte code\"." #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Proxy" msgstr "ወኪል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." msgstr "ወኪል ኮምፒዩተር በ ኔትዎርክ ውስጥ የሚያገለግለው እንደ ቁራጭ ሰሌዳ ነው ለ ዳታ ማስተላለፊያ: እርስዎ ኢንተርኔታ ጋር መድረስ ሲፈልጉ በ ካምፓኒው ኔትዎርክ ውስጥ እና ሲጠይቁ ድህረ ገጽ ቀደም ብሎ የ ተነበበ በ ሌሎች ሰራተኞች: ወኪል ኮምፒዩተር ማሳየት ይችላል ድህረ ገጹን በፍጥነት: ማስታወሻ ውስጥ እስካለ ድረስ: ሁሉም መመርመር ያለባቸው በዚህ ጊዜ ወኪሉ የያዘው መረጃ ዘመናዊ መሆኑን ነው: ሁኔታው እንደዚህ ከሆነ: ገጹን ማውረድ አያስፈልግም: በጣም ዝግተኛ ከሆነ ኢንተርኔት ውስጥ: ነገር ግን በ ወኪሉ ላይ ያለውን ይጭናል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML; definition" msgstr "የ SGML; መግለጫ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "SGML" msgstr "SGML" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used." msgstr "SGML ማለት የ \"Standard Generalized Markup Language\". SGML iመሰረት ያደረገው ሀሳብ የ ሰነዶች አካል እና ሌሎች የ ተዛመዱ አካላቶች መግለጽ የሚቻል ያለ ማመሳከሪያ እነዚህ አካላቶች እንዴት እንደሚታዩ ነው: ትክክለኛው ማሳያ ለ እነደዚህ አይነት ሰነድ እንደ ውጤቱ አካል እና ዘዴ ምርጫዎች ይለያያል: በ ተዘጋጁ ጽሁፎች ውስጥ: የ SGML አካላቶችን መገለጽ ብቻ ሳይሆን (በ DTD = Document Type Definition) ነገር ግን እንዲሁም በ ትክክል መጠቀማቸውን ያረጋግጣል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "HTML is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." msgstr "HTML የ ተለየ መተግበሪያ ነው ለ SGML. ይህም ማለት በርካታ ዌብ መቃኛዎች የ ተወሰነ መጠን የ SGML ደረጃዎችን ይደግፋሉ እና ሁሉም የ SGML-ያስቻሉ ስርአቶች በጣም ውብ የሆነ የ HTML ገጾች ይኖራቸዋል" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3153950\n" "help.text" msgid "search engines; definition" msgstr "የ መፈለጊያ ሞተሮች: መግለጫ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153950\n" "help.text" msgid "Search Engines" msgstr "መፈለጊያ ሞተሮች" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." msgstr "የ መፈለጊያ ሞተር ግልጋሎት ነው ኢንተርኔትን መሰረት ያደረገ የ ሶፍትዌር ፕሮግራም የሚጠቅመውም ለ መቃኘት ነው ሰፊ መረጃዎችን ቁልፍ ቃሎችን በ መጠቀም" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3150751\n" "help.text" msgid "tags; definition" msgstr "የ ምልክት: መግለጫ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3150751\n" "help.text" msgid "Tags" msgstr "ቁራጭ" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." msgstr "HTML ገጾች የያዙ አንዳንድ የ መገንቢያ እና አቀራረብ ትእዛዞችን tags. ይባላሉ: Tags የ ኮድ ቃሎች ናቸው በ ክንፎች የ ተከበቡ በ ሰነድ መግለጫ ቋንቋ በ HTML. ውስጥ: በርካታ tags የሚይዙት ጽሁፍ ወይንም hyperlink ማመሳከሪያዎች ነው በ መከፈቻ እና በ መዝጊያ ቅንፎች መካከል ውስጥ: ለምሳሌ: አርእስቶች ምልክት ይደረግባቸዋል በ tags

በ መጀመሪያ እና

በ አርእስቱ መጨረሻ ላይ: አንዳንድ tags የሚታዩት በ ራሳቸው ነው እንደ
ለ መስመር መጨረሻ ወይንም ንድፎች ለ ማገናኘት" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "bm_id3153766\n" "help.text" msgid "URL; definition" msgstr "የ URL; መግለጫዎች" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." msgstr "የ Uniform Resource Locator (URL) የሚያሳየው የ ሰነድ ወይንም የ ሰርቨር አድራሻ ነው በ ኢንተርኔት ላይ: ባጠቃላይ የ URL አካል ይለያያል እንደ አይነቱ እና ባጠቃላይ ፎርም አይነት እና ግልጋሎት://Hostname:Port/Path/Page#Mark ምንም እንኳን ሁሉም አካላቶች ባያስፈልጉም: URL መሆን ይችላል የ FTP አድራሻ: የ WWW (HTTP) አድራሻ: የ ፋይል አድራሻ ወይንም የ ኢ-ሜይል አድራሻ:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Conversion of measurement units" msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች መቀየሪያ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "bm_id3147543\n" "help.text" msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች: መቀየሪያክፍሎች: መቀየሪያመቀየሪያ: ሜትሪክስሜትሪክስ: መቀየሪያ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Conversion of measurement units" msgstr "የ መለኪያ ክፍሎች መቀየሪያ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." msgstr "በ አንዳንድ ንግግሮች ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መለኪያ ዋጋዎች ወደ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ: እርስዎ የ ቁጥር ዋጋ ካስገቡ: የ ነባር መለኪያ ክፍል ይጠቀማል" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." msgstr "መግለጽ ይችላሉ ነባር የ መለኪያ ክፍል ለ መጻፊያ ጽሁፍ ሰነዶች በ ንግግር ውስጥ በ መምረጥ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ ለ ሰንጠረዥ ለ መሳያ እና ለ ማስደነቂያ: የዚያን አይነት ሰነድ ይክፈቱ እና ይክፈቱ ተገቢውን ባጠቃላይ ገጽ እንደ መጻፊያ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" msgstr "በ ማስገቢያ ሳጥኖች ውስጥ ለ እርዝመት መለኪያ እርስዎ መጨመር ይችላሉ የ መለኪያ አሕፃሮተ ቃል በሚከተለው ዝርዝር መሰረት:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Unit abbreviation" msgstr "የ መለኪያ አኅጽሮት ቃል" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "መግለጫዎች" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "mm" msgstr "ሚሚ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Millimeter" msgstr "ሚሊ ሚትር" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "cm" msgstr "ሴሚ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Centimeter" msgstr "ሴንቲ ሚትር" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" msgstr "ኢንች ወይንም \"" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Inch" msgstr "ኢንች" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "pi" msgstr "ፓይ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Pica" msgstr "ፒካ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "pt" msgstr "ነጥብ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Point" msgstr "ነጥብ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10704\n" "help.text" msgid "The following formulas convert the units:" msgstr "የሚቀጥለው መቀመሪያ የ መለኪያዎች መቀየሪያ ነው:" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "1 cm = 10 mm" msgstr "1 ሴሚ = 10 ሚሚ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "1 inch = 2.54 cm" msgstr "1 ኢንች = 2.54 ሴሚ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" msgstr "1 ኢንች = 6 ፒካ = 72 ነጥብ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." msgstr "ለ ምሳሌ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ መክፈቻ አቀራረብ - አንቀጽ - ማስረጊያ & ክፍተት. የ አሁኑን ሰነድ በ አንድ ኢንች ለ ማስረግ ማስገቢያ 1 ኢንች ወይንም 1\" ወደ ከ \"ጽሁፍ በፊት\" ሳጥን ውስጥ እንቀጹን በ 1 ሴሚ ለ ማስረግ ማስገቢያ 1 ሴሚ ወደ ማስገቢያው ሳጥን ውስጥ" #: 00000003.xhp msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." msgstr "የተፈቀደውን ከፍተኘ ወይንም ዝቅተኛ ዋጋ መጠን እንደ ቅደም ተከተላቸው ለማስገባት: ይጫኑ የ አሁኑን ዋጋ እና ከዛ ይጫኑ ገጽ ወደ ላይ ወይንም ገጽ ወደ ታች ቁልፍ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command..." msgstr "ይህን ትእዛዝ ለ መፈጸም..." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "To access this command..." msgstr "ይህን ትእዛዝ ለ መፈጸም..." #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Related Topics" msgstr "የ ተዛመዱ አርእስቶች" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "Open file with example:" msgstr "ፋይል ከ ምሳሌ ጋር መክፈቻ:" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "የ ፊደል ቀለም" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "የ ፊደል ቀለም" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1" msgstr "የ መስመር ክፍተት: 1" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1.5" msgstr "የ መስመር ክፍተት: 1.5" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150131\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "Line spacing: 2" msgstr "የ መስመር ክፍተት: 2" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "በ ትንንሽ ከፍ ብሎ መጻፊያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "በ ትንንሽ ዝቅ ብሎ መጻፊያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Line Style" msgstr "የ መስመር ዘዴ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "Line Color" msgstr "የ መስመር ቀለም" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3163044\n" "help.text" msgid "Line Width" msgstr "የ መስመር ስፋት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154154\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" msgstr "የ ቦታ ዘዴ / መሙያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148557\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "ከ ላይ ማሰለፊያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "ከ ታች ማሰለፊያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153097\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Align Center Vertically" msgstr "በ ቁመት መሀከል ማሰለፊያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "መፈጸሚያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "Cancel" msgstr "መሰረዣ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "Create New Directory" msgstr "አዲስ ዳይሬክቶሪ መፍጠሪያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153221\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Up One Level" msgstr "አንድ ደረጃ ወደ ላይ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "Create New Folder" msgstr "አዲስ ፎልደር መፍጠሪያ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146915\n" "help.text" msgid "Go to the previous comment" msgstr "ወዳለፈው አስተያየት መሄጃ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151357\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "Go to the next comment" msgstr "ወደሚቀጥለው አስተያየት መሄጃ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3083285\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "ፋይል መክፈቻ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "ማስቀመጫ እንደ" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155336\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "በቀጥታ እንደ PDF መላኪያ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General Glossary" msgstr "ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" msgstr "መደበኛ አገላለጽ: ቃላት መፍቻቃላት መፍቻ: መደበኛ አገላለጽቃላት መፍቻ: ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ " #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154896\n" "help.text" msgid "General Glossary" msgstr "ባጠቃላይ ቃላት መፍቻ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." msgstr "ቃላት መፍቻ የሚገልጸው የ ቴክኒካል ደንቦችን ነው በ ስራ ላይ የሚገጥሞትን በሚሰሩ ጊዜ በ $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154873\n" "help.text" msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." msgstr "የ ቃላት መፍቻ ይጠቀሙ የማያውቁት ደንቦች ካጋጠምዎት በማንኛውም $[officename] መተግበሪያ ውስጥ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3156192\n" "help.text" msgid "ASCII; definition" msgstr "አስኪ: ትርጉም" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "ASCII" msgstr "አስኪ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." msgstr "አሕፃሮተ ቃል ለ American Standard Code for Information Interchange. ASCII ባህሪ ማሰናጃ ነው ፊደሎች ለማሳያ በ ግል ኮምፒዩተር ላይ: የያዛቸው 128 ባህሪዎች ናቸው: በውስጡ ፊደሎች እና ቁጥሮች ስርአተ ነጥብ እና ምልክቶች ይዟል: የ ተስፋፋ የ ASCII ባህሪ ማሰናጃ እስከ 256 ባህሪዎች መያዝ ይችላል: ለ እያንዳንዱ ባህሪ የ ተለየ ቁጥር ተመድቧል: እና ተመሳክሯል እንደ ASCII Code." #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." msgstr "በ HTML ገጾች ውስጥ ባህሪዎች ብቻ የ 7 Bit ASCII ባህሪ ማሰናጃ ይታያል: ሌሎች ባህሪዎች እንደ German umlauts, ይለያሉ በ ተለየ ኮድ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ ተስፋፋ የ ASCII ኮድ ባህሪዎች: የ $[officename] መላኪያ ማጣሪያ አስፈላጊ መቀየሪያ ይፈጽማል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Bézier Object" msgstr "የ ቤዤ እቃ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." msgstr "የ ተፈጠረው በ ፋረንሳይ የ ሂሳብ አዋቂ Pierre Bézier, ነው የ ቤዤ ክብ በ ሂሳብ የሚገለጽ ክብ ነው: የሚጠቅመው ለ ሁለት-አቅጣጫ ንድፎች መተግበሪያ ነው: ክብ የሚገለጸው በ አራት ነጥቦች ነው: መነሻው ቦታ እና መጨረሻው ቦታ: እና ሁለት የ ተለያዩ የ መሀከል ነጥቦች አለው: የ ቤዤ እቃዎች ማሻሻል ይችላሉ ነጥቦችን በ አይጥ መጠቆሚያው በማንቀሳቀስ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" msgstr "CTL: ትርጉምውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ: ትርጉምውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ ይህን ይመልከቱ CTL" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3146907\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout (CTL)" msgstr "ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ (CTL)" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3156081\n" "help.text" msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" msgstr "ቋንቋዎች በ ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ የሚጻፉ ትንሽ ወይንም ሁሉም የሚከተሉት ገጽታዎች ይኖራቸዋል:" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" msgstr "ቋንቋ የሚጻፈው በ ባህሪዎች ነው ወይንም በ ምስል በርካታ አካሎች በያዘ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "The text direction is from right to left." msgstr "የ ጽሁፉ አቅጣጫ ከ ቀኝ ወደ ግራ ነው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." msgstr "አሁን $[officename] ይደግፋል ሂንዲ: ታዪ: ሂብሩ: እና አረብኛ እንደ CTL ቋንቋዎች" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "ያስችሉ CTL ድጋፍን በመጠቀም %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች " #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_idN108F1\n" "help.text" msgid "Context Menu" msgstr "ዝርዝር አገባብ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3147084\n" "help.text" msgid "DDE; definition" msgstr "የ DDE; መግለጫዎች" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." msgstr "DDE ማለት \"Dynamic Data Exchange,\" ነው: ቀደም ብሎ የነበረ የ OLE, \"እቃዎች ማገናኛ እና ማጣበቂያ\" ነው: በ DDE, እቃዎች የሚገናኙት በ ፋይል ማመሳከሪያ ነው: በማጣበቅ አይደለም" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ DDE አገናኝ የሚቀጥለውን አሰራር በ መጠቀም: ክፍሎች ይምረጡ ከ ሰንጠረዥ ውስጥ: ኮፒ ያድርጉ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ እና ይቀይሩ ወደ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ እና ይምረጡ የ ማረሚያ - የ ተለየ መለጠፊያ ንግግር: ይምረጡ አገናኝ ምርጫ ይዞታዎችን ለ ማስገባት እንደ የ DDE አገናኝ: አገናኙን በሚያስጀምሩ ጊዜ: የገባው ክፍል ቦታ ይነበባል ከ ዋናው ፋይል ውስጥ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Direct and Style Formatting" msgstr "በ ቀጥታ እና የ ዘዴዎች አቀራረብ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." msgstr "እርስዎ ያለ ዘዴዎች ሰነድ ካቀረቡ እንደ: \"በ ቀጥታ\" አቀራረብ: ይህ ማለት ጽሁፍ ማሻሻል ወይንም ሌሎች እቃዎች: እንደ ክፈፎች ወይንም ሰንጠረዦች: በ ቀጥታ በ ተለያዩ መለያዎች መፈጸም ነው: አቀራረብ የሚፈጸመው ለ ተመረጠው ቦታ እና ለ ሁሉም ለውጦች ለየብቻ መፈጸም አለበት: ዘዴዎች በ ሌላ አነጋገር: በ ጽሁፍ ላይ በ ቀጥታ አይፈጸሙም: ነገር ግን ይገለጻሉ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና ይፈጸማሉ: አንዱ ጥቅም እርስዎ ዘዴዎችን በሚቀይሩ ጊዜ: ዘዴው የ ተፈጸመበት ሁሉም አካል በ ሰነድ ውስጥ በ ተመሳሳይ ጊዜ ይሻሻላል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys CommandCtrl+A and then choosing Format - Clear Direct Formatting." msgstr "ማስወገድ ይችላሉ በቀጥታ አቀራረብ ከ እርስዎ ሰነዶች ውስጥ በመምረጥ ጠቅላላ ጽሁፉን በ አቋራጭ ቁልፎች ትእዛዝ Ctrl+A እና ከዛ ይምረጡ አቀራረብ - በቀጥታ አቀራረብ ማጽጃ " #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "windows; docking definitiondocking; definition" msgstr "መስኮቶች: ማሳረፊያ መግለጫማሳረፊያ: መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Docking" msgstr "ማሳረፊያ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows." msgstr "አንዳንድ መስኮቶች በ $[officename] ለምሳሌ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና በ መቃኛ ውስጥ \"ተንቀሳቃሽ\" መስኮቶች ናቸው: እርስዎ ማንቀሳቀስ ይችላሉ እነዚህን መስኮቶች: እንደገና-መመጠን ወይንም ወደ ጠረዝ በኩል ማንቀሳቀስ ይችላሉ: በ እያንዳንዱ ጠርዝ ላይ እርስዎ በርካታ መስኮቶች በላዩ ላይ ማድረግ ይችላሉ ወይንም ከ እያንዳንዱ አጠገብ ለ አጠገብ እና ከዛ በ ማንቀሳቀስ የ ድንበር መስመሮች: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ መስኮቶችን አንፃራዊ መጠን " #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." msgstr "ለ ማባረር እና እንደገና-ለ ማሳረፍ ተጭነው ይያዙ የ ትእዛዝ Ctrl ቁልፍ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ባዶ ቦታ ላይ በ መስኮቱ ውስጥ: በ ዘዴዎች መስኮት ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ግራጫ ክፍል መስኮት ውስጥ ከ ምልክቱ አጠገብ: ተጭነው ይያዙ የ ትእዛዝ Ctrl ቁልፍ " #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Docking (AutoHide)" msgstr "ማሳረፊያ (በራሱ መደበቂያ)" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." msgstr "በ ማንኛውም የ መስኮት ጠርዝ ላይ ሌላ መስኮት ያረፈበት ለ እርስዎ ቁልፍ ይታያል ይህ እርስዎን የሚያስችለው መስኮቱን ማሳየት ወይንም መደበቅ ነው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." msgstr "እርስዎ ቁልፉ ላይ ከ ተጫኑ በ መስኮቱ ጠርዝ ላይ መስኮት ላማሳየት: መስኮቱ እንደታየ ይቆያል እርስዎ በ እጅ እስከሚደብቁት ድረስ እንደገና (በ ተመሳሳይ ቁልፍ)" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the AutoHide function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." msgstr "እርስዎ ካሳዩ መስኮት ላይ በ መጫን የ መስኮት ድንበር: ነገር ግን ቁልፉን አይደለም: እርስዎ ያስጀምሩ በራሱ መደበቂያ ተግባር: የ በራሱ መደበቂያ ተግባር እርስዎን ያስችሎታል ለ ጊዜው ማሳየት የ ተደበቀውን በ መጫን በ ጠረዥ ላይ: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ በ ሰነድ ውስጥ: ያረፈው መስኮት እንደገና ይደበቃል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3163710\n" "help.text" msgid "formatting; definition" msgstr "የ አቀራረብ; መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3163710\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "አቀራረብ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." msgstr "አቀራረብ የሚመራው ወደ የሚታዩ የ ጽሁፍ እቅድ ነው በሚጠቀሙ ጊዜ ቃላት-ማቀናበሪያ ወይንም DTP ፕሮግራም: ይህ የ ወረቀት አቀራረብ መግለጽ: የ ገጽ ድንበር: ፊደሎች: የ ፊደል ውጤቶች: እንዲሁም ማስረጊያ እና ክፍተቶች ያካትታል: እርስዎ ጽሁፍ ማቅረብ ይችላሉ በ ቀጥታ ወይንም በ ዘዴዎች በቀረበው በ $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3156006\n" "help.text" msgid "IME; definition" msgstr "የ IME; መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "IME" msgstr "IME" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." msgstr "IME ማለት Input Method Editor ነው: ይህ ፕሮግራም እርስዎን መጠቀም ያስችሎታል ውስብስብ ባህሪዎችን ለ ማስገባት ምንም-ምእራባዊ ያልሆነ ባህሪ መደበኛ የ ፊደል ገበታ በ መጠቀም" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3151172\n" "help.text" msgid "JDBC; definition" msgstr "የ JDBC; መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3151172\n" "help.text" msgid "JDBC" msgstr "JDBC" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ Java Database Connectivity (JDBC) API ለ መገናኘት ወደ ዳታቤዝ ከ %PRODUCTNAME. JDBC drivers የ ተጻፉት በ Java programming language እና ነፃ መድረክ ነው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3151282\n" "help.text" msgid "kerning; definition" msgstr "kerning: መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3151282\n" "help.text" msgid "Kerning" msgstr "በ ፊደል መሀል ክፍተት" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." msgstr "Kerning ማለት በ ፊደሎች መካከል ያለውን ክፍተት መጨመሪያ ወይንም መቀነሻ ነው ለማሻሻል የሚታየውን የ ጽሁፉን አቀራረብ ለማሳመር" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146078\n" "help.text" msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." msgstr "በ ፊደል መሀል ክፍተት ማስተካከያ ሰንጠረዥ የያዘው መረጃ የትኞቹ ጥንድ ፊደሎች በርካታ ክፍተት እንደሚፈልጉ ነው: እነዚህ ሰንጠረዦች ባጠቃላይ የ ፊደል አካል ናቸው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3150592\n" "help.text" msgid "links; definition" msgstr "አገናኞች; መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3150592\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "አገናኝ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." msgstr "የ አገናኝ ትእዛዝ የሚገኘው በ ማረሚያ ዝርዝር ውስጥ ነው: ይህን ትእዛዝ ማስጀመር የሚቻለው በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ አንድ አገናኝ ሲኖር ነው: እርስዎ ስእል በሚያስገቡ ጊዜ: ለምሳሌ: እርስዎ ስእሉን በ ቀጥታ ወደ ሰነድ ውስጥ ወይንም ስእሉን እንደ አገናኝ ማስገባት ይችላሉ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." msgstr "እቃ ወደ ሰነድ ውስጥ በ ቀጥታ በሚገባ ጊዜ: የ ሰነዱ መጠን ይጨምራል በ (ቢያንስ) በ እቃው ባይት መጠን: እርስዎ ሰነዱን ማስቀመጥ እና መክፈት ይችላሉ በ ሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ: እና ያስገቡት እቃ በ ሰነዱ ውስጥ በ ተመሳሳይ ቦታ ያገኙታል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." msgstr "እርስዎ እቃ ካስገቡ እንደ አገናኝ: ለ ፋይሉ ስም ብቻ ማመሳከሪያ ይገባል: የ ፋይሉ መጠን ለ ሰነዱ ይጨምራል በ መንገድ እና በ ፋይል ማመሳከሪያ ውስጥ: እርስዎ የ እርስዎን ሰነድ በሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ ከ ከፈቱ: ነገር ግን: የ ተገናኘው ፋይል በ ተመሳሳይ ቦታ ውስጥ መገኘት አለበት እቃውን ለማየት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." msgstr "ይጠቀሙ ማረሚያ - አገናኞች የትኞቹ ፋይሎች እንደ አገናኝ እንደገቡ: አስፈላጊ ከሆነ አገናኞቹን ማስወገድ ይቻላል: ይህ አገናኞቹን ይሰብራል እና እቃዎቹን በቀጥታ ያስገባል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Number System" msgstr "የ ቁጥር ስርአት" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." msgstr "የ ቁጥር ስርአት የሚወሰነው በ ቁጥር ባህሪዎች ነው ዝግጁ በሆኑ ቁጥሮች ለ መወከል: የ ዴሲማል ስርአት: ለምሳሌ አስር ቁጥሮች መሰረት ያደረገ ነው በ (0..9), የ ባይነሪ ስርአት መሰረት ያደረገው ሁለት ቁጥር ነው በ 0 እና 1, የ ሄክሳ ዴሲማል ስርአት መሰረት ያደረገው በ 16 ባህሪዎች ነው (0...9 እና A...F)." #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3156358\n" "help.text" msgid "objects; definition" msgstr "የ እቃዎች: መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156358\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "እቃ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." msgstr "እቃ የ መመልከቻው አካል ነው ዳታ የያዘ: ወደ መተግበሪያ ዳታ ሊመራ ይችላል: እንደ ጽሁፍ ወይንም ንድፎች የመሰሉ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." msgstr "እቃዎች ነፃ ናቸው እያንዳንዳቸው ላይ ተፅእኖ አይፈጥሩም: ማንኛውም እቃ ዳታ የያዘ ለ ተወሰነ ትእዛዝ መመደብ ይቻላል: ለምስሌ: የ ንድፍ እቃ ትእዛዝ አለው ለ ምስል ማረሚያ እና ሰንጠረዥ የ ስሌቶች ትእዛዝ የያዘ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3152827\n" "help.text" msgid "ODBC; definition" msgstr "የ ODBC; መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3152827\n" "help.text" msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) መደበኛ አሰራር ነው መተግበሪያዎች የ ዳታቤዝ ስርአት ጋር የሚደርስበት: የ ጥያቄ ቋንቋ የ ተጠቀሙት በ Structured Query Language (SQL) በ $[officename] እርስዎ መወሰን ይችላሉ ለ እያንዳንዱ ዳታቤዝ: ይጠቀሙ እንደሆን ለ SQL ትእዛዞች ጥያቄዎች ማስኬጃ: በ አማራጭ እርስዎ መጠቀም ይችላሉ አንዱን በ አንዱ ላይ እርዳታ ለ መግለጽ የ እርስዎን ጥያቄ በ አይጥ ቁልፍ በ መጫን እና ራሱ በራሱ እንዲተረጉም ወደ SQL በ $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. " msgstr "የ 32ቢት ODBC ተግባሮች እዚህ ያስፈልጋሉ እና መግጠም ይችላሉ በ እርስዎ ስርአት ላይ በማንኛውም ጊዜ በ ማሰናጃ እርዳታ በ ተሰጠው በ እርስዎ ዳታቤዝ ውስጥ: እርስዎ ከዛ መቀየር ይችላሉ ባህሪዎችን በ መቆጣጠሪያ ክፍል " #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3154479\n" "help.text" msgid "OLE; definition" msgstr "የ OLE; መግለጫዎች" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154479\n" "help.text" msgid "OLE" msgstr "OLE" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157840\n" "help.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) እቃዎችን ማገናኘት ይቻላል ወደ ታለመው ሰነድ ውስጥ: ወይንም ይጣበቃል: ማጣበቂያ የ እቃውን ኮፒ ይለጥፋል እና ዝርዝር የ ፕሮግራም ምንጩን ወደ ታለመው ሰነድ ውስጥ ያስገባል: እርስዎ እቃውን ማረም ከ ፈለጉ: በ ቀላሉ የ ፕሮግራም ምንጩን ያስጀምሩ በ እቃው ላይ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3154507\n" "help.text" msgid "OpenGL; definition" msgstr "የ OpenGL; መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "OpenGL" msgstr "OpenGL" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." msgstr "OpenGL የሚወክለው የ 3ዲ ንድፍ ቋንቋ ነው: በ መጀመሪያ የ ተፈጠረው በ SGI (Silicon Graphics Inc). ሁለት ቋንቋ በ መደበኛ የሚጠቀሙት: Microsoft OpenGL, የ ተፈጠረው ለ መጠቀም ነው በ Windows NT, እና Cosmo OpenGL የ ተፈጠረው በ SGI. የ ኋለኛው የሚወክለው ነፃ የ ንድፍ ቋንቋ ነው ለ ሁሉም መድረክ: እና ሁሉም አይነት ኮምፒዩተሮች: መጠቀም ይችላሉ በ ኮምፒዩተሮች ላይ የ ተለየ የ 3-ዲ ንድፎች ለማይደግፍ ጠንካራ አካል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148993\n" "help.text" msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." msgstr "Portable Network Graphics (PNG) የ ንድፍ ፋይል አቀራረብ ነው: ፋይሎቹ የሚታመቁት በ ተመረጠ ማመቂያ ዘዴ ነው: እና ተቃራኒ ነው ለ JPG አቀራረብ: PNG ፋይሎች ሁልጊዜ የሚታመቁት ያለ ምንም መረጃ መጥፋት ነው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3083286\n" "help.text" msgid "Primary key" msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." msgstr "ቀዳሚ ቁልፍ የሚያገለግለው እንደ የተለየ መለያ ነው ለ ዳታቤዝ ሜዳዎች: የተለየ መለያ ለ ዳታቤዝ ሜዳዎች የሚጠቅመው ለ ተዛማጅ ዳታቤዝ ነው: በ ሌሎች ሰንጠረዥ ውስጥ ዳታ ጋር ለ መድረስ ነው: ማመሳከሪያ ከ ተፈጠረ ወደ ቀዳሚ ቁልፍ ከ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ: ይህ የሚወሰደው እንደ እንግዳ ቁልፍ ነው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148916\n" "help.text" msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." msgstr "በ $[officename], እርስዎ ይግለጹ ቀዳሚ ቁልፍ በ ንድፍ ውስጥ: በ መምረጥ ተገቢውን ትእዛዝ ከ አገባብ ዝርዝር ከ ረድፍ ራስጌ ውስጥ: ለ ተመረጠው ሜዳ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147359\n" "help.text" msgid "Relational Database" msgstr "የ ተዛመደ ዳታቤዝ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147585\n" "help.text" msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables." msgstr "ተዛማጅ ዳታቤዝ የ ዳታ እቃዎች ስብስብ ነው የ ተደራጀ እንደ ስብስብ በ ሰንጠረዥ ውስጥ የሚገለጽ: እርስዎ ዳታ መድረስ የሚችሉበት ወይንም እንደገና የሚዘጋጅበት በ ተለያየ መንገድ: የ ዳታቤዝ ሰንጠረዦችን እንደገና ሳያዘጋጁ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." msgstr "A relational database management system (RDBMS) ፕሮግራም ነው እርስዎን መፍጠር ያስችሎታል: ማሻሻል: እና ማስተዳደር ተዛማጅ ዳታቤዝ: የ RDBMS ይወስዳል የ Structured Query Language (SQL) አረፍተ ነገር ተጠቃሚ ያስገባውን ወይንም የ መተግበሪያ ፕሮግራም የያዘውን እና ይፈጥራል: ያሻሽላል ወይንም ወደ ዳታቤዝ ጋር መድረስ ያስችላል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147535\n" "help.text" msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." msgstr "ጥሩ ምሳሌ ለ ተዛማጅ ዳታቤዙ ሲይዝ ነው ደንበኛ: ግዢ: እና የ ፋክቱር ሰንጠረዥ: በ ፋክቱር ሰንጠረዥ ውስጥ ትክክለኛ ደንበኛ የለም: ወይንም የ ግዢ ዳታ: ነገር ግን ሰንጠረዡ ማመሳከሪያዎች ይዟል ከ ተዛማጅ አገናኝ ጋራ: ወይንም ተዛማጅ ከ ደንበኛ አንጻር እና የ ግዢ ሰንጠረዥ ሜዳዎች: (ለምሳሌ: የ ደንበኛ መለያ ሜዳ ከ ደንበኛ ሰንጠረዥ ውስጥ)." #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "register-true; definition" msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ: መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147315\n" "help.text" msgid "Register-true" msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3154223\n" "help.text" msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." msgstr "በ እውነት-መመዝገቢያ የ አጻጻፍ ደንብ ነው የሚጠቅመው ለ ማተሚያ ነው: ይህ ደንብ የሚመራው ወደ ተስማሚ ህትመት ለ መስመሮች በሚታተምበት ቦታ ላይ በ መጽሀፉ ፊት እና ኋላ ገጽ ላይ በትክክል እንዲታተም ነው: የ ጋዜጣ ገጾች እና የ መጽሄት ገጾች: በ እውነት-መመዝገቢያ ገጽታ እነዚህን ገጾች ለማንበብ ቀላል ያደርጋቸዋል: ግራጫ ጥላ እንዳያንጸባርቅ በ መከልከል: በ ጽሁፉ መሰመር ውስጥ: በ እውነት-መመዝገቢያ ደንብ እንዲሁም መስመሮችን ያመሳክራል በ አጓዳኝ የ ጽሁፍ አምዶች ውስጥ እኩል እርዝመት እንዳላቸው" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." msgstr "እርስዎ አንቀጽ በሚገልጹ ጊዜ: የ አንቀጽ ዘዴ: ወይንም የ ገጽ ዘዴ እንደ በ እውነት-መመዝገቢያ: የ መሰረት መስመር የ ተጎዳው ባህሪ ይሰለፋል በ ቁመት ገጽ መጋጠሚያ ላይ: የ ፊደል መጠን ምንም ያህል ቢሆን ወይንም ንድፎች ቢገኙም: እርስዎ ከ ፈለጉ መወሰን ይችላሉ የ መጋጠሚያ ማሰናጃ ለዚህ መጋጠሚያ እንደ የ ገጽ ዘዴ ባህሪ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156710\n" "help.text" msgid "RTF" msgstr "RTF" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." msgstr "Rich Text Format (RTF) የ ፋይል አቀራረብ ነው የ ተፈጠረው የ ጽሁፍ ፋይሎች ለ መቀያየር ነው: የ ተለየ ገጽታ አቀራረብ ይቀየራል ወደ ሊነበብ ወደሚችል መረጃ ጽሁፍ በ ቀጥታ: ከ ሌሎች ፋይሎች አቀራረብ ጋር ሲነፃፀር ይህ አንፃራዊ ትልቅ ፋይሎች ይፈጥራል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "ማስቀመጫ አንፃራዊ እና ፍጹም" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." msgstr "በ ተለያዩ ንግግሮች ውስጥ (ለምሳሌ: መሳሪያዎች - በራሱ ጽሁፍ) እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ፋይሎችን ማስቀመጥ በ አንፃራዊ ወይንም በ ፍጹም" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንፃራዊ ማስቀመጫ: ማመሳከሪያ ወደ የ ተጣበቁ ንድፎች ወይንም ሌሎች እቃዎች በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: በ ፋይል ስርአት ውስጥ በ አንፃራዊ ቦታ አካባቢ ይቀመጣል: ምናልባት ምንም አያስፈልግ ሊሆን ይችላል የ ተመሳከረው ዳይሬክቶሪ አካል የ ተመዘገበበት: ፋይሎቹ ይገኛሉ የትም አካባቢ ቢሆኑ: ማመሳከሪያው ተመሳሳይ አካል ወይንም መጠን እስከሆነ ድረስ: ይህ አስፈላጊ የሚሆነው እርስዎ ሰነዱን ዝግጁ ማድረግ ከፈለጉ ነው ለ ሌሎች ኮምፒዩተሮች የ ተለየ የ ዳይሬክቶሪ አካል ላላቸው: ወይንም አካል: የ መጠን ስሞች ላላቸው: እርስዎ በ አንፃራዊ መንገድ እንዲያስቀምጡ ይመከራሉ: እርስዎ መፍጠር ከ ፈለጉ የ ዳይሬክቶሪ አካል በ ኢንተርኔት ሰርቨር ላይ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." msgstr "እርስዎ ከ መረጡ ፍጹም ማስቀመጫ: ሁሉም የ ሌሎች ፋይሎች ማመሳከሪያዎች እንደ ፍጹም ይገለጻሉ: በ አካሉ አንጻር መሰረት: መጠን ወይንም root ዳይሬክቶሪ: ይህ ጥቅሙ ሰነዱ ማመሳከሪያ የያዘውን ማንቀሳቀስ ይቻላል ወደ ሌሎች ዳይሬክቶሪዎች ወይንም ፎልደሮች ውስጥ: እና ማመሳከሪያው ዋጋ እንዳለው ሆኖ ይቀራል" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Spin button" msgstr "ማዞሪያ ቁልፍ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "bm_id3149922\n" "help.text" msgid "SQL;definition" msgstr "SQL;መግለጫዎች" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3149922\n" "help.text" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3152863\n" "help.text" msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." msgstr "Structured Query Language (SQL) ቋንቋ ነው ለ ዳታቤዝ ጥያቄዎች መጠቀሚያ በ $[officename] እርስዎ ጥያቄዎች መፍጠር ይችላሉ በ አንዱ በ SQL ወይንም የ አይጥ መጠቆሚያውን በ መጠቀም" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3147552\n" "help.text" msgid "SQL Database / SQL Server" msgstr "SQL ዳታቤዝ / SQL ሰርቨር" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." msgstr "የ SQL database: የ ዳታቤዝ ስርአት ነው የሚያቀርበውም የ SQL ገጽታ ነው: የ SQL ዳታቤዞች ብዙ ጊዜ የሚጠቅመው ለ ደንበኞች/ሰርቨር ኔትዎርኮች ነው: የ ተለያዩ ደንበኞች ሰርቨሩ ጋር እንዲደርሱ ነው (ለምሳሌ: የ SQL ሰርቨር) ስለዚህ ይባላሉ የ SQL ሰርቨር ዳታቤዞች: ወይንም የ SQL ሰርቨሮች በ አጭሩ" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3159118\n" "help.text" msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." msgstr "በ $[officename]: ውስጥ እርስዎ ማዋሀድ ይችላሉ የ ውጪ SQL ዳታቤዞች: እነዚህ የሚገኙት በ እርስዎ ሀርድ ዲስክ ውስጥ እንዲሁም ኔትዎርኮች ውስጥ ነው: እዚህ ጋር መድረስ የሚቻለው በ ODBC, JDBC, ወይንም የ native driver ሲዋሀድ ነው ወደ $[officename]" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Widows and Orphans" msgstr "መስኮቶች እና ብቸኛ መስመር" #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." msgstr "ብቸኛ እና ወላጅ የሌላቸው ታሪካዊ የ ህትመት ደንቦች ናቸው: ለ ብዙ አመታት ሲሰራባቸው የኖረ: ብቸኛ የሚያመለክተው አጭር መስመር ነው በ አንቀጽ መጨረሻ ላይ: ሰነዱ በሚታተም ጊዜ ብቻውን በሚቀጥለው ገጽ ላይ ይታያል: ወላጅ ከሌላቸው ጋር ሲነፃፀር: የ አንቀጽ የ መጀመሪያው መስመር ነው: ሰነዱ በሚታተም ጊዜ ብቻውን ከ ታች በኩል ይታያል: በ $[officename] ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲህ ያሉ ሁኔታዎችን እንዲከለክል ማድረግ ይችላሉ በሚፈልጉት የ አንቀጽ ዘዴ: ይህን በሚያደርጉ ጊዜ እርስዎ መወሰን ይችላሉ አነስተኛውን የ መስመሮች መጠን በ አንድ ላይ በ ገጽ ውስጥ የሚሆኑትን" #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "እቃ መደርደሪያ" #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "እቃ መደርደሪያ" #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Icon on the Tools bar: " msgstr "ምልክት በ እቃ መደርደሪያ ላይ: " #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " msgstr "ምልክት በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ: " #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon on the Formatting Bar: " msgstr "ምልክት በ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ: " #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Icon on the Slide View Bar: " msgstr "ምልክት በ ተንሸራታች መመልከቻ መደርደሪያ ላይ: " #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." msgstr "ይህ ባጠቃላይ የሚገልጸው ነባር የ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ ነው ለ $[officename]." #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Asian Language Support" msgstr "የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ" #: 00000007.xhp msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ በሚያስችሉ ጊዜ ነው የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች " #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "የአገባብ ዝርዝሮች" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "የአገባብ ዝርዝሮች" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3148765\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "መቁረጫ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." msgstr "የ ተመረጠውን እቃ መቁረጫ እና በ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ማስቀመጫ: እቃውን እንደገና ማስገባት ይቻላል ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ በ መጠቀም መለጠፊያ." #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3156069\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "መለጠፊያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154896\n" "help.text" msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." msgstr "አካል ማስገቢያ እርስዎ ያንቀሳቀሱትን ወደ ቁራጭ ሰሌዳ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ይህን ትእዛዝ መጥራት የሚቻለው የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታን ማስገባት የሚቻል ከሆነ ነው መጠቆሚያው አሁን ባለበት ቦታ ውስጥ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ማስገቢያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." msgstr "መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር ከ አዳራሽ ውስጥ እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት ከ ኮፒ እና አገናኝ የ ተመረጠው አዳራሽ እቃ ኮፒ ይደረጋል ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ወይንም አገናኝ ይፈጠራል" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." msgstr "እርስዎ እቃ ከ መረጡ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: ከዛ አዲስ ማስገቢያ ይቀይራል የ ተመረጠውን እቃ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "መደብ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." msgstr "የተመረጠውን ምስል እንደ መደብ ንድፍ ማስገቢያ የ ንዑስ ዝርዝር ትእዛዞችን ይጠቀሙ ገጽ ወይንም አንቀጽ ንድፉን በሙሉ ገጽ ላይ ወይንም በአሁኑ አንቀጽ ላይ ብቻ ለመጠቀም" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3153049\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "ኮፒ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Copies the selected element to the clipboard." msgstr "የተመረጠውን አካል ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ኮፒ ማድረጊያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "ማጥፊያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted." msgstr "አሁን የ ተመረጠውን ማጥፊያ: በርካታ እቃዎች ተመርጠው ከሆነ: ሁሉም ይጠፋሉ: አብዛኛውን ጊዜ የ ማረጋገጫ ጥያቄ ይታያል እቃው ከ መጥፋቱ በፊት" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." msgstr "እቃው አንድም ጥፍቷል ከ ዳታ አቅራቢው ጋር ወይንም እቃ ማሳያው ተወግዷል: እንደ አገባብ ሁኔታው ይለያያል" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." msgstr "እርስዎ ከ መረጡ ማጥፊያ አዳራሽ ውስጥ እያሉ: ማስገቢያው ይጠፋል ከ አዳራሽ ውስጥ: ነገር ግን ፋይሉ አይጠፋም እንደ ነበረ ይቆያል" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "መክፈቻ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." msgstr "ይጠቀሙ የ መክፈቻ ትእዛዝ ለ መክፈት የ ተመረጠውን እቃ በ አዲስ ስራ ውስጥ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3149732\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." msgstr "የ ተመረጠውን እቃ እንደገና መሰየሚያ ማስቻያ እርስዎ ከ መረጡ በኋላ እንደገና መሰየሚያ ስሙ ይመረጣል እና አዲስ ስም ማስገባት ይቻላል በ ቀጥታ: የ ቀስት ቁልፎችን ይጠቀሙ መጠቆሚያውን ለ ማሰናዳት በ መጀመሪያ ወይንም በ መጨረሻ ስሙ በኩል ለማጥፋት ወይንም ለ መጨመር በ ስሙ ላይ ወይንም መጠቆሚያውን ለ ማስተካከል በሚፈልጉት ቦታ ላይ:" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3155434\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "ማሻሻያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." msgstr "ማሻሻያውን በ መስኮት ውስጥ መመልከቻ ወይንም በ ተመረጠው እቃ ውስጥ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." msgstr "የ ተመረጠው አካል ከ አዳራሽ ውስጥ በ ከፍተኛ መጠን ይታያል: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ቅድመ እይታ ላይ በ መደበኛ መጠን መመልከቻ ለማየት በ አዳራሽ ውስጥ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "hd_id3157809\n" "help.text" msgid "Create Link" msgstr "አገናኝ መፍጠሪያ" #: 00000010.xhp msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." msgstr "ይህን ትእዛዝ ማስጀመር ይቻላል እቃ ከ ተመረጠ: አገናኝ ከ ተሰየመ \"አገናኝ ወደ xxx\" (xxx የ እቃውን ስም ይወክላል) በ ቀጥታ በ ተመሳሳይ ዳይሬክቶሪ የ ተመረጠው እቃ በ ነበረበት ውስጥ ይፈጠራል" #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menu Commands" msgstr "ዝርዝር ትእዛዞች" #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Menu Commands" msgstr "ዝርዝር ትእዛዞች" #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object." msgstr "እርስዎ መስራት የሚፈልጉትን ሰነድ የያዘ መስኮት መመረጥ አለበት ዝርዝር ትእዛዙን ለ መጠቀም: በ ተመሳሳይ: እርስዎ እቃ መምረጥ አለብዎት በ ሰነዱ ውስጥ ዝርዝር ትእዛዙን ለ መጠቀም ከ እቃው ጋር የ ተዛመደውን" #: 00000011.xhp msgctxt "" "00000011.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." msgstr "ዝርዝር አገባብ sensitive ነው: ይህ ማለት እነዚህ ዝርዝር እቃዎች ዝግጁ የሚሆኑት አሁን ለሚሰሩት ስራ አስፈላጊ ሲሆኑ ነው: መጠቆሚያው በ ጽሁፍ አካባቢ ካለ: እነዚህ ሁሉም ዝርዝር እቃዎች ዝግጁ ይሆናሉ ጽሁፉን ለማረም: እርስዎ ንድፍ ከ መረጡ በ ሰነድ ውስጥ: ለ እርስዎ የ ንድፍ ማረሚያ ዘዴ ይታያል" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "ስለ ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" msgstr "ማምጫ ማጣሪያዎችመላኪያ ማጣሪያዎችማጣሪያዎች: ለ ማምጫ እና ለ መላኪያፋይሎች: ማጣሪያዎች እና አቀራረብአቀራረብ: በ መክፈቻ እና በ ማስቀመጫማምጫ:HTML እና የ ጽሁፍ ሰነዶችመላኪያ:HTML እና የ ጽሁፍ ሰነዶችየ ጽሁፍ ሰነዶች: ማምጫ/መላኪያHTML ሰነዶች: ማምጫ/መላኪያUTF-8/UCS2 ድጋፍHTML: መላኪያ ባህሪ ማሰናጃPostScript: ፋይሎች መፍጠሪያመላኪያ: ወደ PostScript አቀራረብ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" msgstr "ስለ ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." msgstr "በ $[officename], ኬራሱ ሌላ XML አቀራረብ እርስዎ መክፈት እና ማስቀመጥ ይችላሉ የ ተለዩ የ XML አቀራረብ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." msgstr "በ UNIX, አንዳንድ የ ፋይል አቀራረብ ራሱ በራሱ ላያውቃቸው ይችላል $[officename] ብዙ ጊዜ ትክክለኛውን የ ፋይል አይነት ራሱ በራሱ ያውቃል ለ መክፈት ፋይሉን እርስዎ የ ፋይል አይነት እርስዎ እንዲመርጡ ይጠየቃሉ በ መክፈቻ ንግግር ውስጥ: ለምሳሌ: እርስዎ የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ካለዎት በ ጽሁፍ አቀራረብ እርስዎ መክፈት የሚፈልጉትን እንደ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ: እርስዎ መግለጽ አለብዎት የ ፋይል አይነት \"ጽሁፍ CSV\" ፋይል ከ መረጡ በኋላ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Basic Macros in MS Office Documents" msgstr "Basic Macros በ MS Office ሰነዶች ውስጥ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." msgstr "በ %PRODUCTNAME – ምርጫዎች መሳሪያዎች – ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ የ - VBA Properties እርስዎ ማሰናጃውን መወሰን ይችላሉ ለ VBA macro codes በ MS Office ሰነዶች ውስጥ: የ VBA macros ማስኬድ አልተቻለም በ $[officename]; በ መጀመሪያ መቀየር አለባቸው እና መስማማት: አንዳንዴ እርስዎ መጠቀም ይፈልጋሉ የ $[officename] የሚታየውን ይዞታ ለ መቀየር በ Word, Excel ወይንም PowerPoint ፋይል ውስጥ እና ማስቀመጥ እንደገና በ Microsoft Office አቀራረብ ምንም ሳይቀየር የያዘውን macros: እርስዎ ባህሪውን ማሰናዳት ይችላሉ ለ $[officename] እርስዎ እንደሚፈልጉት: በ አንዱ በ VBA macros ይቀመጣል አስተያየት በ ተሰጠበት ፎርም እንደ ንዑስ አሰራር ለ $[officename] እና ሰነዱ ይቀመጣል እንደ በ MS Office አቀራረብ እንደገና በትክክል ይጻፋል: ወይንም እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ Microsoft Office macros የሚወገደውን በሚጫን ጊዜ: የ መጨረሻው ምርጫ ውጤታማ ነው ከ ቫይረስ ለ መጠበቅ በ Microsoft Office ሰነዶች ውስጥ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "Notes regarding external formats and file types" msgstr "ማስታወሻ የ ውጪ አቀራረብ እና የ ፋይል አይነቶች በ ተመለከተ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." msgstr "አንዳንድ ማጣሪያዎች ባይገጠሙም እንኳን መምረጥ ይችላሉ የ መክፈቻ እና ማስቀመጫ ንግግር: እርስዎ ይህን ማጣሪያ ከመረጡ: መልእክት ለ እርስዎ ይታይዎታል እርስዎ ከፈለጉ ማጣሪያውን መግጠም እንደሚችሉ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." msgstr "እርስዎ ተጨማሪ ማጣሪያዎች መግጠም ከ ፈለጉ ወይንም ማስወገድ እያንዳንዱን ማጣሪያዎች ከ መግጠሚያ ውስጥ: መጀመሪያ ይዝጉ %PRODUCTNAME, እና ፕሮግራም መግጠሚያውን ያስጀምሩ እና ይምረጡ የ ማሻሻያ ምርጫ: ከዛ ለ እርስዎ ይታይዎታል ንግግር እርስዎ የሚጨምሩት ወይንም የሚያስወግዱት እያንዳንዱ አካል የ %PRODUCTNAME. ንድፍ ማጣሪያ ማግኘት ይቻላል ከ \"አካላቶች በ ምርጫ\" ውስጥ " #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Documents" msgstr "የ ጽሁፍ ሰነዶች ማምጫ እና መላኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported." msgstr "$[officename] መጻፊያ ማንበብ ይችላል በርካታ አይነት የ Microsoft Word ጽሁፍ አቀራረብ እትም: እርስዎ የራስዎትን ጽሁፎች በ ቃላት አቀራረብ ማስቀመጥ ይችላሉ: ነገር ግን: ሁሉም ዝግጁ ላይሆን ይችላል በ $[officename] መጻፊያ ይተላለፋል ወደ MS Word, እና ሁሉንም ነገር ማምጣት አይቻልም " #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." msgstr "ማምጣት ብዙ ጊዜ ችግር የለውም: በ ቀይ የ ተሰመረበት መረጃ እና መቆጣጠሪያ ይመጣል (እና ይላካል) ስለዚህ $[officename] ያስታውሳል የ ገባውን ወይንም የ ጠፋውን ጽሁፍ በ ቃላት ሰነዶች ውስጥ እንዲሁም እንደ ፊደል መለያ የ ተሻሻለውን: የ ተለያየ ቀለም ለ እያንዳንዱ ደራሲ እና ሰአት ለውጦቹ የተካተቱበት: የ ንድፍ ጽሁፍ ሳጥኖች እና ምልክቶች ሲመጡ ከ ቴምፕሌቶች ውስጥ: በርካታ መለያዎች ይመጣሉ እንደ በቀጥታ አንቀጽ እና መሳያ መለያዎች: ነገር ግን: አንዳንድ መለያዎች ሊጠፉ ይችላሉ በሚመጣበት ጊዜ በሂደት ላይ እንዳለ " #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." msgstr "እንዲሁም ማምጣት እና መላክ ይቻላል RTF ፋይሎች: ይህን የ ፋይል አቀራረብ መጠቀም ይቻላል ለ መቀያየር የ ጽሁፎች አቀራረብ በ ተለያዩ መተግበሪያዎች እና መድረኮች: ስለዚህ በርካታ አቀራረብ በ በርካታ ፕሮግራሞች ይነበባል እና ይተላለፋል ያለ ምንም ችግር: ይህ ቁራጭ ሰሌዳ የሚጠቀመው የ RTF አቀራረብ እርስዎ ሰንጠረዥ በሚያስገቡ ጊዜ ነው ከ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ DDE ወደ $[officename] መጻፊያ " #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." msgstr "የ ማጣሪያ ጽሁፍ መቀየሪያ እርስዎን የሚረዳው ጽሁፍ ለ መክፈት እና ለ ማስቀመጥ ነው በ ሌላ ፊደል መቀየሪያ: ማጣሪያው ንግግር ይከፈት እና እርስዎን ያስችላል ባህሪዎች መምረጥ እና ማሰናዳት: ነባር ፊደሎች: ቋንቋ እና የ አንቀጽ መጨረሻ ማሰናዳት ያስችሎታል" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting in HTML Format" msgstr "የ HTML አቀራረብ ማምጫ እና መላኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." msgstr "በ $[officename] መጻፊያ እርስዎ የ ግርጌ ማስታወሻ እና የ መጨረሻ ማስታወሻ ማስገባት ይችላሉ በ እርስዎ የ HTML ሰነድ ውስጥ: የሚላኩት እንደ meta tags ነው: የ ግርጌ ማስታወሻ እና የ መጨረሻ ማስታወሻ ባህሪዎች የሚላኩት እንደ hyperlinks ነው" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." msgstr "አስተያየቶች የ ተጠቀሙት ያልታወቁ ባህሪዎችን ያካትታሉ በ HTML ሰነድ ውስጥ: ማንኛውም ማስታወሻ የሚጀምር በ \"HTML:...\" እና የሚጨርስ በ \">\" የሚታየው እንደ የ HTML code ነው: ነገር ግን የሚላከው ያለ እነዚህ መለያ ነው: በርካታ tags በ ጽሁፍ ዙሪያ ማካተት ይቻላል ከ \"HTML:...\" Accented characters በኋላ ይቀየራሉ ወደ ANSI ባህሪዎች ማሰናጃ: አስተያየቶች ይፈጠራሉ በሚመጣ ጊዜ (ለምሳሌ: ለ meta tags ምንም ቦታ በሌላቸው በ ፋይል ባህሪዎች ውስጥ ወይንም የማይታወቁ tags)." #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149734\n" "help.text" msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." msgstr "የ HTML ማምጫ ለ $[officename] መጻፊያ ፋይሎችን ማንበብ ይችላል ያላቸውን የ UTF-8 ወይንም UCS2 ባህሪ coding. ሁሉም ባህሪዎች በ ANSI ባህሪዎች ውስጥ ያሉ ባህሪዎች ማሰናጃ ወይንም በ ስርአት ባህሪዎች ማሰናጃ ማሳየት ይቻላል" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." msgstr "ወደ HTML በሚልኩ ጊዜ የ ተመረጠው የ ባህሪዎች ማሰናጃ በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ ይጠቀሙ: ባህሪዎች እዛ የሌሉ የ ተጻፈ መቀየሪያ ፎርም አለ: በ ዘመናዊ መቃኛ ውስጥ በ ትክክል እንዲታይ እነዚህን ባህሪዎች በሚልኩ ጊዜ: ለ እርስዎ ተገቢው ማስጠንቀቂያ ይታያል" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." msgstr "ከሆነ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ እርስዎ ይምረጡ የ Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, ወይንም $[officename] መጻፊያ እንደ መላኪያ ምርጫ: በሚልኩ ጊዜ ሁሉም አስፈላጊ የ ፊደሎች መለያ ይላካል በ ቀጥታ መለያዎች ውስጥ (ለምሳሌ: የ ጽሁፍ ቀለም: የ ፊደል መጠን: ማድመቂያ: ማዝመሚያ: እና ወዘተ) በ CSS1 ዘዴዎች ውስጥ (CSS stands for Cascading Style Sheets.) ማምጣት እንዲሁም የሚፈጸመው ይህን ደረጃ እንደጠበቀ ነው" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." msgstr "የ \"ፊደል\" ባህሪ የሚስማማው ከ Mozilla Firefox ጋር ነው: ስለዚህ እርስዎ ከ መወሰኖት በፊት የ ፊደል መጠን አማራጭ ዋጋዎች ለ \"ፊደል-ዘዴ\" (ማዝመሚያ: ምንም), \"ፊደል-የ ተለየ\" (መደበኛ: ትንሽ:-ባርኔጣ) እና \"ፊደል-ክብደት\" (መደበኛ: ማድመቂያ)." #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." msgstr "ለምሳሌ: \"ፊደል: ማድመቂያ ማዝመሚያ ትንሽ-ባርኔጣ 12ነጥብ/200% Arial, Helvetica\" ወደ ማድመቂያ መቀየሪያ: ማዝመሚያ ትንሽ ባርኔጣ ድርብ-ክፍተት ከ ፊደል ቤተሰብ ጋር Arial ወይንም Helvetica, የ Arial ከሌለ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." msgstr "\"ፊደል: 10ነጥብ\" መቀየሪያ ወደ 10ነጥብ ፊደል: በ ማድመቂያ: ማዝመሚያ: ትንሽ ባርኔጣ ማጥፊያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." msgstr "የ MS Internet Explorer ወይንም $[officename] መጻፊያ ከ ተሰናዳ እንደ መልካኢያ ምርጫ: የ መቆጣጠሪያ ሜዳ መጠን እና የ ውስጥ መስመር ይላካሉ እንደ ዘዴዎች (የ ማተሚያ አቀራረብ). CSS1 የ መጠን ባህሪዎች በ \"ስፋት\" እና \"እርዝመት\" ዋጋዎች: የ \"ኅዳግ\" ባህሪዎች ይጠቀማል እኩል ኅዳግ ለ ማሰናዳት በ ሁሉም ጠርዞች በኩል በ ገጹ ውስጥ: የ ተለያየ ኅዳግ ለማስቻል \"ኅዳግ-የ ግራ\": \"ኅዳግ-የ ቀኝ\": \"ኅዳግ-ከ ላይ\" እና \"ኅዳግ-ከ ታች\" በኩል ባህሪዎችን ይጠቀሙ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." msgstr "የ ንድፎች እርቀት እና ተሰኪ-ዎች ለ ይዞታዎች እያንዳንዱን ማሰናዳት ይቻላል መላክ በሚፈልጉ ጊዜ ወደ $[officename] መጻፊያ እና MS Internet Explorer. የ ላይኛው/የ ታችኛው ወይንም የ ቀኝ ወይንም የ ግራ ኅዳግ የሚሰናዳው የ ተለያየ ነው: እርቀቱ ይላካል በ \"ዘዴ\" ምርጫ ውስጥ ለ ተመሳሳይ tag እንደ CSS1 መጠን ባህሪዎች \"ኅዳግ-ከ ላይ\": \"ኅዳግ-ከ ታች\": \"ኅዳግ-በ ግራ\" እና \"ኅዳግ-በ ቀኝ\":" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፎች የ ተደገፉ ናቸው በ CSS1 ተጨማሪዎች ለ ፍጹም እቃ ቦታዎች: ይህ የሚፈጸመው ለ መላኪያ ምርጫ ብቻ ነው ለ Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, እና $[officename] መጻፊያ: የ ጽሁፍ ክፈፎችን ማሰለፍ ይቻላል እንደ ንድፎች ተሰኪ-ዎች እና ተንሳፋፊ ክፈፎች: ነገር ግን ባህሪዎች-የ ተገናኙ ክፈፎች አይቻልም" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." msgstr "የ ጽሁፍ ክፈፎች የሚላኩት እንደ \"\" ወይንም \"
\" tags ነው አምዶች ካልያዙ: አምዶች ከያዙ ግን የሚላኩት እንደ \"\" ነው" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." msgstr "የ መለኪያ ክፍል ማሰናጃ በ $[officename] የሚጠቅመው ለ HTML መላኪያ ነው ለ CSS1 ባህሪዎች: የ መለኪያ ክፍል ለ የብቻ ማሰናዳት ይቻላል ለ ጽሁፍ እና HTML ሰነዶች በ %PRODUCTNAME – ምርጫዎች መሳሪያዎች – ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ ወይንም %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ – መመልከቻ የሚላከው የ ዴሲማል ቦታ ቁጥር እንደ መለኪያው ይለያያል" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Measurement Unit" msgstr "የ መለኪያ ክፍል" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Measurement Unit Name in CSS1" msgstr "የ መለኪያ ክፍል ስም በ CSS1" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Maximum Number of Decimal Places" msgstr "ከፍተኛው የዴሲማል ቦታ ቁጥሮች" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "Millimeter" msgstr "ሚሊ ሚትር" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "mm" msgstr "ሚሚ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "Centimeter" msgstr "ሴንቲ ሚትር" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "cm" msgstr "ሴሚ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154329\n" "help.text" msgid "Inch" msgstr "ኢንች" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "in" msgstr "ኢንች" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Pica" msgstr "ፒካ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "pc" msgstr "ፒካ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145322\n" "help.text" msgid "2" msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Point" msgstr "ነጥብ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "pt" msgstr "ነጥብ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1" msgstr "1" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." msgstr "የ $[officename] ድህረ ገጽ ማጣሪያ የሚደግፈው አንዳንድ ችሎታዎች ለ CSS2. ነገር ግን ለ መጠቀም የ ማተሚያ እቅድ መላኪያ ማስቻል አለብዎት በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ ከዛ በ HTML ሰነዶች ውስጥ: ከ HTML የ ገጽ ዘዴ አጠገብ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ዘዴዎች \"የ መጀመሪያ ገጽ\": \"የ ግራ ገጽ\" እና \"የ ቀኝ ገጽ\": እርስዎ እነዚህን ዘዴዎች ማስቻል አለብዎት ለማሰናዳት የ ተለያዩ የ ገጾች መጠን እና ኅዳጎች ለ መጀመሪያ ገጽ እና ለ ቀኝ እና ግራ ገጾች በሚያትሙ ጊዜ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Numbering" msgstr "ቁጥር መስጫ ማምጫ እና መላኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." msgstr "ከሆነ በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - HTML ተስማሚ የ መላኪያ ምርጫ \"$[officename] መጻፊያ\" ወይንም \"Internet Explorer\" መመረጡን: የ ቁጥር መስጫ ማስረጊያ የሚላከው እንደ \"ኅዳግ-በ ግራ\" CSS1 ባህሪ ዘዴ መለያ ነው በ
        እና
          tags. ባህሪ የሚያሳየው የ ተለያዩ አንፃራዊ ነው ለ ማስረጊያ በሚቀጥለው ከፍተኛ ደረጃ ውስጥ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." msgstr "የ ግራ አንቀጽ ማስረጊያ በ ቁጥር መስጫ ውስጥ የሚታየው እንደ \"ኅዳግ-በ ግራ\" CSS1 ባህሪ ነው: የ መጀመሪያ-መስመር ማስረጊያ ይተዋል በ ቁጥር መስጫ ውስጥ እና አይላክም" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3148556\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" msgstr "የ ሰንጠረዥ ፋይሎችን ማምጫ እና መለኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." msgstr "$[officename] ማመሳከሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ ለ ጠፉ ክፍሎች እንደ: ለምሳሌ: የ ተመሳከረ አምድ: ጠቅላላ መቀመሪያ መመልከት ይቻላል በሚላክበት ሂደት ጊዜ እና የ ጠፉ ማመሳከሪያዎች የያዙት የሚያሳየው (#REF!) ለ ማመሳከሪያ ነው A #REF! ተመሳሳይ ይፈጠራል ለ ማመሳከሪያ በሚመጣ ጊዜ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3150228\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Graphics Files" msgstr "የ ንድፍ ፋይሎች ማምጫ እና መለኪያ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." msgstr "ከ HTML ሰነዶች ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ መጠቀም ማጣሪያ ከ አካል ወይንም ያለ አካል ($[officename] ማስደነቂያ) በሚከፈተው ስም ውስጥ $[officename] ንድፎች ፋይል: ያለ በለዚያ ፋይሉ ይከፈታል እንደ የ $[officename] መሳያ ሰነድ: ያለ በለዚያ ፋይሉ ይቀመጣል በ አሮጌ ፕሮግራም እትም አሁን ይከፈታል በ $[officename] ማስደነቂያ ውስጥ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." msgstr "እርስዎ በሚያመጡ ጊዜ የ EPS ፋይል: የ ንድፍ ቅድመ እይታ በ ንደፍ ውስጥ ይታያል በ ሰነድ ውስጥ: የ ቅድመ እይታ ዝግጁ አይደለም: ለ ቦታ ያዢ ተመሳሳይ ለ ንድፍ መጠን በ ንድፍ መመልከቻ ላይ ለሚታየው በ ሰመድ ውስጥ: በ Unix እና Microsoft Windows እርስዎ ማተም ይችላሉ የ መጡትን ፋይሎች በ መጠቀም የ PostScript ማተሚያ የ ተለየ ማተሚያ ከ ተጠቀሙ ቅድመ እይታው ይታተማል በሚልኩ ጊዜ የ EPS ንድፎች ቅድመ እይታ ይፈጠራል እና ይኖረዋል የ TIFF ወይንም EPSI አቀራረብ: የ EPS ንድፎች አንድ ላይ ከ ሌሎች ንድፎች ጋር ይላካሉ ወደ የ EPS አቀራረብ ከዛ ይህ ፋይል ይጣበቃል እና አይቀየርም በ አዲስ ፋይል ውስጥ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." msgstr "በርካታ ገጽ-TIFFs ይቻላል ንድፎች በሚያመጡ ጊዜ ወይንም በሚልኩ ጊዜ በ TIFF አቀራረብ: ንድፎች ተፈልገው ይገኛሉ እንደ ስብስብ እያንዳንዱን ስእል በ ነጠላ ፋይል ውስጥ: ለምሳሌ: የ እያንዳንዱን ፋክስ ገጾች" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." msgstr "አንዳንድ $[officename] መሳያ እና $[officename] ማስደነቂያ ምርጫዎች ጋር መድረስ ይቻላል በ ፋይል - መላኪያ ይመልከቱ ንድፎች መላኪያ ምርጫ ለ በለጠ መረጃ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "hd_id3153213\n" "help.text" msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" msgstr "ለ መላክ ሰነድ ወይንም ንድፍ በ PostScript አቀራረብ:" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3163714\n" "help.text" msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." msgstr "እስከ አሁን ካልፈጸሙ: ይግጠሙ የ PostScript ማተሚያ driver, እንደ Apple LaserWriter driver." #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Print the document with the File - Print menu command." msgstr "ሰነዱን ማተሚያ በ ፋይል - ማተሚያ ዝርዝር ትእዛዝ" #: 00000020.xhp msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the Print to file check box. A PostScript file will be created." msgstr "ይምረጡ ከ PostScript ማተሚያ ንግግር ውስጥ እና ምልክት ያድርጉ በ ወደ ፋይል ማተሚያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ የ PostScript ፋይል ይፈጠራል" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML File Formats" msgstr "የ XML ፋይል አቀራረብ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "exporting; XML files XML file formats extensions; file formats suffixes in file formats document types in $[officename] file formats; changing $[officename] defaults defaults;file formats in $[officename] file formats;OpenDocument/XML OpenDocument file formats ODF file formats" msgstr "መላኪያ: የ XML ፋይሎች የ XML ፋይል አቀራብ ተጨማሪዎች: ፋይል አቀራብ መድረሻ በ ፋይል አቀራብ የ ሰነድ አይነት በ $[officename] ፋይል አቀራብ: መቀየሪያ $[officename] ነባር ነባር: ፋይል አቀራብ በ $[officename] ፋይል አቀራብ: OpenDocument/XML የ OpenDocument ፋይል አቀራብ የ ODF ፋይል አቀራብ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3154408\n" "help.text" msgid "XML File Formats" msgstr "የ XML ፋይል አቀራረብ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format." msgstr "በ ነባር $[officename] ፋይሎች መጫኛ እና ማስቀመጫ በ OpenDocument ፋይል አቀራረብ " #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: wikipedia.org/wiki/OpenDocument." msgstr "የ OpenDocument file format (ODF) መደበኛ የ ፋይል አቀራረብ ነው በርካታ የ ሶፍዌር እና መተግበሪያዎች የሚጠቀሙበት: እርስዎ ተጨማሪ መረጃ ማግኘት ይችላሉ ከ wikipedia.org/wiki/OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "OpenDocument file format names" msgstr "የ OpenDocument ፋይል አቀራረብ ስሞች" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:" msgstr "%PRODUCTNAME የሚቀጥለውን የ ፋይል አቀራረብ ይጠቀማል:" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Document format" msgstr "የ ሰነድ አቀራረብ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "File extension" msgstr "የ ፋይል ተቀጥያ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "ODF Text" msgstr "የ ODF ጽሁፍ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "*.odt" msgstr "*.odt" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "ODF Text Template" msgstr "የ ODF ጽሁፍ ቲምፕሌት" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "*.ott" msgstr "*.ott" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "ODF Master Document" msgstr "የ ODF ዋናው ሰነድ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "*.odm" msgstr "*.odm" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "HTML Document" msgstr "የ HTML ሰነድ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "*.html" msgstr "*.html" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "HTML Document Template" msgstr "የ HTML ሰነድ ቴምፕሌትስ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "*.oth" msgstr "*.oth" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "*.ods" msgstr "*.ods" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ ቴምፕሌት" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "*.ots" msgstr "*.ots" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" msgstr "የ ODF መሳያ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "*.odg" msgstr "*.odg" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" msgstr "የ ODF መሳያ ቴምፕሌትስ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "*.otg" msgstr "*.otg" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" msgstr "የ ODF ማቅረቢያ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "*.odp" msgstr "*.odp" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" msgstr "የ ODF ማቅረቢያ ቴምፕሌትስ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "*.otp" msgstr "*.otp" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107DB\n" "help.text" msgid "ODF Formula" msgstr "የ ODF መቀመሪያ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "*.odf" msgstr "*.odf" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "ODF Database" msgstr "የ ODF ዳታቤዝ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10860\n" "help.text" msgid "*.odb" msgstr "*.odb" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id9756157\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "%PRODUCTNAME ተጨማሪዎች" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id2089907\n" "help.text" msgid "*.oxt" msgstr "*.oxt" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN1088F\n" "help.text" msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." msgstr "የ HTML አቀራረብ የ OpenDocument አቀራረብ አይደለም" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." msgstr "ODF ቻርትስ የ ፋይል አቀራረብ ስም ነው ለ ብቸኛ ቻርትስ: ይህ አቀራረብ ከ ተጨማሪ *.odc ጋር አሁን እየተጠቀሙ አይደለም" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Evolution of the OpenDocument format" msgstr "የ OpenDocument አቀራረብ አፈጣጠር" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811525257\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format evolves over time." msgstr "የ OpenDocument አቀራረብ እድገት ቀስ በ ቀስ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565671\n" "help.text" msgid "ODF version" msgstr "የ ODF እትም" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530375\n" "help.text" msgid "Date of standard approval by OASIS" msgstr "ደረጃው የ ጸደቀበት ቀን በ OASIS" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530491\n" "help.text" msgid "First supporting version of the software" msgstr "መጀመሪያ የ ተደገፈው እትም ሶፍትዌር" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565662\n" "help.text" msgid "ODF 1.0" msgstr "ODF 1.0" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530487\n" "help.text" msgid "2005-05-01" msgstr "2005-05-01" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530455\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565787\n" "help.text" msgid "ODF 1.1" msgstr "ODF 1.1" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530479\n" "help.text" msgid "2007-02-02" msgstr "2007-02-02" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530467\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" msgstr "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811565762\n" "help.text" msgid "ODF 1.2" msgstr "ODF 1.2" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530440\n" "help.text" msgid "2011-09-30" msgstr "2011-09-30" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0519200811530471\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381153\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 (Extended)" msgstr "ODF 1.2 (Extended)" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id100120091238112\n" "help.text" msgid "-" msgstr "-" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id1001200912381174\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" msgstr "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose Tools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." msgstr "በ አሁኑ እትም ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ እርስዎን ሰነዶች ለ ማስቀመጥ በ መጠቀም የ ODF 1.2 (ነባር) ወይንም ODF 1.0/1.1 (ወደ ኋላ ለ ቀሩ እንዲስማማ) ይምረጡ መሳሪያዎች - ምርጫዎች - መጫኛ/ማስቀመጫ - ባጠቃላይ እና ይምረጡ የ ODF አቀራረብ እትም ውስጥ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." msgstr "እርስዎ ሰነዶች መቀያየር ከ ፈለጉ ከ ሌሎች ተጠቃሚዎች ጋር የሚጠቀሙ የ OpenOffice.org 1 ወይንም StarOffice 7: ሰነዱን ያስቀምጡ በ መጠቀም የ ማጣሪያ ስም በ ፋይል አይነት ዝርዝር ሳጥን ውስጥ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." msgstr "መግለጽ ከፈለጉ ሌላ አይነት የ ፋይል አቀራረብ እንደ ነባር ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - ባጠቃላይ ለ መፈለግ አማራጭ የ ፋይል አቀራረብ ለ እያንዳንዱ $[officename] የ ሰነድ አይነት" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "XML file structure" msgstr "የ XML ፋይል አካል" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" msgstr "ሰነዶች በ OpenDocument ፋይል አቀራረብ የሚጠራቀመው በ ታመቀ zip ማህደር ውስጥ ነው የያዘ የ XML ፋይሎች: እነዚህን የ XML ፋይሎች ለ መመልከት: እርስዎ መክፈት ይችላሉ በ OpenDocument ፋይል በ unzip ፕሮጋራም: የሚቀጥሉት ፋይሎች እና ዳይሬክቶሪዎች ውስጥ ይጠራቀማሉ በ OpenDocument ፋይሎች ውስጥ:" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "The text content of the document is located in content.xml." msgstr "የ ሰነዱ የ ጽሁፍ ይዞታ የሚገኘው በ ይዞታ.xml ነው" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." msgstr "በ ነባር ይዞታ.xml የሚጠራቀመው ያለ አካሎች አቀራረብ ነው እንደ ማስረጊያ ወይንም የ መስመር መጨረሻ ለማሳነስ የማስቀመጫ ጊዜ እና ለ መክፈቻ ሰነዱን: የ ማስረጊያ እና የ መስመር መጨረሻ መጠቀሚያ ማስጀመር ይቻላል በ ባለሞያ ማዋቀሪያ ባህሪዎችን በማሰናዳት /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting ወደ እውነት " #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "The file meta.xml contains the meta information of the document, which you can enter under File - Properties." msgstr "ይህ ፋይል meta.xml የያዘው የ meta መረጃ ነው ለ ሰነዱ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ በ ፋይል - ባህሪዎች ውስጥ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." msgstr "እርስዎ ሰነድ በ መግቢያ ቃል ካስቀመጡ meta.xml አይመሰጠርም" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." msgstr "የ ፋይል ማሰናጃ.xml የያዘው ተጨማሪ መረጃ ነው ስለ ማሰናጃ ለዚህ ሰነድ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." msgstr "በ ዘዴዎች.xml, እርስዎ በ ሰነዱ ውስጥ የ ተፈጸሙትን ዘዴዎች ያገኛሉ በ ዘዴዎች መስኮት ውስጥ የሚታዩትን" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3153353\n" "help.text" msgid "The meta-inf/manifest.xml file describes the structure of the XML file." msgstr "የ meta-inf/manifest.xml ፋይል የሚገልጸው አካል የ XML ፋይል ነው" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." msgstr "ተጨማሪ ፋይሎች እና ፎልደሮች መያዝ ይቻላል በ ጥቅል ፋይል አቀራረብ ውስጥ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Definition of the XML formats" msgstr "የ XML አቀራረብ መግለጫ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." msgstr "የ OpenDocument አቀራረብ ገጽታ እዚህ ይገኛል በ www.oasis-open.org ድህረ ገጽ ውስጥ" #: 00000021.xhp msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AC5\n" "help.text" msgid "Document Converter Wizard" msgstr "የ ሰነድ መቀየሪያ አዋቂ" #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "See also..." msgstr "ይህን ይመልከቱ..." #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "See also... " msgstr "ይህን ይመልከቱ... " #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "Tools Menu - Scenarios" msgstr "የ እቃዎች ዝርዝር - ትእይንት" #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "On the help page for $[officename] general you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop." msgstr "በ እርዳታ ገጽ ላይ ለ $[officename] ባጠቃላይ እርስዎ መመሪያዎች ያገኛሉ በ ሁሉም ክፍሎች ውስጥ የሚፈጸሙ: እንደ በ መስኮቶች መስሪያ እና ዝርዝሮች: ማስተካከያ $[officename] የ ዳታ ምንጮች: አዳራሽ: መጎተቻ እና መጣያ የመሳሰሉ" #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3149662\n" "help.text" msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area." msgstr "እርስዎ እርዳታ ከፈለጉ ስለ ሌላ ክፍል: ይቀይሩ የ እርዳታውን ክፍል በ መቀላቀያ ሳጥን በ መቃኛ ውስጥ" #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "The availability of this function depends on your X Window Manager. " msgstr "የዚህ ተግባር ዝግጁነት የሚወሰነው እንደ እርስዎ የ X መስኮት አስተዳዳሪ ነው " #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents." msgstr "የ ምልክት ስም ማሳያ ማስቻያ በ አይጥ መጠቆሚያ ቁል እና ሌላ የ እርዳታ ይዞታዎች " #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer." msgstr "ትንሽ መግለጫ ለ ዝርዝር እና ለ ምልክቶች ማሳያ ማስቻያ የ አይጥ መጠቆሚያ ቁልፍ ባለበት ቦታ ውስጥ " #: 00000099.xhp msgctxt "" "00000099.xhp\n" "par_id6200750\n" "help.text" msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in Tools - Customize - Keyboard, or in your desktop system." msgstr "አንዳንድ አቋራጭ ቁልፎች በ እርስዎ የ ዴስክቶፕ ስርአት ውስጥ ተመድበው ይሆናል: ስለዚህ በ እርስዎ የ ዴስክቶፕ ውስጥ የ ተመደቡ አቋራጭ ቁልፎች ዝግጁ አይሆኑም ለ %PRODUCTNAME. ሌላ የ ተለየ ቁልፍ ለ መመደብ ይሞክሩ: ለ %PRODUCTNAME በ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - የ ፊደል ገበታ ወይንም በ እርስዎ የ ዴስክቶፕ ስርአት ውስጥ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "የንድፎች መላኪያ ምርጫዎች" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3150127\n" "help.text" msgid "Graphics Export Options" msgstr "የንድፎች መላኪያ ምርጫዎች" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Defines graphics export options." msgstr "የንድፎች መላኪያ ምርጫዎች መግለጫ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id1\n" "help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." msgstr "እርስዎ የ ንድፍ አካላቶች ወደ ፋይል ውስጥ በሚልኩ ጊዜ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ፋይል አይነት: ለ በርካታ የ ተደገፉ የ ፋይል አይነቶች ንግግር ይከፈታል እርስዎ የ መላኪያ ምርጫ የሚያሰናዱበት" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM." msgstr "የሚቀጥሉት የ ፋይል አይነቶች ምንም የ ምርጫ ንግግር አያሳዩም ለ: RAS, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3\n" "help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." msgstr "ሌሎች የ ፋይል አይነቶች የሚያሳዩት የ ምርጫዎች ንግግር እርስዎን የሚያስችል ነው ስፋት እና እርዝመት ማሰናዳት ለሚላከው ምስል" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." msgstr "እንደ ፋይሉ አይነት ሁኔታ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ አንዳንድ ተጨማሪ ምርጫዎች: ይጫኑ Shift+F1 እና ያንሳፉ በ መቆጣጠሪያ ላይ ለ መመልከት የ ተስፋፋ የ እርዳታ ጽሁፍ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id388\n" "help.text" msgid "Specifies the measurement units." msgstr "የ መለኪያ ክፍሎችን መወሰኛ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "ስፋት" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "Specifies the width." msgstr "ስፋቱን ይወስናል" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "እርዝመት" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Specifies the height." msgstr "እርዝመቱን ይወስናል" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "ሪዞሊሽን" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "የ ምስል ሪዞሊሽን ያስገቡ: ይምረጡ የ መለኪያ ክፍል ከ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "hd_id3143534\n" "help.text" msgid "More options" msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id10\n" "help.text" msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." msgstr "ለ JPEG ፋይሎች እርስዎ የ ቀለም ጥልቀት እና ጥራት ማሰናዳት ይችላሉ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id435923952\n" "help.text" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." msgstr "ይምረጡ የ ቀለም ጥልቀት ከ 8 ቢት ጥቁር እና ነጭ ወይንም 24 ቢት እውነተኛ ቀለም " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." msgstr "ለ መላኪያ ማመቂያ ማሰናጃ: ከፍተኛ ማመቂያ ማለት አነስተኛ ነገር ግን ምስሉን ለ መጫን ዝግተኛ ማለት ነው" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" msgstr "ለ መላኪያ ጥራት ማሰናጃ: ይምረጡ ከ ዝቅተኛ የ ፋይል መጠን ውስጥ: እስከ ከፍተኛ ጥራት እና ትልቅ ፋይል መጠን ድረስ " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id11\n" "help.text" msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "ለ BMP ፋይሎች እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ማመቂያ እና የ RLE encoding." #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id312346798\n" "help.text" msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." msgstr "መፈጸሚያ የ RLE (Run Length Encoding) ወደ የ BMP ንድፎች " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id12\n" "help.text" msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." msgstr "ለ PBM, PGM, እና PPM ፋይሎች እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ የ encoding." #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id344441\n" "help.text" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." msgstr "ፋይል በ binary አቀራረብ መላኪያ: የ ውጤቱ ፋይል አነስተኛ ነው ከ ጽሁፍ ፋይል " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3555783\n" "help.text" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." msgstr "ፋይል በ ASCII ጽሁፍ አቀራረብ መላኪያ: የ ውጤቱ ፋይል ከፍተኛ ነው ከ binary ፋይል " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id13\n" "help.text" msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." msgstr "ለ PNG ፋይሎች እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ማመቂያ እና የ ተሳሰረ ዘዴ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id35674840\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." msgstr "የ ተቆላለፈው የ ንድፍ ዘዴ ይቀመጥ እንደሆን መወሰኛ " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id14\n" "help.text" msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." msgstr "ለ GIF ፋይሎች እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ግልጽነት እና የ ተሳሰረ ዘዴ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." msgstr "የ መደብ ስእሉን በ ውስጡ ብርሃን እንደሚያሳልፍ ተደርጎ ይቀመጥ እንደሆን መወሰኛ: እቃዎች ብቻ ይታያሉ በ GIF ምስል: ይጠቀሙ የ ቀለም መቀየሪያ ለ ማሰናዳት በ ውስጡ ብርሃን የሚያሳልፍ ቀለም በ ስእል ውስጥ " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id15\n" "help.text" msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." msgstr "ለ EPS ፋይሎች እርስዎ ማሰናዳት ይችላሉ ቅድመ እይታ: የ ቀለም አቀራረብ: ማመቂያ እና እትም" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147779948\n" "help.text" msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." msgstr "እርስዎ ማተም አለብዎት በ EPS ፋይል በ PostScript ማተሚያ: ሌሎች ማተሚያዎች የሚያትሙት የ ተጣበቀውን ቅድመ እይታ ብቻ ነው " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993155271\n" "help.text" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "መወሰኛ የ ቅድመ እይታ ምስል ይላክ እንደሆን በ TIFF አቀራረብ አንድ ላይ ከ ዋናው የ PostScript ፋይል ጋር " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993144740\n" "help.text" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "መወሰኛ የ monochrome በ ቅድሚያ መመልከቻ ንድፍ በ EPSI አቀራረብ ይላክ እንደሆን አንድ ላይ ከ PostScript file. ይህ አቀራረብ የያዘው ሊታተሙ የሚችሉ ባህሪዎችን ነው ከ 7-bit ASCII code. ውስጥ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993150935\n" "help.text" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." msgstr "ማመቂያ በዚህ ደረጃ ዝግጁ አይደለም: ይምረጡ ይህን ደረጃ 1 ምርጫ የ እርስዎ PostScript ማተሚያ የማያቀርብ ከሆነ የ ደረጃ 2. " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993159201\n" "help.text" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "ይምረጡ የ ደረጃ 2 ምርጫ የ እርስዎ ውጤት አካል የሚደግፍ ከሆነ ባለ ቀለም ቢትማፕስ: ንድፎች ማቅለሚያ እና የ ታመቁ ንድፎች " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id319947250\n" "help.text" msgid "Exports the file in color." msgstr "ፋይል በቀለም መላኪያ " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id993147088\n" "help.text" msgid "Exports the file in grayscale tones." msgstr "ፋይል በ ጥቁር እና ነጭ ቀለም መላኪያ" #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id399153683\n" "help.text" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "የ LZW ማመቂያ ፋይል ወደ አነስተኛ መጠን ማመቂያ ነው ሰንጠረዥ-መሰረት ባደረገ መፈለጊያ algorithm." #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id319952780\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "እርስዎ ማመቂያ መጠቀም እንደማይፈልጉ መወሰኛ " #: 00000200.xhp msgctxt "" "00000200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." msgstr "ይመልከቱ ማምጫ እና መላኪያ የ ማጣሪያ መረጃ ስለ ማጣሪያ በበለጠ ለመረዳት" #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "hd_id3155354\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" msgstr "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." msgstr "ምርጫ መግለጫ ለ ማምጫ/መላኪያ: ይህ ንግግር ራሱ በራሱ ተመሳሳይ የ ፋይል አይነት ያሳያል ከ ተመረጠ" #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "hd_id3149000\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "ባህሪ ማሰናጃ" #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "Select the character set from the options used for import/export." msgstr "የ ባህሪ ማሰናጃ ይረጡ የ ተጠቀሙትን በ ማምጫ/መላኪያ ውስጥ " #: 00000206.xhp msgctxt "" "00000206.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: Information about Import and Export Filters." msgstr "በበለጠ መረጃ ለማግኘት ስለ ማጣሪያዎች አርእስቶችን ያመሳክሩ: መረጃ ለማግኘት ስለ ማጣሪያዎች መላኪያ እና ማምጫ." #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export text files" msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Export text files" msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." msgstr "የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ ንግግር እርስዎን የሚያስችለው የ ጽሁፍ ፋይሎች መላኪያ መግለጽ ነው: ንግግሩ ይታያል እርስዎ ካስቀመጡ የ ሰንጠረዥ ዳታ እንደ ፋይል አይነት \"ጽሁፍ CSV\": እና የ ማጣሪያ ማሰናጃ ማረሚያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ ከ መረጡ ማሰቀመጫ እንደ ንግግር ውስጥ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3155577\n" "help.text" msgid "Field options" msgstr "የሜዳ ምርጫዎች" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3152427\n" "help.text" msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." msgstr "መግለጫ የ ሜዳ መላያያ: ጽሁፍ መለያያ: እና ባህሪዎች ማሰናጃ ለ ጽሁፍ መላኪያ የሚጠቀሙበት" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "ባህሪ ማሰናጃ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Specifies the character set for text export." msgstr "ለ ጽሁፍ መላኪያ የ ባህሪዎች ማሰናጃ መግለጫ " #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Field delimiter" msgstr "የ ሜዳ ቅደም ተከተል" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." msgstr "ይምረጡ ወይንም ያስገቡ የ ሜዳ ክፍተት የ ዳታ ሜዳዎች ለ መለያያ " #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Text delimiter" msgstr "የ ጽሁፍ ቅደም ተከተል" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." msgstr "ይምረጡ ወይንም ያስገቡ የ ጽሁፍ ክፍተት ሁሉንም የ ዳታ ሜዳ የሚከብ " #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id783149793\n" "help.text" msgid "Quote all text cells" msgstr "ሁሉንም የ ጽሁፍ ክፍሎች መጥቀሻ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." msgstr "ሁሉንም የ ጽሁፍ ክፍሎች መላኪያ በ ቀዳሚ እና ተከታይ የ ጥቅስ ባህሪዎች እንደ ተሰናዳው በ ጽሁፍ ምልክት ሳጥን ውስጥ: ምልክት ካልተደረገበት: እነዚህ የ ጽሁፍ ክፍሎች ብቻ ይጠቀሳሉ የ ሜዳ ምልክት ባህሪ የያዙት " #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id7145298\n" "help.text" msgid "Save cell content as shown" msgstr "የ ክፍሉን ይዞታ እንደሚታየው ማስቀመጫ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." msgstr "በ ነባር ተችሏል: ዳታ እንደሚታየው ይቀመጣል: የ ቁጥር አቀራረብንም ያካትታል: ይህ ምልክት ማድረጊያ ምልክት ካልተደረገበት: የ ዳታ ይዞታ ይቀመጣል እንደ አሮጌ እትም ሶፍትዌር " #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." msgstr "እንደ ቁጥር አቀራረብ አይነት: የ ክፍል ይዞታዎችን ማስቀመጫ ይጽፋል ዋጋዎች በሚመጡ ጊዜ እንደ ቁጥር ዋጋ የማይተረጎሙትን" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "hd_id3149793\n" "help.text" msgid "Fixed column width" msgstr "የተወሰነ የአምድ ስፋት" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Exports all data fields with a fixed width." msgstr "ሁሉንም የ ዳታ ሜዳዎች መላኪያ በ ተወሰነ የስፋት ልክ" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." msgstr "የ ዳታ ሜዳ ስፋት በ ተላከው የ ጽሁፍ ፋይል ውስጥ የ ተሰናዳው እንደ አሁኑ ተመሳሳይ አምድ ስፋት ነው" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." msgstr "ዋጋዎች የሚላኩት በ ክፍሉ ውስጥ አሁኑ እንደሚታዩት አቀራረብ ነው" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." msgstr "ዋጋ ከ ተወሰነ የ አምድ ስፋት በላይ ከሆነ: የሚላከው እንደ ### ሀረግ ነው" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ ከ ተወሰነ የ አምድ ስፋት በላይ ከሆነ: በ መጨረሻው ላይ ይቆረጣል" #: 00000207.xhp msgctxt "" "00000207.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ: መሀከል: እና ቀኝ ይታያል በ ባዶ ማስገቢያ ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Import" msgstr "ጽሁፍ ማምጫ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Text Import" msgstr "ጽሁፍ ማምጫ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Sets the import options for delimited data." msgstr "የ ማምጫ ምርጫ ማሰናጃ መጠኑ ለ ተወሰነ ዳታ " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "ማምጫ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Character Set" msgstr "ባህሪ ማሰናጃ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." msgstr "ለሚመጣው ፋይል የሚጠቀሙትን ባህሪ ማሰናጃ መወሰኛ " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id315478899\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949588\n" "help.text" msgid "Determines how the number strings are imported." msgstr "የ ቁጥር ሀረጎች እንዴት እንደሚመጡ መወሰኛ " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949587\n" "help.text" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." msgstr "ቋንቋ የ ተሰናሳው በ ነባር ከሆነ (ለ CSV ማምጫ) ወይንም ራሱ በራሱ (ለ HTML ማምጫ), ሰንጠረዥ አለም አቀፍ የ ቋንቋ ማሰናጃ ይጠቀማል: ቋንቋ ለ ተወሰነ ቋንቋ ከ ተሰናዳ: የ ተሰናዳውን ቋንቋ ይጠቀማል ቁጥር በሚያመጣ ጊዜ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314949586\n" "help.text" msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." msgstr "የ HTML ሰነድ በሚያመጡ ጊዜ: የ ቋንቋ ምርጫ ላይስማማ ይችላል ከ አለም አቀፍ የ HTML ምርጫ ጋር ይጠቀሙ 'English (USA)' ቋንቋ ለ ቁጥሮች የ አለም አቀፍ የ HTML ምርጫ ውጤታማ የሚሆነው ራሱ በራሱ ቋንቋ ምርጫ ሲመረጥ ብቻ ነው: እርስዎ የ ተወሰነ ቋንቋ ከ መረጡ ከ HTML ማምጫ ምርጫ ንግግር ውስጥ የ አለም አቀፍ የ HTML ምርጫ ይተዋል" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "From Row" msgstr "ከ ረድፍ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." msgstr "ረድፍ በሚመጣ ጊዜ እርስዎ የት እንደሚጀምር መወሰኛ ረድፎች በ ቅድመ እይታ መስኮት ውስጥ ከ ንግግሩ በ ታች በኩል ይታያሉ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Separator Options" msgstr "የመለያያ ምርጫዎች" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." msgstr "የ እርስዎ ዳታ የሚጠቀመውን መለያያ ወይንም የ ተወሰነ ስፋት እንደ መጠን ምልክት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3156553\n" "help.text" msgid "Fixed width" msgstr "የተወሰነ ስፋት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns. Click on the ruler in the preview window to set the width." msgstr "የ ተወሰነ-ስፋት ዳታ መለያያ (እኩል ቁጥር ለ ባህሪዎች) ወደ አምዶች ይጫኑ በ ማስመሪያ ላይ በ ቅድመ እይታ መስኮት ውስጥ ስፋት ለማሰናዳት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3156560\n" "help.text" msgid "Separated by" msgstr "ተለይቷል በ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Select the separator used in your data." msgstr "በ እርስዎ ዳታ ውስጥ የሚጠቀሙትን መለያያ ይምረጡ " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "Tab" msgstr "ማስረጊያ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by tabs into columns." msgstr "የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ tabs ወደ አምዶች ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Semicolon" msgstr "ሴሚኮለን" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3157863\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." msgstr "የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ሴሚኮለን (;) ወደ አምዶች ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Comma" msgstr "ኮማ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by commas into columns." msgstr "የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ኮማ ወደ አምዶች ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Space" msgstr "ክፍተት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Separates data delimited by spaces into columns." msgstr "የ ተወሰነ ዳታ መለያያ በ ክፍተት ወደ አምዶች ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3147335\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "ሌላ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "ዳታ ወደ አምዶች ውስጥ መለያያ እርስዎ የ ወሰኑትን መለያያ በ መጠቀም: ማስታወሻ: በ እርስዎ ዳታ ውስጥ መለያያ ማስተካከያ መኖር አለበት " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150978\n" "help.text" msgid "Merge delimiters" msgstr "ምልክት ማዋሀጃ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." msgstr "ተከታታይ ምልክቶች ማዋሀጃ እና ባዶ የ ዳታ ሜዳዎች ማስወገጃ " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3150979\n" "help.text" msgid "Trim spaces" msgstr "ክፍተት መከርከሚያ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153828\n" "help.text" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." msgstr "ከ ዳታ ሜዳዎች ውስጥ መጀመሪያ እና ተከታታይ ክፍተት ማስወገጃ " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "String delimiter" msgstr "የ ሀረግ ምልክት:" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." msgstr "" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id315538811\n" "help.text" msgid "Other options" msgstr "ሌሎች ምርጫዎች" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id315366511\n" "help.text" msgid "Sets some other import options." msgstr "ሌሎች የማምጫ ምርጫዎች ማሰናጃ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847411\n" "help.text" msgid "Format quoted field as text" msgstr "የ ጥቅስ ሜዳ አቀራረብ እንደ ጽሁፍ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995711\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሜዳዎች ወይንም ክፍሎች ዋጋቸው የ ተጠቀሰ በማስገቢያው ውስጥ (የ መጀመሪያው እና የ መጨረሻው ባህሪ ዋጋ እኩል ይሆናል ከ ጽሁፍ ምልክት ጋር) እንደ ጽሁፍ ይመጣል " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id314847422\n" "help.text" msgid "Detect special numbers" msgstr "የተለዩ ቁጥሮችን ፈልጎ ማግኛ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995722\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሰንጠረዥ ራሱ በራሱ ፋልጎ ያገኛል ሁሉንም የ ቁጥሮች አቀራረብ: እንዲሁም ያካትታል የ ተለዩ ቁጥሮች አቀራረብ: እንደ ቀኖች: ጊዜ: እና ሳይንሳዊ ምልክት " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995723\n" "help.text" msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." msgstr "የ ተመረጠው ቋንቋ ተጽእኖ ይፈጥራልየ ተለዩ ቁጥሮች በሚገኙ ጊዜ: የ ተለያዩ ቋንቋዎች እና አካባቢ ምናልባት የ ተለየ አሰራር ሊኖራቸው ይችላል ለ እነዚህ የ ተለዩ ቁጥሮች" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." msgstr "ይህን ምርጫ ካስቻሉ: ሰንጠረዥ ፋልጎ ያገኝ እና ይቀይራል የ ዴሲማል ቁጥር ብቻ: የቀረው የ ቁጥር አቀራረብ በ scientific notation ነው: እንደ ጽሁፍ ይመጣል: የ ዴሲማል ቁጥር ሀረግ ሊኖረው ይችላል ከ 0-9, ሺዎች መለያያ እና የ ዴሲማል መለያያ: የ ሺዎች መለያያ እና የ ዴሲማል መለያያ ይለያያል እንደ ተመረጠው ቋንቋ እና አካባቢ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id171220172142361711\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" msgstr "ባዶ ክፍሎች መዝለያ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." msgstr "እርስዎ ይህን ምርጫ ሲያስችሉ: ሰንጠረዥ ቀደም ያለውን የ ክፍል ይዞታ ይጠብቃል ባዶ ክፍል በሚለጥፉ ጊዜ: ያለበለዚያ: ሰንጠረዥ ቀደም ያለውን የ ክፍል ይዞታ ያጠፋል " #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id171220172156279613\n" "help.text" msgid "In Text to Columns conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." msgstr "ከ ጽሁፍ ወደ አምድ መቀየሪያ: የ ክፍል ይዞታ በ መለያያ የሚጀምር ከሆነ እና ይህን ምርጫ ካስቻሉ: የ መጀመሪያው አምድ ባዶ ይሆናል" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ሜዳዎች" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." msgstr "የ እርስዎ ዳታ ምን እንደሚመስል ማሳያ በ አምዶች በሚለያይ ጊዜ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Column type" msgstr "የአምድ አይነት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id314995725\n" "help.text" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" msgstr "ይምረጡ አምድ በ ቅድመ እይታ መስኮት ውስጥ እና ይምረጡ የ ዳታ አይነት የሚፈጸመውን ለ መጣው ዳታ እርስዎ ከሚቀጥሉት ምርጫዎች አንዱን መምረጥ ይችላሉ:" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "አይነት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ተግባር" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Standard" msgstr "መደበኛ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "$[officename] determines the type." msgstr "$[officename] አይነቱን መወሰኛ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ጽሁፍ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Imported data are treated as text." msgstr "ከ ውጪ የ መጡ ዳታዎች የሚታዩት እንደ ጽሁፍ ነው" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Date (DMY)" msgstr "ቀን (ቀወአ)" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "Date (MDY)" msgstr "ቀን (ወቀአ)" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (ቀን: ወር: አመት) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Date (YMD)" msgstr "ቀን (አወቀ)" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153207\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." msgstr "የ ቀን አቀራረብ መፈጸሚያ (አመት: ወር: ቀን) ወደ አምዱ ለመጣው ዳታ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "US English" msgstr "US English" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." msgstr "ቁጥሮች የቀረቡ በ US English ይፈለጉ እና ይካተታሉ የ ስርአቱ ቋንቋ ምንም ቢሆን: የ ቁጥር አቀራረብ አይፈጸምም: የ US English ማስገቢያዎች ካልተገኙ: የ መደበኛ አቀራረብ ይፈጸማል" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3154329\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "መደበቂያ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "The data in the column are not imported." msgstr "በ አምዱ ውስጥ ያለው ዳታ ከውጪ የመጣ አይደለም" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" msgstr "እርስዎ ከ መረጡ አንዱን የ ቀን አቀራረብ (ቀወአ), (ወቀአ): ወይንም (አወቀ) እና እርስዎ ቁጥሮች ካስገቡ ያለ ቀን ምልክት: ቁጥሮቹ የሚተረጎሙት እንደሚከተለው ነው" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Number of characters" msgstr "የባህሪዎች ቁጥር" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Date format" msgstr "የ ቀን አቀራረብ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "6" msgstr "6" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." msgstr "ሁለት ባህሪዎች ይወሰዳሉ ለ እያንዳንዱ ለ ቀን: ለ ወር: እና ለ አመት በ ተመረጠው ደንብ መሰረት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "8" msgstr "8" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." msgstr "አራት ባህሪዎች ይወሰዳሉ ለ አመት: ሁለት ለ እያንዳንዱ ለ ቀን: እና ለ ወር: በ ተመረጠው ደንብ መሰረት" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "5 or 7" msgstr "5 ወይንም 7" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." msgstr "እንደ 6 ወይንም 8 ባህሪዎች: ነገር ግን የ ሂደቱ የ መጀመሪያ አካል አንድ ያነሰ ባህሪ አለው: ይህ ይጫነዋል የ ቀዳሚ ዜሮን ለ ቀን እና ለ ወር" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." msgstr "እርስዎ የ ቀዳሚ ዜሮ ማካተት ከ ፈለጉ እርስዎ ባመጡት ዳታ ውስጥ: በ ስልክ ቁጥሮች ውስጥ ለምሳሌ: መፈጸም ይቻላል ለ \"ጽሁፍ\" አቀራረብ ወደ አምድ ውስጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ቅድመ እይታ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." msgstr "ከ ውጪ የመጣው ጽሁፍ በ አምዶች ከ ተለየ በኋላ ምን እንደሚመስል ማሳያ: አቀራረብ ለ መፈጸም ወደ አምድ ውስጥ ከ ውጪ ሲመጣ: ይጫኑ አምድ ላይ እና ይምረጡ የ አምድ አይነት እርስዎ በሚመርጡ ጊዜ የ አምድ አይነት የ አምድ ራስጌ የ ተፈጸመውን አቀራረብ ያሳያል" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." msgstr "እርስዎ ከ ፈለጉ መጠቀም የ ተወሰነ ስፋት ለ መለያየት ከ ውጪ የ መጣ ዳታ ወደ አምዶች ውስጥ: ይጫኑ በ ማስመሪያ ላይ የ ድንበሮች ስፋት ለ መወሰን" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3155746\n" "help.text" msgid "Navigating Without the Mouse" msgstr "መቃኛ ያለ አይጥ" #: 00000208.xhp msgctxt "" "00000208.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." msgstr "ለ በለጠ መረጃ ይህን ይመልከቱ መረጃ ስለ ማጣሪያዎች ማምጫ እና መላኪያ " #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "የ አስኪ ማጣሪያ ምርጫ" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "የ አስኪ ማጣሪያ ምርጫ" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." msgstr "እርስዎ ምርጫ መወሰን ይችላሉ: እንደ መሰረታዊ ፊደል: የ ቋንቋ ባህሪ ማሰናጃ ወይንም መጨረሻ: ይመጡ እና ይላካሉ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ንግግሩ ይታያል እርስዎ በሚጭኑ ጊዜ ASCII ፋይል በ ማጣሪያ: \"Text Encoded\" ወይንም እርስዎ ሰነድ በሚያስቀምጡ ጊዜ ለ መጀመሪያ ጊዜ: ወይንም እርስዎ \"ማስቀመጫ እንደ\" በ ሌላ ስም" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "ባህሪዎች" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." msgstr "ለ እርስዎ የ ፋይል ማምጫ ወይንም መላኪያ ማሰናጃ መወሰኛ: እርስዎ በሚልኩ ጊዜ: ባህሪ ማሰናጃ ብቻ እና የ አንቀጽ መጨረሻ መግለጽ ይቻላል" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Character set" msgstr "ባህሪ ማሰናጃ" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." msgstr "የ ባህሪ ማሰናጃ መግለጫ ለ ፋይል ማምጫ ወይንም መላኪያ " #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Default fonts" msgstr "ነባር ፊደሎች" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." msgstr "ነባር ፊደል በ ማሰናዳት: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ጽሁፍ የሚታይበትን በ ተወሰነ ፊደል ውስጥ: ነባር ፊደል መምረጥ የሚቻለው በሚያመጡ ጊዜ ብቻ ነው " #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "ቋንቋ" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." msgstr "የ ጽሁፍ ቋንቋ መወሰኛ: ይህ በ ቅድሚያ ካልተገለጸ: ይህ ማሰናጃ ዝግጁ የሚሆነው በሚያመጡ ጊዜ ብቻ ነው " #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Paragraph break" msgstr "የ አንቀጽ መጨረሻ" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." msgstr "ለ ጽሁፍ መስመር የ አንቀጽ መጨረሻ አይነት መግለጫ" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3150935\n" "help.text" msgid "CR & LF" msgstr "CR & LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." msgstr "ይፈጥራል \"አዲስ መስመር\" እና የ \"መስመር መቀለቢያ\": ይህ ነባር ምርጫ ነው " #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "CR" msgstr "CR" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." msgstr "ይፈጥራል \"አዲስ መስመር\" እንደ የ አንቀጽ መጨረሻ " #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "LF" msgstr "LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" "00000215.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." msgstr "ይፈጥራል \"መስመር መቀለቢያ\" እንደ የ አንቀጽ መጨረሻ " #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "የፋይል ዝርዝር" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "hd_id3149976\n" "help.text" msgid "File Menu" msgstr "የፋይል ዝርዝር" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id389416\n" "help.text" msgid "Choose File - Preview in Web Browser." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "New icon on the Standard bar (the icon shows the type of the new document)." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "New" msgstr "አዲስ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Key CommandCtrl+N" msgstr "ቁልፍ ትእዛዝCtrl+N" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Menu File - New - Templates." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" msgstr "ቁልፍ Key Shift+ትእዛዝCtrl+N" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Format tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Options tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Medium tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Private tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" msgstr "ትእዛዝCtrl+O" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156003\n" "help.text" msgid "Open File" msgstr "ፋይል መክፈቻ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149245\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Page Design." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead Layout." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed Items." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and Sender." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Page Design." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and Location." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149066\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145592\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Form in a database file window." msgstr "ይጫኑ አዋቂውን በ መጠቀም ፎርም ለመፍጠር ከ ዳታቤዝ ፋይል መስኮት ውስጥ " #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10C5F\n" "help.text" msgid "Click Use Wizard to Create Report in a database file window." msgstr "ይጫኑ አዋቂውን በ መጠቀም መግለጫ ለመፍጠር ከ ዳታቤዝ ፋይል መስኮት ውስጥ " #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame.
          " msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.
          " msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.
          " msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.
          " msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.
          " msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar
          and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.
          " msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154274\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Document Converter." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Euro Converter." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - ተጨማሪ ማሰናጃዎች" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Select table" msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - ሰንጠረዥ ይምረጡ " #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Data source title" msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - የ ሜዳ ስራ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose File - Close." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" msgstr "ትእዛዝCtrl+S" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148930\n" "help.text" msgid "Open Standard or Table Data bar, click" msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN10F2E\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "ማስቀመጫ እንደ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML Document file type. The dialog opens automatically." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153387\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 1 of the wizard." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154021\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 2 of the wizard." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 3 of the wizard." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 4 of the wizard." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150235\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 5 of the wizard." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145762\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw or $[officename] Impress menu File - Export, select HTML file type, page 6 of the wizard." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, select a graphics file type. The dialog opens automatically." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." msgstr "ይምረጡ ፋይል - ዲጂታል ፊርማ - የ ነበረ PDF መፈረሚያ " #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Double-click the Signature field on the Status bar." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Description tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Custom Properties tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Statistics tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id315370199\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Security tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Internet tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" msgstr "የ ማተሚያ ቅድመ እይታ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3163722\n" "help.text" msgid "Choose File - Printer Settings." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Menu File - Send." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail Document." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN113AB\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" msgstr "ኢ-ሜይል ሰነድ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose File - Export as EPUB." msgstr "ይምረጡ ፋይል - መላኪያ እንደ PDF " #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id121525017890767\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" msgstr "በ ቀጥታ እንደ EPUB መላኪያ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Digital Signatures tab." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155763\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "በቀጥታ እንደ PDF መላኪያ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3159160\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - Create Master Document." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Choose File - Print." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+P" msgstr "ትእዛዝCtrl+P" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153830\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "Print File Directly" msgstr "ፋይል በቀጥታ ማተሚያ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "On the Print Preview bar of a text document, click" msgstr "በ ማተሚያ ቅድመ እይታ መደርደሪያ ላይ: የ ጽሁፍ ሰነድ ላይ ይጫኑ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153068\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Print Page Preview" msgstr "የ ማተሚያ ገጽ ቅድመ እይታ" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Choose File - Exit." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152382\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Q" msgstr "ትእዛዝCtrl+Q" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149328\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Master Document." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Choose File - Open - File type, select Text CSV." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose Data - Text to Columns (Calc)." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148608\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150107\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically." msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145305\n" "help.text" msgid "Choose File - Versions." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "ዝርዝር ማረሚያ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Edit Menu" msgstr "ዝርዝር ማረሚያ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Undo." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145160\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Z" msgstr "ትእዛዝCtrl+Z" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "On the Standard bar or Table Data bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "መተው" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Redo." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "እንደገና መስሪያ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Repeat." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cut." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+X" msgstr "ትእዛዝCtrl+X" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148744\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "መቁረጫ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Copy." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+C" msgstr "ትእዛዝCtrl+C" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "ኮፒ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+V" msgstr "ትእዛዝCtrl+V" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "መለጠፊያ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste Special." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "ትእዛዝCtrl+A" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "ሁሉንም መምረጫ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153336\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Record." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show.Choose Edit - Track Changes - Show." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153845\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148587\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. The AutoCorrect dialog appears.
          Click the Edit Changes button and navigate to the List tab." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - Filter tab." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Merge Document." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Compare Document." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Comment." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage - List tab.
          Click an entry in the list and open the context menu.
          Choose Edit Comment." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" msgstr "ትእዛዝCtrl+F" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+H" msgstr "ትእዛዝCtrl+H" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155083\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3144748\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "መፈለጊያ & መቀየሪያ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156357\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Attributes." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153840\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format button." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box, then click the Similarities button." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the Table Data bar, click Find icon, then Similarity search check box,
          then click the Similarities button (database table view)." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On the Form Design bar, click Record Search icon, then Similarity search check box,
          then click the Similarities button (form view)." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159183\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" msgstr "መቃኛ ማብሪያ/ማጥፊያ" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159339\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify... (DDE links only)." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - Object - Properties." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Open context menu of selected frame, choose Properties." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3156091\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap, also in the context menu of selected object." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "Choose Edit - ImageMap,
          then select a section of the ImageMap and click Properties - Description.
          " msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154966\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object." msgstr "" #: 00000402.xhp msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Object - Open." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "ዝርዝር መመልከቻ" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "View Menu" msgstr "ዝርዝር መመልከቻ" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149962\n" "help.text" msgid "Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypadZoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Double-click or right-click the field on the Status bar." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Standard." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Tools." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Choose View - Status Bar." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Internet." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Hyperlink." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Document." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+J" msgstr "Shift+ትእዛዝCtrl+J" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen (in Print Preview)" msgstr "በ ሙሉ መመልከቻ ዘዴ (በ ማተሚያ ቅድመ እይታ)" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If a text document or spreadsheet is open:" msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ ወይንም ሰንጠረዥ ከተከፈተ:" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Menu View - Data Sources." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F4 keys" msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146908\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "የ ዳታ ምንጮች" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Choose View - HTML Source." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154947\n" "help.text" msgid "Open context menu in an HTML document." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "HTML Source" msgstr "የ HTML ምንጭ" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN1091B\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw)." msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN1092E\n" "help.text" msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw)." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Insert Menu" msgstr "ዝርዝር ማስገቢያ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Select Source." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Scan - Request." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the Standard or the Insert bar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "የተለዩ ባህሪዎች" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN107CD\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Audio or Video." msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - መገናኛ - ድምፅ ወይንም ቪዲዮ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Audio or Video." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN1085D\n" "help.text" msgid "Audio or Video" msgstr "ድምፅ ወይንም ቪዲዮ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - OLE Object." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146806\n" "help.text" msgid "On the Insert bar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "የ OLE እቃ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153056\n" "help.text" msgid "On the Insert bar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148559\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "መቀመሪያ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart ." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Type." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Object - Chart." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154921\n" "help.text" msgid "On the Insert bar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Chart" msgstr "ቻርትስ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155513\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "ምስል" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Floating Frame." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "On the Insert bar, click" msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3168607\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148588\n" "help.text" msgid "Floating Frame" msgstr "ተንሳፋፊ ክፈፍ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150396\n" "help.text" msgid "Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file." msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DD1\n" "help.text" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "የ ፊደል ስራ አዳራሽ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10EA9\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10ED8\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "መሰረታዊ ቅርጾች" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10EEE\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F1D\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "የ ምልክት ቅርጾች" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F33\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F62\n" "help.text" msgid "Block Arrows" msgstr "መከልከያ ቀስቶች" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FA7\n" "help.text" msgid "Flowcharts" msgstr "የ ሂደት መቆጣጠሪያ" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FBD\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10FEC\n" "help.text" msgid "Callouts" msgstr "መጥሪያዎች" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN11002\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN11031\n" "help.text" msgid "Stars" msgstr "ኮከቦች" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "የ መሳሪያዎች ዝርዝር" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "hd_id3160447\n" "help.text" msgid "Tools Menu" msgstr "የ መሳሪያዎች ዝርዝር" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or open Standard bar, click" msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "አዳራሽ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Galleryor click the Gallery icon on the Standard bar -
          New Theme button - Files tab.
          " msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ፊደል ማረሚያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "F7 key" msgstr "F7 ቁልፍ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click" msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "ፊደል ማረሚያ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion. Asian language support must be enabled." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ቋንቋ - ሀንጉል/ሀንጃ መቀየሪያ የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion. Asian language support must be enabled." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ቋንቋ - ቻይንኛ መቀየሪያ የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Chinese Conversion - Edit terms button. Asian language support must be enabled." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ቋንቋ - ቻይንኛ መቀየሪያ - ደንቦች ማረሚያ ቁልፍ: የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ማስቻል አለብዎት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ፊደል ማረሚያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Spelling, then click Options." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ፊደል ማረሚያ እና ከዛ ይጫኑ ምርጫዎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151338\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F7" msgstr "ትእዛዝCtrl+F7" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer ($[officename] Draw and $[officename] Impress)." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ቀለም መቀየሪያ ($[officename] መሳያ እና $[officename] ማስደነቂያ)" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Media Player." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - መገናኛ ማጫወቻ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማክሮስ - ማክሮስ ማደራጃ - %PRODUCTNAME Basic ወይንም ይጫኑ ምርጫ Alt+F11 (በ እርስዎ ስርአት ውስጥ ካልተመደበ) " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማክሮስ - ማክሮስ መቅረጫ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic,
          click the Organizer button,
          click the Libraries tab,
          and then click the Password button.
          " msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - የ ተጨማሪ አስተዳዳሪ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Updates button." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - የ ተጨማሪ አስተዳዳሪ ይጫኑ ማሻሻያ ቁልፍ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - የ XML ማጣሪያ ማሰናጃዎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click New or Edit." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - የ XML ማጣሪያ ማሰናጃዎች እና ከዛ ይጫኑ አዲስ ወይንም ማረሚያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings, then click Test XSLTs." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - የ XML ማጣሪያ ማሰናጃዎች እና ይጫኑ XSLTs መሞከሪያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - ዝርዝር tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click New." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - ዝርዝር tab, ይጫኑ አዲስ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click Menu - Move." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - ዝርዝር tab, ይጫኑ ዝርዝር - ማንቀሳቀሻ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Keyboard tab. A document must be opened." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - የ ፊደል ገበታ tab ሰነድ መከፈተ አለበት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Toolbars tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - እቃ መደርደሪያ tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Events tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - ማስተካከያ - ሁኔታዎች tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች - ምርጫዎች tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች - Smart Tags tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች - መቀየሪያ tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች - የተለዩ tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች - የ ቋንቋ ምርጫ tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion tab." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫዎች - ቃላት መጨረሻ tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View." msgstr " ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ/%PRODUCTNAME መሳያ – መመልከቻ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME መሳያ - ባጠቃላይ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - $[officename]" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - የ ተጠቃሚ ዳታ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - ባጠቃላይ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - ማስታወሻ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - መመልከቻ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - ማተሚያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - መንገድ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - Path." msgstr "ይምረጡ መሳሪያዎች - በራሱ ጽሁፍ - መንገድ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Colors tab." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ቦታ - ቀለሞች tab" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145729\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Area, press the Color button and click the Pick button." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ቦታ - ቦታ ይጫኑ የ ቀለም ቁልፍ እና ከዛ ይጫኑ የ መምረጫ ቁልፍ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Press the Color Dialog button in the Illumination tab of the 3D Effects dialog." msgstr "ይጫኑ የ ቀለም ንግግር ቁልፍ በ ብርሃን tab በ 3ዲ ውጤት ንግግር ውስጥ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - ፊደሎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - ደህንነት " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - የረቀቀ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3E\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Personalization." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - የ ግል ማድረጊያ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - Open CL" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE." msgstr " ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - Basic IDE" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - በ መስመር ላይ ማሻሻያ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - መድረሻ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - $[officename] - የ መተግበሪያ ቀለም " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - መጫኛ/ማስቀመጫ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - መጫኛ/ማስቀመጫ - ባጠቃላይ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃዎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች - ውስብስብ የ ጽሁፍ እቅድ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids,
          in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - ቋንቋ ማሰናጃዎች - የ መጻፊያ እርዳታ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ቋንቋ ማሰናጃ - በ ጃፓንኛ መፈለጊያ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ቋንቋ ማሰናጃ - የ እስያን እቅድ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ኢንተርኔት :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156374\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫዎች - የ ኢንተርኔት - ወኪል :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149280\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ተስማሚነቱን:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148929\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ባጠቃላይ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ደብዳቤ ማዋሀጃ ኢ-ሜይል " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - በራሱ መግለጫ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ - መጋጠሚያ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - መሰረታዊ ፊደሎች (Western):" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian). Asian language support must be enabled." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - መሰረታዊ ፊደሎች (እስያ) ዝግጁ የሚሆነው የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ካስቻሉ ነው:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155607\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print." msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ማተሚያ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ - ሰንጠረዥ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ለውጦቹ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159333\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web." msgstr "የ HTML ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background." msgstr "የ HTML ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ/ዌብ - መደብ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149336\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152966\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ባጠቃላይ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መመልከቻ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ማስሊያ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ተስማሚነቱ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152494\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ዝርዝሮች መለያ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152495\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መቀመሪያ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ነባር" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149527\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - ዝርዝር መለያ - ኮፒ ቁልፍ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." msgstr "የ ሰንጠረዥ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ - መቀየሪያ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress." msgstr "የ ማቅረቢያ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General." msgstr "የ ማቅረቢያ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME መሳያ - ባጠቃላይ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View." msgstr "የ ማቅረቢያ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫዎች - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME መሳያ - መመልከቻ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid." msgstr "የ ማቅረቢያ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME መሳያ - መጋጠሚያ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print." msgstr "የ ማቅረቢያ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME መሳያ - ማተሚያ" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw." msgstr "የ መሳያ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መሳያ:" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math." msgstr "የ ሂሳብ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሂሳብ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings." msgstr "የ ሂሳብ ሰነድ መክፈቻ ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ሂሳብ - ማሰናጃዎች :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ቻርትስ :" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - ቻርትስ - ነባር ቀለሞች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ቤዝ " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147368\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ቤዝ - ግንኙነቶች " #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ቤዝ - ዳታቤዝ " #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "የመስኮት ዝርዝር" #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Window Menu" msgstr "የመስኮት ዝርዝር" #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Choose Window - New Window." msgstr "" #: 00000407.xhp msgctxt "" "00000407.xhp\n" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "Choose Window - List of open documents." msgstr "" #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Help Menu" msgstr "የ እርዳታ ዝርዝር" #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Help Menu" msgstr "የ እርዳታ ዝርዝር" #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help." msgstr "" #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "Choose Help - About %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 00000408.xhp msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Automatically after %PRODUCTNAME is first started." msgstr "ራሱ በራሱ %PRODUCTNAME መጀመሪያ ከጀመረ በኋላ" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "እቃ መደርደሪያ" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "hd_id3149517\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "እቃ መደርደሪያ" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter." msgstr "" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database toolbar." msgstr "" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3154183\n" "help.text" msgid "Form view: Standard Filter icon in the Form bar." msgstr "" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000409.xhp msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Standard Filter" msgstr "መደበኛ ማጣሪያ" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "ዳታቤዝ" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "ዳታቤዝ" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Table Filter." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" msgstr "መመልከቻ - የ ዳታቤዝ እቃዎች - ጥያቄዎች" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties - Advanced Settings tab." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC or Address book,
          choose Edit - Database - Connection Type.
          " msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Path selection button in various wizards / Edit buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "In a database file window of type JDBC, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MySQL, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "In a database file window of type dBASE, choose Edit - Database - Properties, click Indexes." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "In a database file window of type Text, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "In a database file window of type MS ADO, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - SQL." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert - Table Design or Edit - Edit." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149902\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit.
          If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.
          " msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." msgstr "የ ጥያቄ ንድፍ መክፈቻ እና ይምረጡ ማስገቢያ - አዲስ ግንኙነት ወይንም ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ሁለት ሰንጠረዦች መገናኛ መስመር ላይ " #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Insert Tables" msgstr "ሰንጠረዥ ማስገቢያ" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159085\n" "help.text" msgid "New Relation" msgstr "አዲስ ግንኙነት" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Find Record icon on the Table Data bar and Form Design bar." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Find Record" msgstr "መዝገብ መፈለጊያ" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3145745\n" "help.text" msgid "Sort Order" msgstr "የ መለያ ደንብ" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Form." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties." msgstr "" #: 00000450.xhp msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Tools - Relationships." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "የ አቀራረብ ዝርዝር" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "ባህሪ" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ባህሪ - የ እስያን እቅድ tab" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" msgstr "በ ጽሁፍ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ (በ መጠቆሚያው እቃውን), ይጫኑ" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "አንቀጽ" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler" msgstr "ሁለት-ጊዜ ይጫኑ ማስመሪያውን" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_idN109E2\n" "help.text" msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(ሁሉንም ምርጫዎች በ መጻፊያ ወይንም በ ሰንጠረዥ)" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Padding." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Padding." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Area tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ/ማረሚያ - ክፍል - መደብ tab" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149323\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties - Page tab (in $[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154972\n" "help.text" msgid "Choose Page - Properties - Page tab (in $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "Command+TF11" msgstr "ትእዛዝ+TF11" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "ዘዴዎች" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, click" msgstr " መሳያ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ " #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "On Formatting bar, click" msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" msgstr "ነጥቦች ማብሪያ/ማጥፊያ" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Open Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Position tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Properties - Crop tab." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "Icon on the Image toolbar:" msgstr "ምልክት በ ምስል እቃ መደርደሪያ ላይ:" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "መከርከሚያ" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text or Format - Text - Change Case." msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" "help.text" msgid "Menu Format - Asian phonetic guide." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field." msgstr "መክፈቻ ፎርም መቆጣጠሪያዎች እቃ መደርደሪያ ይጫኑ ተጨማሪ መቆጣጠሪያዎች ምልክት ይጫኑ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያ ምልክት እና በ አይጥ በ መጎተት ሜዳ ያመንጩ " #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed." msgstr "መክፈቻ ፎርም መቆጣጠሪያዎች እቃ መደርደሪያ ይጫኑ ተጨማሪ መቆጣጠሪያዎች ምልክት ይጫኑ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያዎች ምልክት እና በ አይጥ በ መጎተት ሜዳ ያመንጩ፡ ምንም የ ዳታቤዝ ግንኙነት በ አሁኑ ፎርም ውስጥ አይፈቀድም " #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click More Controls icon, click Table Control icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist." msgstr "መክፈቻ ፎርም መቆጣጠሪያዎች እቃ መደርደሪያ: ይጫኑ ተጨማሪ መቆጣጠሪያዎች ምልክት: ይጫኑ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያዎች ምልክት እና በ አይጥ በ መጎተት ሜዳ ያመንጩ: የ ዳታቤዝ ግንኙነት መውጣት አለበት " #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148825\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box or List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" msgstr "መክፈቻ የ መሳሪያ ሳጥን መደርደሪያ በ Basic ንግግር ማረሚያ: ይጫኑ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "ባህሪዎች" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form" msgstr "ፎርም" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - General tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - General tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Data tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3158156\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Data tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose Control - Data tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1769463\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar of an XML Form document, click Control icon - Data tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Form - Events tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153575\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Form icon - Events tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Control" msgstr "መቆጣጠሪያ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153943\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - General tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - General tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153203\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Data tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Data tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose Control - Events tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153744\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click Control icon - Events tab." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id6058839\n" "help.text" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "Activation Order" msgstr "የ ማስነሻ ትእዛዝ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id2709433\n" "help.text" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156439\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Add Field" msgstr "ሜዳ መጨመሪያ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id9929502\n" "help.text" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147237\n" "help.text" msgid "Form Navigator" msgstr "ፎርም መቃኛ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id4886928\n" "help.text" msgid "On Form Controls toolbar or Form Design bar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153767\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose Open in Design Mode." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Open in Design Mode" msgstr "በ ንድፍ ዘዴ መክፈቻ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "On Form Control toolbar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155939\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" msgstr "አዋቂዎች ማብሪያ/ማጥፊያ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "ማዘጋጃ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148459\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148425\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154206\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149571\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "ወደ ፊት ማምጫ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148396\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149528\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "ትእዛዝCtrl+መቀነሻ ምልክት ($[officename] ማስደነቂያ, $[officename] መሳያ)" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Bring Forward" msgstr "ወደ ፊት ለ ፊት ማምጫ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154815\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150428\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "ትእዛዝCtrl+መቀነሻ ምልክት ($[officename] ማስደነቂያ, $[officename] መሳያ)" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159107\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152795\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149493\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148595\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150690\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" msgstr "Shift+ትእዛዝCtrl+መቀነስ ምልክት ($[officename] ማስደነቂያ, $[officename] መሳያ)" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "ወደ ኋላ መላኪያ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153607\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr "ወደ ፊት ለፊት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159626\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Background." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152900\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr "ወደ መደቡ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153185\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3168611\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150257\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151231\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "በ ግራ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "መሀከል" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156546\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Right." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146953\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155436\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150834\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "በ ቀኝ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157550\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "ከ ላይ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149196\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146943\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "መሀከል" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152545\n" "help.text" msgid "On Align bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "ከ ታች" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id2851649\n" "help.text" msgid "On Form Design bar, click" msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3151122\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Change Anchor" msgstr "ማስቆሚያ መቀየሪያ" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." msgstr "" #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "hd_id3149741\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line (Impress and Draw)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Line (Writer)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3835261\n" "help.text" msgid "Choose Format - Graphic - Line (Calc)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "On Line and Filling bar, click" msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "መስመር" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Borders tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Borders tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Line tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Choose Format - Grid - Line tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Borders tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Borders tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Borders tab (charts)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "On Line and Filling bar, click" msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156424\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "ቦታ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - እቃ - ንድፍ - ቦታ - ቦታ tab" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)." msgstr "ይምረጡ መመልከቻ - ዘዴዎች እና አቀራረብ - መክፈቻ የ አገባብ ዝርዝር እና ይምረጡ ማሻሻያ/አዲስ - ቦታ tab (ለ ማቅረቢያ ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Area tab (chart documents)." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - አርእስት - ቦታ tab (ለ ቻርት ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Area tab (chart documents)." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - መግለጫ - ቦታ tab (ለ ቻርት ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144444\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Area tab (chart documents)." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - የ ቻርት ግድግዳ - ቦታ tab (ለ ቻርት ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156543\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Area tab (chart documents)." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - የ ቻርትስ ወለል - ቦታ tab (ለ ቻርት ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Area tab (chart documents)." msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - የ ቻርት ቦታ - ቦታ tab (ለ ቻርት ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties - Background tab (in $[officename] Impress)." msgstr "ይምረጡ ተንሸራታች - ባህሪዎች - መደብ tab (በ $[officename] ማስደነቂያ):" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id9149694\n" "help.text" msgid "Choose Page - Properties - Background tab (in $[officename] Draw)." msgstr "ይምረጡ ገጽ - ባህሪዎች - መደብ tab (በ $[officename] መሳያ):" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id841527083135387\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Background tab." msgstr "ይምረጡ ሰንጠረዥ - ባህሪ - መደብ tab" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (drawing documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area - Transparency tab (presentation documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Wall - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Area - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Choose Format - Chart Floor - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - All Titles - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148556\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Subtitle - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (X Axis) - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency tab (chart documents)" msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - አርእስት - አርእስት (Z አክሲስ) - ግልጽነት tab (የ ቻርት ሰነዶች)" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Point - Transparency - tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object Properties - Data Series - Transparency tab (chart documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151060\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text Animation tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "F4 keyF4 key" msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149938\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "ቦታ እና መጠን" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose Name." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - choose Description." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152973\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146790\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "ማዞሪያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Points." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit Points.Open context menu - choose Edit Points." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "F8 keyF8 key" msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "ነጥቦች ማረሚያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145229\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Character." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151342\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Size." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155177\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Bold." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "ማድመቂያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Italic." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3159091\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150234\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "ማዝመሚያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Underline." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "ከ ስሩ ማስመሪያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145131\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Strikethrough." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158214\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Shadow." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Contour." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154383\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Superscript." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152767\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Style - Subscript." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Single." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - Double." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Left." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151336\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "በ ግራ ማሰለፊያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155762\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Right." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153607\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "በ ቀኝ ማሰለፊያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149189\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Center." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Align Center HorizontallyCentered" msgstr "በ አግድም መሀከል ማሰለፊያ መሀከል" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "እኩል ማካፈያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Click Fontwork icon on Drawing bar." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144503\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Group (text documents, spreadsheets)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Group - Group (form objects)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149593\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "ቡድን" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Ungroup (text documents, spreadsheets)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163378\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Ungroup." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "መለያያ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145678\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Exit Group." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155347\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "ከ ቡድን መውጫ" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149129\n" "help.text" msgid "Choose Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Enter Group." msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ምልክት" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152547\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "ቡድን ማስገቢያ" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Format Menu" msgstr "ዝርዝር አቀራረብ" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Choose Format - Row - Height." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose Row Height." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Choose Format - Column - Width." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Width." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Numbers tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose Column Format - Format tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select Additional formats in the Format list." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Main Title - Alignment tab.Choose Format - Cells - Alignment tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format - Alignment tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153799\n" "help.text" msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3155742\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Flip (presentation documents)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150290\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Flip - Vertically (presentation documents)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153369\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Image tab." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object - choose Flip - Horizontally ($[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149064\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Distribution ($[officename] Impress)." msgstr "" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "ያረፉ መስኮቶች ማሳያ እና መደበቂያ" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Showing and Hiding Docked Windows" msgstr "ያረፉ መስኮቶች ማሳያ እና መደበቂያ" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149948\n" "help.text" msgid "Every docked window has an icon to control the display properties of the window." msgstr "ሁሉም ያረፉ መስኮቶች ምልክት አላቸው የ ማሳያ ባህሪ መስኮቶችን ለ መቆጣጠር" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To show or hide a docked window, click the icon." msgstr "ያረፉ መስኮቶች ለማሳየት ወይንም ለመደበቅ: ይጫኑ ምልክቱን" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3150465\n" "help.text" msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows" msgstr "ያረፉ መስኮቶች በራሱ ለማሳየት ወይንም በራሱ ለመደበቅ" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window." msgstr "እርስዎ መጫን ይችላሉ ያረፉ መስኮቶችን ጠርዝ መስኮቱን ለ መክፈት" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window." msgstr "ያረፉ መስኮቶች ወዲያውኑ ራሱ በራሱ ይዘጋል የ አይጥ መጠቆሚያውን ከ መስኮቱ ላይ ሲያነሱ" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode." msgstr "በርካታ ያረፉ መስኮቶች እንደ አንድ መስኮት ይሆናሉ በራሱ ማሳያ ወይንም በራሱ መደበቂያ ዘዴ ውስጥ" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "hd_id3145416\n" "help.text" msgid "Drag and Drop" msgstr "መጎተቻ እና መጣያ" #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode." msgstr "እርስዎ እቃ ከ ጎተቱ ጠርዙን ይዘው የ ተደበቀ ያረፉ መስኮት: መስኮቲ ይከፈታል በራሱ ማሳያ ዘዴ ውስጥ" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gallery context menu" msgstr "የ አዳራሽ አገባብ ዝርዝር" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3150672\n" "help.text" msgid "Gallery context menu" msgstr "የ አዳራሽ አገባብ ዝርዝር" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." msgstr "የ ተመረጠውን የ ንድፍ እቃ ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ እንዴት እንደሚገባ መወሰኛ " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." msgstr "የ ተመረጠውን የ ንድፍ እቃ ኮፒ በቀጥታ ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ እንዴት እንደሚገባ መወሰኛ " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Inserts the selected graphic as a link." msgstr "የ ተመረጠውን የ ንድፍ እቃ እንደ አገናኝ ማስገቢያ" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3158428\n" "help.text" msgid "The Preview command displays the selected graphic." msgstr " ቅድመ እይታ ትእዛዝ የሚያሳየው የ ተመረጠውን ንድፍ ነው " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Assigns a title to a selected Gallery object." msgstr "ለ ተመረጠው የ አዳራሽ እቃ አርእስት መመደቢያ" #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." msgstr "የ ተመረጠውን ንድፍ ማጥፊያ ማረጋገጫ ከ ተጠየቀ በኋላ" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "የ አገባብ ዝርዝር ለ ዌብ ገጾች ለ ንባብ-ዘዴ ብቻ" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode" msgstr "የ አገባብ ዝርዝር ለ ዌብ ገጾች ለ ንባብ-ዘዴ ብቻ" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." msgstr "የ ተመረጠውን ንድፍ ለማስቀመጥ ንግግር መክፈቻ" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Copies the link at the mouse pointer to the clipboard." msgstr "በ አይጥ መጠቆሚያ አገናኝ ኮፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ " #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Copies a selected graphic to the clipboard." msgstr "የ ተመረጠውን ንድፍ ኮፒ ማድረጊያ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ " #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "If you have deactivated the graphics display, choose the Load Graphics command to make them visible." msgstr "እርስዎ አብዝነው ከሆነ የ ንድፍ ማሳያ: ይምረጡ የ ንድፍ መጫኛ ትእዛዝ ለ መመልከት እንዲችሉ " #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Sets all graphics in the document to be invisible." msgstr "ሁሉም ንድፎች በ ሰነዱ ውስጥ እንዲታዩ ማሰናጃ" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Allows you to save the background of a Web page." msgstr "እርስዎን የ ድህረ ገጽ መደብ ማስቀመጥ ያስችሎታል " #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "ባጠቃላይ" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "General" msgstr "ባጠቃላይ" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "The General tab page lists the general properties of the current theme." msgstr " ባጠቃላይ tab ገጽ ዝርዝር ለ አሁኑ ገጽታ የ ባጠቃላይ ባህሪዎች ነው " #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3150264\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "ስም" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "Displays the name of the theme. If no name has been assigned, you can type a new name in the text box." msgstr "የ ገጽታ ስም ማሳያ ምንም ስም ካልተመደበ እርስዎ አዲስ ስም መጻፍ ይችላሉ በ ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "አይነት" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Specifies the object type." msgstr "የ እቃውን አይነት መወሰኛ" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "አካባቢ" #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Specifies the complete object path." msgstr "የ እቃውን ሙሉ መንገድ መወሰኛ" #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded" msgstr "መደበኛ ምልክት Alt ጽሁፍ የሚጣበቀው" #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Icon " msgstr "ምልክት " #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Warning Icon " msgstr "የ ማስጠንቀቂያ ምልክት " #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Tip Icon " msgstr "የ ምክር ምልክት " #: icon_alt.xhp msgctxt "" "icon_alt.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Note Icon " msgstr "የ ማስታወሻ ምልክት "