#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 17:26+0000\n" "Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n" #. naSFZ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python Scripts" msgstr "Scripts en Python" #. 9RJv6 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "bm_id491543348147708\n" "help.text" msgid "macros;Python scripts Python;macros scripts;Python" msgstr "macros;Scripts Python Python;macros scripts;Python" #. KSaCr #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Scripts Help" msgstr "Ajuda dels scripts de Python a %PRODUCTNAME" #. nFipH #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seves sigles en anglès) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seves sigles en anglès) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu api.libreoffice.org" #. yEBNs #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the Designing & Developing Python Applications on the Wiki." msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu Disseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python al wiki." #. FjaiD #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" msgstr "Treballar amb scripts de Python al %PRODUCTNAME" #. mQFKb #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "N0102\n" "help.text" msgid "You can execute Python scripts choosing Tools - Macros - Run Macro. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." msgstr "Podeu executar scripts en Python si trieu Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Aquests scripts es poden editar amb el vostre editor de textos preferit. Els scripts Python existeixen a diversos llocs que a continuació es desglossen. Per saber com executar la consola interactiva de Python des del %PRODUCTNAME, podeu consultar els exemples de programació de macros." #. nytCF #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking Application Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." msgstr "L'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro i marcar Macros de l'aplicació per localitzar la macro HolaMón – HolaMónPython. Si no està instal·lat, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn d'scripts %PRODUCTNAME per a Python." #. STRqN #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "hd_id901655365903313\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python Modules" msgstr "Mòduls de %PRODUCTNAME per a Python" #. dtVM5 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id21655367848705\n" "help.text" msgid "msgbox module" msgstr "Mòdul msgbox" #. vzq4f #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id801655368030968\n" "help.text" msgid "scriptforge module" msgstr "Mòdul scriptforge" #. LN2JT #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" "par_id12655637848750\n" "help.text" msgid "uno module" msgstr "Mòdul uno" #. naZBV #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python to Basic" msgstr "De Python a Basic" #. dkYtk #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0330\n" "help.text" msgid "Python;Calling Basic ParamArray" msgstr "Python;Crida a Basic·ParamArray" #. GAu3K #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0331\n" "help.text" msgid "Calling Basic Macros from Python" msgstr "Crida a macros Basic des de Python" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" msgstr "Podeu cridar les macros BASIC del %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i es poden obtenir funcionalitats destacables com a retorn, com ara:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0333\n" "help.text" msgid "Simple logging facilities out of Access2Base library Trace console," msgstr "Funcionalitats d'autentificació senzilles fora de la llibreria Access2Base Consola de seguiment," #. HhDdS #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0334\n" "help.text" msgid "InputBox and MsgBox screen I/O functions based on Basic to ease Python development," msgstr "Funcions d'E/S per pantalla InputBox i MsgBox basades en Basic per facilitar el desenvolupament en Python," #. DzFBB #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0335\n" "help.text" msgid "Xray calls interrupting Python script execution to help inspect variables." msgstr "La crida Xray interrompeix l'execució dels scripts Python per ajudar a inspeccionar variables." #. fDXhz #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." msgstr "La interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME, admet l'execució de scripts entre llenguatges Python i Basic, o altres llenguatges de programació compatibles. Els arguments es poden passar en els dos sentits de les crides sempre que representin tipus de dades primitius que els dos llenguatges reconeguin, i assumint que l'entorn de scripts els converteix de manera adequada." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." msgstr "Es recomana tenir coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python a Basic, JavaScript o qualsevol altre motor de scripts." #. raHqP #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to Setting Up an Integrated IDE for Python for more information." msgstr "Quan s'executen scripts de Python des d'un Entorn de Desenvolupament Integrat (IDE), el motor de base integrat a %PRODUCTNAME pot estar absent. Evitar les crides de Python al Basic de %PRODUCTNAME en aquests contextos. Tanmateix, l'entorn Python i els objectes de xarxes universals (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu Configuració del IDE integrat per a Python per obtenir més informació." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" msgstr "S'estan recuperant els scripts Basic de %PRODUCTNAME" #. yS5os #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the com.sun.star.script.provider.XScriptProvider interface allows the retrieval of executable scripts:" msgstr "Les macros Basic %PRODUCTNAME poden ser personals, compartides o, incrustades en documents. Per tal d'executar-les cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície com.sun.star.script.provider.XScriptProvider permet la recuperació d'scripts executables:" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0341\n" "help.text" msgid "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scriptsAPI;script.provider.XScript: Executing Basic scriptsAPI;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts" msgstr "API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts BasicAPI;script.provider.XScript Execució d'scripts BasicAPI;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0347\n" "help.text" msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''" msgstr "'''Captureu l'objecte script de Basic abans d'invocar-lo.'''" #. PnPTm #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0363\n" "help.text" msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts" msgstr "Execució d'scripts Basic de %PRODUCTNAME" #. GNDbf #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0364ndx\n" "help.text" msgid "API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts" msgstr "API;script.provider.XScript Executa scripts Basic" #. cHSHW #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0364\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for com.sun.star.script.provider.XScript interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" msgstr "La documentació del Software Development Kit (SDK) de %PRODUCTNAME corresponent a la interfície com.sun.star.script.provider.XScript detalla la convenció de crides entre llenguatges. La invocació de funcions requereix tres matrius:" #. UDhtt #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0365\n" "help.text" msgid "the first lists the arguments of the called routine" msgstr "el primer enumera els arguments de la rutina cridada" #. A9CMY #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0366\n" "help.text" msgid "the second identifies modified arguments" msgstr "el segon identifica els arguments modificats" #. v3GcD #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0367\n" "help.text" msgid "the third stores the return values" msgstr "el tercer emmagatzema els valors retornats" #. TeGwy #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0368\n" "help.text" msgid "Python Syntax" msgstr "Sintaxi Python" #. oWBhX #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0372\n" "help.text" msgid "Examples of Personal or Shared Scripts" msgstr "Exemples d'scripts personals o compartits" #. Grgdj #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0373\n" "help.text" msgid "Examples in Input/Output to Screen detail Python to Basic invocation calls. Monitoring Document Events illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to Access2Base logging console dialog." msgstr "Exemples a Entrada/Sortida a pantalla detall de crides d'invocació Python a Basic. El Monitoratge d'esdeveniments dels documents mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola Access2Base." #. vPub5 #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using Xray extension in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." msgstr "Durant el període de desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l'Extensió Xray per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió per a la depuració APSO permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0378\n" "help.text" msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents" msgstr "Exemples d'scripts incrustats als documents" #. EmqHD #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0379\n" "help.text" msgid "*argsPython simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below Print and SUM Python functions call their Basic Print and SUM counterparts, using aforementioned getBasicScript function. Exception handling is not detailed." msgstr "La sintaxi simplificada de Python *args es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació, les funcions Python Printi SUM criden les seves corresponents Basic Printi SUMutilitzant la funció getBasicScript . La gestió d'excepcions no està detallada." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0384\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" msgstr "\"\"Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades en un quadre de diàleg.\"\"\"" #. RJuGD #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0389\n" "help.text" msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\"" msgstr "\"\"SUMA l'expressió numèrica especificada.\"\"" #. aPmSn #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0402\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Basic Print and SUM document-based routines accept a variable number of arguments. The Private or Public attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity." msgstr "Les rutines basades en documents Basic de %PRODUCTNAME Print i SUM accepten un nombre variable d’arguments. Els atributs Private o Public no tenen efecte. La comprovació del tipus d’arguments s’ignora per tenir més claredat." #. jHUxq #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0407\n" "help.text" msgid "''' Print item list of variable number '''" msgstr "''' Imprimeix la llista del nombre variable d'elements'''" #. 3pFAj #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0408\n" "help.text" msgid "' all CStr() convertible args are accepted" msgstr "' s'accepten tots els arguments convertibles mitjançant CStr()" #. G9n5d #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" "N0419\n" "help.text" msgid "''' SUM a variable list of numbers '''" msgstr "''' SUMA una llista variable de nombres'''" #. CDJo4 #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog with Python" msgstr "Obre un quadre de diàleg amb Python" #. XWAwA #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0334\n" "help.text" msgid "Python;dialogs dialog box;Python dialogs;Python" msgstr "Python;diàlegs quadre de diàleg;Python diàlegs;Python" #. D6egS #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0336\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog with Python" msgstr "Obre un quadre de diàleg amb Python" #. X8omL #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." msgstr "Els quadres de diàleg estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb l'Editor de diàleg i s'emmagatzemen en diferents llocs segons la seva naturalesa, personal (Les meves macros), compartida (macros d'aplicacions) o incrustats en el document. A la inversa, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució, a partir d'scripts de Basic o Python, o utilitzant algun altre llenguatge suportat per %PRODUCTNAME per aquest propòsit. A continuació s'il·lustra l'obertura de quadres de diàleg estàtics amb Python. El tractament d'excepcions i la internacionalització s'ometen per a més claredat." #. AbdfS #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0338\n" "help.text" msgid "My Macros or Application Macros dialogs" msgstr "Diàlegs de «Les meves macros» o «Macros de l'aplicació»" #. pcUEy #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools - Macros - Run Macro menu:" msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de l'Access2Base o el diàleg importat de TutorialsDialog des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro:" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0364\n" "help.text" msgid "Document embedded dialogs" msgstr "Quadres de diàleg incrustats al document" #. uHH6H #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited Dialog1 dialog from a document with Tools - Macros - Run Macro menu:" msgstr "L'exemple següent obre el diàleg recentment editat Diàleg1 des d'un document, des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro:" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0370\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" msgstr "\"\"\"Mostra un diàleg basat en un document\"\"\"" #. txExG #: python_dialogs.xhp msgctxt "" "python_dialogs.xhp\n" "N0381\n" "help.text" msgid "Refer to msgbox.py in {installation}/program/ directory for Python dynamic dialog examples." msgstr "Consulteu msgbox.py al directori {installation}/programa/ per consultar exemples de diàlegs dinàmics en Python." #. zNyQB #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" msgstr "Monitoratge dels esdeveniments del document" #. GyBAT #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0526\n" "help.text" msgid "Basic;Monitoring Document Events Python;Monitoring Document Events Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event API;lang.EventObject: Monitoring Document Event" msgstr "Basic;Monitoratge dels esdeveniments del document Python;Monitoratge dels esdeveniments del document Access2Base;Consola Access2Base;Traça API;document.DocumentEvent: Monitoratge dels esdeveniments del document API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoratge dels esdeveniments del document API;document.XDocumentEventListener: Monitoratge dels esdeveniments del document API;lang.EventObject: Monitoratge dels esdeveniments del document" #. CXFbV #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0527\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" msgstr "Escolta els esdeveniments del document" #. 9kSGW #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "par_id641630582314861\n" "help.text" msgid "Listening to document events can help in the following situations:" msgstr "Escoltar els esdeveniments del document pot ajudar en les següents situacions:" #. NEQoZ #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "par_id431630582396327\n" "help.text" msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup." msgstr "Identifica un nou document en el moment d'obrir-se, a diferència dels existents, i realitza una configuració personalitzada." #. Tror9 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." msgstr "Controla el procés de les peticions de desat, còpia de documents, impressió o combinació de correu." #. xrRHB #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" msgstr "Torna a calcular la taula de continguts, índexs o entrades de taula d'un document de Writer quan el document es tanca" #. fCNvj #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." msgstr "Importa els paquets de matemàtiques de Python abans d'obrir un document de Calc. Allibera aquests paquets quan es tanca el document." #. MviLj #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." msgstr "Al costat d'assignar macros als esdeveniments, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents de %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són els responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels supervisors que requereixen definir tots els mètodes que suporten encara que no s'utilitzin, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats." #. 6j5Bu #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0529\n" "help.text" msgid "Monitoring Document Events" msgstr "Monitoratge dels esdeveniments del document" #. VwSwW #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python utilitzant programació orientada a objectes. Assignar l'script OnLoad a l'esdeveniment Obrir document, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú Eines - Personalitzar de la pestanya Esdeveniments s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. Access2Base.Trace module usage is illustrating that second context." msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les pre- i postcondicions dels scripts com ara la càrrega i descàrrega de biblioteques o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul Access2Base.Trace il·lustra aquest segon context." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0532\n" "help.text" msgid "With Python" msgstr "Amb Python" #. B4G2y #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "API;frame.Desktop: Monitoring Document Event API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event" msgstr "API;frame.Desktop: Monitoratge dels esdeveniments del document API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoratge dels esdeveniments del document API;script.provider.XScript: Monitoratge dels esdeveniments del document" #. eGKkK #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using Access2Base console." msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença quan s'instancià l'objecte i s'atura quan Python l'allibera. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'Access2Base." #. mCDwK #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0534\n" "help.text" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." msgstr "Els esdeveniments OnLoad i OnUnload es poden utilitzar per, respectivament, activar i desactivar la ruta dels programes Python. Es descriuen com a Document obert i Document tancat." #. i7waD #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0544\n" "help.text" msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\"" msgstr "\"\"\"Monitoritza esdeveniments del document\"\"\"" #. 4k7DQ #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" msgstr "adaptat de l'script 'Python per monitoritzar l'esdeveniment OnSave' a" #. AMBQD #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0550\n" "help.text" msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\"" msgstr "\"\"\"Monitor d’esdeveniments del document\"\"\"" #. FNyTn #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0551\n" "help.text" msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR" msgstr "'''informa utilitzant la consola Access2Base.Trace OR" #. ops87 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0552\n" "help.text" msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''" msgstr "informe al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''" #. SUrHQ #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0558\n" "help.text" msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only" msgstr "#self.row = 0 # descomentar només per als documents del Calc" #. bdxDG #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" msgstr "auto.listen() # Inicia el monitoratge d'esdeveniments del document" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0569\n" "help.text" msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\"" msgstr "\"\"\"Sortida dels esdeveniments del document a la primera columna d'un full de càlcul\"\"\"" #. HEByB #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0575\n" "help.text" msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest" msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew la primera vegada" #. eq9UC #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" msgstr "\"\"\"Inicia el seguiment d'esdeveniments del document \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0578\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)" msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", True)" #. jnyCD #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" msgstr "def sleep(self *args) # OnUnload la darrera (opcional)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" msgstr "\"\"\"Atura el seguiment dels esdeveniments del document\"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0583\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)" msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments del document s'han registrat\", True)" #. utJGT #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0587\n" "help.text" msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\"" msgstr "\"\"\"Intercepta tots els esdeveniments del document\"\"" #. Xwnsi #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0588\n" "help.text" msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs" msgstr "#self.setCell(event.Source event.EventName) # només per a documents del Calc" #. rE9Ep #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0595\n" "help.text" msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\"" msgstr "\"\"\"Allibera totes les activitats\"\"\"" #. XaEoP #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0601\n" "help.text" msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event" msgstr "def OnLoad(*args) # Esdeveniment 'Open Document'" #. PmjAB #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" msgstr "listener = UiDocument() # Inicialitza l'escolta" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0604\n" "help.text" msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event" msgstr "def OnUnload(*args) # Esdeveniment 'El document s'ha tancat'" #. KobNT #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0605\n" "help.text" msgid "pass # (optional) performed when disposed" msgstr "pass # (opcional) realitzat durant la supressió" #. xPosR #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0613\n" "help.text" msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution." msgstr "Consola (Fons/Primer pla) per informar/registrar l'execució de programes." #. Qph5m #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0617\n" "help.text" msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\"" msgstr "\"\"\" Imprimeix la llista d'elements lliures a la consola \"\"\"" #. nzjHS #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0622\n" "help.text" msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\"" msgstr "\"\"\" Afegeix el missatge de registre a la consola, sol·licitud d'usuari opcional \"\"\"" #. HDXPV #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0627\n" "help.text" msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\"" msgstr "\"\"\" Estableix el límit inferior per als missatges de registre \"\"" #. fXnMH #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0632\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\"" msgstr "\"\"\" Mostra el contingut de la consola/diàleg \"\"" #. mPJ3B #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" msgstr "''' Captura l'script Basic basat en aplicacions '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0647\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." msgstr "Observeu l'error que hi ha al mètode documentEventOccured, que ha heretat una falta d'ortografia de la interfície de programació d'aplicacions (API) del %PRODUCTNAME." #. notj8 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." msgstr "Els events Iniciar l'aplicació i Tancar l'aplicació es poden utilitzar, respectivament, per establir i desestablir el camí de Python als scripts d'usuari o de %PRODUCTNAME. De forma similar, les llibreries o mòduls de Python basats en documents, es poden carregar i alliberar mitjançant els esdeveniments Obre document i Tanca document. Consulteu Importació de mòduls de Python per obtenir més informació." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0649\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Amb Basic de %PRODUCTNAME" #. QpCjq #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "API;GlobalScope.BasicLibraries Tools;Strings" msgstr "API;GlobalScope.BasicLibraries Eines;Cadenes" #. D5Lsi #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0650\n" "help.text" msgid "Using Tools - Customize menu Events tab, the Open document event fires a ConsoleLogger initialisation. _documentEventOccured routine - set by ConsoleLogger - serves as a unique entry point to trap all document events." msgstr "Utilitzant el menú Eines ▸ Personalitza de la pestanya Events, l'event Obre document llença la inicialització ConsoleLogger. La rutina _documentEventOccured, establerta per ConsoleLogger, serveix com a punt d'entrada únic per a capturar tots els esdeveniments del document." #. gGpkW #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "hd_id421630510141729\n" "help.text" msgid "controller.Events module" msgstr "Mòdul controller.Events" #. rJX92 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" msgstr "Global _obj As Object 'Instància de controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0655\n" "help.text" msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<" msgstr "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent)' >> Obre document <<" #. p8RfU #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" msgstr "''' punt d'entrada únic de ConsoleLogger '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" msgstr "Mòdul de classe controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops upon document closure. StartAdapter routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." msgstr "La supervisió d'esdeveniments comença des del moment en què s'instancia un objecte ConsoleLogger i finalment s'atura en tancar el document. La rutina StartAdapter carrega les llibreries bàsiques necessàries, mentre que els esdeveniments capturats es reporten mitjançant el mòdul Access2Base.Trace." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0664\n" "help.text" msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event" msgstr "'Objecte patró de disseny ADAPTER que instanciarà l'esdeveniment \"Obre document\"" #. ueeGx #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Establiu-lo a True per visualitzar els esdeveniments dels documents" #. EQG8C #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0674\n" "help.text" msgid "' MEMBERS" msgstr "' MEMBRES" #. r5AkD #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "bas_id131630510956418\n" "help.text" msgid "Private _txtMsg As String ' text message to log in console" msgstr "Private _txtMsg As String ' missatge de text a registrar a la consola" #. JaEhY #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0677\n" "help.text" msgid "' PROPERTIES" msgstr "' PROPIETATS" #. aGuEg #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0679\n" "help.text" msgid "''' System-dependent filename '''" msgstr "''' nom de fitxer depenent del sistema '''" #. kEEgf #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0686\n" "help.text" msgid "' METHODS" msgstr "' MÈTODES" #. YMAtN #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0688\n" "help.text" msgid "''' Monitor document events '''" msgstr "''' Monitorització dels esdeveniments del document '''" #. cBx2G #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0701\n" "help.text" msgid "''' Initialize document events logging '''" msgstr "''' Inicialitza el registre d'esdeveniments del document '''" #. hxzE4 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0714\n" "help.text" msgid "''' Terminate document events logging '''" msgstr "''' Finalitza el registre d'esdeveniments del document '''" #. JEve4 #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0719\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Captured events dialog" msgstr "Access2Base.Trace.TraceConsole() ' Diàleg amb els esdeveniments capturats" #. X8Kdh #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0722\n" "help.text" msgid "' EVENTS" msgstr "' ESDEVENIMENTS" #. uVpJf #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0723\n" "help.text" msgid "' Your code for handled events goes here" msgstr "' El codi per al gestor d'esdeveniments va aquí" #. AJJDf #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0724\n" "help.text" msgid "Mind the misspelled _documentEventOccured method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." msgstr "Pareu atenció al mètode mal escrit _documentEventOccured, la grafia del qual és heretada de la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME." #. b3qae #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0725\n" "help.text" msgid "Discovering Documents Events" msgstr "Descobriment dels esdeveniments del document" #. Ys35P #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event" msgstr "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Seguiment dels esdeveniments del document" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0726\n" "help.text" msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:" msgstr "L'API de l'objecte locutor proporciona la llista d'esdeveniments dels quals és responsable:" #. Z2BhT #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0727\n" "help.text" msgid "With Python" msgstr "Amb Python" #. 8PCHK #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0734\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display document events \"\"\"" msgstr "\"\"\" Mostra els esdeveniments del document \"\"\"" #. SECnV #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0736\n" "help.text" msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak" msgstr "adaptat de DisplayAvailableEvents() per A. Pitonyak" #. o2YTy #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0747\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension is used to render events information on screen." msgstr "L'extensió Organitzador de l'script Python alternatiu (OSPA) s'utilitza per renderitzar informació dels esdeveniments sobre la pantalla" #. kgY8m #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0748\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Amb el Basic de %PRODUCTNAME" #. KjotC #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" "N0750\n" "help.text" msgid "''' Display document events '''" msgstr "''' Mostra els esdeveniments del document '''" #. upkPP #: python_examples.xhp msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python examples" msgstr "Exemples en Python" #. DAoFA #: python_examples.xhp msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" msgstr "" "Python;exemples \n" "Python;plataforma \n" "Python;sessió \n" "Python;pantalla entrada/sortida" #. QbiDM #: python_examples.xhp msgctxt "" "python_examples.xhp\n" "hd_id201901031407\n" "help.text" msgid "Python programming examples" msgstr "Exemples de programació en Python" #. xkeov #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Creating A Dialog Handler" msgstr "Creació d'un controlador de diàlegs" #. WeSDk #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0664\n" "help.text" msgid "Basic;Dialog Handler Python;Dialog Handler Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API;XDialogEventHandler" msgstr "Basic;Controlador de diàleg Python;Controlador de diàleg Access2Base;dlgTrace Access2Base;_DumpToFile API;DialogProvider2 API;XDialogEventHandlerd" #. 6ADFX #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0665\n" "help.text" msgid "Creating a Dialog Handler" msgstr "Crea un controlador de diàleg" #. ykPkA #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0666\n" "help.text" msgid "Next to assigning macros to events or creating event listeners, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the vnd.sun.star.UNO: protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts." msgstr "Al costat d'assignar macros a esdeveniments o crear oients d'esdeveniments, es poden utilitzar gestors de diàlegs, el principi dels quals és definir paraules clau UNO, o mètodes, que s'assignen als esdeveniments a seguir. El gestor d'esdeveniments és responsable d'executar els mètodes mitjançant el protocol vnd.sun.star.UNO:. A diferència dels oients que necessiten definir tots els mètodes que suporta, fins i tot si no s’utilitzen, els gestors de diàlegs només requereixen dos mètodes a més dels scripts dels punts d'inserció esperats." #. Waa56 #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0667\n" "help.text" msgid "The advantages of this approach are:" msgstr "Els avantatges d'aquest enfocament són:" #. bBbcE #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0668\n" "help.text" msgid "It packs the code that handles event-driven macros," msgstr "Empaqueta el codi que gestiona les macros orientades a esdeveniments," #. NCGBC #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0669\n" "help.text" msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules." msgstr "aquest desvincula els esdeveniments dels noms de les macros, que facilita el manteniment o les actualitzacions, en particular quan es mouen macros o mòduls." #. WETAj #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0670\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of Access2Base dlgTrace dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity." msgstr "Aquest mecanisme s'il·lustra amb els llenguatges Basic i Python mitjançant una còpia importada del diàleg Access2Base dlgTrace. La gestió i la localització d’excepcions s’ometen per més claredat." #. qfJEk #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0671\n" "help.text" msgid "Assigning Dialog methods" msgstr "Assignació de mètodes al diàleg" #. 46GAC #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0672\n" "help.text" msgid "Export Access2Base dlgTrace dialog and import it into MyLib application library." msgstr "Exporta el diàleg dlgTrace de l'Access2Base i l'importa en la llibreria MyLib de l'aplicació." #. vFWDG #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0673\n" "help.text" msgid "Inside the control properties pane of the Dialog Editor, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:" msgstr "Dins de la subfinestra de propietats de control de l'editor de diàlegs, utilitzeu la pestanya Esdeveniments per a substituir les assignacions de les macros per assignacions per components i, tot seguit, escriviu els noms dels mètodes previstos:" #. qNEVD #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0674\n" "help.text" msgid "Set Dump to file dialog button component method name to _dump2File" msgstr "Establiu el nom del mètode del component de botó del quadre de diàleg Buidar al fitxer_dump2File" #. t65Et #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0675\n" "help.text" msgid "Optionally define txtTracelog key pressed and mouse button pressed events component method names as _openHelp" msgstr "Opcionalment, definiu txtTracelog els noms dels mètodes de l'esdeveniment del component de la la tecla premuda i del botó del ratolí com _openHelp" #. WMZBj #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0676\n" "help.text" msgid "Optionally define Ok button receiving focus event component method name as onOkHasfocus" msgstr "Opcionalment, podeu definir el nom del mètode de l'esdeveniment focus del component botó D'acord com a onOkHasfocus" #. Joqhs #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0677\n" "help.text" msgid "Events assigned actions should mention the vnd.sun.star.UNO: protocol." msgstr "Les accions assignades als esdeveniments han de referir-se al protocol vnd.sun.star.UNO:" #. BTnaF #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0678\n" "help.text" msgid "Creating the handler" msgstr "Creació del gestor" #. BN7Lo #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0679\n" "help.text" msgid "createDialogWithHandler method of com.sun.star.awt.DialogProvider2 service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing com.sun.star.awt.XDialogEventHandler interface." msgstr "createDialogWithHandler mètode del servei com.sun.star.awt.DialogProvider2 s'utilitza per configurar el diàleg i el seu controlador. El controlador és responsable de la implementació de la interfície com.sun.star.awt.XDialogEventHandler." #. 2CCEz #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0680\n" "help.text" msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler." msgstr "Tots els noms de mètodes del components s’han de declarar explícitament quan s’utilitza un controlador de diàleg." #. kBAiZ #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0681\n" "help.text" msgid "With Python" msgstr "Amb Python" #. rUiYd #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0682\n" "help.text" msgid "In this example the dialog is located on the computer." msgstr "En aquest exemple, el quadre de diàleg es troba a l'ordinador." #. FyaBp #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0692\n" "help.text" msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\"" msgstr "\"\"\" Gestor de consola de l'Access2Base \"\"\"" #. dugqK #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0693\n" "help.text" msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" msgstr "''' adaptació de «Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements» de J.-M. Zambon" #. 5Cysb #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0716\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" msgstr "\"\"\" Creeu un diàleg des de la seva ubicació \"\"\"" #. C9pNa #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0729\n" "help.text" msgid "''' Ugly MsgBox '''" msgstr "''' MsgBox Lleig '''" #. zcjmD #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0740\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." msgstr "Com s'esperava, la falta del mètode onOkHasFocus genera una excepció." #. vC7GW #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0741\n" "help.text" msgid "Refer to Python calls to %PRODUCTNAME Basic page for getBasicScript routine description and for details about cross-language scripting execution." msgstr "Consulteu la pàgina Crides de Python a Basic en %PRODUCTNAME per a la descripció de la rutina getBasicScript i més detalls sobre l'execució de scripts en llenguatge creuat." #. b6xGw #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0742\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" #. 5N3MV #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0743\n" "help.text" msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer." msgstr "En aquest exemple el diàleg s'incrusta a un document, i es pot localitzar a l'ordinador." #. Ahwda #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0751\n" "help.text" msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog" msgstr "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) 'Si es tracta d'un diàleg incrustat al document" #. Cf88b #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0958c\n" "help.text" msgid "method As String) As Boolean" msgstr "metode As String) As Boolean" #. j4aLN #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0770\n" "help.text" msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog" msgstr "'dialog.endDialog(1) si el diàleg està basat en el computador" #. EBBRf #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0779\n" "help.text" msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon" msgstr "' adaptat des de « Crea un diàleg amb el gestor d'esdeveniments » per JM Zambon" #. NF93B #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0781\n" "help.text" msgid "As expected, onOkHasFocus missing method throws an exception." msgstr "Com s'esperava, la falta del mètode onOkHasFocus llença una excepció." #. EX74b #: python_handler.xhp msgctxt "" "python_handler.xhp\n" "N0505\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function" msgstr "Funció CreateUnoListener" #. Ur3DA #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IDE for Python" msgstr "IDE per a Python" #. ETCU9 #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "bm_id761543349138561\n" "help.text" msgid "APSO Alternative Python Scripts Organizer python;IDE - integrated development environment python;editor" msgstr "APSO Organitzador Alternatiu d'Scripts Python (en anglés) python;IDE - entorn de desenvolupament integrat (en anglès) python;editor" #. fzoAS #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "hd_id151543348965464\n" "help.text" msgid "Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python" msgstr "Configuració de l'entorn de programació (IDE) Python" #. k7syF #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "par_id541543348965465\n" "help.text" msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." msgstr "L'escriptura de macros Python requereix passos extra per configurar l'IDE seleccionat." #. pYeKm #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "N0106\n" "help.text" msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." msgstr "A diferència del desenvolupament de macros en llenguatge Basic a %PRODUCTNAME, el desenvolupament d'scripts en Python requereix la configuració d'un entorn de desenvolupament integrat extern (IDE). Hi ha disponibles múltiples IDE, que van des de per a programadors Python principiants fins a avançats. Mentre l'ús d'un IDE de Python beneficia als programadors en nombroses funcionalitats com ara el ressaltat de la sintaxi, el plegament del codi, la navegació per les classes, la compleció del codi, la codificació estàndard d'aplicacions, el desenvolupament basat en proves, la depuració del codi, el control de versions i molts més. Podeu consultar el wiki Disseny del desenvolupament d'aplicacions Python per obtenir informació més detallada sobre la configuració d'un pont entre el vostre IDE i una instància en execució de %PRODUCTNAME." #. u2xio #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "hd_id761544698669786\n" "help.text" msgid "The APSO Extension" msgstr "L'extensió APSO" #. TZvni #: python_ide.xhp msgctxt "" "python_ide.xhp\n" "N0104\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to Designing & Developing Python Applications for additional details on such extensions." msgstr "L'extensió Organitzador Alternatiu de Scripts Python (OASP) facilita l'edició d'scripts Python, en particular quan s'incrusta en un document. Utilitzant OASP podeu configurar el vostre editor de codi font preferit, iniciar l'intèrpret d'ordres Python integrat i, depurar scripts Python. Hi ha extensions que ajuden a inspeccionar els objectes UNO arbitraris, consulteu Disseny i desenvolupament s'aplicacions Python per a obtenir més detalls sobre aquestes extensions." #. 5E2EV #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Importing Modules" msgstr "Python: Importació de mòduls" #. gFTth #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0461\n" "help.text" msgid "Python;import Python;Modules Python;pythonpath PythonLibraries" msgstr "Python;importa Python;Moduls Python;pythonpath PythonLibraries" #. MHcrX #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0462\n" "help.text" msgid "Importing Python Modules" msgstr " Importació de mòduls Python" #. VHAM5 #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0463\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in Python Scripts Organization and Location. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time." msgstr "Els scripts del %PRODUCTNAME Python tenen tres comportaments diferents , poden ser personals, compartits o, incrustats en documents. S'emmagatzemen en llocs variables descrits a Organització i ubicació dels scripts Python. Per importar mòduls Python la seva ubicació s'ha de conèixer a Python en temps d'execució." #. zMSfx #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0464\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." msgstr "Aquest mecanisme s'il·lustra per als mòduls basats en el sistema de fitxers i mòduls basats en documents. S'omet la gestió d'excepcions per facilitar-ne la claredat. Els termes biblioteca o directori, scripts o mòduls s'utilitzen indistintament. Una macro de Python fa referència a una funció dins d'un mòdul." #. GUdHS #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0465\n" "help.text" msgid "Note that /Scripts/python/pythonpath local directory is always explored when running a Python macro from /Scripts/python." msgstr "Tingueu en compte que el directori local /Scripts/python/pythonpath sempre s'explora quan s'executa una macro Python des de /Scripts/python." #. fyFof #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0466\n" "help.text" msgid "File System module import" msgstr "Importació del mòdul sistema de fitxers" #. SRZgQ #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0467\n" "help.text" msgid "User or Shared Modules" msgstr "Mòduls d'usuari o compartits" #. NAJzP #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0468\n" "help.text" msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to Getting session information page for more details regarding omitted Session Class." msgstr "Els scripts personals i compartits de Python es poden importar un cop s'incloguin els directoris al camí de temps d'execució de Python. Consulteu la pàgina Obtenir informació de la sessió per obtenir més detalls pel que fa a la classe Sessiion omesa." #. A4v4U #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0473\n" "help.text" msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location" msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Localització dels scripts de l'usuari" #. AAJUq #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0475\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path" msgstr "sys.path.insert(0 userlib) # Afegeix al camí de cerca" #. yFcur #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0476\n" "help.text" msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory" msgstr "import screen_io as ui # el mòdul «screen_io.py» està ubicat al directori user_lib" #. 6KtvD #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0477\n" "help.text" msgid "# Your code follows here" msgstr "# El vostre codi comença a partir d'aquí" #. G8bHh #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0478\n" "help.text" msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:" msgstr "Aquest exemple en Python exposa una variable local, XSCRIPTCONTEXT, a un mòdul importat:" #. uwiPp #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0483\n" "help.text" msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location" msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Localització dels scripts compartits" #. HugAN #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0485\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path" msgstr "sys.path.insert(0 share_lib) # Afegeix al camí de cerca" #. zGybv #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0486\n" "help.text" msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts." msgstr "from IDE_utils import ScriptContext # «IDE_utils.py» es troba amb els scripts Python compartits." #. VoPZU #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0488\n" "help.text" msgid "# Your code follows here" msgstr "# El vostre codi comença a partir d'aquí" #. AH3MT #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0489\n" "help.text" msgid "Installation Modules for Applications" msgstr "Mòduls d'instal·lació per a aplicacions" #. VFZdV #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0490\n" "help.text" msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to uno & unohelper %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in /program directory can be imported directly, such as the msgbox module." msgstr "A diferència dels scripts personals i compartits, els scripts d'instal·lació del %PRODUCTNAME es poden importar en qualsevol moment. Al costat dels mòduls Python del %PRODUCTNAME uno & unohelper, altres scripts presents al directori /program es poden importar directament, com el mòdul msgbox." #. TnQ2j #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0491\n" "help.text" msgid "With Python shell:" msgstr "Amb l'intèrpret per a Python:" #. DDinb #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0534\n" "help.text" msgid "Document Module Import" msgstr "Importació del mòdul Document" #. AUzGt #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0535\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to Event-Driven Macros to learn how to associate Python macros to document events." msgstr "A continuació s'il·lustra la importació d'un mòdul Python incrustat a un document. La gestió d'errors no és detalla. El camí de temps d'execució del Python s'actualitza quan s'ha obert el document i abans del tancament. Consulteu Macros controlades per esdeveniments per aprendre a associar macros Python als esdeveniments del document." #. APbCX #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0541\n" "help.text" msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" msgstr "\"\"\" Prepara la importació de mòduls Python quan es carregua el document \"\"\"" #. DJStg #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0542\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path" msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Afegeix un directori al camí de cerca" #. tPsVb #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0543\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io" msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('mygui' 'screenio') # Add dir. & import screen_io" #. KxLAs #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0546\n" "help.text" msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\"" msgstr "\"\"\" Neteja la variable PYTHON_PATH quan el document es tanca \"\"\"" #. siAC7 #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0547\n" "help.text" msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup" msgstr "PythonLibraries.unloadLibrary('mygui') # Neteja el camí d’execució de Python" #. zajf5 #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0548\n" "help.text" msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example." msgstr "# Nota: els mòduls importats romanen carregats en aquest exemple." #. pKa7R #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0553\n" "help.text" msgid "\"\"\" Python library loader and module importer" msgstr "\"\"\" Carregador de biblioteques i importador de mòduls per a Python" #. ruYCE #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0555\n" "help.text" msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" msgstr "adaptació de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert" #. 8gpRJ #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0556\n" "help.text" msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\"" msgstr "a https//forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"" #. T6bdz #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0558\n" "help.text" msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\"" msgstr "\"\"\" Comprova la llista de mòduls de temps d'execució \"\"" #. EFaRv #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0561\n" "help.text" msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\"" msgstr "\"\"\" Comprova el contingut de la variable PYTHON_PATH \"\"\"" #. fvFq9 #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0564\n" "help.text" msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" msgstr "\"\"\" afegeix el directori a la variable PYTHON_PATH, importació del mòdul anomenat \"\"\"" #. eCTGx #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0573\n" "help.text" msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" msgstr "\"\"\" elimina el directori de PYTHON_PATH \"\"\"" #. 5xScE #: python_import.xhp msgctxt "" "python_import.xhp\n" "N0580\n" "help.text" msgid "Refer to Creating a Python Listener for examples of event-driven macros." msgstr "Consulteu Crea un oient Python per a exemples de macros orientades a esdeveniments." #. 9BBze #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners" msgstr "Oients Python: Crea oients d'esdeveniments" #. ouQd3 #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0385\n" "help.text" msgid "Python;Event Listener Python;createUnoListener Basic;Event Listener API;ActionEvent API;DialogProvider API;EventObject API;ExecutableDialogResults API;XActionListener" msgstr "Python;Oient d'esdeveniments Python;createUnoListener Basic;Oient d'esdeveniments API;ActionEvent API;DialogProvider API;EventObject API;ExecutableDialogResults API;XActionListener" #. o4QUC #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0386\n" "help.text" msgid "Creating Event Listeners" msgstr "Crea oients d'esdeveniments" #. S8UHm #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0387\n" "help.text" msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya EsdevenimentsEines ▸ Personalitza el menú i el panell de control de propietats de l'Editor de diàlegs des del menú Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs...." #. Dd2YW #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0388\n" "help.text" msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behavior. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." msgstr "Artefactes gràfics, entrades de teclat, moviments del ratolí i altres interaccions home/màquina es poden controlar utilitzant oients UNO que vigilen el comportament de l'usuari. Els oients són alternatives de codi de programa dinàmic a les assignacions de macros. Un pot crear tants oients UNO com esdeveniments a vigilar hi hagi. Un sol oient també pot gestionar múltiples controls de la interfície d'usuari." #. UVzsE #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0389\n" "help.text" msgid "Creating an event listener" msgstr "Crea un oient d'esdeveniments" #. knF23 #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0390\n" "help.text" msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly." msgstr "Els oients s'adjunten als controls mantinguts en diàlegs, així com als esdeveniments de documentar o formularis. Els oients també s'utilitzen quan es creen diàlegs en temps d'execució o quan s'afegeixen controls a un diàleg al vol." #. DwE8A #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0391\n" "help.text" msgid "This example creates a listener for Button1 control of Dialog1 dialog in Standard library." msgstr "Aquest exemple crea un oient per al control Botó1 del diàleg Diàleg1 a la biblioteca Standard." #. Wsp8E #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0392\n" "help.text" msgid "With Python" msgstr "Amb el Python" #. pPjfw #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0405\n" "help.text" msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'" msgstr "_MYLABEL = 'Oient Python'..'" #. UJrnb #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0417\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")" msgstr "MsgBox(\"L'usuari ha reconegut el diàleg.\")" #. XVRK7 #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0419\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")" msgstr "MsgBox(\"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\")" #. FUuHB #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0424\n" "help.text" msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" msgstr "\"\"\" Crea un diàleg des de la seva ubicació \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0437\n" "help.text" msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" msgstr "\"\"\" Escolta i compta els clics sobre els botó \"\"" #. WK4DA #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0448\n" "help.text" msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine" msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # rutina obligatòria" #. 9mtTR #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0457\n" "help.text" msgid "msgbox.py in {installation}/program/ directory has some examples of button listeners." msgstr "msgbox.py al directori {instal·lació}/programa/ hi ha alguns exemples d'oients de botons." #. MgUyV #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0458\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" #. CCUMV #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0459d\n" "help.text" msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\"" msgstr "Const MY_LABEL = \"Oients bàsics.\"" #. eJe7e #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0478\n" "help.text" msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\"" msgstr "Cas rc.OK: MsgBox \"L'usuari ha reconegut el diàleg.\",, \"Basic\"" #. KVrqd #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0479\n" "help.text" msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\"" msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\",, \"Basic\"" #. 9AeGf #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0486\n" "help.text" msgid "''' Listen to & count button clicks '''" msgstr "''' Escolta i compta els clics sobre els botó '''" #. 5Arxo #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0496\n" "help.text" msgid "' your code goes here" msgstr "' el vostre codi va aquí" #. AQA8b #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0498\n" "help.text" msgid "Other Event Listeners" msgstr "Altres oients d'esdeveniments" #. 5CsEJ #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0499\n" "help.text" msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el diàleg obrir. Hi ha nombrosos enfocaments possibles dels oients, com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs, per a documents o, per a formularis." #. 2u4dC #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" msgstr "Assignació d'esdeveniments a objectes" #. CWePB #: python_listener.xhp msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." msgstr "Consulteu també Esdeveniments del document Formulari." #. GC8Ny #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python Scripts Organization" msgstr "Organització dels scripts en Python" #. ENGH2 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id391543358231021\n" "help.text" msgid "Python Scripts Organization and Location" msgstr "Organització i ubicació dels scripts en Python" #. rRufi #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." msgstr "Les macros de %PRODUCTNAME s'agrupen en fitxers de mòduls, els mòduls normalment s'agrupen en carpetes de llibreries i aquestes s'agrupen en contenidors de llibreries, tot i que els contenidors també poden contenir mòduls." #. wGWz9 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." msgstr "Una llibreria s'utilitza com a agrupació principal tant per a una categoria sencera de macros com per a una aplicació sencera. Els mòduls solen dividir la funcionalitat, com ara la interacció amb l'usuari i els càlculs. Les macros individuals són subrutines i funcions. La Figura següent mostra un exemple de l'estructura jeràrquica de les llibreries de macros a %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" msgstr "Diagrama del contenidor de la biblioteca" #. JqG95 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "Figure: Macro Library hierarchy" msgstr "Figura: jerarquia de la biblioteca de macros" #. dbwvM #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to Tools > Macros > Organize Macros > Python, to open the Python Macros dialog." msgstr "Els contenidors són accessibles a tots els programes %PRODUCTNAME mitjançant la interfície d'usuari. Aneu a Eines > Macros > Organitza les macros > Python per obrir el diàleg macros de Python." #. FU5EC #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id801636114808666\n" "help.text" msgid "Three library containers are shown in the Macro From list:" msgstr "Hi ha tres contenidors de biblioteques dins la llista Macro des de:" #. RnBRr #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id321636114854594\n" "help.text" msgid "My Macros: personal macros available for the %PRODUCTNAME user" msgstr "Les meves macros: les macros personals a disposició de l'usuari del %PRODUCTNAME" #. bDXrr #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id471636114847530\n" "help.text" msgid "Application Macros: system macros distributed with %PRODUCTNAME for every computer user" msgstr "Macros de l'aplicació: macros del sistema distribuïdes amb el %PRODUCTNAME per a tots els usuaris de l'ordinador" #. kVY4C #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" msgstr "Macros del document: cada document pot contenir biblioteques de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" #. iEtmS #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id911544049584458\n" "help.text" msgid "Python Script Locations" msgstr "Ubicacions dels scripts en Python" #. AMBK6 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id121551089455774\n" "help.text" msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." msgstr "Consulteu Obtenir informació de sessió per obtenir accés programàtic a la ubicació dels scripts de Python." #. GDrUs #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id591544049572647\n" "help.text" msgid "Application Macros" msgstr "Macros de l'aplicació" #. xBzRT #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id261544049064421\n" "help.text" msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here." msgstr "El programa d'instal·lació ha col·locat les macros existents a aquesta ubicació (contenidor). Estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador, i qualsevol document obert pot accedir-hi. Us calen privilegis administratius per a emmagatzemar o modificar macros a aquesta ubicació." #. M8CGu #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id861544210028670\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:" msgstr "La ubicació del contenidor Macros del %PRODUCTNAME al sistema de fitxers depèn del sistema operatiu:" #. GMBSF #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id191544210072242\n" "help.text" msgid "For Windows: {Installation}\\share\\Scripts\\python." msgstr "En el Windows: ${Instal·lació}\\share\\Scripts\\python." #. DV8TD #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id61544210078654\n" "help.text" msgid "For Linux and macOS: {Installation}/share/Scripts/python." msgstr "En el Linux i el macOS: ${Instal·lació}/share/Scripts/python." #. 5sHwj #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id861544049692222\n" "help.text" msgid "My Macros" msgstr "Les meves macros" #. aiMzD #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id981544049055996\n" "help.text" msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari de %PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari de %PRODUCTNAME." #. wUjx4 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id341544210187846\n" "help.text" msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:" msgstr "La ubicació del contenidor Les meves macros és a l'espai d'usuari i depèn del sistema operatiu:" #. mhNtD #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id381544210213190\n" "help.text" msgid "For Windows,
%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python." msgstr "En el Windows,
%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python." #. fQYPE #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id691544210219850\n" "help.text" msgid "For Linux and macOS,
$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python." msgstr "En el Linux i el macOS:
$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python." #. CSJC9 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id101544049707712\n" "help.text" msgid "Document macros" msgstr "Macros de document" #. FBmoB #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id31544049046497\n" "help.text" msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open." msgstr "Les macros del document estan incrustades en el document i només són accessibles quan el document està obert." #. qbVc9 #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "hd_id171544049715310\n" "help.text" msgid "Libraries, Modules and Macros" msgstr "Biblioteques, mòduls i macros" #. 24e7J #: python_locations.xhp msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." msgstr "Les macros de Python es poden organitzar en biblioteques, mòduls i macros. Utilitzeu la jerarquia de la biblioteca de macros com a guia quan creeu o instal·leu macros noves als fitxers de mòduls, fitxers de mòduls nous a les carpetes de biblioteques o carpetes de biblioteca noves als contenidors." #. Zcfxg #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Platform class" msgstr "Python: classe Platform" #. jnNvg #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0508\n" "help.text" msgid "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName API;ConfigurationAccess Tools;GetRegistryContent" msgstr "Plataforma;isLinux plataforma;isMacOsXplataforma;isWindows plataforma;ComputerName Plataforma;OSName API;ConfigurationAccess Eines;GetRegistryContent" #. drCq4 #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0509\n" "help.text" msgid "Identifying the operating system" msgstr "Identificació del sistema operatiu" #. vqduy #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0510\n" "help.text" msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language." msgstr "És possible identificar el sistema operatiu a través dels llenguatges Python i Basic." #. gZrHC #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0511\n" "help.text" msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations." msgstr "La propietat ComputerName només està disponible per al Windows. Les crides bàsiques a les macros de Python ajuden a superar les limitacions del %PRODUCTNAME Basic." #. sV6Fp #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0512\n" "help.text" msgid "Using a Python class:" msgstr "Mitjançant una classe del Python:" #. ikwcW #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0529\n" "help.text" msgid "Using a Basic classmodule:" msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:" #. 7BpCv #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "NO529b\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." msgstr "El Basic de %PRODUCTNAME no té reconeixement natiu MacOS X. És possible identificar les plataformes utilitzant la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME." #. tTyE5 #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" msgstr "' Retorna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\"" #. AwTGx #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0551\n" "help.text" msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function" msgstr "' Deduït de la funció \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"." #. jtA2N #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0564\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. riK2q #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0565\n" "help.text" msgid "With Python" msgstr "Amb el Python" #. FELjZ #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0567\n" "help.text" msgid ">>> print(Platform().isMacOSX) # object property" msgstr ">>> print(Platform().isMacOSX) # propietat de l'objecte" #. dAWDs #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0569\n" "help.text" msgid ">>> input(Platform().OSName) # object property" msgstr ">>> input(Platform().OSName) # propietat de l'objecte" #. MkpG4 #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0571\n" "help.text" msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." msgstr "Des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro...." #. Qk6MM #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0576\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" #. Jkyqd #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0578\n" "help.text" msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" msgstr "Dim p As New Platform ' instància de la classe Platform" #. HWYHg #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0579\n" "help.text" msgid "MsgBox p.isLinux ' object property" msgstr "MsgBox p.isLinux ' propietat de l'objecte" #. 9FGEv #: python_platform.xhp msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0580\n" "help.text" msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties" msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' propietats de l'objecte" #. ej5WE #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Programming with Python" msgstr "Python: programació amb el Python" #. BG8VW #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" msgstr "Python;Programació XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "hd_id691546462755220\n" "help.text" msgid "Programming with Python Scripts" msgstr "Programació amb scripts en Python" #. Mc7G4 #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0220\n" "help.text" msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of UNO objects functions or services, Python macros use the XSCRIPTCONTEXT UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The g_exportedScripts global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." msgstr "Una macro Python és una funció dins d'un fitxer .py identificat com un mòdul. A diferència del %PRODUCTNAME Basic i la seva dotzena d'objectes unO funcions o serveis macros Python utilitzen un sol objecte XSCRIPTCONTEXT UNO compartit amb JavaScript i BeanShell. Els mòduls gexportedScripts globals llista explícitament macros seleccionables des d'un mòdul. Els mòduls Python mantenen una lògica de codi autònoma i són independents entre ells." #. 8Ri8m #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0221\n" "help.text" msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT" #. 8GP6t #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0222\n" "help.text" msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global XSCRIPTCONTEXT. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per obtenir una descripció completa de XSCRIPTCONTEXT. Els mètodes XSCRIPTCONTEXT es resumeixen com a:" #. U6KbS #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0224\n" "help.text" msgid "Methods" msgstr "Mètodes" #. skMQF #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0225\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. onsBW #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0226\n" "help.text" msgid "Mapped in Basic as" msgstr "Al Basic es correspon amb" #. 54Nun #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0228\n" "help.text" msgid "The document reference on which the script can operate." msgstr "La referència del document en el que pot operar l'script." #. CR7pv #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0231\n" "help.text" msgid "The desktop reference on which the script can operate." msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script." #. rAVfx #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0234\n" "help.text" msgid "The component context which the script can use to create other uno components." msgstr "El context del component que l'script pot utilitzar per crear altres components uno." #. 5wUcN #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0237\n" "help.text" msgid "HelloWorld and Capitalise installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of XSCRIPTCONTEXT global variable." msgstr "GA HelloWorld i Capitalise instal·lació scripts compartits il·lustren macros relacionades amb l'UNO fent ús de la variable global XSCRIPTCONTEXT." #. RQgKR #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0238\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools - Macros - Run Macro menu. Refer to Input/Output to Screen for more information." msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Consulteu Entrada/sortida a pantalla per a obtenir més informació." #. WuGCs #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0239\n" "help.text" msgid "Module import" msgstr "Importació de mòduls" #. tBVP2 #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0240\n" "help.text" msgid "XSCRIPTCONTEXT is not provided to imported modules." msgstr "GA XSCRIPTCONTEXT no es proporciona als mòduls importats." #. FxPgc #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." msgstr "Les llibreries bàsiques de PRODUCTNAME contenen classes, rutines i variables, els mòduls Python contenen classes, funcions i variables. Les peces reutilitzables comunes de Python o UNO s'han d'emmagatzemar a Les meves macros dins del (Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath. Les llibreries Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions amb els noms de mòduls. Importeu uno.py dins dels mòduls compartits." #. EGdaE #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0242\n" "help.text" msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir utilitzant el mòdul uno.py. Utilitzeu l'interpret d'ordres interactiu Python per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres de Python dir() i help()." #. SsAZa #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" msgstr "uno.py uno.py;absolutitzar uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0244\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Funcions" #. jFADb #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0245\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Descripció" #. 6wDQn #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0246\n" "help.text" msgid "Mapped in Basic as" msgstr "Al Basic es correspon amb" #. 7prVF #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0248\n" "help.text" msgid "Returns an absolute file url from the given urls." msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats." #. PE7AD #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0251\n" "help.text" msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." msgstr "Crea una estructura UNO o una excepció donada pel typeName." #. FNPMc #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0254\n" "help.text" msgid "Returns a system path." msgstr "Retorna un camí del sistema." #. sFbd9 #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0257\n" "help.text" msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO, estructura o interfície." #. qAbMv #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0260\n" "help.text" msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime." msgstr "Retorna el context del component UNO utilitzat per inicialitzar el temps d'execució de Python." #. WQBzo #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0264\n" "help.text" msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name." msgstr "Cerca el valor d'una constant IDL donant el seu nom explícit." #. VD2pr #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0265\n" "help.text" msgid "See API constant groups" msgstr "Vegeu els grups constants d'API" #. RMBST #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0267\n" "help.text" msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface." msgstr "Retorna Cert, si l'objecte és una classe d'una interfície UNO." #. B84WF #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0270\n" "help.text" msgid "Returns a file URL for the given system path." msgstr "Retorna un URL de fitxer per al camí de sistema indicat." #. CRVmL #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0272\n" "help.text" msgid "LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor and TableSample preinstalled scripts use uno.py module." msgstr "" #. 9NieC #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0273\n" "help.text" msgid "More Python-Basic samples" msgstr "Més exemples Python-Basic" #. 6Yct5 #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0275\n" "help.text" msgid "Python UNO" msgstr "UNO en Python" #. 8GvqG #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0276\n" "help.text" msgid "Basic UNO features" msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO" #. wSBYY #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0284\n" "help.text" msgid "See Opening a Dialog" msgstr "Consulteu Obre un diàleg" #. ucBDS #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0286\n" "help.text" msgid "See Creating a Listener" msgstr "Consulteu Crea un oient" #. LNUaK #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0288\n" "help.text" msgid "See UNO data types" msgstr "Vegeu els tipus de dades UNO" #. pFbcP #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" msgstr "Importar un mòdul incrustat" #. GPRuc #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." msgstr "De manera similar al Basic de %PRODUCTNAME que admet la navegació i la càrrega dinàmica de llibreries, les llibreries de Python es poden explorar i importar sota demanda. Per obtenir més informació sobre els contenidors de llibreries, visiteu la La interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME o descarregueu Kit de desenvolupament de programari (SDK) de %PRODUCTNAME" #. SEeXV #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" msgstr "La importació d'un mòdul incrustat de documents Python s'il·lustra a continuació, no es detalla la gestió de les excepcions:" #. P2R2D #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0303\n" "help.text" msgid "\"\"\" load library and import module" msgstr "\"\"\" càrrega de la biblioteca i importació del mòdul" #. oBnkG #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0305\n" "help.text" msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" msgstr "Adaptat de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert" #. FFxTV #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0306\n" "help.text" msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" msgstr "a https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" #. A2Zvp #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0307\n" "help.text" msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document" msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # document actual" #. qqpCF #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0310\n" "help.text" msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary" msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal" #. HWoLC #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0311\n" "help.text" msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence" msgstr "sys.path.insert(0 url) # doclib té prioritat" #. wBdYA #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0312\n" "help.text" msgid "if module_name: # import if requested" msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat" #. B9zJW #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0316\n" "help.text" msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add path + import " msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix camí + importa " #. yjHXX #: python_programming.xhp msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0321\n" "help.text" msgid "Basic UNO Objects, Functions and Services" msgstr "GA Basic UNO Objects Funcions i Serveis" #. zRBRa #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Screen Input/Output" msgstr "Python: entrada i sortida de i cap a la pantalla" #. tMEMB #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0433\n" "help.text" msgid "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output API;script.provider.XScript: Screen Input/Output" msgstr "GA Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print API;script.provider.MasterScriptProvider Entrada/sortida de pantalla API;script.provider.XScript Entrada/sortida de pantalla" #. aSpmm #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0434\n" "help.text" msgid "Input/Output to Screen" msgstr "Entrada/sortida a pantalla" #. qCLEs #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com input(), print(), repr() i str() estan disponibles a l'intèrpret d'ordres de Python." #. ftsGT #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." msgstr "El mòdul Python de %PRODUCTNAME msgbox proposa un mètode msgbox() que s'il·lustra a Crear un oient d'esdeveniments i pàgines d'exemple Creació d'un gestor de diàlegs." #. aPSDz #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0437\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes InputBox(), Msgbox() and Print() screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." msgstr "El %PRODUCTNAME Basic proposa funcions InputBox() XYGbox() i Print() screen screen I/O. Hi ha alternatives Python que depenen de les crides de funció Python a Basic. Aquesta última proposa una sintaxi que és intencionalment propera a la del Basic i utilitza un mòdul Python al costat d'un mòdul Basic. L'API Scripting Framework s'utilitza per realitzar crides de funcions bàsiques BeanShell JavaScript i Python inter-languages." #. hat4k #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0438\n" "help.text" msgid "Python syntax:" msgstr "Sintaxi del Python:" #. QypFq #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0442\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. DbZVx #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0449\n" "help.text" msgid "Installation:" msgstr "Instal·lació:" #. 6J2px #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," msgstr "Copia el mòdul de Python screenio a Les meves macros a /Scripts/python/pythonpath" #. g98C5 #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," msgstr "Copia el mòdul de Basic uiScripts a la llibreria estàndard Basic Les meves macros" #. XAthB #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0452\n" "help.text" msgid "Restart %PRODUCTNAME." msgstr "Torneu a iniciar el %PRODUCTNAME." #. jGGGZ #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0453\n" "help.text" msgid "screen_io Python module" msgstr "Mòdul screen_io de Python" #. EB2zZ #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0467\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" msgstr "\"\"\" Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\"" #. nUtxt #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0473\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" msgstr "\"\"\" Mostra un missatge en un quadre de diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\"" #. MFz5D #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0479\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" msgstr "\"\"Mostra les cadenes o expressions numèriques especificades en un quadre de diàleg.\"\"\"" #. L833Z #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." msgstr "Els mètodes MsgBox i InputBox del servei de Basic inclòs a les llibreries ScriptForge criden directament als seus homòlegs natius de Basic." #. EYqxJ #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0492\n" "help.text" msgid "uiScripts Basic module" msgstr "Mòdul uiScripts del Basic" #. enXba #: python_screen.xhp msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "tip_APSO\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." msgstr "L'extensió Alternative Python Script Organizer (APSO) ofereix la funció msgbox() fora del mòdul apso_utils." #. CGnPe #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python_Session : Session class" msgstr "Python_Session: classe Session" #. vkS8P #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0339\n" "help.text" msgid "Session;UserName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts API;PathSubstitution" msgstr "Sessió;UserName Sessió;SharedScripts Sessió;SharedPythonScripts Sessió;UserProfile Sessió;UserScripts Sessió;UserPythonScripts API;PathSubstitution" #. qBME3 #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0340\n" "help.text" msgid "Getting Session Information" msgstr "S'està obtenint informació de la sessió" #. nmTjF #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0341\n" "help.text" msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." msgstr "Computing %PRODUCTNAME perfil d'usuari i mòduls compartits Els camins de fitxer del sistema es poden realitzar amb Python o amb llenguatges bàsics. Les ubicacions de scripts Java JavaScript i Python es poden derivar d'aquesta informació." #. gMnyC #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0343\n" "help.text" msgid "Examples:" msgstr "Exemples:" #. m498C #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0344\n" "help.text" msgid "With Python shell." msgstr "Amb l'intèrpret de Python." #. yziJv #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0346\n" "help.text" msgid ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" msgstr ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic" #. ezhbr #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0347\n" "help.text" msgid ">>> print(Session().UserName) # object property" msgstr ">>> print(Session().UserName) # propietat de l'objecte" #. K4Cjj #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0348\n" "help.text" msgid ">>> input(Session().UserProfile) # object property" msgstr ">>> input(Session().UserProfile) # propietat de l'objecte" #. CVdoK #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0349\n" "help.text" msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." msgstr "Des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro." #. k47pk #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0354\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Instal·lació compartida') # mètode estàtic" #. mFu9h #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0355\n" "help.text" msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic" #. osmNG #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0356\n" "help.text" msgid "s = Session() # instance creation" msgstr "s = Session() # creació de la instància" #. Gqz8J #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0357\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property" msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hola') # propietat de l'objecte" #. 8c4GN #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0358\n" "help.text" msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property" msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # propietat de l'objecte" #. GAffb #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0360\n" "help.text" msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros" msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # macros públiques" #. GfLEb #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0361\n" "help.text" msgid "With %PRODUCTNAME Basic." msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic." #. CJAPH #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0364\n" "help.text" msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" msgstr "Imprimeix «Ubicació dels scripts compartits» s.SharedScripts" #. nKgLS #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0365\n" "help.text" msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Hola\"" #. Dvp2n #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0368\n" "help.text" msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language." msgstr "Amb el COM/OLE i el llenguatge VBScript" #. u2czW #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0369\n" "help.text" msgid "' The service manager is always the entry point" msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada" #. BiCRF #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0370\n" "help.text" msgid "' If there is no office running then an office is started up" msgstr "' Si no hi ha cap aplicació office executant-se, se n'iniciarà una" #. mepxA #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0372\n" "help.text" msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" msgstr "' El servei PathSubstitution mostra informació per inferir" #. njK5P #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0373\n" "help.text" msgid "' /Scripts/python locations from" msgstr "' /Scripts/python ubicacions des de" #. XPAGf #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0381\n" "help.text" msgid "Python Session class:" msgstr "Classe Session del Python:" #. ePFtK #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0401\n" "help.text" msgid "@property # alternative to '$(username)' variable" msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»" #. CBvZv #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0342\n" "help.text" msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." msgstr "A diferència de Basic, la normalització de pathname amb Python es realitza dins de la classe Session." #. 8zUvW #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0412\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:" msgstr "Classe Session del %PRODUCTNAME Basic:" #. ivAG6 #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0417\n" "help.text" msgid "Private _ps As Object ' Private member" msgstr "Private _ps As Object ' membre privat" #. Q9sNs #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0422\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" msgstr "End Sub ' constructor" #. ELSQJ #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0426\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" msgstr "End Sub ' destructor" #. 7neVV #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0439\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name" msgstr "Public Property Get UserName() As String ' nom del compte d'usuari" #. NsDBi #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0443\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path" msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' camí del perfil d'usuari al sistema" #. do2CY #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0447\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari al sistema" #. Gg3yg #: python_session.xhp msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path" msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari en Python al sistema" #. DRC4A #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Python Interactive Shell" msgstr "Consola interactiva de Python" #. uRFzN #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" msgstr "Consola Python Consola interactiva de Python Python;Consola" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0118\n" "help.text" msgid "Running Python Interactive Console" msgstr "Execució de la consola interactiva de Python" #. Met9b #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." msgstr "La consola interactiva de Python també coneguda com a intèrpret de Python o consola de Python, proporciona als programadors una manera ràpida d'executar ordres i testejar codi sense crear un fitxer. Es poden obtenir els objectes d'UNO introspecció i els mòduls de Python de %PRODUCTNAME des del terminal." #. fk6sx #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" msgstr "Ús del terminal" #. CNFdD #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" msgstr "Des d'una còpia de %PRODUCTNAME inclosa en una plataforma GNU/Linux, utilitzeu el terminal tal com es mostra:" #. vWPwe #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "whereis or type terminal commands help locate Python interactive console:" msgstr "Les ordres del terminal whereis o type ajuden a localitzar la consola interactiva de Python:" #. ZXEeE #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, a Basic or Python script locates the embedded copy of Python console." msgstr "" #. 5HhXz #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" msgstr "Us d'una macro en Basic" #. nHPAA #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id71707747845585\n" "help.text" msgid "This routine resorts to Platform class module in order to distinguish the actual operating system." msgstr "" #. KhWLk #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" msgstr "Us d'una macro en Python" #. 3FCJH #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0141\n" "help.text" msgid "Example output" msgstr "Exemple de sortida" #. MxDtE #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0142\n" "help.text" msgid "Python Interactive Console" msgstr "Consola interactiva de Python" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" msgstr "Consola alternativa" #. R53nU #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id81632760673283\n" "help.text" msgid "Use APSO extension console as an alternative:" msgstr "Feu servir la consola de l'extensió APSO com a alternativa:" #. 6h9CS #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" msgstr "Consola APSO" #. MRf8v #: python_shell.xhp msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "par_id351633599611244\n" "help.text" msgid "PythonShell function in ScriptForge.Exception service" msgstr "Funció PythonShell del servei ScriptForge.Exception"