#. extracted from svtools/source/control msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-01 02:35+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #. MLwTG #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_DAY\n" "string.text" msgid "Day" msgstr "Dan" #. DpiBp #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_WEEK\n" "string.text" msgid "Week" msgstr "Sedmica" #. L5kNR #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_TODAY\n" "string.text" msgid "Today" msgstr "Danas" #. Qt5hV #: calendar.src msgctxt "" "calendar.src\n" "STR_SVT_CALENDAR_NONE\n" "string.text" msgid "None" msgstr "Ništa" #. TzA3f #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "Automatska boja" #. G3Sme #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC\n" "string.text" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerički" #. MWypP #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "Obično" #. yXWVs #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_CHARSET\n" "string.text" msgid "Character set" msgstr "Skup znakova" #. ZueCU #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY\n" "string.text" msgid "Dictionary" msgstr "Rečnik" #. 2AUoS #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PINYIN\n" "string.text" msgid "Pinyin" msgstr "Pinjin" #. uqurq #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_STROKE\n" "string.text" msgid "Stroke" msgstr "Potez" #. mu6hf #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_RADICAL\n" "string.text" msgid "Radical" msgstr "Radikalno" #. EWhyt #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_UNICODE\n" "string.text" msgid "Unicode" msgstr "Unikod" #. YGgtk #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN\n" "string.text" msgid "Zhuyin" msgstr "Žujin" #. NwkpX #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK\n" "string.text" msgid "Phone book" msgstr "Imenik" #. S42EM #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" msgstr "Fonetski (alfanumerički na početak)" #. 7P3p9 #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" msgstr "Fonetski (alfanumerički na kraj)" #. pB7Kn #: ctrlbox.src #, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC\n" "string.text" msgid "Alphanumeric" msgstr "Alfanumerički" #. fqEzR #: ctrlbox.src #, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY\n" "string.text" msgid "Dictionary" msgstr "Rečnik" #. CZyen #: ctrlbox.src #, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN\n" "string.text" msgid "Pinyin" msgstr "Pinjin" #. bYwEP #: ctrlbox.src #, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL\n" "string.text" msgid "Radical" msgstr "Radikalno" #. jKYTV #: ctrlbox.src #, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE\n" "string.text" msgid "Stroke" msgstr "Potez" #. eTmVY #: ctrlbox.src #, fuzzy msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN\n" "string.text" msgid "Zhuyin" msgstr "Žujin" #. MPoAv #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" msgstr "Fonetski (alfanumerički na početak, grupisani po samoglasnicima)" #. Z23QT #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" msgstr "Fonetski (alfanumerički na početak, grupisani po suglasnicima)" #. hFTES #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" msgstr "Fonetski (alfanumerički na kraj, grupisani po samoglasnicima)" #. Mgnyg #: ctrlbox.src msgctxt "" "ctrlbox.src\n" "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC\n" "string.text" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Fonetski (alfanumerički na kraj, grupisani po suglasnicima)" #. f4wNM #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_LIGHT\n" "string.text" msgid "Light" msgstr "Lagan" #. vkdCY #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC\n" "string.text" msgid "Light Italic" msgstr "Blagi kurziv" #. N2aGf #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_NORMAL\n" "string.text" msgid "Regular" msgstr "Običan" #. KiC2G #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC\n" "string.text" msgid "Italic" msgstr "Kurziv" #. FVuop #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BOLD\n" "string.text" msgid "Bold" msgstr "Podebljano" #. miqT8 #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC\n" "string.text" msgid "Bold Italic" msgstr "Podebljan kurziv" #. BUGMd #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BLACK\n" "string.text" msgid "Black" msgstr "Crno" #. N8BF3 #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC\n" "string.text" msgid "Black Italic" msgstr "Crn kurziv" #. HDRTA #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_BOTH\n" "string.text" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "Isti font će biti korišćen na štampaču i ekranu." #. WtEhC #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY\n" "string.text" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Izabran je font sa štampača. Slika na ekranu se može razlikovati." #. Wy83q #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n" "string.text" msgid "This is a screen font. The printer image may differ." msgstr "Izabran je ekranski font. Slika na štampaču se može razlikovati." #. eMGBP #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "" "This font size has not been installed. The closest available size will be " "used." msgstr "" "Ova veličina fonta nije instalirana. Biće korišćena najbliža dostupna " "veličina." #. SCPvU #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "" "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "" "Stil fonta će biti simuliran ili će biti korišćen najbliži odgovarajući stil." #. frs7w #: ctrltool.src msgctxt "" "ctrltool.src\n" "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE\n" "string.text" msgid "" "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Ovaj font nije instaliran. Biće korišćen najbliži dostupan font." #. XcGdL #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT\n" "string.text" msgid "Browse..." msgstr "Izbor..." #. LnoQY #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME\n" "string.text" msgid "Move To Home" msgstr "Premesti na početak" #. x8f4M #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT\n" "string.text" msgid "Move Left" msgstr "Pomeri ulevo" #. BjsBW #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT\n" "string.text" msgid "Move Right" msgstr "Pomeri udesno" #. pRy2L #: filectrl.src msgctxt "" "filectrl.src\n" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND\n" "string.text" msgid "Move To End" msgstr "Premesti na kraj"