#. extracted from sd/source/core msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-29 00:01+0000\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1388275300.0\n" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_BCKGRND\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "An cùlaibh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ\n" "string.text" msgid "Background objects" msgstr "Oibseactan a' chùlaibh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "Co-dhealbhachd" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_CONTROLS\n" "string.text" msgid "Controls" msgstr "Uidheaman-smachd" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYER_MEASURELINES\n" "string.text" msgid "Dimension Lines" msgstr "Loidhne meudachd" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Slide" msgstr "Sleamhnag" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "Duilleag" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SLIDE_NAME\n" "string.text" msgid "Slide" msgstr "Sleamhnag" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MASTERPAGE\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "An cùlaibh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_NOTES\n" "string.text" msgid "(Notes)" msgstr "(Nòtaichean)" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_HANDOUT\n" "string.text" msgid "Handouts" msgstr "Duilleagan-làimhe" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPTITLE\n" "string.text" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Briog air gus fòrmat teacsa an tiotail a dheasachadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Briog air gus fòrmat teacsa na h-oir-loidhne a dheasachadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2\n" "string.text" msgid "Second Outline Level" msgstr "An dàrna ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3\n" "string.text" msgid "Third Outline Level" msgstr "An treas ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4\n" "string.text" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "An ceathramh ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5\n" "string.text" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "An còigeamh ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6\n" "string.text" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "An siathamh ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7\n" "string.text" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "An seachdamh ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n" "string.text" msgid "Eighth Outline Level" msgstr "An ochdamh ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n" "string.text" msgid "Ninth Outline Level" msgstr "An naoidheamh ìre dhen oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE\n" "string.text" msgid "Click to move the slide" msgstr "Briog air gus an t-sleamhnag a ghluasad" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Briog air gus fòrmat an nòta a dheasachadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TITLE\n" "string.text" msgid "Click to add Title" msgstr "Briog air gus tiotal a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Click to add Text" msgstr "Briog air gus teacsa a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Text" msgstr "Briog air gus teacsa a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n" "string.text" msgid "Click to add Notes" msgstr "Briog air gus nòtaichean a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "Dèan briogadh dùbailte gus dealbh a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "Dèan briogadh dùbailte gus oibseact a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_CHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "Dèan briogadh dùbailte gus cairt a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_ORGCHART\n" "string.text" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "Dèan briogadh dùbailte gus cairt-eagrachais a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESOBJ_TABLE\n" "string.text" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Dèan briogadh dùbailte gus cliath-dhuilleag a chur ris" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_OUTLINEVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Outline View" msgstr "Sealladh na h-oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_DRAWVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Drawing View" msgstr "An sealladh tarraing" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PRESVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Presentation mode" msgstr "Am modh taisbeanaidh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PREVIEWVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Preview Window" msgstr "Uinneag an ro-sheallaidh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TEXTOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Text Mode" msgstr "Am modh teacsa" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_STDOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Document Mode" msgstr "Am modh sgrìobhainn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_BEZIEROBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Bézier mode" msgstr "Am modh Bézier" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_APPLICATIONOBJECTBAR\n" "string.text" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Glue Points Mode" msgstr "Modh nam puingean glaoidh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Tiotal" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "Bun-roghainn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_UNDO_MOVEPAGES\n" "string.text" msgid "Move slides" msgstr "Gluais sleamhnagan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n" "string.text" msgid "" "Not enough memory!\n" "The action will be aborted." msgstr "" "Chan eil cuimhne gu leòr ann!\n" "Thèid crìoch a chur air a' ghnìomh." #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_MEASURE\n" "string.text" msgid "Dimension Line" msgstr "Loidhnichean meudachd" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL\n" "string.text" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "Oibseact gun lìonadh 's gun loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW\n" "string.text" msgid "Object with arrow" msgstr "Oibseact le saighead" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n" "string.text" msgid "Object with shadow" msgstr "Oibseact le sgàil" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL\n" "string.text" msgid "Object without fill" msgstr "Oibseact gun lìonadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "Teacsa" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY\n" "string.text" msgid "Text body" msgstr "Bodhaig an teacsa" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY\n" "string.text" msgid "Text body justified" msgstr "Bodhaidh an teacsa air a bhlocachadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT\n" "string.text" msgid "First line indent" msgstr "Eag na ciad loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Tiotal" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE1\n" "string.text" msgid "Title1" msgstr "Tiotal1" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TITLE2\n" "string.text" msgid "Title2" msgstr "Tiotal2" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADLINE\n" "string.text" msgid "Heading" msgstr "Ceann-sgrìobhadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADLINE1\n" "string.text" msgid "Heading1" msgstr "Ceann-sgrìobhadh1" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADLINE2\n" "string.text" msgid "Heading2" msgstr "Ceann-sgrìobhadh2" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n" "string.text" msgid "Blank template" msgstr "Teamplaid bhàn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Tiotal" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE\n" "string.text" msgid "Subtitle" msgstr "Fo-thiotal" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE\n" "string.text" msgid "Outline" msgstr "Oir-loidhne" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS\n" "string.text" msgid "Background objects" msgstr "Oibseactan a' chùlaibh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND\n" "string.text" msgid "Background" msgstr "An cùlaibh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_PSEUDOSHEET_NOTES\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "Nòtaichean" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_GRAFOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Graphics mode" msgstr "Modh ghrafaigean" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MEDIAOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Media Playback" msgstr "Ath-chluich mheadhanan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TABLEOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "Clàr" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SLIDESORTERVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Slide Sorter" msgstr "Seòrsaiche nan sleamhnagan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TOOL_PANEL_SHELL\n" "string.text" msgid "Tool Panel" msgstr "Panail nan innealan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL\n" "string.text" msgid "Slides" msgstr "Sleamhnagan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL\n" "string.text" msgid "Pages" msgstr "Duilleagan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TASKPANEVIEWSHELL\n" "string.text" msgid "Tasks" msgstr "Saothraichean" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_TASKPANELAYOUTMENU\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "Co-dhealbhachd" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_MASTERPAGESSELECTOR\n" "string.text" msgid "Master Pages" msgstr "Prìomh-dhuilleagan" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POWERPOINT_IMPORT\n" "string.text" msgid "PowerPoint Import" msgstr "Ion-phortadh PowerPoint" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_ARROW\n" "string.text" msgid "Arrow" msgstr "Saighead" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_LOAD_DOC\n" "string.text" msgid "Load Document" msgstr "Luchdaich sgrìobhainn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_SAVE_DOC\n" "string.text" msgid "Save Document" msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "RID_SD_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Chaidh mearachd a lorg ann am fòrmat an fhaidhle aig $(ARG1)(row,col)." #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "RID_SD_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)." #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "RID_SD_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "Chaidh mearachd fòrmataidh a lorg san fhaidhle san fho-sgrìobhainn $(ARG1) aig $(ARG2)(row,col)." #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_3DOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "3-D Settings" msgstr "Roghainnean 3D" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL\n" "string.text" msgid "Fontwork" msgstr "Fontwork" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL\n" "string.text" msgid "Banding cell" msgstr "Cealla banna" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "Bann-cinn" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total line" msgstr "Loidhne an iomlain" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN\n" "string.text" msgid "First column" msgstr "A' chiad cholbh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN\n" "string.text" msgid "Last column" msgstr "An colbh mu dheireadh" #: glob.src msgctxt "" "glob.src\n" "STR_ENTER_PIN\n" "string.text" msgid "Enter PIN:" msgstr "Cuir a-steach am PIN:"