#. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:21+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text msgid "CUPS support" msgstr "CUPS ಬೆಂಬಲ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgid "Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_PRINTERS.fixedline.text msgid "Installed ~printers" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಮುದ್ರಕಗಳು(~p)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Command:" msgstr "ಆದೇಶ:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Driver:" msgstr "ಚಾಲಕ:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location:" msgstr "ಸ್ಥಾನ:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.fixedtext.text msgid "Comment:" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CONF.pushbutton.text msgid "Properties..." msgstr "ಗುಣಗಳು..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "R~ename..." msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(~e)..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(~D)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_DEL.pushbutton.text msgid "Remo~ve..." msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~v)..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_TESTPAGE.pushbutton.text msgid "Test ~Page" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟ(~P)" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "New Printer..." msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕ..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_DEFPRT.string.text msgid "Default printer" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text msgid "Rename" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" #: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text msgid "Printer Administration" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ನಿರ್ವಹಣೆ" #: padialog.src#RID_ERR_NOPRINTER.string.text msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಯಿತು. ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ನೋಡಿ." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "ಯಾವುದೆ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ.\n" "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ." #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text msgid "~New printer name" msgstr "ಹೊಸ ಮುದ್ರಕದ ಹೆಸರು(~N)" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_MODEL.string.text msgid "Model" msgstr "ಮಾದರಿ" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.string.text msgid "Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE.string.text msgid "Queue" msgstr "ಸರತಿ" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_DATE.string.text msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: padialog.src#RID_TXT_TESTPAGE_TIME.string.text msgid "Time" msgstr "ಸಮಯ" #: padialog.src#RID_BXT_TESTPAGE.string.text msgid "Test page" msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟ" #: padialog.src#RID_BXT_ENVIRONMENT.string.text msgid "Wrong environment" msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಪರಿಸರ" #: padialog.src#RID_YOU_SURE.string.text msgid "Are you sure ?" msgstr "ಖಚಿತವೇ?" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text msgid "Progress" msgstr "ಪ್ರಗತಿ" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text msgid "Please wait" msgstr "ದಯಮಾಡಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_PATH.fixedline.text msgid "Dri~ver directory" msgstr "ಚಾಲಕ ಕೋಶ(~v)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text msgid "Please select the driver directory." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಚಾಲಕ ಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "Browse..." msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..." #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER.fixedline.text msgid "~Selection of drivers" msgstr "ಚಾಲಕಗಳ ಆಯ್ಕೆ(~S)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು \"%s\" ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text msgid "Searching for drivers" msgstr "ಚಾಲಕಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದೆ" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.modaldialog.text msgid "Driver Installation" msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" #: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEDRIVER.string.text msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "\"%s\" ಚಾಲಕವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೇ?" #: padialog.src#RID_QUERY_REMOVEPRINTER.string.text msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೇ?" #: padialog.src#RID_QUERY_DRIVERUSED.string.text msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಮುದ್ರಕಗಳು \"%s\" ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿವೆ. ಅದನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿಯೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೇ? ಅದಕ್ಕೆ ಸೇರಿದ ಮುದ್ರಕಗಳೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: padialog.src#RID_ERR_REMOVESGENPRT.string.text msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "ಈ \"%s\" ಚಾಲಕವು ಯಾವಾಗಲು ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED.string.text msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" "%s2." msgstr "" "ಚಾಲಕ \"%s1\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "%s2 ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು\n" "\n" "ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER.string.text msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "\"%s\" ಚಾಲಕವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವು ಬಳಸುತ್ತಿದೆ.ಆದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE.string.text msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "%s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS.string.text msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "\"%s\" ಹೆಸರಿನ ಮುದ್ರಕ ಈಗಾಗಲೇ ಲಭ್ಯವಿದೆ. ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND.string.text msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "\"%s\" ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಊರ್ಜಿತ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST.string.text msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "\"%s1\" (%s2) ಮುದ್ರಕಗಳಿಗೆ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_TXT_PRINTERADDFAILED.string.text msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "ಮುದ್ರಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಆಗಲಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_FINISH.okbutton.text msgid "~Finish" msgstr "ಮುಗಿಸು(~F)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_NEXT.pushbutton.text msgid "~Next >>" msgstr "ಮುಂದೆ(~N) >>" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text msgid "<< ~Back" msgstr "<< ಹಿಂದೆ(~B)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text msgid "Add Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಸೂಕ್ತ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(~u)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Import..." msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು(~I)..." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgid "~Delete" msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE.string.text msgid "Delete driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a device type" msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text msgid "Do you want to" msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER.radiobutton.text msgid "Add a ~printer" msgstr "ಒಂದು ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು(~p)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX.radiobutton.text msgid "Connect a fa~x device" msgstr "ಫಾಕ್ಸ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ(~x)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF.radiobutton.text msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "P~DF ಪರಿವರ್ತಕವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಆಫೀಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡು(~I)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "ದಯಮಾಡಿ PDF ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text msgid "Fax printer" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಮುದ್ರಕ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text msgid "~Use as default printer" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸು(~U)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW.checkbox.text msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(~v)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a command line" msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಆದೇಶ ಸಾಲನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(~o)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF ~target directory" msgstr "PDF ನಿರ್ದೇಶೀತ ಕೋಶ(~t)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "ಸಹಾಯ(~H)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ: ಮುದ್ರಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ, ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಿಸಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(OUTFILE)\" ನಿರ್ದೇಶಿತ PDF ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದೆ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಕಳುಹಿಸಿದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(PHONE)\" ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Import printers from old versions" msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಳೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಅಮದು ಮಾಡಿ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ದಯಮಾಡಿ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(~T)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text msgid "~Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು (~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸು" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾಲಕ(~h)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ರಚನೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಚಾಲಕ(~f)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ಚಾಲಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕಕ್ಕೆ ಕೆಳಗಿನ ಚಾಲಕವನ್ನು ಬಳಸು" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾಲಕ(~h)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST.radiobutton.text msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "Adobe D~istiller(tm) ಚಾಲಕ" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT.radiobutton.text msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ರಚನೆಯನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ, ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಚಾಲಕ(~i)" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.pageitem.text msgid "Command" msgstr "ಆದೇಶ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.pageitem.text msgid "Paper" msgstr "ಹಾಳೆ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text msgid "Device" msgstr "ಸಾಧನ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text msgid "Font Replacement" msgstr "ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ ಬದಲಾವಣೆ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_OTHERPAGE.pageitem.text msgid "Other Settings" msgstr "ಇತರೆ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text msgid "from driver" msgstr "ಚಾಲಕದಿಂದ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text msgid "" msgstr "<ಆಲಕ್ಷಿಸು>" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text msgid "Properties of %s" msgstr "%s ನ ಗುಣಗಳು" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text msgid "~Paper size" msgstr "ಹಾಳೆ ಗಾತ್ರ(~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" msgstr "ಅಭಿಮುಖ(~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text msgid "~Duplex" msgstr "ಎರಡು(~D)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_SLOT_TXT.fixedtext.text msgid "Paper tray" msgstr "ಹಾಳೆಯ ಟ್ರೇ" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_COLOR_TXT.string.text msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text msgid "Grayscale" msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text msgid "~Option" msgstr "ಆಯ್ಕೆ(~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDVALUE_TXT.fixedtext.text msgid "Current ~value" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಮೌಲ್ಯ(~v)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text msgid "Printer ~Language type" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಭಾಷೆಯ ಬಗೆ (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ (ಚಾಲಕದಿಂದ ಹಂತ)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text msgid "PostScript Level 1" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೧" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text msgid "PostScript Level 2" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೨" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text msgid "PostScript Level 3" msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಹಂತ ೩" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text msgid "PDF" msgstr "PDF" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text msgid "~Color" msgstr "ಬಣ್ಣ(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_DEPTH_TXT.fixedtext.text msgid "Color ~depth" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ(~d)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ENABLE_BTN.checkbox.text msgid "~Enable font replacement" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(~E)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_SUBST_TXT.fixedtext.text msgid "Replaced ~fonts" msgstr "ಬದಲಿಸಲಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(~f)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_ADD_BTN.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_FROM_TXT.fixedtext.text msgid "Repla~ce font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯನ್ನು ಬದಲಿಸು(~c)" #: rtsetup.src#RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_TO_TXT.fixedtext.text msgid "by ~printer font" msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಿಂದ(~p)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "ಗಣಕದ ಮುದ್ರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಬಳಸು, %PRODUCTNAME's ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "ಸಂವಾದವಿಲ್ಲದೆ ತಕ್ಷಣದ ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿನ ಆದೇಶ (ಐಚ್ಛಿಕ)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text msgid "Select command" msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX.string.text msgid "Fax" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" msgid "PDF converter" msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕ" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text msgid "~Configure as" msgstr "ಹೀಗೆ ಸಂರಚಿಸು(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO.checkbox.text msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಅಂಕಿಯನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ(~F)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF target directory :" msgstr "PDF ನಿರ್ದೇಶಿತ ಕೋಶ :" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.fixedtext.text msgid "Command: " msgstr "ಆದೇಶ: " #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "ಮುದ್ರಕ" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "ಸಹಾಯ(~H)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "PDF ಪರಿವರ್ತಕಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ: ಮುದ್ರಣಗೊಂಡ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ, ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಿಸಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(OUTFILE)\" ನಿರ್ದೇಶಿತ PDF ಕಡತದ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದೆ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಾಧನಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ: ಆದೇಶ ಸಾಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದನೆಯಾದ ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP.string.text msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಾಧನಗಳ ಆದೇಶ ಸಾಲು ಕೆಳಕಂಡಂತೆ ನಿರ್ವಹಣೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಕಳುಹಿಸಿದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫ್ಯಾಕ್ಸಿಗೆ ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(TMP)\" ಯು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ \"(PHONE)\" ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆಯಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಆದೇಶ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ \"(TMP)\" ಕಾಣಿಸಿದರೆ, ಅನಂತರ ಸೇರಿಸಿದ ಪೋಸ್ಟ್‍ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಸಂಕೇತವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದ ಮೂಲಕ ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಒಂದು ಮಾನಕ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಂತೆ ಕಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ(ಅಂದರೆ ಒಂದು ಪೈಪ್‌ ಆಗಿ)." #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Left margin" msgstr "ಎಡ ಅಂಚು(~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Top margin" msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಂಚು(~T)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Right margin" msgstr "ಬಲ ಅಂಚು(~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT.fixedtext.text msgid "~Bottom margin" msgstr "ಕೆಳ ಅಂಚು(~B)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "~Comment" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ(~C)" #: rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_OTHERPAGE.RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN.pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(~D)" #: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text msgid "Please enter the fax number." msgstr "ದಯಮಾಡಿ ಫ್ಯಾಕ್ಸಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು %s ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಮಾಹಿತಿ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text msgid "~User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text msgid "~Password" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text msgid "Authentication request" msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಮನವಿ"