#. extracted from svx/source/form.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-09 12:43+0200\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text" msgid "Add Item" msgstr "Bæta við hlut" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.toolboxitem.text" msgid "Add Element" msgstr "Bæta við einindi" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.toolboxitem.text" msgid "Add Attribute" msgstr "Bæta við eigindi" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_EDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_REMOVE.toolboxitem.text" msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_ADD.menuitem.text" msgid "~Add..." msgstr "Bæt~a við..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "Br~eyta..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.MID_MODELS_REMOVE.menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "Fja~rlægja" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_MODELS.menubutton.text msgid "~Models" msgstr "~Gerðir" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_INSTANCE.pageitem.text" msgid "Instance" msgstr "Tilvik" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_SUBMISSION.pageitem.text msgid "Submissions" msgstr "Sendingar" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.TC_ITEMS.TID_BINDINGS.pageitem.text msgid "Bindings" msgstr "Binding" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_ADD.menuitem.text" msgid "~Add..." msgstr "Bæt~a við..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit..." msgstr "Br~eyta..." #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_INSTANCES_REMOVE.menuitem.text" msgid "~Remove" msgstr "Fja~rlægja" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.MID_SHOW_DETAILS.menuitem.text msgid "~Show Details" msgstr "~Sýna nánar" #: datanavi.src#RID_SVXWIN_DATANAVIGATOR.MB_INSTANCES.menubutton.text msgid "~Instances" msgstr "~Tilvik" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_MODEL.querybox.text msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "Ef þú eyðir líkani '$MODELNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þetta líkan.\n" "Viltu eyða þessu líkani?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_INSTANCE.querybox.text msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "Ef þú eyðir tilviki '$INSTANCENAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þetta tilvik.\n" "Viltu eyða þessu tilviki?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ELEMENT.querybox.text msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "Ef þú eyðir einindi '$ELEMENTNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þetta einindi.\n" "Viltu eyða þessu eindindi?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE.querybox.text msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Viltu eyða eiginleika '$ATTRIBUTENAME'?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_SUBMISSION.querybox.text msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "Ef þú eyðir sendingu '$SUBMISSIONNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þessa sendingu.\n" "\n" "Viltu eyða þessari sendingu?" #: datanavi.src#RID_QRY_REMOVE_BINDING.querybox.text msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "Ef þú eyðir bindingu '$BINDINGNAME' hefur það áhrif á allar stýringar sem eru tengdar við þessa bindingu.\n" "\n" "Viltu eyða þessari bindingu?" #: datanavi.src#RID_QRY_LINK_WARNING.messbox.text msgid "" "This instance is linked with the form.\n" "\n" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "Þetta tilvik er tengt við eyðublaðið.\n" "\n" "Ef þú gerir breytingar á þessu tilviki munu þær tapast þegar eyðublaðið er endurnýjað.\n" "\n" "Hvað viltu gera í þessu?" #: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLNAME.errorbox.text msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Nafnið '%1' er ekki leyfilegt í XML. Sláðu inn annað nafn." #: datanavi.src#RID_ERR_INVALID_XMLPREFIX.errorbox.text msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Forskeytið '%1' er ekki leyfilegt í XML. Sláðu inn annað forskeyti." #: datanavi.src#RID_ERR_DOUBLE_MODELNAME.errorbox.text msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Nafnið '%1' er þegar til. Sláðu inn nýtt nafn." #: datanavi.src#RID_ERR_EMPTY_SUBMISSIONNAME.errorbox.text msgid "The submission must have a name." msgstr "Sendingin verður að hafa nafn." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_ITEM.fixedline.text msgid "Item" msgstr "Atriði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Nafn" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DEFAULT.fixedtext.text msgid "~Default Value" msgstr "~Sjálfgefið gildi" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FL_SETTINGS.fixedline.text msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.FT_DATATYPE.fixedtext.text msgid "~Data Type" msgstr "~Gagnagerð" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_REQUIRED.checkbox.text msgid "~Required" msgstr "~Þörf" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_REQUIRED.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Skilyrði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_RELEVANT.checkbox.text msgid "R~elevant" msgstr "~Skiptir máli" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_RELEVANT.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Skilyrði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CONSTRAINT.checkbox.text msgid "~Constraint" msgstr "~Skorður" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CONSTRAINT.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Skilyrði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_READONLY.checkbox.text msgid "Read-~only" msgstr "~Skrifvarið" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_READONLY.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Skilyrði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.CB_CALCULATE.checkbox.text msgid "Calc~ulate" msgstr "~Reikna" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.PB_CALCULATE.pushbutton.text" msgid "Condition" msgstr "Skilyrði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ELEMENT.string.text msgid "Element" msgstr "Einindi" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_ATTRIBUTE.string.text msgid "Attribute" msgstr "Eiginleiki" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDLINE_BINDING.string.text msgid "Binding" msgstr "Binding" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_DATAITEM.STR_FIXEDTEXT_BINDING.string.text msgid "Binding expression" msgstr "Bindandi segð" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD.menuitem.text" msgid "Add Item" msgstr "Bæta við tilviki" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ELEMENT.menuitem.text" msgid "Add Element" msgstr "Bæta við einindi" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE.menuitem.text" msgid "Add Attribute" msgstr "Bæta við eigindi" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_EDIT.menuitem.text" msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text msgctxt "datanavi.src#RID_MENU_DATANAVIGATOR.TBI_ITEM_REMOVE.menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_CONDITION.fixedtext.text msgid "~Condition" msgstr "~Staða" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.FT_RESULT.fixedtext.text msgid "~Result" msgstr "~Niðurstaða" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.PB_EDIT_NAMESPACES.pushbutton.text msgid "~Edit Namespaces..." msgstr "Br~eyta nafnsviðum..." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_CONDITION.modaldialog.text msgid "Add Condition" msgstr "Bæta við skilyrði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.FT_NAMESPACES.fixedtext.text msgid "~Namespaces" msgstr "~Nafnsvið" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_ADD_NAMESPACE.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "Bæt~a við..." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_EDIT_NAMESPACE.pushbutton.text" msgid "~Edit..." msgstr "Br~eyta..." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.PB_DELETE_NAMESPACE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Eyða" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_PREFIX.string.text msgid "Prefix" msgstr "Forskeyti" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text msgid "Namespaces for Forms" msgstr "Nafnasvið fyrir eyðublöð" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_PREFIX.fixedtext.text msgid "~Prefix" msgstr "~Forskeyti" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text" msgid "~URL" msgstr "~Veffang" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit Namespace" msgstr "Breyta nafnsviðum" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.modaldialog.text msgid "Add Namespace" msgstr "Bæta við nafnsviði" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FL_SUBMISSION.fixedline.text msgid "Submission" msgstr "Sending" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Nafn" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_ACTION.fixedtext.text msgid "~Action" msgstr "~Aðgerð" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_METHOD.fixedtext.text msgid "~Method" msgstr "~Aðferð" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REF.fixedtext.text msgid "Binding e~xpression" msgstr "~Bindisegð" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.PB_SUBMIT_REF.pushbutton.text msgid "~..." msgstr "~..." #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_BIND.fixedtext.text msgid "~Binding" msgstr "~Binding" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.FT_SUBMIT_REPLACE.fixedtext.text msgid "~Replace" msgstr "~Skipta út" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_POST.string.text msgid "Post" msgstr "Framlag" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_PUT.string.text msgid "Put" msgstr "Setja" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_METHOD_GET.string.text msgid "Get" msgstr "Sækja" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_NONE.string.text msgid "None" msgstr "Engar" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_INST.string.text" msgid "Instance" msgstr "Tilvik" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.STR_REPLACE_DOC.string.text msgid "Document" msgstr "Skjal" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_SUBMISSION.modaldialog.text" msgid "Add Submission" msgstr "Bæta við sendingu" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FL_INSTANCE.fixedline.text msgid "Model" msgstr "Gerð" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.FT_INST_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Nafn" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.CB_MODIFIES_DOCUMENT.checkbox.text msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "Uppfærslur á gagnagerðum breyta breytingartíma skjalsins" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.STR_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit Model" msgstr "Breyta módeli" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_MODEL.modaldialog.text msgid "Add Model" msgstr "Bæta við módeli" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FL_INSTANCE.fixedline.text" msgid "Instance" msgstr "Tilvik" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Nafn" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text" msgid "~URL" msgstr "~Veffang" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text msgid "~Link instance" msgstr "~Tilvik tengils" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.STR_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit Instance" msgstr "Breyta tilviki" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.modaldialog.text msgid "Add Instance" msgstr "Bæta við tilviki" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_PARENT.string.text msgid "Submission: " msgstr "Sending: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text msgid "ID: " msgstr "Auðkenni: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text msgid "Binding: " msgstr "Binding: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REF.string.text msgid "Reference: " msgstr "Tilvísun: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION.string.text msgid "Action: " msgstr "Aðgerð: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD.string.text msgid "Method: " msgstr "Aðferð: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE.string.text msgid "Replace: " msgstr "Skipta út: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT.string.text" msgid "Add Element" msgstr "Bæta við einindi" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT.string.text msgid "Edit Element" msgstr "Breyta staki" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT.string.text msgid "Delete Element" msgstr "Eyða einindi" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE.string.text" msgid "Add Attribute" msgstr "Bæta við eigindi" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE.string.text msgid "Edit Attribute" msgstr "Breyta eigindum" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE.string.text msgid "Delete Attribute" msgstr "Eyða eigindi" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING.string.text msgid "Add Binding" msgstr "Bæta við bindingu" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING.string.text msgid "Edit Binding" msgstr "Breyta bindingu" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING.string.text msgid "Delete Binding" msgstr "Eyða bindingu" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION.string.text" msgid "Add Submission" msgstr "Bæta við sendingu" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION.string.text msgid "Edit Submission" msgstr "Breyta sendingu" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION.string.text msgid "Delete Submission" msgstr "Eyða sendingu" #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text msgctxt "datanavi.src#RID_STR_DATANAV_LINKWARN_BUTTON.string.text" msgid "~Edit" msgstr "Br~eyta" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_FORM.menuitem.text" msgid "Form" msgstr "Eyðublað" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.SID_FM_NEW_HIDDEN.menuitem.text" msgid "Hidden Control" msgstr "Falin stýring" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_NEW.menuitem.text msgid "~New" msgstr "~Nýtt" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_CHANGECONTROLTYPE.menuitem.text msgid "Replace with" msgstr "Setja í staðinn" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Eyða" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_TAB_DIALOG.menuitem.text msgid "Tab Order..." msgstr "Dálkaröð..." #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_RENAME_OBJECT.menuitem.text msgid "~Rename" msgstr "~Endurnefna" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_SHOW_PROPERTY_BROWSER.menuitem.text msgid "Propert~ies" msgstr "~Eiginleikar" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_OPEN_READONLY.menuitem.text msgid "Open in Design Mode" msgstr "Opna í hönnunarstillingu" #: fmexpl.src#RID_FMEXPLORER_POPUPMENU.SID_FM_AUTOCONTROLFOCUS.menuitem.text msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Sjálfvirk virknifærsla stýringa" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_EDIT.menuitem.text msgid "~Text Box" msgstr "~Textareitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_BUTTON.menuitem.text msgid "~Button" msgstr "~Hnappur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FIXEDTEXT.menuitem.text msgid "La~bel field" msgstr "Texta~miði" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_GROUPBOX.menuitem.text msgid "G~roup Box" msgstr "Hóp~rammi" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_LISTBOX.menuitem.text msgid "L~ist Box" msgstr "L~istareitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX.menuitem.text msgid "~Check Box" msgstr "Ha~kreitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON.menuitem.text msgid "~Radio Button" msgstr "Einvals~reitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_COMBOBOX.menuitem.text msgid "Combo Bo~x" msgstr "~Fjölvalsreitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGEBUTTON.menuitem.text msgid "I~mage Button" msgstr "~Myndhnappur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FILECONTROL.menuitem.text msgid "~File Selection" msgstr "~Skráarval" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_DATE.menuitem.text msgid "~Date Field" msgstr "~Dagsetningareitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_TIME.menuitem.text msgid "Tim~e Field" msgstr "Tímar~eitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NUMERIC.menuitem.text msgid "~Numerical Field" msgstr "Tö~lureitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_CURRENCY.menuitem.text msgid "C~urrency Field" msgstr "G~jaldmiðlareitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_PATTERN.menuitem.text msgid "~Pattern Field" msgstr "M~ynsturreitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_IMAGECONTROL.menuitem.text msgid "Ima~ge Control" msgstr "~Myndstýring" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_FORMATTED.menuitem.text msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "Fo~rsniðinn gagnareitur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SCROLLBAR.menuitem.text msgid "Scroll bar" msgstr "Skrunslá" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text" msgid "Spin Button" msgstr "Talnavalshnappur" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text" msgid "Navigation Bar" msgstr "Uppbyggingarslá" #: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.GB_PATH.groupbox.text msgid "Path" msgstr "Slóð" #: fmexpl.src#RID_SVXDLG_SETFORM.modaldialog.text msgid "Select form" msgstr "Velja eyðublað" #: fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text msgctxt "fmexpl.src#RID_SVX_FMEXPLORER.dockingwindow.text" msgid "Form Navigator" msgstr "Gagnastýring" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_DELETE.menuitem.text" msgid "~Delete" msgstr "~Eyða" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text msgctxt "filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit" msgstr "~Breyta" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NULL.menuitem.text msgid "~Is Null" msgstr "~Er null" #: filtnav.src#RID_FM_FILTER_MENU.SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL.menuitem.text msgid "I~s not Null" msgstr "~Er ekki null" #: fmstring.src#RID_ERR_CONTEXT_ADDFORM.string.text msgid "Error while creating form" msgstr "Villa við að búa til eyðublað" #: fmstring.src#RID_ERR_FIELDREQUIRED.string.text msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Vantar innslátt í reit '#'. Sláðu inn gildi." #: fmstring.src#RID_ERR_DUPLICATE_NAME.string.text msgid "" "Entry already exists.\n" "Please choose another name." msgstr "" "Færslan er þegar til.\n" "Veldu eitthvað annað nafn." #: fmstring.src#RID_STR_FORMS.string.text msgid "Forms" msgstr "Eyðublöð" #: fmstring.src#RID_STR_NO_PROPERTIES.string.text msgid "No control selected" msgstr "Engin stýring valin" #: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_CONTROL.string.text msgid "Properties: " msgstr "Eiginleikar: " #: fmstring.src#RID_STR_PROPERTIES_FORM.string.text msgid "Form Properties" msgstr "Eiginleikar eyðublaðs" #: fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FMEXPLORER.string.text" msgid "Form Navigator" msgstr "Gagnastýring" #: fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_FORM.string.text" msgid "Form" msgstr "Eyðublað" #: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.1.string.text msgid "Table" msgstr "Tafla" #: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.2.string.text msgid "Query" msgstr "Fyrirspurn" #: fmstring.src#RID_RSC_TABWIN_PREFIX.3.string.text msgid "SQL" msgstr "SQL" #: fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_STDFORMNAME.string.text" msgid "Form" msgstr "Eyðublað" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN.string.text" msgid "Hidden Control" msgstr "Falin stýring" #: fmstring.src#RID_STR_CONTROL.string.text msgid "Control" msgstr "Stýring" #: fmstring.src#RID_STR_REC_TEXT.string.text msgid "Record" msgstr "Færsla" #: fmstring.src#RID_STR_REC_FROM_TEXT.string.text msgid "of" msgstr "af" #: fmstring.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text msgid "Add field:" msgstr "Bæta við reit:" #: fmstring.src#RID_STR_WRITEERROR.string.text msgid "Error writing data to database" msgstr "Villa við skrifun í gagnagrunn" #: fmstring.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Samhengisvilla í fyrirspurnarsegð" #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD.string.text msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Þú ætlar að eyða einni færslu." #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS.string.text msgid "# records will be deleted." msgstr "# færslum verður eytt." #: fmstring.src#RID_STR_DELETECONFIRM.string.text msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "Ef þú smellir á já, muntu ekki geta hætt við þessa aðgerð.\n" "Viltu samt halda áfram?" #: fmstring.src#RID_ERR_NO_ELEMENT.string.text msgid "Choose an entry from the list or enter a text corresponding to one of the list items." msgstr "Veldu atriði í listanum eða sláðu inn texta sem passar við eitthvað atriði í listanum." #: fmstring.src#RID_STR_GROUPBOX.string.text msgid "Frame element" msgstr "Ramma einindi" #: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation" msgstr "Uppbygging" #: fmstring.src#RID_STR_NAVIGATIONBAR.string.text msgid "Navigation bar" msgstr "Uppbyggingarslá" #: fmstring.src#RID_STR_COLUMN.string.text msgid "Col" msgstr "Dál" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text msgid "Set property '#'" msgstr "Setja eiginleika '#'" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT.string.text msgid "Insert in container" msgstr "Setja inn í ílát" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE.string.text msgid "Delete #" msgstr "Eyða #" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE.string.text msgid "Delete # objects" msgstr "Eyða # hlutum" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE.string.text msgid "Replace a container element" msgstr "Skipta út einindi í íláti" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_DELETE_LOGICAL.string.text msgid "Delete structure" msgstr "Eyða uppbyggingu" #: fmstring.src#RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE.string.text msgid "Replace Control" msgstr "Skipta út stýringu" #: fmstring.src#RID_STR_DATE.string.text msgid "Date" msgstr "Dagsetning" #: fmstring.src#RID_STR_TIME.string.text msgid "Time" msgstr "Tími" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text msgid "Push Button" msgstr "Hnappur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text msgid "Option Button" msgstr "Valhnappur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text msgid "Check Box" msgstr "Hakreitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text msgid "Label Field" msgstr "Textamiði" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text msgid "Group Box" msgstr "Hóprammi" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text msgid "Text Box" msgstr "Textareitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text msgid "Formatted Field" msgstr "Forsniðinn gagnareitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text msgid "List Box" msgstr "Listareitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text msgid "Combo Box" msgstr "Fjölvalsreitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text msgid "Image Button" msgstr "Myndhnappur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text msgid "Image Control" msgstr "Myndstýring" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text msgid "File Selection" msgstr "Skráarval" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text msgid "Date Field" msgstr "Dagsetningareitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text msgid "Time Field" msgstr "Tímareitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text msgid "Numeric Field" msgstr "Tölureitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text msgid "Currency Field" msgstr "Gjaldmiðlareitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text msgid "Pattern Field" msgstr "Mynsturreitur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text msgid "Table Control " msgstr "Töflustýring " #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR.string.text msgid "Scrollbar" msgstr "Skrunslá" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text" msgid "Spin Button" msgstr "Talnavalshnappur" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text" msgid "Navigation Bar" msgstr "Uppbyggingarslá" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT.string.text msgid "Multiselection" msgstr "Fjölval" #: fmstring.src#RID_STR_NODATACONTROLS.string.text msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Engar gagnastýringar í núverandi eyðublaði!" #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_DATE.string.text msgid " (Date)" msgstr " (Dagsetning)" #: fmstring.src#RID_STR_POSTFIX_TIME.string.text msgid " (Time)" msgstr " (Tími)" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_NAVIGATOR.string.text msgid "Filter navigator" msgstr "Síustýring" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_FOR.string.text msgid "Filter for" msgstr "Sía fyrir" #: fmstring.src#RID_STR_FILTER_FILTER_OR.string.text msgid "Or" msgstr "Eða" #: fmstring.src#RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY.string.text msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Engar gildar og bundnar stýringar sem gæti verið hægt að nota í töflusýn fundust í þessu eyðublaði." #: fmstring.src#RID_STR_AUTOFIELD.string.text msgid "" msgstr "" #: fmstring.src#RID_QRY_SAVEMODIFIED.querybox.text msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Innihald núverandi forms hefur verið breytt.\n" "Viltu vista breytingar?" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.1.string.text msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.2.string.text msgid "NOT" msgstr "NOT" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.3.string.text msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.4.string.text msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.5.string.text msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.6.string.text msgid "IS" msgstr "IS" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.7.string.text msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.8.string.text msgid "OR" msgstr "OR" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.9.string.text msgid "AND" msgstr "AND" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.10.string.text msgid "Average" msgstr "Meðaltal" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.11.string.text msgid "Count" msgstr "Fjöldi" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.12.string.text msgid "Maximum" msgstr "Hámark" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.13.string.text msgid "Minimum" msgstr "Lágmark" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.14.string.text msgid "Sum" msgstr "Summa" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.15.string.text msgid "Every" msgstr "Hvern" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.16.string.text msgid "Any" msgstr "Hvern sem er" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.17.string.text msgid "Some" msgstr "Eitthvað" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text msgid "Collect" msgstr "Safna" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.23.string.text msgid "Fusion" msgstr "Fjúsjon" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.24.string.text msgid "Intersection" msgstr "Skurðflötur" #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Samhengisvilla í SQL skipun" #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Ekki er hægt að nota gildið #1 með LIKE." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "Ekki er hægt að nota LIKE með þessu sviði." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Innslegið gildi er ekki gild dagsetning. Sláðu inn dagsetningu á gildu sniði, t.d., MM/DD/YY." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID.string.text msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Ekki er hægt að bera þetta svið við heiltölu." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE.string.text msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur ekki neina töflu sem heitir \"#\"." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY.string.text msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur hvorki töflu eða fyrirspurn sem heitir \"#\"." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS.string.text msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur þegar töflu eða sýn sem heitir \"#\"." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS.string.text msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Gagnagrunnurinn inniheldur þegar fyrirspurn sem heitir \"#\"." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN.string.text msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Dálkurinn \"#1\" er ekki til í töflunni \"#2\"." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID.string.text msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Ekki er hægt að bera gagnasviðið saman við fleytitölu." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE.string.text msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Skilyrðið sem sett var inn er ekki hægt að bera saman við þetta gagnasvið." #: fmstring.src#RID_STR_DATANAVIGATOR.string.text msgid "Data Navigator" msgstr "Gagnastýring" #: fmstring.src#RID_STR_READONLY_VIEW.string.text msgid " (read-only)" msgstr " (skrifvarið)" #: fmstring.src#RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Skrá er þegar til. Yfirskrifa?" #: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text msgid "#object# label" msgstr "#object# heiti" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" msgstr "~Stíll" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_ALIGNMENT.menuitem.text msgid "~Alignment" msgstr "~Jöfnun" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_SPACING.menuitem.text msgid "~Line Spacing" msgstr "~Línubil" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgid "Font" msgstr "Leturgerð" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text msgid "Font Effects" msgstr "Leturbrellur" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text msgid "Position" msgstr "Staðsetning" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_CHARATTR.tabdialog.text msgid "Character" msgstr "Stafur" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Indents & Spacing" msgstr "Inndráttur og bil" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Alignment" msgstr "Jöfnun" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgid "Asian Typography" msgstr "Asísk stafaframsetning" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text msgid "Tabs" msgstr "Flipar" #: formshell.src#RID_SVXDLG_TEXTCONTROL_PARAATTR.tabdialog.text msgid "Paragraph" msgstr "Málsgrein"