# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385490301.000000\n" #. naBgZ #: strings.src msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Содржината на комбинираната листа не можеше да се одреди." #. hiEhu #: strings.src msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "" #. FfrQA #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" msgstr "заменето" #. CHLAP #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "" "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore " "replaced with a placeholder." msgstr "" "Се појави грешка при вчитувањето на оваа контрола. Поради тоа беше заменета " "со резервирано место." #. CLzFr #: strings.src msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" msgstr "Грешка при читањето податоци од базата" #. Q8pGP #: strings.src msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" msgstr "Поврзувањето не успеа" #. EsJw2 #: strings.src msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Содржината на податоците не можеше да се вчита." #. L9J7Z #: strings.src msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Содржината на податоците не можеше да се ажурира" #. LHxyL #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Грешка при вметнувањето на новиот запис" #. DeE8J #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" msgstr "Грешка при ажурирањето на тековниот запис" #. dKbFA #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Грешка при бришењето на тековниот запис" #. KrWCL #: strings.src msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Грешка при бришењето на назначените записи" #. CgPPq #: strings.src msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Објектот не може да биде NULL." #. DjPos #: strings.src msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." msgstr "" #. 5xPFL #: strings.src msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" msgstr "" #. YepRu #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Дадениот поток е невалиден." #. zzFRi #: strings.src msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Синтаксичка грешка во изразот за прашање" #. BQj6G #: strings.src msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "" "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data " "with this control." msgstr "" "Типовите вредности поддржани од поврзувањето не може да се користат за " "размена на податоци со оваа контрола." #. KMteF #: strings.src msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" msgstr "Запис" #. KkC2w #: strings.src msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "" "The control is connected to an external value binding, which at the same " "time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can" " set a new validator." msgstr "" "Контролата е поврзана со поврзување за надворешна вредност, која во исто " "време игра улога на валидатор. Треба да го отповикате поврзувањето пред да " "поставите нов валидатор." #. HDFRj #: strings.src msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" msgstr "од" #. pwvrd #: strings.src msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" msgid "" "The content of the current form has been modified.\n" "Do you want to save your changes?" msgstr "" "Содржината на тековната форма беше променета.\n" "Дали сакате да ги зачувате Вашите промени?" #. UUqEs #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Грешка при поставувањето критериум за подредување" #. AsgK8 #: strings.src msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Грешка при поставувањето критериум за филтрирање" #. x4f5J #: strings.src msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." msgstr "За извршувањето на оваа функција се потребни параметри." #. Bu48A #: strings.src msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Оваа функција не може да се изврши, туку е само за прашања за статус." #. LYhEn #: strings.src msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." msgstr "Непозната функција." #. X5wuE #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Внесете израз за поврзување." #. BnacN #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Ова е невалиден израз за поврзување." #. 75FBb #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." msgstr "Вредноста е невалидна." #. FBx5M #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" msgid "A value is required." msgstr "Потребна е вредност." #. cETRH #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Ограничувањето „$1“ не е валидирано." #. a2kvh #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Вредноста не е од тип „$2“." #. xr8Fy #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Вредноста мора да е помала или еднаква на „$2“." #. 2FnXB #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Вредноста мора да е помала од $2." #. yFzvb #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Вредноста мора да е поголема или еднаква на $2." #. 8CqwC #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Вредноста мора да е поголема од $2." #. zcC3f #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Дозволени се најмногу $2 цифри." #. EFgBN #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Дозволени се најмногу $2 цифри за децимали." #. fFbKg #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Низата мора да биде долга $2 знаци." #. CzF3L #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Низата мора да е долга барем $2 знаци." #. effSk #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Низата може да е долга најмногу $2 знаци." #. dfwAw #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" msgstr "Низа" #. 2VkkS #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" msgstr "Хиперврска" #. wCcrk #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Точно/погрешно (логичка)" #. o7BXD #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Децимала" #. X7yWD #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" msgstr "Подвижна запирка" #. kGdUi #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Двојна" #. ki4Gz #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" msgid "Date" msgstr "Датум" #. Ehje9 #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" msgid "Time" msgstr "Време" #. zC46Y #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" msgid "Date and Time" msgstr "Датум и време" #. Ad6EV #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" msgid "Year" msgstr "Година" #. XfSWT #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" msgid "Month" msgstr "Месец" #. rBHBA #: xforms.src msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" msgid "Day" msgstr "Ден" #. VS33y #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" msgstr "Грешка при проценувањето" #. SFp7z #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Низата „$1“ не се совпаѓа со бараниот регуларен израз „$2“." #. GdrwE #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" msgstr "Поврзување" #. AGvgC #: xforms.src msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." msgstr ""