#. extracted from sd/uiconfig/simpress/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-23 19:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1482522392.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "prop_label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" msgstr "ದಿಕ್ಕು (_D):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "smooth_start\n" "label\n" "string.text" msgid "Accelerated start" msgstr "ವೇಗವರ್ಧಿತ ಆರಂಭ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "smooth_end\n" "label\n" "string.text" msgid "Decelerated end" msgstr "ವೇಗವಿಳಿದ ಅಂತ್ಯ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "aeffect_label\n" "label\n" "string.text" msgid "A_fter animation:" msgstr "ಚಿತ್ರಸಂಚಲನದ ನಂತರ (_f):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "sound_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Sound:" msgstr "ಧ್ವನಿ (_S):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "text_animation_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text animation:" msgstr "ಪಠ್ಯ ಚಿತ್ರಸಂಚಲನ (_T):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "dim_color_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Di_m color:" msgstr "ಮಬ್ಬು ಬಣ್ಣ (_m):" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "text_delay_label\n" "label\n" "string.text" msgid "delay between characters" msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳ ನಂತರ ವಿಳಂಬಮಾಡು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "aeffect_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Don't dim" msgstr "ಮಬ್ಬಾಗಿಸಬೇಡ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "aeffect_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Dim with color" msgstr "ಬಣ್ಣದೊಂದಿಗೆ ಮಬ್ಬಾಗಿಸು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "aeffect_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Hide after animation" msgstr "ಚಿತ್ರಸಂಚಲನದ ನಂತರ ಅಡಗಿಸು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "aeffect_list\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Hide on next animation" msgstr "ಮುಂದಿನ ಚಿತ್ರಸಂಚಲನದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "text_animation_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "All at once" msgstr "ಎಲ್ಲವೂ ಒಮ್ಮೆಲೆ" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "text_animation_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Word by word" msgstr "ಒಂದು ಪದದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "text_animation_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Letter by letter" msgstr "ಒಂದು ಅಕ್ಷರವಾದ ನಂತರ ಇನ್ನೊಂದು" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" "customanimationeffecttab.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Enhancement" msgstr "ವರ್ಧನೆ" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" "customanimationproperties.ui\n" "CustomAnimationProperties\n" "title\n" "string.text" msgid "Effect Options" msgstr "ಪರಿಣಾಮದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" "customanimationproperties.ui\n" "effect\n" "label\n" "string.text" msgid "Effect" msgstr "ಪರಿಣಾಮ" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" "customanimationproperties.ui\n" "timing\n" "label\n" "string.text" msgid "Timing" msgstr "ಸಮಯ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ" #: customanimationproperties.ui msgctxt "" "customanimationproperties.ui\n" "textanim\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" msgstr "ಪಠ್ಯ ಚಿತ್ರಸಂಚಲನ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "add_effect\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" msgstr "ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "remove_effect\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" msgstr "ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "move_up\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "move_down\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effectlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Effect:" msgstr "ಪರಿಣಾಮ" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entrance" msgstr "ಪ್ರವೇಶ" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Emphasis" msgstr "ಒತ್ತು ನೀಡುವಿಕೆ" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Exit" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸಿ" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" msgstr "ಚಲನಾ ಮಾರ್ಗಗಳು" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Misc Effects" msgstr "ಇತರೆ ಪರಿಣಾಮಗಳು" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "start_effect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" msgstr "ಆರಂಭ (_S):" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effect_property\n" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" msgstr "ದಿಕ್ಕು (_D):" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effect_duration\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "start_effect_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "start_effect_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "ಹಿಂದಿನದರೊಂದಿಗೆ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "start_effect_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "ಹಿಂದಿನದರ ನಂತರ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "more_properties\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effect_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Effect" msgstr "ಪರಿಣಾಮ" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "auto_preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುನ್ನೋಟ" #: customanimationspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "play\n" "label\n" "string.text" msgid "Play" msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "play\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" msgstr "ಮುನ್ನೋಟದ ಪರಿಣಾಮ" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "box1_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation Deck" msgstr "" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "custom_animation_list_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation List" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "add_effect\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "remove_effect\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "move_up\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Up" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "move_down\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Down" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "start_effect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "effect_property\n" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "start_effect_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "start_effect_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "start_effect_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "categorylabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "categorylb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "categorylb\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Emphasis" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "categorylb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Exit" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "categorylb\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Motion Paths" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "categorylb\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Misc Effects" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "effect_duration\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "anim_duration\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "effectlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Effect:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "auto_preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "play\n" "label\n" "string.text" msgid "Play" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui msgctxt "" "customanimationspanelhorizontal.ui\n" "play\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview Effect" msgstr "" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Group text:" msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು (_G):" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "auto_after\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇದರ ಆನಂತರ (_A):" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "As one object" msgstr "ಒಂದು ವಸ್ತುವಾಗಿ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "All paragraphs at once" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳು ಒಮ್ಮೆಗೆ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "1 ನೆ ಹಂತದ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳಿಂದ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "2 ನೆ ಹಂತದ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳಿಂದ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "3 ನೆ ಹಂತದ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳಿಂದ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "4 ನೆ ಹಂತದ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳಿಂದ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "group_text_list\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "4 ನೆ ಹಂತದ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳಿಂದ" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "animate_shape\n" "label\n" "string.text" msgid "Animate attached _shape" msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಆಕಾರವನ್ನು ಸಜೀವಗೊಳಿಸು (_s)" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" "customanimationtexttab.ui\n" "reverse_order\n" "label\n" "string.text" msgid "_In reverse order" msgstr "ವಿಲೋಮಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (_I)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" msgstr "ಆರಂಭ (_S):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "delay_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delay:" msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "repeat_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat:" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ (_R):" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "On click" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "With previous" msgstr "ಹಿಂದಿನದರೊಂದಿಗೆ" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "start_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "After previous" msgstr "ಹಿಂದಿನದರ ನಂತರ" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "anim_duration\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "rewind\n" "label\n" "string.text" msgid "Rewind _when done playing" msgstr "ಚಾಲನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತರ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗೊಳಿಸು (_w)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "rb_click_sequence\n" "label\n" "string.text" msgid "_Animate as part of click sequence" msgstr "ಕ್ಲಿಕ್ ಅನುಕ್ರಮದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿ ಸಜೀವನಗೊಳಿಸು (_A)" #: customanimationtimingtab.ui #, fuzzy msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "rb_interactive\n" "label\n" "string.text" msgid "Start _effect on click of:" msgstr "ಇದನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (_e)" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" msgid "Trigger" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" #: customslideshows.ui msgctxt "" "customslideshows.ui\n" "CustomSlideShows\n" "title\n" "string.text" msgid "Custom Slide Shows" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳು" #: customslideshows.ui msgctxt "" "customslideshows.ui\n" "copy\n" "label\n" "string.text" msgid "Cop_y" msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(_y)" #: customslideshows.ui msgctxt "" "customslideshows.ui\n" "startshow\n" "label\n" "string.text" msgid "_Start" msgstr "ಆರಂಭ(_S)" #: customslideshows.ui #, fuzzy msgctxt "" "customslideshows.ui\n" "usecustomshows\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use custom slide show" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಬಳಸು(_U)" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" "definecustomslideshow.ui\n" "DefineCustomSlideShow\n" "title\n" "string.text" msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ವಿವರಿಸು" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" "definecustomslideshow.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" #: definecustomslideshow.ui #, fuzzy msgctxt "" "definecustomslideshow.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Existing slides:" msgstr "ಈಗಿರುವ ಜಾರುಫಲಕಗಳು (_E)" #: definecustomslideshow.ui #, fuzzy msgctxt "" "definecustomslideshow.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "_Selected slides:" msgstr "ಆಯ್ದ ಜಾರುಫಲಕಗಳು (_S)" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" "definecustomslideshow.ui\n" "add\n" "label\n" "string.text" msgid ">>" msgstr ">>" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" "definecustomslideshow.ui\n" "remove\n" "label\n" "string.text" msgid "<<" msgstr "<<" #: dlgfield.ui msgctxt "" "dlgfield.ui\n" "EditFieldsDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Edit Field" msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ಸ್ಥಳ" #: dlgfield.ui msgctxt "" "dlgfield.ui\n" "fixedRB\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ (_F)" #: dlgfield.ui msgctxt "" "dlgfield.ui\n" "varRB\n" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ (_V)" #: dlgfield.ui #, fuzzy msgctxt "" "dlgfield.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Field Type" msgstr "ವರ್ಗದ ಬಗೆ" #: dlgfield.ui #, fuzzy msgctxt "" "dlgfield.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" msgstr "ಭಾಷೆ (_L)" #: dlgfield.ui msgctxt "" "dlgfield.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o)" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "DockingAnimation\n" "title\n" "string.text" msgid "Animation" msgstr "" #: dockinganimation.ui #, fuzzy msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "box\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "loopcount\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Loop Count" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "loopcount\n" "18\n" "stringlist.text" msgid "Max." msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "duration\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Duration" msgstr "" #: dockinganimation.ui #, fuzzy msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "numbitmap\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Image Number" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_P)" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "first\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Image" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "prev\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Backwards" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "stop\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Stop" msgstr "" #: dockinganimation.ui #, fuzzy msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "next\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Play" msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "last\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last Image" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "group\n" "label\n" "string.text" msgid "Group object" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "bitmap\n" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap object" msgstr "" #: dockinganimation.ui #, fuzzy msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignmentft\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Centered" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Right" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "alignment\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation group" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "getone\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply Object" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "getall\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Number" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "delone\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete Current Image" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "delall\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: dockinganimation.ui msgctxt "" "dockinganimation.ui\n" "create\n" "label\n" "string.text" msgid "Create" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "HeaderFooterDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Header and Footer" msgstr "" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "apply_all\n" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y to All" msgstr "ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಅನ್ವಯಿಸು (_y)" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "slides\n" "label\n" "string.text" msgid "Slides" msgstr "ಜಾರುಫಲಕಗಳು" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" "headerfooterdialog.ui\n" "notes\n" "label\n" "string.text" msgid "Notes and Handouts" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಹಾಗು ಕರಪತ್ರಗಳು" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "header_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "Heade_r" msgstr "ತಲೆಬರಹ (_r)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "header_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Header _text:" msgstr "ತಲೆಬರಹ ಪಠ್ಯ (_t):" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "datetime_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ (_D)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "rb_fixed\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed" msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ (_x)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "rb_auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ (_V)" #: headerfootertab.ui #, fuzzy msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "language_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" msgstr "ಭಾಷೆ (_L)" #: headerfootertab.ui #, fuzzy msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "language_label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "footer_cb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (_F)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "footer_label\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ooter text:" msgstr "ಅಡಿಬರಹ ಪಠ್ಯ (_o):" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "slide_number\n" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಸಂಖ್ಯೆ (_S)" #: headerfootertab.ui #, fuzzy msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "include_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Include on Slide" msgstr "ಜಾರುಫಲಕದಲ್ಲಿ ಅಡಕಗೊಳಿಸು" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "not_on_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "ಮೊದಲ ಜಾರುಫಲಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಡ (_n)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "replacement_a\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page Number" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_P)" #: headerfootertab.ui msgctxt "" "headerfootertab.ui\n" "replacement_b\n" "label\n" "string.text" msgid "Include on page" msgstr "ಪುಟದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸು" #: insertslides.ui msgctxt "" "insertslides.ui\n" "InsertSlidesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Insert Slides" msgstr "ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: insertslides.ui msgctxt "" "insertslides.ui\n" "before\n" "label\n" "string.text" msgid "_Before" msgstr "ಮೊದಲು (_B)" #: insertslides.ui msgctxt "" "insertslides.ui\n" "after\n" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" msgstr "ನಂತರ (_f)" #: insertslides.ui msgctxt "" "insertslides.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "ಸ್ಥಾನ" #: interactiondialog.ui msgctxt "" "interactiondialog.ui\n" "InteractionDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Interaction" msgstr "ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದನ" #: interactionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "interactionpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Action at mouse click:" msgstr "ಮೌಸ್‌ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿದಾಗಿನ ಕ್ರಿಯೆ" #: interactionpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "interactionpage.ui\n" "fttree\n" "label\n" "string.text" msgid "Target:" msgstr "ಗುರಿ" #: interactionpage.ui msgctxt "" "interactionpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Interaction" msgstr "ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದನ" #: interactionpage.ui msgctxt "" "interactionpage.ui\n" "browse\n" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." msgstr "ನೋಡು (_B)..." #: interactionpage.ui msgctxt "" "interactionpage.ui\n" "find\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find" msgstr "ಹುಡುಕು (_F)" #: interactionpage.ui msgctxt "" "interactionpage.ui\n" "sound-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Path Name" msgstr "ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರು" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "MasterLayoutDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Master Elements" msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಅಂಶಗಳು" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header" msgstr "ತಲೆಬರಹ (_H)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "datetime\n" "label\n" "string.text" msgid "_Date/time" msgstr "ದಿನಾಂಕ/ಸಮಯ (_D)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "footer\n" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" msgstr "ಅಡಿಲೇಖ (_F)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "pagenumber\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page number" msgstr "ಪುಟದ ಸಂಖ್ಯೆ (_P)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "slidenumber\n" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಸಂಖ್ಯೆ (_S)" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" "masterlayoutdlg.ui\n" "Placeholders\n" "label\n" "string.text" msgid "Placeholders" msgstr "ಮೀಸಲುಸ್ಥಳಗಳು" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "documents\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "documents-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Active Window" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "first\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "previous\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Previous Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "next\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Next Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "last\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "dragmode\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" "navigatorpanel.ui\n" "shapes\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "FileLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "FormatPaintbrush\n" "label\n" "string.text" msgid "Clone" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "numberbullet\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "indent\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "increaseindent\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "decreaseindent\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "horizontalalignment\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "ImpressLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertAVMedia\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertSymbol\n" "label\n" "string.text" msgid "Symbol" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "TransitionsLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "AnimationLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "SlideShowLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Slide Show" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "SpellOnline\n" "label\n" "string.text" msgid "Auto Spellcheck" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "ReviewLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Review" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "GridVisible\n" "label\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "ViewLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "View" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "TableLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "" #: notebookbar.ui msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "ImageLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "layout01\n" "label\n" "string.text" msgid "Blank" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "layout02\n" "label\n" "string.text" msgid "Title Slide" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "layout03\n" "label\n" "string.text" msgid "Title, Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "layout04\n" "label\n" "string.text" msgid "Title, Content" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "layout05\n" "label\n" "string.text" msgid "Centered Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "footnote\n" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "endnote\n" "label\n" "string.text" msgid "Endnote" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "bookmark\n" "label\n" "string.text" msgid "Bookmark" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "crossreference\n" "label\n" "string.text" msgid "Cross-Reference" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "master01\n" "label\n" "string.text" msgid "Master 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "master02\n" "label\n" "string.text" msgid "Master 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapestyledefault\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapestylenofill\n" "label\n" "string.text" msgid "No Fill" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapestyleshadow\n" "label\n" "string.text" msgid "With Shadow" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapestyletitle1\n" "label\n" "string.text" msgid "Title 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapestyletitle2\n" "label\n" "string.text" msgid "Title 2" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "filegrouplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "File" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "clipboardgrouplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Clipboard" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapestyleb\n" "label\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui #, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "growb\n" "label\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui #, fuzzy msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shrinkb\n" "label\n" "string.text" msgid " " msgstr " " #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "fomatgrouplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "startshowb\n" "label\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "masterb\n" "label\n" "string.text" msgid "Master" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "layoutb\n" "label\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "animationb\n" "label\n" "string.text" msgid "Animation" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "transitionb\n" "label\n" "string.text" msgid "Transition" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "slidegrouplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Slide" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "shapesb\n" "label\n" "string.text" msgid "Shapes" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "linksb\n" "label\n" "string.text" msgid "Links" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "insertgrouplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "imagestyleb\n" "label\n" "string.text" msgid "Style" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "resetb\n" "label\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapb\n" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "lockb\n" "label\n" "string.text" msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "imagegrouplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapoff\n" "label\n" "string.text" msgid "None" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapideal\n" "label\n" "string.text" msgid "Optimal" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapon\n" "label\n" "string.text" msgid "Parallel" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapleft\n" "label\n" "string.text" msgid "Before" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapright\n" "label\n" "string.text" msgid "After" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapthrough\n" "label\n" "string.text" msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "wrapcontour\n" "label\n" "string.text" msgid "Contour" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui msgctxt "" "notebookbar_groups.ui\n" "contourdialog\n" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "qickedit\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow quick editing" msgstr "ಶೀಘ್ರ ಸಂಪಾದನೆಗೆ ಅವಕಾಶ ಕೊಡು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "textselected\n" "label\n" "string.text" msgid "Only text area selected" msgstr "ಕೇವಲ ಪಠ್ಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Objects" msgstr "ಪ ವಸ್ತುಗಳು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "startwithwizard\n" "label\n" "string.text" msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "newdoclbl\n" "label\n" "string.text" msgid "New Document" msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "copywhenmove\n" "label\n" "string.text" msgid "Copy when moving" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "ಅಳತೆಯ ಮಾನ (_m)" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "tapstoplabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_b stops:" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ ತಡೆಗಳು (_b)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "objalwymov\n" "label\n" "string.text" msgid "Objects always moveable" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಬಹುದು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "distrotcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "ವಕ್ರರೇಖೆಯಲ್ಲಿ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ವಿರೂಪಗೊಳಿಸಬೇಡ" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "backgroundback\n" "label\n" "string.text" msgid "Use background cache" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಕ್ಯಾಶ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "enremotcont\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable remote control" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "enprsntcons\n" "label\n" "string.text" msgid "Enable Presenter Console" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಾರನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Presentation" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label8\n" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing scale:" msgstr "ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ಸ್ಕೇಲ್ (_D)" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "widthlbl\n" "label\n" "string.text" msgid "Page _width:" msgstr "ಪುಟದ ಅಗಲ (_w)" #: optimpressgeneralpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "heightlbl\n" "label\n" "string.text" msgid "Page _height:" msgstr "ಪುಟದ ಎತ್ತರ (_h)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "ಸ್ಕೇಲ್" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "printermetrics\n" "label\n" "string.text" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರೂಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಅಳತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸು (_e)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "cbCompatibility\n" "label\n" "string.text" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ಗಳು ಹಾಗು ಕೋಷ್ಟಕಗಳ ನಡುವೆ ಅಂತರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (ಪ್ರಸಕ್ತ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ) (_s)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "PhotoAlbumCreatorDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Create Photo Album" msgstr "ಚಿತ್ರದ ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "create_btn\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert Slides" msgstr "ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "rem_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove Image from List" msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "up_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Image Up" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "down_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Image Down" msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಕೆಳಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Preview" msgstr "ಮುನ್ನೋಟ" #: photoalbum.ui #, fuzzy msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "Slide layout:" msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ವಿನ್ಯಾಸ" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "cap_check\n" "label\n" "string.text" msgid "Add caption to each slide" msgstr "" #: photoalbum.ui #, fuzzy msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "asr_check\n" "label\n" "string.text" msgid "Keep aspect ratio" msgstr "ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "asr_check_crop\n" "label\n" "string.text" msgid "Fill Screen" msgstr "" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "insert_as_link_check\n" "label\n" "string.text" msgid "Link images" msgstr "" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "liststore2\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "1 Image" msgstr "1 ಚಿತ್ರ" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "liststore2\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "2 Images" msgstr "2 ಚಿತ್ರಗಳು" #: photoalbum.ui msgctxt "" "photoalbum.ui\n" "liststore2\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "4 Images" msgstr "4 ಚಿತ್ರಗಳು" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "PresentationDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "from\n" "label\n" "string.text" msgid "_From:" msgstr "ಇಂದ (_F):" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "from_cb-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Starting slide" msgstr "ಜಾರುಫಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "allslides\n" "label\n" "string.text" msgid "All _slides" msgstr "ಎಲ್ಲ ಜಾರುಫಲಕಗಳು (_s)" #: presentationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "customslideshow\n" "label\n" "string.text" msgid "_Custom slide show:" msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ (_C):" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Range" msgstr "ಶ್ರೇಣಿ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "presdisplay_label\n" "label\n" "string.text" msgid "P_resentation display:" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ ಪ್ರದರ್ಶನ (_r):" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "externalmonitor_str\n" "label\n" "string.text" msgid "Display %1 (external)" msgstr "%1 ಅನ್ನು ತೋರಿಸು (ಹೊರಗಿನl)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "monitor_str\n" "label\n" "string.text" msgid "Display %1" msgstr "%1 ತೋರಿಸು " #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "allmonitors_str\n" "label\n" "string.text" msgid "All displays" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "external_str\n" "label\n" "string.text" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "ಸ್ವಯಂ ಬಾಹ್ಯ (%1 ಅನ್ನು ತೋರಿಸು)" #: presentationdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Multiple Displays" msgstr "ಅನೇಕ ಪ್ರದರ್ಶಕಗಳು" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "F_ull screen" msgstr "" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "window\n" "label\n" "string.text" msgid "In a _window" msgstr "" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "auto\n" "label\n" "string.text" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "showlogo\n" "label\n" "string.text" msgid "Show _logo" msgstr "ಲಾಂಛನ ತೋರಿಸು (_l)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "pauseduration\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Duration of pause" msgstr "ವಿರಾಮದ ಅವಧಿ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "pauseduration\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pause Duration" msgstr "ವಿರಮಿಸುವ ಕಾಲಾವಧಿ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Presentation Mode" msgstr "" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "manualslides\n" "label\n" "string.text" msgid "Change slides _manually" msgstr "ಮಾನವಕೃತವಾಗಿ ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_m)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "pointervisible\n" "label\n" "string.text" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "ಮೌಸ್ ಸೂಚಕವು ಗೋಚರಿಸುತ್ತಿದೆ (_v)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "pointeraspen\n" "label\n" "string.text" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "ಮೌಸ್ ಸೂಚಕ ಲೇಖನಿಯಂತೆ (_p)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "animationsallowed\n" "label\n" "string.text" msgid "_Animations allowed" msgstr "ಚಿತ್ರಸಂಚಲನಕ್ಕೆ ಅವಕಾಶವಿದೆ (_A)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "changeslidesbyclick\n" "label\n" "string.text" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಜಾರುಫಲಕ ಬದಲಿಸು (_k)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "alwaysontop\n" "label\n" "string.text" msgid "Presentation always _on top" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ ಯಾವಾಗಲೂ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ (_o)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" "presentationdialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printname\n" "label\n" "string.text" msgid "Slide name" msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಹೆಸರು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printdatetime\n" "label\n" "string.text" msgid "Date and time" msgstr "ದಿನಾಂಕ ಮತ್ತು ಸಮಯ" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "printhidden\n" "label\n" "string.text" msgid "Hidden pages" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಪುಟಗಳು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Contents" msgstr "ವಿಷಯಗಳು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalcolors\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "grayscale\n" "label\n" "string.text" msgid "Grayscale" msgstr "ಗ್ರೇಮಾಪಕಗಳು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "blackandwhite\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & white" msgstr "ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳುಪು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "Color" msgstr "ಬಣ್ಣ" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "originalsize\n" "label\n" "string.text" msgid "Original size" msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "fittoprintable\n" "label\n" "string.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಪುಟಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "distributeonmultiple\n" "label\n" "string.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "ಕಾಗದದ ಹಲವು ಹಾಳೆಗಳಿಗೆ ವಿತರಿಸು" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "tilesheet\n" "label\n" "string.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಾಗದದ ಹಾಳೆ" #: printeroptions.ui msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "pagenmcb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Page name" msgstr "ಪುಟದ ಹೆಸರು (_P)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "datecb\n" "label\n" "string.text" msgid "D_ate" msgstr "ದಿನಾಂಕ (_a)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "timecb\n" "label\n" "string.text" msgid "Ti_me" msgstr "ಸಮಯ (_m)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "hiddenpgcb\n" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಪುಟಗಲು (_i)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "printlbl\n" "label\n" "string.text" msgid "Print" msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "pagedefaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "fittopgrb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to page" msgstr "ಪುಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು (_F)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "tilepgrb\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tile pages" msgstr "ಟೈಲ್ ಪುಟಗಳು (_T)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "brouchrb\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rochure" msgstr "ಕಿರುಪುಸ್ತಕ (_r)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "papertryfrmprntrcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" msgstr "ಮುದ್ರಕ ಸಿದ್ಧತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಹಾಳೆಯ ಟ್ರೇ (_e)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "frontcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Fr_ont" msgstr "ಎದುರು (_o)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "backcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_ck" msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (_c)" #: prntopts.ui #, fuzzy msgctxt "" "prntopts.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Page Options" msgstr "ಪುಟದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "drawingcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Drawing" msgstr "ಚಿತ್ರರಚನೆ" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "notecb\n" "label\n" "string.text" msgid "Notes" msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "handoutcb\n" "label\n" "string.text" msgid "Handouts" msgstr "ಕರಪತ್ರಗಳು" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "outlinecb\n" "label\n" "string.text" msgid "Outline" msgstr "ಹೊರರೇಖೆ" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "contentlbl\n" "label\n" "string.text" msgid "Content" msgstr "ಕಂಟೆಂಟ್" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "defaultrb\n" "label\n" "string.text" msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "grayscalerb\n" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" msgstr "ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲ್ (_y)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "blackwhiterb\n" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" msgstr "ಕಪ್ಪು ಮತ್ತು ಬಿಳುಪು (_w)" #: prntopts.ui msgctxt "" "prntopts.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Quality" msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "PublishingDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "HTML Export" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "newDesignRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "New _design" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "oldDesignRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Existing design" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "delDesingButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Delete Selected Design" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "descLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "assignLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Assign Design" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "ASPRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "perlRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Perl" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "indexTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_URL for listeners:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "URLTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "URL for _presentation:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "CGITxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "webCastLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Webcast" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "chgDefaultRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_As stated in document" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "chgAutoRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "durationTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Slide view time:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "endlessCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Endless" msgstr "" #: publishingdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "kioskLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Advance Slides" msgstr "ಮುಂದಿನ ಜಾರುಫಲಕ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "contentCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Create title page" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "notesCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Show notes" msgstr "" #: publishingdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "htmlOptionsLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "webCastRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_WebCast" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "kioskRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "singleDocumentRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Single-document HTML" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "framesRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "standardRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "publicationLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Publication Type" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "pngRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_PNG" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "gifRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_GIF" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "jpgRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_JPG" msgstr "" #: publishingdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "qualityTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Quality:" msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "saveImgAsLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Save Images As" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "resolution1Radiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "resolution2Radiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "resolution3Radiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "monitorResolutionLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Monitor Resolution" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "sldSoundCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "hiddenSlidesCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "effectsLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Effects" msgstr "ಪರಿಣಾಮ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "authorTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Author:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "emailTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "E-_mail address:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "wwwTxtLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "addInformLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Additional _information:" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "downloadCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "infTitlePageLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Information for the Title Page" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "textOnlyCheckbutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text only" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "buttonStyleLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Select Button Style" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "docColorsRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "defaultRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Use _browser colors" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "userRadiobutton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "vLinkButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Visited Link" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "aLinkButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Active Li_nk" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "linkButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Hyper_link" msgstr "" #: publishingdialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "textButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "backButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kground" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "selectColorLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Select Color Scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "lastPageButton\n" "label\n" "string.text" msgid "<< Back" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "nextPageButton\n" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt >>" msgstr "" #: publishingdialog.ui msgctxt "" "publishingdialog.ui\n" "finishButton\n" "label\n" "string.text" msgid "_Create" msgstr "" #: remotedialog.ui msgctxt "" "remotedialog.ui\n" "RemoteDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Impress Remote" msgstr "ಇಂಪ್ರೆಸ್‌ ರಿಮೋಟ್" #: remotedialog.ui msgctxt "" "remotedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Connections" msgstr "" #: sdviewpage.ui msgctxt "" "sdviewpage.ui\n" "ruler\n" "label\n" "string.text" msgid "_Rulers visible" msgstr "ಗೆರೆಪಟ್ಟಿಗಳು ಗೋಚರಿಸುತ್ತವೆ (_R)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" "sdviewpage.ui\n" "dragstripes\n" "label\n" "string.text" msgid "_Snap Lines when moving" msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ಗೆರೆಗಳನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿ (_S)" #: sdviewpage.ui #, fuzzy msgctxt "" "sdviewpage.ui\n" "handlesbezier\n" "label\n" "string.text" msgid "_All control points in Bézier editor" msgstr "ಬೇಜಿಯರ್ ಸಂಪಾದಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ನಿಯಂತ್ರಣ ಬಿಂದುಗಳು (_A)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" "sdviewpage.ui\n" "moveoutline\n" "label\n" "string.text" msgid "_Contour of each individual object" msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ವಸ್ತುವಿನ ಬಾಹ್ಯಾಕಾರ (_C)" #: sdviewpage.ui msgctxt "" "sdviewpage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: sidebarslidebackground.ui #, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Background:" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "orientation\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "orientation\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "displaymasterobjects\n" "label\n" "string.text" msgid "Display Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "button2\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert Image" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "displaymasterbackground\n" "label\n" "string.text" msgid "Display Background" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Orientation: " msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "masterslidebutton\n" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "closemasterslide\n" "label\n" "string.text" msgid "Close Master Slide" msgstr "" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" "SlideDesignDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Slide Design" msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ವಿನ್ಯಾಸ" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" "load\n" "label\n" "string.text" msgid "_Load..." msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_L)..." #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" "masterpage\n" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange background page" msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಪುಟವನ್ನು ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡು (_E)" #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" "checkmasters\n" "label\n" "string.text" msgid "_Delete unused backgrounds" msgstr "ಉಪಯೋಗಿಸದ ಹಿನ್ನೆಲೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" #: slidedesigndialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidedesigndialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Select a Slide Design" msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ವಿನ್ಯಾಸ ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "transition_duration\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "sound_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" msgstr "ಧ್ವನಿ:" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "sound_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "No sound" msgstr "ಯಾವುದೆ ಧ್ವನಿ ಇಲ್ಲ" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "sound_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop previous sound" msgstr "ಹಿಂದಿನ ಶಬ್ಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "sound_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other sound..." msgstr "ಇತರೆ ಶಬ್ಧಗಳು..." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "loop_sound\n" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" msgstr "ಮುಂದಿನ ಶಬ್ಧದವರೆಗೆ ಆವರ್ತನೆ ಮಾಡು (ಲೂಪ್‌)" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "variant_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variant:" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Modify Transition" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "rb_mouse_click\n" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" msgstr "ಮೌಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "rb_auto_after\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after:" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಇದರ ಆನಂತರ (_A):" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Advance Slide" msgstr "ಮುಂದಿನ ಜಾರುಫಲಕ" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "apply_to_all\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "auto_preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮುನ್ನೋಟ" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "play\n" "label\n" "string.text" msgid "Play" msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "transition_duration\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "variant_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variant:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "sound_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Sound:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "sound_list\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "No sound" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "sound_list\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Stop previous sound" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "sound_list\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Other sound..." msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "loop_sound\n" "label\n" "string.text" msgid "Loop until next sound" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "rb_mouse_click\n" "label\n" "string.text" msgid "On mouse click" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "rb_auto_after\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatically after:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "auto_after_value\n" "text\n" "string.text" msgid "0,00" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "auto_preview\n" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Preview" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "apply_to_all\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui msgctxt "" "slidetransitionspanelhorizontal.ui\n" "play\n" "label\n" "string.text" msgid "Play" msgstr "" #: tabledesignpanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" msgstr "ತಲೆಬರಹದ ಅಡ್ಡಸಾಲು (_H)" #: tabledesignpanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" msgstr "ಒಟ್ಟು ಅಡ್ಡಸಾಲು (_a)" #: tabledesignpanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್ ಹೊಂದಿದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು (_B)" #: tabledesignpanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" msgstr "ಮೊದಲ ಲಂಬಸಾಲು (_r)" #: tabledesignpanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" msgstr "ಕೊನೆಯ ಲಂಬಸಾಲು (_L)" #: tabledesignpanel.ui #, fuzzy msgctxt "" "tabledesignpanel.ui\n" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಲಂಬಸಾಲುಗಳು (_n)" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" "tabledesignpanelhorizontal.ui\n" "UseFirstRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Header row" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" "tabledesignpanelhorizontal.ui\n" "UseLastRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al row" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" "tabledesignpanelhorizontal.ui\n" "UseBandingRowStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Banded rows" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" "tabledesignpanelhorizontal.ui\n" "UseBandingColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded columns" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" "tabledesignpanelhorizontal.ui\n" "UseFirstColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst column" msgstr "" #: tabledesignpanelhorizontal.ui msgctxt "" "tabledesignpanelhorizontal.ui\n" "UseLastColumnStyle\n" "label\n" "string.text" msgid "_Last column" msgstr "" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "TemplateDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Graphic Styles" msgstr "" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_S)" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "organizer\n" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" msgstr "ಸಂಘಟಕ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "line\n" "label\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "ಸಾಲು" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "area\n" "label\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "ಪ್ರದೇಶ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "shadowing\n" "label\n" "string.text" msgid "Shadowing" msgstr "ನೆರಳು ವಿನ್ಯಾಸ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "transparency\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "font\n" "label\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" #: templatedialog.ui #, fuzzy msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "fonteffect\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ಪರಿಣಾಮ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "indents\n" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" msgstr "ಇಂಡೆಂಟುಗಳು ಮತ್ತು ಅಂತರ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "text\n" "label\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "animation\n" "label\n" "string.text" msgid "Text Animation" msgstr "ಪಠ್ಯ ಚಿತ್ರಸಂಚಲನ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "dimensioning\n" "label\n" "string.text" msgid "Dimensioning" msgstr "ಉದ್ದಳತೆ ನಿರ್ಧರಿಸುವಿಕೆ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "connector\n" "label\n" "string.text" msgid "Connector" msgstr "ಜೋಡಕ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "alignment\n" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "asiantypo\n" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "ಏಷಿಯಾದ ಮುದ್ರಣಕಲೆ" #: templatedialog.ui msgctxt "" "templatedialog.ui\n" "tabs\n" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು"