#. extracted from svtools/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-13 19:54+0200\n" "Last-Translator: Miloš \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_FINISH\n" "string.text" msgid "~Finish" msgstr "Do~končiť" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_NEXT\n" "string.text" msgid "~Next >>" msgstr "Ďa~lej >>" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_PREVIOUS\n" "string.text" msgid "<< Bac~k" msgstr "<< ~Späť" #: wizardmachine.src msgctxt "" "wizardmachine.src\n" "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE\n" "string.text" msgid "Steps" msgstr "Kroky" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_READY\n" "string.text" msgid "Ready" msgstr "Pripravené" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED\n" "string.text" msgid "Paused" msgstr "Prerušené" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PENDING\n" "string.text" msgid "Pending deletion" msgstr "Počas odstraňovania" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n" "string.text" msgid "Busy" msgstr "Zaneprázdnený" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING\n" "string.text" msgid "Initializing" msgstr "Inicializácia" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_WAITING\n" "string.text" msgid "Waiting" msgstr "Čakám" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP\n" "string.text" msgid "Warming up" msgstr "Nabiehanie" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING\n" "string.text" msgid "Processing" msgstr "Spracovanie" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING\n" "string.text" msgid "Printing" msgstr "Tlačenie" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE\n" "string.text" msgid "Offline" msgstr "Offline" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_ERROR\n" "string.text" msgid "Error" msgstr "Chyba" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "Unknown Server" msgstr "Neznámy server" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM\n" "string.text" msgid "Paper jam" msgstr "Zaseknutie papiera" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT\n" "string.text" msgid "Not enough paper" msgstr "Nedostatok papieru" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED\n" "string.text" msgid "Manual feed" msgstr "Ručné vkladanie" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM\n" "string.text" msgid "Paper problem" msgstr "Problémy s papierom" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE\n" "string.text" msgid "I/O active" msgstr "I/O aktívny" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL\n" "string.text" msgid "Output bin full" msgstr "Výstupná schránka je plná" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW\n" "string.text" msgid "Toner low" msgstr "Málo toneru" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER\n" "string.text" msgid "No toner" msgstr "Došiel toner" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT\n" "string.text" msgid "Delete Page" msgstr "Zmazať stranu" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION\n" "string.text" msgid "User intervention necessary" msgstr "Je potrebný zásah používateľa" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n" "string.text" msgid "Insufficient memory" msgstr "Nedostatok pamäti" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN\n" "string.text" msgid "Cover open" msgstr "Otvorený kryt" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE\n" "string.text" msgid "Power save mode" msgstr "Úsporný režim" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER\n" "string.text" msgid "Default printer" msgstr "Východzia tlačiareň" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n" "string.text" msgid "%d documents" msgstr "%d dokumentov" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "FL_PRINTER\n" "fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "Tlačiareň" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "FT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "~Name" msgstr "~Názov" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "BTN_PROPERTIES\n" "pushbutton.text" msgid "Propert~ies..." msgstr "~Vlastnosti..." #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "FT_STATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Status" msgstr "Stav" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "FT_TYPE\n" "fixedtext.text" msgid "Type" msgstr "Typ" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "FT_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "FT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment" msgstr "Poznámka" #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "M~ožnosti..." #: prnsetup.src msgctxt "" "prnsetup.src\n" "DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\n" "modaldialog.text" msgid "Printer Setup" msgstr "Nastavenie tlačiarne" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" "FL_DATASOURCEFRAME\n" "fixedline.text" msgid "Address Book Source" msgstr "Zdroj knihy adries" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" "FT_DATASOURCE\n" "fixedtext.text" msgid "Data source" msgstr "Zdroj dát" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" "PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\n" "pushbutton.text" msgid "~Address Data Source..." msgstr "Zdroj dát ~adries..." #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" "FT_TABLE\n" "fixedtext.text" msgid "Table" msgstr "Tabuľka" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" "FT_FIELDS\n" "fixedtext.text" msgid "Field assignment" msgstr "Priradenie poľa" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "DLG_ADDRESSBOOKSOURCE\n" "modaldialog.text" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Šablóny: Priradenie knihy adries" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_NO_FIELD_SELECTION\n" "string.text" msgid "" msgstr "" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_COMPANY\n" "string.text" msgid "Company" msgstr "Spoločnosť" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_DEPARTMENT\n" "string.text" msgid "Department" msgstr "Oddelenie" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_FIRSTNAME\n" "string.text" msgid "First name" msgstr "Meno" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_LASTNAME\n" "string.text" msgid "Last name" msgstr "Priezvisko" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_STREET\n" "string.text" msgid "Street" msgstr "Ulica" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_COUNTRY\n" "string.text" msgid "Country" msgstr "Krajina" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_ZIPCODE\n" "string.text" msgid "ZIP Code" msgstr "PSČ" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_CITY\n" "string.text" msgid "City" msgstr "Obec" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Nadpis" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_POSITION\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Umiestnenie" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_ADDRFORM\n" "string.text" msgid "Addr. Form" msgstr "Adr. Formulár" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_INITIALS\n" "string.text" msgid "Initials" msgstr "Iniciály" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_SALUTATION\n" "string.text" msgid "Complimentary close" msgstr "Zdvorilostné zakončenie" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_HOMETEL\n" "string.text" msgid "Tel: Home" msgstr "Tel: domov" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_WORKTEL\n" "string.text" msgid "Tel: Work" msgstr "Tel: do práce" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_FAX\n" "string.text" msgid "FAX" msgstr "Fax" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_EMAIL\n" "string.text" msgid "E-mail" msgstr "Email" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_URL\n" "string.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_NOTE\n" "string.text" msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER1\n" "string.text" msgid "User 1" msgstr "Používateľ 1" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER2\n" "string.text" msgid "User 2" msgstr "Používateľ 2" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER3\n" "string.text" msgid "User 3" msgstr "Používateľ 3" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_USER4\n" "string.text" msgid "User 4" msgstr "Používateľ 4" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_ID\n" "string.text" msgid "ID" msgstr "ID" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_STATE\n" "string.text" msgid "State" msgstr "Štát" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_OFFICETEL\n" "string.text" msgid "Tel: Office" msgstr "Tel: kancelária" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_PAGER\n" "string.text" msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_MOBILE\n" "string.text" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_TELOTHER\n" "string.text" msgid "Tel: Other" msgstr "Tel: iný" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_CALENDAR\n" "string.text" msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #: addresstemplate.src msgctxt "" "addresstemplate.src\n" "STR_FIELD_INVITE\n" "string.text" msgid "Invite" msgstr "Pozvať" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n" "string.text" msgid "General OLE error." msgstr "Všeobecná chyba OLE." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection to the object cannot be established." msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie s objektom." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "No cache files were updated." msgstr "Cache súbory neboli aktualizované." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "Some cache files were not updated." msgstr "Niektoré cache súbory neboli aktualizované." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." msgstr "Nie je možné zistiť stav objektu vzhľadom na potrebný čas." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n" "string.text" msgid "Source of the OLE link has been converted." msgstr "Zdroj OLE odkazu bol konvertovaný." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n" "string.text" msgid "The object could not be found." msgstr "Objekt sa nedá nájsť." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The process could not be completed within the specified time period." msgstr "Proces sa nedá dokončiť v danom časovom termíne." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n" "string.text" msgid "OLE could not connect to a network device (server)." msgstr "OLE sa nemohlo pripojiť k sieťovému zariadeniu (serveru)." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n" "string.text" msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." msgstr "Nájdený objekt nepodporuje rozhranie potrebné na požadovanú operáciu." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n" "string.text" msgid "Interface not supported." msgstr "Rozhranie nepodporované." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n" "string.text" msgid "Insufficient memory." msgstr "Nedostatok pamäti." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be processed." msgstr "Názov spojenia sa nedá upraviť." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name could not be reduced further." msgstr "Názov spojenia sa už viac nedá redukovať." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name has no inverse." msgstr "Názov spojenia nemá opak." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n" "string.text" msgid "No common prefix exists." msgstr "Neexistuje obvyklá predpona." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "Názov spojenia je obsiahnutý v inom." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." msgstr "Názvy spojení (prijímateľa a \"monikera\") sú rovnaké." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "Názov spojenia je obsiahnutý v inom." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n" "string.text" msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." msgstr "Spojenie sa nedá nadviazať. Toto je relatívny názov." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n" "string.text" msgid "Operation not implemented." msgstr "Operácia nie je implementovaná." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n" "string.text" msgid "No storage." msgstr "Nedostatok miesta." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n" "string.text" msgid "False." msgstr "Nepravda." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n" "string.text" msgid "Monikers must be composed generically." msgstr "Monikery musia byť skladané všeobecne." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n" "string.text" msgid "Data not available at this time." msgstr "Dáta nie sú teraz dostupné." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n" "string.text" msgid "Object could not be activated InPlace." msgstr "Objekt sa nedá aktivovať na mieste." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n" "string.text" msgid "Invalid index." msgstr "Neplatný index." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "Akcia nemôže byť vykonaná v súčasnom stave objektu." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n" "string.text" msgid "An invalid window was passed when activated." msgstr "Pri aktivácii bolo odovzdané neplatné okno." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n" "string.text" msgid "The object does not support any actions." msgstr "Objekt nepodporuje žiadne akcie." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n" "string.text" msgid "The action is not defined. The default action will be executed." msgstr "Akcia nie je definovaná. Bude vykonaná východzia akcia." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n" "string.text" msgid "A link to the network could not be re-established." msgstr "Odkaz na sieť sa nedá obnoviť." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n" "string.text" msgid "Object does not support this action." msgstr "Objekt nepodporuje túto akciu." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERROR_HANDLER\n" "ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n" "string.text" msgid "The specified file could not be opened." msgstr "Zadaný súbor sa nedá otvoriť." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "RID_SO_ERRCTX\n" "ERRCTX_SO_DOVERB\n" "string.text" msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) pri aktivácii objektu" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_ERROR_OBJNOCREATE\n" "string.text" msgid "Object % could not be inserted." msgstr "Objekt % sa nedal vložiť." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE\n" "string.text" msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "Objekt zo súboru % sa nedal vložiť." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN\n" "string.text" msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "Zásuvný modul z dokumentu % nemohol byť použitý." #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_FURTHER_OBJECT\n" "string.text" msgid "Further objects" msgstr "Ďalšie objekty" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "MI_PLUGIN\n" "MI_PLUGIN_DEACTIVATE\n" "menuitem.text" msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktivovať" #: so3res.src msgctxt "" "so3res.src\n" "STR_UNKNOWN_SOURCE\n" "string.text" msgid "Unknown source" msgstr "Neznámy zdroj" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_STRING\n" "string.text" msgid "Unformatted text" msgstr "Neformátovaný text" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_BITMAP\n" "string.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitová mapa" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_GDIMETAFILE\n" "string.text" msgid "GDI metafile" msgstr "GDI metasúbor" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_RTF\n" "string.text" msgid "Formatted text [RTF]" msgstr "Formátovaný text [RTF]" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DRAWING\n" "string.text" msgid "Drawing format" msgstr "Formát kresby" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SVXB\n" "string.text" msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB (StarView bitmapa/animácia)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE\n" "string.text" msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Stavové informácie z vnútronej linky Svx" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SOLK\n" "string.text" msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME odkaz)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK\n" "string.text" msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Záložka Netscape" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARSERVER\n" "string.text" msgid "Star server format" msgstr "Formát Star serveru" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT\n" "string.text" msgid "Star object format" msgstr "Formát Star objektu" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT\n" "string.text" msgid "Applet object" msgstr "Objekt appletu" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT\n" "string.text" msgid "Plug-in object" msgstr "Objekt Zásuvného modulu" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30\n" "string.text" msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "Objekt StarWriteru 3.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40\n" "string.text" msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "Objekt StarWriter 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50\n" "string.text" msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "Objekt StarWriter 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40\n" "string.text" msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "Objekt StarWriter/Web 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50\n" "string.text" msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "Objekt StarWriter/Web 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40\n" "string.text" msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "Objekt StarWriter/Master 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50\n" "string.text" msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "Objekt StarWriter/Master 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW\n" "string.text" msgid "StarDraw object" msgstr "Objekt StarDraw" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40\n" "string.text" msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "Objekt StarDraw 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50\n" "string.text" msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "Objekt StarImpress 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50\n" "string.text" msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "Objekt StarDraw 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC\n" "string.text" msgid "StarCalc object" msgstr "Objekt StarCalc" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40\n" "string.text" msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "Objekt StarCalc 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50\n" "string.text" msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "Objekt StarCalc 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART\n" "string.text" msgid "StarChart object" msgstr "Objekt StarChart" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40\n" "string.text" msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "Objekt StarChart 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50\n" "string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Objekt StarChart 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE\n" "string.text" msgid "StarImage object" msgstr "Objekt StarImage" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40\n" "string.text" msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "Objekt StarImage 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50\n" "string.text" msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "Objekt StarImage 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH\n" "string.text" msgid "StarMath object" msgstr "Objekt StarMath" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40\n" "string.text" msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "Objekt StarMath 4.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50\n" "string.text" msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "Objekt StarMath 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC\n" "string.text" msgid "StarObject Paint object" msgstr "Objekt StarObject Paint" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_HTML\n" "string.text" msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (HyperText Markup Language)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE\n" "string.text" msgid "HTML format" msgstr "HTML formát" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_BIFF_5\n" "string.text" msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_BIFF_8\n" "string.text" msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SYLK\n" "string.text" msgid "Sylk" msgstr "Sylk" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_LINK\n" "string.text" msgid "DDE link" msgstr "Odkaz DDE" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DIF\n" "string.text" msgid "DIF" msgstr "DIF" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC\n" "string.text" msgid "Microsoft Word object" msgstr "Objekt Microsoft Word" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC\n" "string.text" msgid "StarFrameSet object" msgstr "Objekt StarFrameSet" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC\n" "string.text" msgid "Office document object" msgstr "Objekt Office dokumentu" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO\n" "string.text" msgid "Notes document info" msgstr "Poznámky k dokumentu" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC\n" "string.text" msgid "Sfx document" msgstr "Sfx dokument" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50\n" "string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "Objekt StarChart 5.0" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ\n" "string.text" msgid "Graphic object" msgstr "Obrázok" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" msgstr "Objekt %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_WMF\n" "string.text" msgid "Windows metafile" msgstr "Windows metasúbor" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY\n" "string.text" msgid "Data source object" msgstr "Zdroj dát" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE\n" "string.text" msgid "Data source table" msgstr "Tabuľka zdrojových dát" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND\n" "string.text" msgid "SQL query" msgstr "SQL požiadavka" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60\n" "string.text" msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" msgstr "Dialóg %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR\n" "string.text" msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT\n" "string.text" msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML formát bez poznámok" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Directory" msgstr "Vybrať priečinok" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_CANTCHDIR\n" "string.text" msgid "Cannot change to directory" msgstr "Nie je možné prejsť do priečinka" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_FILE\n" "string.text" msgid "~File" msgstr "~Súbor" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_DIR\n" "string.text" msgid "~Directory" msgstr "A~dresár" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_TYPE\n" "string.text" msgid "File ~type" msgstr "~Typ súboru" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_CANTOPENFILE\n" "string.text" msgid "Can't open file" msgstr "Nie je možné otvoriť súbor" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_CANTOPENDIR\n" "string.text" msgid "Can't open directory" msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_OVERWRITE\n" "string.text" msgid "" "This file already exists. \n" "Overwrite ?" msgstr "" "Tento súbor už existuje.\n" "Prepísať?" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_GOUP\n" "string.text" msgid "Up One Level" msgstr "O úroveň vyššie" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_SAVE\n" "string.text" msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_DRIVES\n" "string.text" msgid "D~rive" msgstr "Mec~hanika" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_HOME\n" "string.text" msgid "User Directory" msgstr "Priečinok používateľa" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_NEWDIR\n" "string.text" msgid "Create Directory" msgstr "Vytvoriť priečinok" #: filedlg2.src msgctxt "" "filedlg2.src\n" "STR_FILEDLG_ASKNEWDIR\n" "string.text" msgid "Do you want the directory %s to be created ?" msgstr "Prajete si vytvoriť priečinok %s?"