#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358619669.0\n" #: 01120000.xhp #, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Preview" msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nგვერდის გადახედვა\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nგვერდის წინასწარი დათვალიერება" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id2013916\n" "help.text" msgid "Page Preview" msgstr "ცხრილი" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Page Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4314706\n" "help.text" msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages." msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id4771874\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id5027008\n" "help.text" msgid "To exit the page preview, click the Close Preview button." msgstr "" #: 01120000.xhp msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id2649311\n" "help.text" msgid "Page View Object Bar" msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "ფოსტის შერწყმა" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150757\n" "1\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "ფოსტის შერწყმა" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3151187\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge dialog, which helps you in printing and saving form letters." msgstr "ხსნის ფოსტის შერწყმის დიალოგს,რომელიც გეხმარებათ დაბეჭდოთ და შეინახოთ ფორმულარები." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "4\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Fields - More Fields." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id8186895\n" "help.text" msgid "Select a database and table." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Click to create one big document containing all data records." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Click to create one document for every one data record." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "Generate each file name from data contained in a database." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "Select the file format." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3154482\n" "5\n" "help.text" msgid "Records" msgstr "ჩანაწერები" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154565\n" "6\n" "help.text" msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." msgstr "განსაზღვრავს ჩანაწერების რაოდენობას ფორმულიარის დასაბეჭდად. ერთი წერილი დაიბეჭდება თვითეული ჩანაწერისთვის." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155896\n" "7\n" "help.text" msgid "All" msgstr "ყველა" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149691\n" "8\n" "help.text" msgid "Processes all the records from the database." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155186\n" "9\n" "help.text" msgid "Selected records" msgstr "მონიშნული ჩანაწერები." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149483\n" "10\n" "help.text" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3149819\n" "23\n" "help.text" msgid "From" msgstr "-დან" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149104\n" "24\n" "help.text" msgid "Specifies which records to include in your form letter." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151260\n" "11\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "-დან" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149034\n" "12\n" "help.text" msgid "Specifies the number of the first record to be printed." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153631\n" "25\n" "help.text" msgid "To:" msgstr "ადრესატი:" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145758\n" "26\n" "help.text" msgid "Specifies the number of the last record to be printed." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" "13\n" "help.text" msgid "Output" msgstr "გამონატანი" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155138\n" "14\n" "help.text" msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." msgstr "განსაზღვრავს უნდა გაეგზავნოს თუ არა პრინტერს ფორმულარები თუ ფაილში შეინახოს." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150485\n" "15\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149167\n" "16\n" "help.text" msgid "Prints the form letters." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145773\n" "39\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155910\n" "40\n" "help.text" msgid "Saves the form letters in files." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151371\n" "35\n" "help.text" msgid "Single print jobs" msgstr "მხოლოდ საბეჭდი სამუშაოები" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155858\n" "36\n" "help.text" msgid "Prints each form letter individually with the selected printer." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150111\n" "41\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150687\n" "42\n" "help.text" msgid "Specifies the path to store the form letters." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3147412\n" "43\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149553\n" "44\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "49\n" "help.text" msgid "Generate file name from" msgstr "აწარმოებს ფაილის სახელს" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150547\n" "50\n" "help.text" msgid "Specifies how the file name is generated." msgstr "განსაზღვრავს თუ როგორ წარმოიქმნება ფაილის სახელი." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150561\n" "45\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149829\n" "46\n" "help.text" msgid "Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter." msgstr "" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3149848\n" "47\n" "help.text" msgid "Manual setting" msgstr "მანუალური პარამეტრები" #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153289\n" "48\n" "help.text" msgid "Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number." msgstr "ქმნის ფაილის სახელს თქვენს მიერ შეყვანილ ტექსტზე დაფუძნებით,სერიული ნომრის თანხლებით." #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" msgstr "პრეზენტაციის მონახაზი" #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3154571\n" "1\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" msgstr "Outline to Presentation" #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3155186\n" "2\n" "help.text" msgid "Sends the outline of the active document to a new presentation document." msgstr "უგზავნის აქტიური დოკუმენტის მონახაზს ახალი პრეზენტაციის დოკუმენტს." #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერის მონახაზი" #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3145241\n" "1\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" msgstr "Outline to Clipboard" #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id3150758\n" "2\n" "help.text" msgid "Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF)." msgstr "უგზავნის დოკუმენტის მონახაზს გაცვლის ბუფერს Rich Text ფორმატით (RTF)." #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "AutoAbstract-ის შექმნა" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3148570\n" "1\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Create AutoAbstract" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149286\n" "2\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. " msgstr "ახდენს სათაურებისა და აქტიური დოკუმენტების მომდევნო პარაგრაფების ნაწილის კოპირებას AutoAbstract ახალ ტექსტურ დოკუმენტში. AutoAbstract სასარგებლოა დიდი დოკუმენტების მიმოხილვისთვის. შეგიძლიათ განსაზღვროთ აქ ასახული მონახაზი დონეების და პარაგრაფების რაოდენობა. ყველა დონე და პარაგრაფი ამ შესაბამის პარამეტრებში დაფარულია. " #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3147516\n" "3\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "ჩართული მონახაზების დონეები" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149804\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." msgstr "შეიყვანეთ მონახაზი დონეების ახალ დოკუმენტში დასაკოპირებელი ოდენობა. მაგ. თუ აირჩევთ 4 დონეს,ყველა პარაგრაფი,რომელიც დაფორმატებულია 1 სათაურიდან 4 სათაურამდე, ჩართული იქნება, ასევე მომდევმო პარაგრაფის რაოდენობასთან ერთად,რომელიც განსაზღვრულია ქვეწერტილები დონეზე." #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3151316\n" "5\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" msgstr "ქვეწერტილები დონეებზე" #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3155892\n" "6\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." msgstr "" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" msgstr "AutoAbstract პრეზენტაციაზე" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3151183\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" msgstr "AutoAbstract to Presentation" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145412\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style." msgstr "ხსნის მიმდინარე დოკუმენტს როგორც $[officename] Impress პრეზენტაციას. მიმდინარე დოკუმენტი უნდა შეიცავდეს ერთ წინასწარგანსაზღვრულ სათაურის პარაგრაფის სტილს მაინც." #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3149801\n" "3\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "ჩართული მონახაზების დონეები" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3153667\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." msgstr "შეიყვანეთ ახალ პრეზენტაციაში ჩასართავი მონახაზის დონეების რაოდენობა. მაგ. თუ აირჩევთ ერთ დონეს, მხოლოდ \"Heading 1\" პარაგრაფის მომდევნო პარაგრაფის სტილები ჩაერთვება." #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3154478\n" "5\n" "help.text" msgid "Subpoints per Level" msgstr "ქვეწერტილები დონეებზე" #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145580\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)." msgstr "შეიყვანეთ თვითეული მონახაზის დონის (სათაურის) ქვეშ ჩასართავი პარაგრაფების რაოდენობა" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" msgstr "HTML დოკუმენტების სახელი და მდებარეობა" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3147171\n" "1\n" "help.text" msgid "Name and Path of HTML Documents" msgstr "HTML დოკუმენტების სახელი და მდებარეობა" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3151175\n" "2\n" "help.text" msgid "Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document. If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. " msgstr "ინახავს ფაილს HTML დოკუმენტად, ასე,რომ შეგეძლებათ მისი ვებ-ბრაუზერში ნახვა. შეგიძლიათ აირჩიოთ ცალკე გვერდის შექმნა,როდესაც თქვენს მიერ განსაზღვრული სათაურის სტილი შეინიშნება დოკუმენტში.თუ ამ პარამეტრს მონიშნავთ,შეიქმნება ცალკე გვერდი ყველა წარმოქმნილი გვერდის ბმულებით." #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149801\n" "3\n" "help.text" msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." msgstr "ლოგიკური ნომრები ემატება ფაილის სახელს თუ ერთზე მეტი HTML დოკუმენტი შეიქმნა. HTML გვერდების სათაურები იქმნება ყველაზე ზედა თავის სათაურიდან." #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3154568\n" "6\n" "help.text" msgid "Display area" msgstr "ასახვის არე" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3153668\n" "7\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155892\n" "4\n" "help.text" msgid "Current Style" msgstr "მიმდინარე სტილი" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149688\n" "5\n" "help.text" msgid "Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page. To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." msgstr "მონიშნეთ სათაურის პარაგრაფის სტილი,რომლის გამოყენებაც გსურთ ახალი HTML გვერდის მისათითებლად. ამ პარამეტრის გამოსაყენებლად გამოიყენეთ სათაურის პარაგრაფების ერთ-ერთი სტილი იმ პარაგრაფებთან,რომელმაც გსურთ რომ დაიწყოს ახალი გვერდი დოკუმენტში." #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155187\n" "8\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "ფაილის ტიპი" #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3143277\n" "9\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "შენახვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "ნავიგატორი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "85\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator, where you can quickly jump to different parts of your document. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." msgstr "აჩვენებს ან მალავს Navigator-ს, სადაც შეგიძლიათ სწრაფად გადახვიდეთ თქვენი დოკუმენტის სხვადასხვა მხარეებზე. ასევე შეგიძლიათ Navigator-ის გამოყენება მიმდინარე ან სხვა დოკუმენტებიდან ელემენტების ჩასართავად ან დოკუმენტთა სამართავად. Navigator-ის ელემენტის ჩასწორება შესაძლებელია მარჯვნივ დაწკაპუნებით და კონტექსტური მენიუდან ელემენტის არჩევით. თუ გსურთ, შეგიძლიათ დაამაგროთ dock Navigator თქვენი სამუშაოადგილის კიდეზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154475\n" "3\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "Navigator-ის გასახსნელად მონიშნეთ Edit - Navigator. Navigator-ის გადასაადგილებლად, გადაატრიეთ მისი სათაურის ზოლი. Navigator-ის დასამაგრებლად,გადაათრიეთ მისი სათაურის ზოლი სამუშაო სივრცის მარცხენა ან მარჯვენა კიდეზე. Navigator-ის მოსახსნელად ორჯერ დააწკაპუნეთ Navigator-ის თავისუფალ სივრცეზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" "79\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." msgstr "დააწკაპუნეთ ნიშანზე (+) Navigator-ის კატეგორიის გვერდზე რათა იხილოთ ამ კატეგორიის ელემენტები. ამ კატეგორიის ელემენტების სანახავად გააჩერეთ თაგვის კურსორი Navigator-ის კატეგორიაზე. ელემენტის გადასატანად დოკუმენტში ორჯერ დააწკაპუნეთ ელემენტზე Navigator-ში." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149106\n" "64\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the Navigation icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "დოკუმენტის შემდეგ ან წინა ელემენტზე გადასასვლელად დააწკაპუნეთ Navigation ხატულას Navigation ხელსაწყოთა ზოლზე, დააწკაპუნეთ ელემენტის კატეგორიას, შემდეგ დააწკაპუნეთ ზედა ან ქვედა ისრებზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155136\n" "90\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes." msgstr "დამალული სექცია დოკუმენტში Navigator-ში აისახება ნაცრისფრად და ტექსტს ასახავს \"დამალულად\",როდესაც თაგვის კურსორს გააჩერებთ მასზე. იგივე მიემართება გვერდის სტილების სათაურსა და სქოლიოს შიგთავსს, რომლებიც არ გამოიყენება დოკუმენტში და დამალულ შიგთავსს ცხრილებსა, ტექსტის ჩარჩოებს, დიაგრამებს, OLE ობიექტებსა და ინდექსებს." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149176\n" "66\n" "help.text" msgid "Toggle" msgstr "ჩართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155917\n" "67\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open. Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "გადაერთვება ძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ ძირითადი დოკუმენტი გახსნილია.გადაერთვებაძირითად ხედსა და ნორმალურ ხედს შორის, თუ master documentგახსნილია." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149568\n" "68\n" "help.text" msgid "Toggle" msgstr "ჩართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145272\n" "69\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150558\n" "70\n" "help.text" msgid "Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows. Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." msgstr "Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows. Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149838\n" "83\n" "help.text" msgid "To continue the search, click the Repeat Search icon on the Navigation toolbar." msgstr "To continue the search, click the ძიების გამეორების ხატულანავიგაციისხელსაწყოთა ზოლზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_idN1087B\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154341\n" "71\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150096\n" "28\n" "help.text" msgid "Previous" msgstr "წინა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" "29\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150659\n" "30\n" "help.text" msgid "Previous Object" msgstr "წინა ობიექტი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150675\n" "31\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" "32\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155359\n" "33\n" "help.text" msgid "Next Object" msgstr "შემდეგი ობიექტი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148715\n" "72\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "გვერდის ნომერი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155548\n" "73\n" "help.text" msgid "Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter." msgstr "ჩაბეჭდეთ გვერდის სასურველი ნომერი,რომელზე გადასვლაც გსურთ, შემდეგ დააწკაპუნეთ \"შეყვანა\"-ზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148933\n" "74\n" "help.text" msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+Command Ctrl+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments." msgstr "დოკუმენტში ყოფნისას სხვა გვერდზე კურსორის სწრაფად გადასაადგილებლად დააწკაპუნეთ Shift+Command Ctrl+F5, ჩაბეჭდეთ სასურველი გვერდის ნომერი და დაიცადეთ რამდენიმე წუთს." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155308\n" "7\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "სიის ველი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155325\n" "8\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "ასახავს ან მალავს Navigator-სlist." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146874\n" "9\n" "help.text" msgid "List box on/off" msgstr "სიის ველის ჩართვა/გამორთვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146891\n" "10\n" "help.text" msgid "Content View" msgstr "შიგთავსის ხედი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145596\n" "11\n" "help.text" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "გადართავს ყველა კატეგორიის ეკრანებს შორის Navigator-ში და შემდეგ მონიშნულ კატეგორიაში." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156067\n" "12\n" "help.text" msgid "Switch Content View" msgstr "შიგთავსის ხედის გადართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155932\n" "78\n" "help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the Content View icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." msgstr "სათაურებისა და მასთან დაკავშირებული ტექსტის თქვენს დოკუმენტში გასასწორებლად ამოირჩიეთ \"Headings\"კატეგორია სიაში და შემდეგ დააწკაპუნეთ Content View ხატულაზე. ახლა შეგიძლიათ გამოიყენოთ \"გადათრევა-ჩაგდება\" შიგთავსის მოსაწესრიგებლად," #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155381\n" "13\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "შემხსენებლის მომართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153011\n" "14\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "აქ დააწკაპუნეთ რათა მომართოთ შემხსენებელი კურსორის მიმდინარე პოზიციაზე. შეგიძლიათ ხუთამდე შემხსენებლის მომართვა. შემხსენებელზე გადასასვლელად დააწკაპუნეთ NavigationხატულაზეNavigation ფანჯარაში დააწკაპუნეთReminderხატულაზე და შემდეგ დააწკაპუნეთPrevious or Nextღილაკზე.აქ დააწკაპუნეთ რათა მომართოთ შემხსენებელი კურსორის მიმდინარე პოზიციაზე. შეგიძლიათ ხუთამდე შემხსენებლის მომართვა. შემხსენებელზე გადასასვლელად დააწკაპუნეთ Navigation ხატულაზე Navigation ფანჯარაში დააწკაპუნეთ შემხსენებლის ხატულას და მერე წინა ან შემდეგ ღილაკს." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153054\n" "15\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "შემხსენებლის მომართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153070\n" "17\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "სათაური" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159242\n" "18\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "გადააქვს კურსორი სათაურში ან სათაურიდან დოკუმენტის ტექსტის არეზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147104\n" "19\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "სათაური" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147120\n" "20\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "სქოლიო" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147137\n" "21\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "გადააქვს კურსორი სქოლიოში ან სქოლიოდან დოკუმენტის არეში." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145220\n" "22\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "სქოლიო" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145237\n" "23\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "ღუზა <-> ტექსტი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150314\n" "24\n" "help.text" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "გადაადგილდება სქოლიოს ტექსტსა და სქოლიოს ღუზას შორის." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150650\n" "25\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "ღუზა <-> ტექსტი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154292\n" "34\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "გადატანის რეჟიმი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155828\n" "35\n" "help.text" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "მომართავს გადათრევა-ჩაგდების პარამეტრებს ელემენტების ჩასართავად ნავიგატორიდან დოკუმენტშიმ, მაგ. როგორც ჰიპერბმული. დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე და შემდეგ აირჩიეთ სასურველი პარამეტრი." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155120\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147042\n" "36\n" "help.text" msgid "Drag mode" msgstr "გადატანის რეჟიმი" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150938\n" "37\n" "help.text" msgid "Insert As Hyperlink" msgstr "ჰიპერბმულად ჩართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150954\n" "38\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to." msgstr "ქმნის ჰიპერ ლინკს როდესაც ელემენტს გადაათრევთ მიმდინარე დოკუმენტში. იმ ელემენტთან გადასასვლელად,რომელსაც ჰიპერბმული უმიზნებს, დააწკაპუნეთ ჰიპერბმულზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154354\n" "39\n" "help.text" msgid "Insert As Link" msgstr "ბმულად ჩართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154371\n" "40\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." msgstr "მონიშნულ ელემენტს ბმულად ჩაურთავს სადაც გადაიტანთ მიმდინარე დოკუმენტში. ტექსტი ჩართულია დაცულ სექციებად. ბმულის შიგთავსი ავტომატურად განახლდება,როგორც კი წყარო შეიცვლება. დოკუმენტში ბმულების ხელით განსაახლებლად მონიშნეთ Tools - Update - Links. შეუძლებელია ბმულების შექმნა დიაგრამების, OLE ობიექტების,მიმართვებისა და ინდექსებისათვის." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155572\n" "42\n" "help.text" msgid "Insert As Copy" msgstr "ასლად ჩართვა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155589\n" "43\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes." msgstr "მონიშნულ ელემენტის ასლსბმულად ჩაურთავს სადაც გადაიტანთ მიმდინარე დოკუმენტში. შეუძლებელია ბმულების შექმნა დიაგრამების, OLE ობიექტების,მიმართვებისა და ინდექსებისათვის." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150507\n" "45\n" "help.text" msgid "Outline Level" msgstr "გამონატანის დონე" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150529\n" "46\n" "help.text" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window. You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window." msgstr "დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე, შემდეგ კი აირჩიეთ სათაურების მონახაზის დონეების რაოდენობა,რომლის ხილვაც გსურთ Navigator ფანჯარაში. შეგიძლიათ ამ ბრძანების წვდომა მარჯვენა წკაპით Navigator ფანჯრის სათაურშიც." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148808\n" "76\n" "help.text" msgid "1-10" msgstr "1-10" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148826\n" "77\n" "help.text" msgid "Click 1 to only view the top level headings in the Navigator window, and 10 to view all of the headings." msgstr "Click 1 Navigator ფანჯარაში მხოლოდ ზედა დონის სათაურებისა და 10 ყველა სათაურის სანახავად." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145554\n" "47\n" "help.text" msgid "Outline level" msgstr "გამონატანის დონე" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145571\n" "48\n" "help.text" msgid "Chapter Up" msgstr "თავის ატანა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145587\n" "49\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "გადააქვს მონიშნული სათაური და ტექსტი სათაურის ქვემოთ, ერთით ზედა პოზიციაში Navigator-სა და დოკუმენტში. მხოლოდ მონიშნული სათაურის და არა სათაურთან დაკავშირებული ტექსტის გადასატანად, დააჭირეთ Ctrl-ს, შემდეგ კი ხატულას." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149147\n" "50\n" "help.text" msgid "Chapter Up" msgstr "თავის ატანა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154424\n" "51\n" "help.text" msgid "Chapter Down" msgstr "თავის ჩამოტანა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154440\n" "52\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "გადაადგილებს მონიშნულ სათაურსა და მის უკან მყოფ სათაურს ერთი სათაურით ქვედა პოზიციაზე ნავიგატორსა და დოკუმენტში. მხოლოდ მონიშნული სათაურისა და არა სათაურთან დაკავშირებული ტექსტის გადასაადგილებლად დააჭირეთ Ctrl-სა და შემდეგ ამ ხატულას." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150870\n" "53\n" "help.text" msgid "Chapter down" msgstr "თავის ატანა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151338\n" "55\n" "help.text" msgid "Promote Level" msgstr "დონის აწევა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151354\n" "56\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "ზრდის მონიშნული სათაურის მონახაზის დონეს და სათაურისა,რომელიც ამ სათაურის უკან გამოჩნდება, სათითაოდ. მხოლოდ მონიშნული სათაურის მონახაზის დონის გასაზრდელად დააჭირეთ Ctrl-ს და შემდეგ დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153697\n" "57\n" "help.text" msgid "Promote level" msgstr "დონის აწევა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153714\n" "58\n" "help.text" msgid "Demote Level" msgstr "დონის ჩამოწევა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150707\n" "59\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "ამცირებს მონიშნული სათაურის მონახაზის დონეს და სათაურისა,რომელიც ამ სათაურის უკან გამოჩნდება, სათითაოდ. მხოლოდ მონიშნული სათაურის მონახაზის დონის შესამცირებლად დააჭირეთ Ctrl-ს და შემდეგ დააწკაპუნეთ ამ ხატულაზე." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147324\n" "60\n" "help.text" msgid "Demote level" msgstr "დონის ჩამოწევა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "61\n" "help.text" msgid "Open Documents" msgstr "დოკუმენტების გახსნა" #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148999\n" "62\n" "help.text" msgid "Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list." msgstr "ჩამოთვლის ყველა გახსნილი ტექსტური დოკუმენტის სახელს. დოკუმენტის შიგთავსის Navigator ფანჯარაში სანახავად მონიშნეთ დოკუმენტის სახელი სიაში. Navigator -ში ასახული მიმდინარე დოკუმენტი აღნიშნულია სიტყვით \"აქტიური\" მისი სახელის შემდეგ სიაში." #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149025\n" "63\n" "help.text" msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose Display, and then click the document that you want to view." msgstr "" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3147745\n" "1\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "ნავიგაცია" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149844\n" "2\n" "help.text" msgid "If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document. You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." msgstr "თუ დააწკაპუნებთ ხატულაზე Navigator-ში ან დოკუმენტის ფანჯრის ქვედა კუთხეში, გამოჩნდება ხელსაწყოთა პანელი,რომელიც საშუალებას გაძლევთ აირჩიოთ არსებულ სამიზნეები დოკუმენტში. შემდეგ შეგიძლიათ გამოიყენოთ ზედა და ქვედა ისრების ხატულები ტექსტის კურსორის მოსათავსებლად წინა ან შემდეგი სამიზნის დოკუმენტში." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153293\n" "15\n" "help.text" msgid "Click the up button to scroll to the previous page or object." msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე რათა აასრიალოთ წინა გვერდი ან ობიექტი." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3156098\n" "16\n" "help.text" msgid "Click the down button to scroll to the next page or object." msgstr "დააწკაპუნეთ ღილაკზე რათა აასრიალოთ წინა გვერდი ან ობიექტი." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155076\n" "3\n" "help.text" msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects." msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრებით სანამ არ აგირჩევიათ სხვა ჩანაწერი,ისრის ღილაკები გადაინაცვლებს დოკიმენტის წინა ან შემდეგ გვერდზე. ისრის ღილაკები შავია თუ ათვალიერებთ გვერდებს და ლურჯი, თუ გადადიხართ სხვა ობიექტებზე." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3154330\n" "4\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the Navigator selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the Set Reminder icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the Navigation toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." msgstr "ჩანაწერები უმეტესად პასუხობს Navigator მონიშვნის ველს. თქვენ ასევე შეგიძლიათ მონიშნოთ სხვა გადასასვლელი ადგილები.მომართეთ შემხსენებლის ხატულა Navigator-ში. შეგიძლიათ აირჩიოთ ობიექტი შემდეგი პარამეტრებიდანNavigation ხელსაწყოთა ზოლზე: ცხრილი, ტექსტური ჩარჩო, დიაგრამა, OLE ობიექტი, გვერდი, სათაური, შემხსნებელი, დასახატი ობიექტი, კონტროლის ველი, სექცია, სანიშნე, მონიშვნა, სქოლიო, შენიშვნა, ინდექსის ჩანაწერი, ცხრილის ფორმულა, ცხრილის არასწორი ფორმულა." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3148783\n" "12\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." msgstr "ცხრილის ფორმულებისთვის შეგიძლიათ გადახვიდეთ ყველა ცხრილის ფორმულაზე,რომელიც მოთავსებულია თქვენს დოკუმენტში ან მხოლოდ არასწორებზე. არასწორი ფორმულებისთვის გადადიხართ მხოლოდ იმ ფორმულებზე,რომელთაც გამოიწვიეს შეცდომები. პროგრამა გამოტოვებს შეცდომის გამომწვევ ფორმულებს (რომლებიც მიემართებიან არასწორ ფორმულებს)." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3150031\n" "5\n" "help.text" msgid "Working With the Navigation Toolbar" msgstr "ნავიგაციის ხელსაწყოთა პანელთან მუშაობა." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3150045\n" "6\n" "help.text" msgid "Open the Navigation toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." msgstr "Navigation ხელსაწყოთა ზოლის გახსნა მის ვერტიკალურ სრიალის ზოლზე მოთავსებულ ხატულაზე დაწკაპუნებით. შეგიძლიათ მოწყვიტოთ ხელსაწყოთა ზოლი გადათრევითა და მისი ეკრანზე მოთავსებით." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153141\n" "7\n" "help.text" msgid "Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected." msgstr "დააწკაპუნეთ ხატულაზე იმ სასურველი ობიექტების ტიპის სანახავად. შემდეგ დააწკაპუნეთ ერთ-ერთ \"წინა ობიექტ\"-ის ან \"შემდეგ ობიექტის\" ისრის ღილაკებზე. ამ ღილაკების სახელები მიუთითებენ იმ ობიექტის ტიპებს,რომლებიც მონიშნეთ. ტექსტის კურსორი მოთავსებულია თქვენს მიერ მონიშნულ ობიექტზე." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149968\n" "11\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions." msgstr "შეგიძლიათ მოახდინოთ $[officename] კონფიგურაცია დოკუმენტში ნავიგაციის თქვენთვის სასურველი სქემით. ამისათვის ამოირჩიეთ Tools - Configuration. სხვადასხვა ცხრილები menus, keyboard input ადაპტაციისათვის ან ხელსაწყოთა ზოლები,რომლებიც შეიცავს სხვადასხვა ფუნქციებს დოკუმენტში ნავიგაციისათვის \"Navigate\" არეში. ასე თქვენ შეძლებთ გადახვიდეთ ინდექსის ჩანართებზე დოკუმენტში \"შემდეგ/წინა ინდექსის ჩანართების\" ფუნქციებში." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "searching; repeating a search" msgstr "ძიება; ძიების გამეორება" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "8\n" "help.text" msgid "Repeat Search" msgstr "ძიების გამეორება" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155361\n" "9\n" "help.text" msgid "With the Repeat search icon on the Navigation toolbar you can repeat a search you started with the Search and Replace dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions Continue search forwards and Continue search backwards. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." msgstr "Repeat search ხატულათი Navigationხელსაწყოთა ზოლზე შეგიძლიათ გაიმეოროთ ძიება,რომელიც დაიწყეთ ძიება და ჩანაცვლება დიალოგში. ამისათვის დააწკაპუნეთ ხატულაზე. ლურჯი ისარის ღილაკები ვერტიკალურ სრიალის ზოლზე ახლა დაკავდება ფუნქციებით წინაძიების გაგრძელება და უკუძიების გაგრძელება. თუ დააწკაპუნებთ ისრების ერთ-ერთ ზედაპირზე, ძიება გაგრძელდება ძიებისა და ჩანაცვლების დიალოგში მითითებული ვადის თანახმად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through bookmarks." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სანიშნეების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through control fields." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა კონტროლის ველების სანახავად" #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through drawing objects." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა დახატული ობიექტების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through text frames." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ტექსტური ჩარჩოების სანახავად. " #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10739\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through footnotes." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სქოლიოების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through graphics." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა დიაგრამების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through index entries." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ინდექსის ჩანაწერების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through reminders." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა შემხსენებლების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets the cursor to the next object of the selected type." msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის შემდეგ ობიექტზე." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through OLE objects." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა OLE ობიექტების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through headings." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სათაურების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through pages." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა გვერდების სანახავად.." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through comments." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სათაურების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Sets the cursor to the previous object of the selected type." msgstr "მომართავს კურსორს მონიშნული ტიპის წინა ობიექტზე." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10829\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through sections." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა სექციების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10840\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through selections." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა მონიშვნების სანახავად.." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10857\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through search results." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ძიების შედეგების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1086E\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through table formulas." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ცხრილის ფორმულების სანახავად." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN10885\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through wrong table formulas." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა არასწორი ცხრილების ფორმულების სანახავად.." #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Select this icon to browse through tables." msgstr "მონიშნეთ ეს ხატულა ცხრილების სანახავად." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3147512\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154571\n" "2\n" "help.text" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "ქმნის,ასწორებს და ჩაურთავს AutoText-ს. შეგიძლიათ შეინახოთ ფორმატირებული ტექსტი, დიაგრამებიანი ტექსტი, ცხრილები და ველები როგორც AutoText. AutoText-ის სწრაფად ჩასართავად, ჩაბეჭდეთ მალსახმობი AutoText-სათვის თქვენს დოკუმენტში და დააჭირეთ F3-ს." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3143277\n" "52\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose the AutoText that you want to insert." msgstr "თქვენ ასევე შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ AutoText ხატულაზე ჩართვის ზოლზე,და შემდეგ მონიშნოთ სასურველი AutoText." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148982\n" "4\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153640\n" "5\n" "help.text" msgid "The AutoText dialog lists the AutoText categories and entries." msgstr "The AutoText დიალოგი ასახელებს AutoText კატეგორიებსა და ჩანაწერებს." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3152766\n" "6\n" "help.text" msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" msgstr "შემხსენებლის სახელის ასახვა ბეჭდვის ვარიანტად." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145758\n" "51\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." msgstr "ასახავს სიტყვის დასრულების შემოთავაზებას დახმარებად, როგორც კი ჩაბეჭდავთ სიტყვის პირველ სამ ასოს,რომელიც ემთხვევა AutoText ჩანაწერს. ამ შემოთავაზების მისაღებად დააჭირეთ \"შეყვანა\"-ს. თუ ერთზე მეტი AutoText ჩანაწერი ემთხვევა ასოებს,რომლებიც ჩაბეჭდეთ, დააჭირეთ Ctrl+Tab რათა გააგრძელოთ ჩანაწერების ასახვა." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149177\n" "53\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press Command Ctrl+Shift+Tab." msgstr "სიის შებრუნებული რიგით ასასახად დააჭირეთ ბრძანებასCtrl+Shift+Tab." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3151378\n" "9\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155862\n" "10\n" "help.text" msgid "Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the AutoText button, and then choose New." msgstr "ჩამოთვლის მიმდინარედ მონიშნულ AutoText ჩანაწერს.თუ არჩეული გაქვთ ტექსტი დოკუმენტში, ჩაბეჭდეთ ახალი AutoText ჩანაწერის სახელი, დააჭირეთAutoText ღილაკს, და შემდეგ აირჩიეთNew." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "12\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "მალსახმობი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147413\n" "13\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." msgstr "ასახავს მალსახმობს მონიშნული AutoText ჩანაწერისთვის. თუ ქმნით ახალ AutoText ჩანაწერს, ჩაბეჭდეთ მალსახმობი,რომლის გამოყენებაც გსურთ ჩანაწერისთვის." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149558\n" "65\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "სიის ველი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145257\n" "8\n" "help.text" msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის AutoText კატეგორიებს. AutoText ჩანაწერების კატალოგში სანახავად,ორჯერ დააწკაპუნეთ კატეგორიაზე ან (+) ნიშანზე კატეგორიის წინ. AutoText ჩანაწერის ჩასართავად მიმდინარე დოკუმენტში მონიშნეთ ჩანაწერი სიაში და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153300\n" "66\n" "help.text" msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." msgstr "შეგიძლიათ გადაათრიოთ და ჩააგდოთ AutoText ჩანაწერი ერთი კატეგორიიდან მეორეში." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156124\n" "14\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156094\n" "15\n" "help.text" msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." msgstr "ჩაურთავს მონიშნულ AutoText მიმდინარე დოკუმენტში." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148788\n" "75\n" "help.text" msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." msgstr "თუ ჩაურთავთ დაუფორმატებელ AutoText ჩანაწერს პარაგრაფში, ჩანაწერი დაფორმატდება მიმდინარე პარაგრაფის სტილით." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150039\n" "17\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153127\n" "18\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." msgstr "წააწკაპუნეთ დამატებითი AutoText ბრძანებების ასასახად, მაგ., ახალი AutoText ჩანაწერის შექმნა ტექსტის მონიშვნიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154618\n" "19\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154635\n" "20\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command." msgstr "ქმნის ახალ AutoText ჩანაწერს იმ მონიშვნიდან,რომელიც მოახდინეთ მიმდინარე დოკუმენტში. ჩანაწერი დაემატება მიმდინარე მონიშნულ AutoText კატეგორიას. ჯერ უნდა შეიყვანოთ სახელი,სანამ ამ ბრძანებას ნახავთ." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149643\n" "62\n" "help.text" msgid "New (text only)" msgstr "ახალი (მხოლოდ ტექსტი)" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150668\n" "63\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." msgstr "" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154025\n" "73\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "კოპირება" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154043\n" "74\n" "help.text" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." msgstr " აკოპირებს მონიშნულ AutoText გაცვლის ბუფერში." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149965\n" "21\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "ჩანაცვლება" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149607\n" "22\n" "help.text" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." msgstr "მონიშნული AutoText -ის შიგთავს ანაცვლებს მიმდინარე დოკუმენტში გაკეთებული მონიშვნით." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150768\n" "23\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150786\n" "24\n" "help.text" msgid "Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry. Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." msgstr "ხსნის AutoText სახელის გადარქმევის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეცვალოთ მონიშნული AutoText ჩანაწერის სახელი.ხსნის Rename AutoTextდიალოგს,სადაც შეგიძლიათ შეცვალოთ მონიშნული AutoText ჩანაწერის სახელი." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "35\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155358\n" "36\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." msgstr "ხსნის მონიშნულ AutoText ჩანაწერს ცალკე დოკუმენტში რედაქტირებისთვის. გააკეთეთ სასურველი ცვლილებები, აირჩიეთ File - Save AutoText, და შემდეგFile - Close." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "43\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145106\n" "44\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry. Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." msgstr "ხსნის Assign Macro დიალოგს, სადაც ამაგრებთ მაკროს მონიშნულ AutoText ჩანაწერზე.ხსნისAssign Macroდიალოგს, სადაც ამაგრებთ მაკროს მონიშნულ AutoText ჩანაწერზე" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149583\n" "76\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." msgstr "თქვენ ასევე შეგიძლიათ მაკროების გამოყენება,რომლებიც დაკავშირებულია ზოგ AutoText ჩანაწერთან თქვენს მიერ შექმნილ AutoText ჩანაწერებში. AutoText ჩანაწერები უნდა შეიქმნას \"მხოლოდ ტექსტი\" პარამეტრით. მაგ. სტრიქონის ჩართვა AutoText ჩანაწერში,და $[officename] ანაცვლებს სტრიქონის შიგთავსს შესაბამისი მონაცემთა ბაზის ველით." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149597\n" "77\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "იმპორტი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148937\n" "78\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც მონიშნავთ MS 97/2000/XP Word დოკუმენტს ან შაბლონს,რომელიც შეიცავს საიმპორტოდ სასურველ AutoText ჩანაწერებს." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156038\n" "37\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "კატეგორიები" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156055\n" "38\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3159217\n" "54\n" "help.text" msgid "Edit Categories" msgstr "კატეგორიების ჩასწორება" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145173\n" "55\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "ამატებს, სახელს უცვლის და შლის AutoText კატეგორიებს." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145192\n" "39\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150802\n" "40\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს. კატეგორიის სახელის შესაცვლელად ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი და შემდეგ დააწკაპუნეთსახელის გადარქმევაზე. ახალი კატეგორიის შესაქმნელად ჩაბეჭდეთ სახელი და შემდეგახალი." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155318\n" "79\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155335\n" "80\n" "help.text" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." msgstr "ასახავს დირექტორიის მიმდინარე გეზს, სადაც მონიშნული AutoText კატეგორიის ფაილები ინახება.თუ ქმნით AutoText კატეგორიას, მონიშნეთ თუ სად გსურთ კატეგორიის ფაილების შენახვა." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154410\n" "41\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154933\n" "42\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." msgstr "ქმნის ახალ AutoText კატეგორიას იმ სახელის გამოყენებით, რომელიც შეიყვანეთ სახელის ველში." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154959\n" "67\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153379\n" "68\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." msgstr "ცვლის მონიშნული AutoText კატეგორიის სახელს იმ სახელად,რომელსაც შეიყვანთ სახელისველში." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154120\n" "81\n" "help.text" msgid "Selection list" msgstr "მონიშვნის სია" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154137\n" "58\n" "help.text" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." msgstr "ასახელებს არსებულ AutoText კატეგორიებსა და შესაბამის გეზებს." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145615\n" "56\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "მდებარეობა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154852\n" "57\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText. Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." msgstr "ხსნის გეზის ჩასწორების დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ AutoText-ის შესანახი დიერექტორია.ხსნის Edit Paths გეზის ჩასწორების დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ AutoText-ის შესანახი დიერექტორია" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156064\n" "61\n" "help.text" msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the Path button in the AutoText dialog." msgstr "AutoText დირექტორიაზე ახალი გეზის დასამატებლად დააწკაპუნეთ Path button in the AutoText დიალოგზე." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155383\n" "45\n" "help.text" msgid "Save links relative to" msgstr "დაკავშირებული ბმულების შენახვა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155396\n" "46\n" "help.text" msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory." msgstr "გამოიყენეთ ეს არე $[officename] -ის მიერ AutoText დირექტორიაში ბმულების ჩასართველი ხერხის მოსამართად." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148743\n" "47\n" "help.text" msgid "File system" msgstr "ფაილის სისტემა" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148762\n" "48\n" "help.text" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." msgstr "ბმულები AutoText დირექტორიებთან თქვენს კომპიუტერზე რელატიურია." #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153020\n" "49\n" "help.text" msgid "Internet" msgstr "ინტერნეტი" #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153037\n" "50\n" "help.text" msgid "Links to files on the Internet are relative." msgstr "ინტერნეტის ფაილების ბმულები რელატიურია." #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "AutoText სახელის შეცვლა" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155144\n" "1\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "AutoText სახელის შეცვლა" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3149171\n" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." msgstr "საშალებას გაძლევთ შეცვალოთ AutoText სახელი" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155910\n" "3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3151372\n" "4\n" "help.text" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "ასახავს მონიშნული AutoText ელემენტის მიმდინარე სახელს." #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155858\n" "5\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150686\n" "6\n" "help.text" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "ჩაბეჭდეთ ახალი სახელი მონიშნული AutoText კომპონენტისთვის." #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3150110\n" "7\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "მალსახმობი" #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3145583\n" "8\n" "help.text" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "ანიჭებს მალსახმობს მონიშნულ AutoText ჩანაწერთან." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩასწორება" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩასწორება" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145253\n" "2\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." msgstr "ასწორებს მონიშნულ ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერს." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "4\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "6\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "სახელი" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" "7\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." msgstr "ასახავს აბრევიაციას ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებისთვის." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "8\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "ავტორი, სათაური" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" "9\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." msgstr "ასახავს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერში არსებულ ავტორსა და სათაურის ინფორმაციას." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "10\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "შეცვლა" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" "11\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliography Entry dialog." msgstr "ააქტიურებს თქვენს მიერ შექმნილ ცვლილებებს და შემდეგ ხურავს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის რედაქტირების დიალოგს." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" "12\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" "13\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "ხურავს დიალოგს" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" "14\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" "15\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." msgstr "ხსნის Define Bibliography Entry დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ ახალი ჩანაწერის შექმნა." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" "16\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "17\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." msgstr "ხსნის Define Bibliography Entry დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ დაარედაქტიროთ მიმდინარე ჩანაწერი." #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" "3\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." msgstr "Tips for working with bibliography entries." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "ველების ჩასწორება" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "ველების ჩასწორება" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ველის პარამეტრები ჩაასწოროთ. დააწკაპუნეთ ველის წინ და შემდეგ აირჩიეთ ბრძანება.დიალოგში შეგიძლიათ გამოიყენოთ ისრის ღილაკები წინა ან შემდეგი ველის გადასაადგილებლად. " #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" "4\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." msgstr "ასევე შეგიძლიათ ველზე ორჯერ დაწკაპუნებით დოკუმენტში გახსნათ რედაქტირების არე." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "5\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." msgstr "დოკუმენტში ფაილის სახელებსა და ველის შიგთავსის ხედის შესაცვლელად აირჩიეთ ხედი - ველები." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" "59\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." msgstr "თუ მონიშნავთDDE ბმულს თქვენს დოკუმენტში,ველების რედაქტირებისthe Edit Links დიალოგი გაიხსნება." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" "60\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." msgstr "თუ დააწკაპუნებთ \"გამგზავნის\" ტიპის ველზე და შემდეგ აირჩევთ ველების რედაქტირებას, the User data დიალოგი იხსნება." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" "9\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" "10\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "ჩამოთვლის ველების ტიპებს, რომლებსაც არედაქტირებთ." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" "13\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." msgstr "დიალოგის შემდეგი ელემენტები მხოლოდ მაშინაა ხილული,როდესაც შესაბამისი ველის ტიპია მონიშნული." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" "56\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" "57\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." msgstr "ჩამოთვლის ველების პარამეტრებს, მაგ. \"ფიქსირებული\". თუ გსურთ, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ სხვა პარამეტრზე მონიშნული ველის ტიპისთვის." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "11\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." msgstr "მონიშნეთ ველის შიგთავსის ფორმატი. თარიღის, დროისა და მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველებისთვის შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ \"დამატებით ფორმატებზე\" სიაში და შემდეგ აირჩიოთ განსხვავებული ფორმატი.ფორმატები ხელმისაწვდომია ველის იმ ტიპის მიხედვით,რომელსაც არედაქტირებთ." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" "24\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "ოფსეტი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" "25\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the Offset value. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" "22\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" "23\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." msgstr "ცვლის განსაზღვრულ მნიშვნელობებსა და მონახაზის დონეებს \"თავის\" ველის ტიპისთვის." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" "14\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" "15\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." msgstr "ასახავს ველის ცვლადის სახელს. თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიყვანოთ ახალი სახელი." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" "20\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" "21\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." msgstr "ასახავს მიმდინარე მნიშვნელობას ველის ცვლადისთვის. თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიყვანოთ ახალი მნიშვნელობა." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" "16\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "მდგომარეობა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "17\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." msgstr "ასახავს მდგომარეობას,რომელიც უნდა შეგხვდეთ ველის გასააქტიურებლად. თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიყვანოთ ახალი condition." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" "26\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "შემდეგ, სხვა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" "27\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." msgstr "ცვლის ველის შიგთავსს, რომელიც აისახება იმის მიხედვით, შეგხვდათ თუ არა ველის მდგომარეობა." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" "30\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "მიმართვა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" "31\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "ჩაურთავს ან ცვლის მიმართვის ტექსტს მონიშნული ველისთვის." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" "18\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "მაკროს სახელი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" "19\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "ასახავს სახელს მაკროსათვის, რომელიც მინიჭებულია მონიშნული ველისთვის." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" "32\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" "33\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "ასახავს მონიშნული ველის ჩანაცვლების ველის ტექსტს" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" "36\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "ტექსტის ჩართვა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" "37\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "ასახავს მდგომარეობასთან დაკავშირებულ ტექსტს." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "61\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" "62\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "ასახავს ფორმულის ველის ფორმულას" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "63\n" "help.text" msgid "Database selection" msgstr "მონაცემთა ბაზის მონიშნვა" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" "64\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." msgstr "მონიშნავს რეგისტრირებულ მონაცემთა ბაზას, რომლიდანაც მონიშნული ველის ჩართვაც გსურთ" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" "38\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" "39\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის ჩანაწერის ნომერს,რომელიც ჩართულია, როდესაც მდგომარეობა განსაზღვრულია \"ნებისმიერი ჩანაწერის\" ველის ტიპის შეხვედრისას." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" "47\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "მარცხენა ისარი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" "49\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "გადადის იგივე ტიპის შემდეგ ველზე დოკუმენტში. ეს ღილაკი მხოლოდ მაშინაა აქტიური,როდესაც დოკუმენტი შეიცავს ერთი და იგივე ტიპის ერთ ველზე მეტს." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" "48\n" "help.text" msgid "Previous Field" msgstr "წინა ველი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" "50\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "მარჯვენა ისარი" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" "52\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "გადადის დოკუმენტის იგივე ტიპის შემდეგ ველზე. ეს ღილაკი მხოლოდ მაშინაა აქტიური,როდესაც დოკუმენტი შეიცავს იგივე ტიპის ერთ ველზე მეტს." #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" "51\n" "help.text" msgid "Next Field" msgstr "შემდეგი ველი" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოები/კომენტარები" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "1\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოების ჩასწორება" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" "2\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command." msgstr "ასწორებს მონიშნული სქოლიოს ან კომენტარის ღუზას. დააწკაპუნეთ სქოლიოს ან კომენტარის წინ ან უკან და შემდეგ აირჩიეთ ბრძანება." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" "13\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." msgstr "სქოლიოს ან კომენტარის ტექსტის ჩასასწორებლად დააწკაპუნეთ სქოლიოს არეზე გვერდის ბოლოში ან დოკუმენტის დასასრულს." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "11\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." msgstr "სქოლიოს ან კომენტარის ტექსტზე სწრაფად გადასასვლელად დააწკაპუნეთ ღუზაზე დოკუმენტის შენიშვნისთვის. ასევე შეგიძლიათ მოათავსოთ კურსორი მარკერის წინ ან უკან, შემდეგ კი დააჭიროთ Ctrl+Shift+PgDn-ს. შენიშვნისთვის ღუზაზე უკან გადასავლელად დააჭირეთ PgUp-ს." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" "4\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის ტიპი შენიშვნისა და კომენტარისთვის." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" "5\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "ავტო" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" "7\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "14\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "19\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" "15\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "20\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." msgstr "მონიშნეთ ჩასართავი შენიშვნის ტიპი - სქოლიო ან კომენტარი. სქოლიო მოთავსებულია მიმდინარე გვერდის ბოლოს, კომენტარი კი დოკუმენტის ბოლოს." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" "16\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "21\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "გარდაქმნის სქოლიოს კომენტარად." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" "17\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "კომენტარი" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" "22\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "გარდაქმნის სქოლიოს კომენტარად." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" "23\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "ისარი მარცხნივ" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" "24\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "გადადის წინა სქოლიოს ან კომენტარის ღუზაზე დოკუმენტში." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" "25\n" "help.text" msgid "Previous footnote" msgstr "წინა სქოლიო" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" "26\n" "help.text" msgid "Arrow right" msgstr "ისარი მარცხნივ" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" "27\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "გადადის შემდეგ ამ დოკუმენტის სქოლიოზე ან კომენტარზე." #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" "28\n" "help.text" msgid "Next footnote" msgstr "შემდეგი სქოლიო" #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" "33\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." msgstr "სქოლიოს ჩართვის დიალოგი." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასწორება" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Index Entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასწორება" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" "2\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." msgstr "ასწორებს მონიშნული ინდექსის ჩანაწერს. დააწკაპუნეთ ინდექსის ჩანაწერის წინ ან უკან და შემდეგ აირჩიეთ ბრძანება." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155896\n" "30\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Indexes and Tables - Entry." msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასართავად მონიშნეთ სიტყვა დოკუმენტში და შემდეგ აირჩიეთ ინდექსებისა და ცხრილების ჩართვა- ჩანაწერი." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" "3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" "4\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." msgstr "ასწორებს მონიშნული ინდექსის ჩანაწერს." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "5\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" "6\n" "help.text" msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." msgstr "ასახავს ინდექსის ტიპს,რომელსაც ეკუთვნის მონიშნული ჩანაწერი. შეუძლებელია ინდექსის ჩანაწერის ინდექსის ტიპის შეცვლა ამ დიალოგში. ამის ნაცვლად უნდა წაშალოთ ინდექსის ჩანაწერი დოკუმენტიდან და შემდეგ ჩაურთოთ განსხვავებულ ინდექსის ტიპში." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" "7\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" "8\n" "help.text" msgid "Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." msgstr "საჭიროების შემთხვევაში ასწორებს ინდექსის ჩანაწერს. როდესაც ჩაასწორებთ ინდექსის ჩანაწერს, ახალი ტექსტი მხოლოდ ინდექსში აისახება, და არა დოკუმენტის ღუზის დოკუმენტში.მაგ. შეგიძლიათ შეიყვანოთ ინდექსი კომენტარებით,როგორიცაა \"ძირითადი, იხილეთ ზოგადი\"." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" "9\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "პირველი გასაღები" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" "10\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "მრავალდონიანი ინდექსის შესაქმნელად ჩაბეჭდეთ პირველი დონის ინდექსის ჩანაწერის სახელი ან მონიშნეთ სახელი სიიდან. მიმდინარე ინდექსის ჩანაწერი დაემატება ამ სახელს." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" "11\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "მეორე გასაღები" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "12\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." msgstr "ჩაბეჭდეთ მეორე დონის ინდექსის ჩანაწერის სახელი ან მონიშნეთ სახელი სიიდან. მიმდინარე ინდექსის ჩანაწერი დაემატება ამ სახელს." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" "13\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" "14\n" "help.text" msgid "Changes the outline level of a table of contents entry." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" "15\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "16\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "შლის მონიშნულ ჩანაწერს ინდექსიდან. ჩანაწერის ტექსტი დოკუმენტში არ წაიშლება." #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "18\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "დასასრულის ისარი მარცხნივ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" "19\n" "help.text" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" "26\n" "help.text" msgid "End arrow to left" msgstr "დასასრულის ისარი მარცხნივ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" "20\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "დასასრულის ისარი მარჯვნივ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" "21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" "27\n" "help.text" msgid "End arrow to right" msgstr "დასასრულის ისარი მარჯვნივ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" "22\n" "help.text" msgid "Arrow to left" msgstr "ისარი მარცხნივ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" "23\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" "28\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "მარცხენა ისარი" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" "24\n" "help.text" msgid "Arrow to right" msgstr "ისარი მარჯვნივ" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" "25\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" "29\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "მარჯვენა ისარი" #: 02160000.xhp msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" "32\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." msgstr "შეგიძლიათ სწრაფად გადახვიდეთ ინდექსის ჩანაწერებზენავიგაციის ზოლზე." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Sections" msgstr "სექციების რედაქტირება" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153673\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Sections" msgstr "სექციების რედაქტირება" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3155902\n" "2\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document. To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." msgstr "ცვლის თქვენს დოკუმენტში განსაზღვრული სექციების პარამეტრებს.სექციის ჩასართავად მონიშნეთ ტექსტი ან დააწკაპუნეთ თქვენს დოკუმენტზე და შემდეგ აირჩიეთ Insert - Section." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3143275\n" "3\n" "help.text" msgid "The Edit Sections dialog is similar to the Insert - Section dialog, and offers the following additional options:" msgstr "Edit Sections დიალოგი მსგავსია Insert - Section დალოგისა და გთავაზობთ შემდეგ დამატებით პარამეტრებს:" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149820\n" "4\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149104\n" "5\n" "help.text" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list. If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." msgstr "ჩაბეჭდეთ თქვენთვის სასურველი სექციის სახელი და დააწკაპუნეთ სახელზე სექციისსიაში.თუ კურსორი ამჟამად სექციაშია, სექციის სახელი აისახება სტატუსის არეს მარჯვენა მხარეს დოკუმენტის ფანჯრის ქვემოთ." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149040\n" "6\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." msgstr "სექციის ჩაწერის მიმდინარე დაცვის სტატუსი აღნიშნულია ჩაკეტვის სიმბოლოთი სიის სექციის სახელის წინ. გახსნილი კლიტე დაუცველია და ჩაკეტილი დაცული. ამის მსგავსად ხილული სექციები აღნიშნულია სათვალეების სიმბოლოთი." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153638\n" "20\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3152773\n" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." msgstr "ხსნისOptionsდიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მოახდინოთ მონიშნული სექციის სვეტის განლაგების, ფონის, სქოლიოებისა და კომენტარების ქცევის რედაქტირება. თუ სექცია პაროლით დაცულია, ჯერ უნდა შეიყვანოთ პაროლი." #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3155143\n" "16\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "უკუსვლა" #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145413\n" "17\n" "help.text" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." msgstr "შლის მონიშნულ სექციას დოკუმენტიდან და ჩაურთავს სექციის შიგთავსს დოკუმენტში." #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ruler" msgstr "მმართველი" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "1\n" "help.text" msgid "Ruler" msgstr "Ruler" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147514\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Vertical ruler check box in the Ruler area." msgstr "" #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "ტექსტის საზღვრები" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "ტექსტის საზღვრები" #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." msgstr "აჩვენებს ან მალავს გვერდის ამოსაბეჭდი არეს საზღვრებს. საზღვრების ხაზები არ იბეჭდება." #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "ველის ჩრდილები" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "18\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "ველის ჩრდილები" #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides field shadings in your document, including non-breaking spaces, custom hyphens, indexes, and footnotes." msgstr "აჩვენებს ან მალავს ველების ჩრდილებს თქვენს დოკუმენტში, უწყვეტი სივრცეების, სამომხმარებლო დეფისების, ინდექსებისა და სქოლიოების ჩათვლით." #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "17\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters On/Off" msgstr "არასაბეჭდი სიმბოლოების ჩართვა/გამორთვა" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "1\n" "help.text" msgid "Field Names" msgstr "ველების სახელები" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3147171\n" "2\n" "help.text" msgid "Switches the field display between field names and field contents. A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. Some field contents cannot be displayed." msgstr "გადართავს ველების ასახვას ველების სახელებსა და ველების შიგთავსს შორის. მონიშვნის მარკერი მიანიშნებს ველის სახელების ასახვაზე, მოუნიშნავი მარკერი მიანიშნევს ველების შიგთავსის ასახვაზე. ზოგიერთი ველის შიგთავსის ასახვა შეუძლებელია." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" "4\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." msgstr "" #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" "5\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." msgstr "როდესაც ბეჭდავთ დოკუმენტს გააქტიურებული ხედი - ველების სახელები შეგეკითხებიან ველების სახელების ჩართვის შესახებ ბეჭდვისას." #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145579\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert - Fields." msgstr "ველების ჩართვა." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters" msgstr "არაამოსაბეჭდი სიმბოლოები" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "1\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters" msgstr "არაამოსაბეჭდი სიმბოლოები" #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows nonprinting characters in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." msgstr "აჩენებს არაამოსაბეჭდ სიმბოლოებს თქვენს ტექსტში,როგორიცაა პარაგრაფის მარკერები, ხაზის გამყოფები, ჩანართის წერტილები და სივრცეები." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" "5\n" "help.text" msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." msgstr "როდესაც შლით პარაგრაფის მარკერს, პარაგრაფი, რომელიც შეერწყმება, იღებს პარაგრაფის იმ ფორმატირებას, სადაც მოთავსებულია კურსორი." #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "6\n" "help.text" msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." msgstr "" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "ვების განლაგება" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" "1\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "ვების განლაგება" #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154646\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the document as seen in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." msgstr "ასახავს დოკუმენტებს,როგორც აისახება ვებ-ბრაუზერში. სასარგებლოა HTML დოკუმენტების შექმნისას." #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Layout" msgstr "ბეჭდვის განლაგება" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "1\n" "help.text" msgid "Print Layout" msgstr "ბეჭდვის განლაგება" #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3145249\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." msgstr "ასახავს თუ როგორ გამოიყურება დოკუმენტი ბეჭდვისას." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "დამალული პარაგრაფები" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "1\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "დამალული პარაგრაფები" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." msgstr "აჩვენებს ან მალავს პარაგრაფებს. ეს პარამეტრი გავლენას ახდენს დამალული პარაგრაფების ეკრანის ასახვაზე და არა დამალული პარაგრაფების ბეჭდვაზე." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "3\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." msgstr "" #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "4\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." msgstr "გამოიყენეთ ველის ბრძანებები \"Hidden Paragraph\" მისანიჭებლად condition რომელიც უნდა შეგხვდეთ პარაგრაფის დასამალად. თუ ეს პირობა არ შეგხვათ, პარაგრაფი აისახება." #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" "5\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." msgstr "როდესაც მალავთ პარაგრაფს, პარაგრაფის სიმბოლოებთან მიბმული სქოლიოები და ჩარჩოებიც ასევე დაიმალება." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "ხელით გამყოფის ჩართვა" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145827\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "ხელით გამყოფის ჩართვა" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position." msgstr "ჩაურთავს ხელით ხაზის გამყოფს, სვეტის გამყოფს ან გვერდის გამყოფს კურსორის მიმდინარე პოზიციაში." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151176\n" "4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145420\n" "5\n" "help.text" msgid "Select the type of break that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ გამყოფის ტიპი,რომლის ჩართვაც გსურთ." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3154097\n" "6\n" "help.text" msgid "Line Break" msgstr "ხაზის გამყოფი" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "7\n" "help.text" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "ამთავრებს მიმდინარე ხაზს და გადააქვს კურსორის მარჯვნივ არსებული ტექსტი შემდეგ ხაზზე, ახალი პარაგრაფის შეუქმნელად." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149685\n" "8\n" "help.text" msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter." msgstr "ასევე შეგიძლიათ ჩაურთოთ ხაზის გამყოფი Shift+Enter-ზე დაჭერით." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "9\n" "help.text" msgid "Column Break" msgstr "სვეტის გამყოფი" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "10\n" "help.text" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "ჩაურთავს ხელით სვეტის გამყოფს (მრავალჯერადი სვეტის განლაგებაში), და აადგილებს კურსორის მარჯვნივ ნაპოვნს ტექსტს შემდეგისვეტის დასაწყისში.ხელის სვეტის გამყოფი აღნიშნულია არაამოსაბეჭდი საზღვრით ახალი სვეტის თავში." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149487\n" "11\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "გვერდის გამყოფი" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "გვერდის ხელით გამყოფის ჩართვა და კურსორის მარჯვნივ არსებყლი ტექსტის გადაადგილება შემდეგი გვერდის თავში. ჩართული გვერდის გამყოფი მითითებულია არაამობეჭდვადი საზღვრით ახალი გვერდის თავში." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" "13\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing Command Ctrl+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." msgstr "ასევე შეგიძლიათ ჩაურთოთ გვერდის გამყოფიCommand Ctrlდაჭერითა+შეყვანით. თუმცა თუ მომდევნო გვერდისთვის განსხვავებული გვერდის სტილის მინიჭება გსურთ, უნდა გამოიყენოთ მენიუს ბრძანება ხელით გვერდის გამყოფის ჩასართავად." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149175\n" "14\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "სტილი" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" "15\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145782\n" "16\n" "help.text" msgid "Change page number" msgstr "გვერდის ნომრის შეცვლა" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "17\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "ანიჭებს თქვენს მიერ განსაზღვრულ გვერდის ნომერს გვერდს,რომელიც ხელით გამყოფს მოსდევს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, თუ სხვადასხვა გვერდის სტილებს ანიჭებთ გვერდს, რომელიც ხელით გვერდის გამყოფს მოსდევს." #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "20\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "გვერდის ნომერი" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" "21\n" "help.text" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "" #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150554\n" "18\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose View - Nonprinting Characters." msgstr "ხელით გამყოფების ასასახად ამოირჩიეთ View - Nonprinting Characters." #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "სექციის ჩართვა" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154108\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "სექციის ჩართვა" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154480\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met." msgstr "ჩაურთავს ტექსტის სექციას დოკუმენტში კურსორის პოზიციაზე. შეგიძლიათ ასევე აირჩიოთ ტექსტის ბოლოკი და შემდეგ მონიშნეთ ეს ბრძანება ახალი სექციის შესაქმნელად. შეგიძლიათ გამოიყენოთ სექციები სხვა დოკუმენტებიდან ტექსტების ბლოკების ჩასართავად, სამომხმარებლო სვეტების განლაგებების მისანიჭებლად ან ტექსტების ბლოკების დასაცავად ან დასამალად პირობის შეხვედრის შემთხვევაში." #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152955\n" "3\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a DDE link." msgstr "შეგიძლიათ ჩაურთოთ მთლიანი დოკუმენტი სექციაში ან სხვა დასახელებული სექცია სხვა სექციიდან. DDE link." #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149684\n" "5\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose Format - Sections." msgstr "სექციის ჩასასწორებლად მონიშნეთ Format - Sections." #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3155183\n" "6\n" "help.text" msgid "The Insert Section dialog contains the following tabs:" msgstr "სექციის ჩასართავი დიალოგი შეიცავს შემდეგ ჩანართებს:" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3151257\n" "7\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149102\n" "8\n" "help.text" msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." msgstr "ჩაურთავს თქვენს მიერ დოკუმენტში კურსორის მიმდინარე პოზიციაში განსაზღვრულ სექციას." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" msgstr "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3157557\n" "37\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Section" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154644\n" "38\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "მომართავს სექციის პარამეტრებს." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3151170\n" "6\n" "help.text" msgid "New Section" msgstr "ახალი სექცია" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145420\n" "7\n" "help.text" msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." msgstr "ჩაბეჭდეთ ახალი სექციის სახელი.ნაგულისხმევი პარამეტრით $[officename] ავტომატურად ანიჭებს სახელს \"სექცია X\" ახალ სექციებს, სადაც X თანმიმდევრული ნომერია." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154102\n" "8\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "ბმული" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149806\n" "20\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "ბმული" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154472\n" "21\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "ჩაურთავს სხვა დოკუმენტის შიგთავსს ან სხვა დოკუმენტის სექციას მიმდინარე სექციაში." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153672\n" "26\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151310\n" "27\n" "help.text" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "Creates a DDE link. მონიშნეთ ეს ველი და შემდეგ შეიყვანეთ DDE სასურველი ბრძანება. DDE პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინLink როცა თოლია მონიშნულია." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3143280\n" "34\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \" \", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." msgstr "საერთო ბრძანება DDE ბრძანებისთვის: \" \", სადა სერვერია DDE სახელი პროგრამისთვის,რომელიც შეიცავს მონაცემებს. თემა ეხება ელემენტის მდებარეობას Topic refers to the location of the Item (ძირითადად ფაილის სახელი) და ელემენტი წარმოადგენს აქტუალურ ობიექტს." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149098\n" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.sxw as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." msgstr "მაგ. სექციის ჩასართველად სახელად DDE ბმულად \"Section1\" $[officename] ტექსტური abc.sxw დოკუმენტიდან როგორც გამოიყენეთ: \"soffice x:\\abc.sxw Section1\". MS Excel \"abc.xls\" ცხრილის პირველი უჯრედის შიგთავსის ჩასართავად, გამოიყენეთ ბრძანება: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". შეგიძლიათ დააკოპიროთ ელემენტები რომლის ჩართვაც გსურთ DDE ბმულად და შემდეგ Edit - Paste Special. შემდეგ შეგიძლიათ იხილოთ DDE ბრძანება ბმულისთვის მისი შიგთავსის მონიშვნითა და რედაქტირება - ველები. ამორჩევით." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153640\n" "28\n" "help.text" msgid "File name / DDE command " msgstr "File name / DDE command " #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "29\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (...) to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use. " msgstr "შეიყვანეთ გეზი და ფაილის სახელი იმ ფაილისთვის,რომლის ჩართვაც გსურთ და დააწკაპუნეთ არჩევის ღილაკს (...) ფაილის მდებარეობის.თუ DDE თოლია მონიშნულია, შეიყვანეთ სასურველი DDE ბრძანება." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" "39\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3156274\n" "40\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "დაადგინეთ ფაილის მდებარეობა,რომლის ჩართვაც გსურთ ბმულად და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149180\n" "23\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "სექცია" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155910\n" "24\n" "help.text" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "მონიშნეთ სექცია ფაილში, რომლის ბმულად ჩართვაც გსურთ." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151373\n" "25\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." msgstr "როდესაც ხსნით დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს ბმულებიან სერქციებს, შეგეკითხებიან მათი განახლების შესახებ." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150687\n" "43\n" "help.text" msgid "Write Protection" msgstr "ჩაწერისგან დაცვა" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" "10\n" "help.text" msgid "Protected" msgstr "დაცულია" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150110\n" "11\n" "help.text" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "იცავს მონიშნულ სექციებს რედაქტირებისგან." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3145261\n" "44\n" "help.text" msgid "With password" msgstr "პაროლით" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149555\n" "45\n" "help.text" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "იცავს მონიშნულ სექციას პაროლით. პაროლი უნდა შეიცავდეს 5 სიმბოლოს მაინც." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150549\n" "46\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3147742\n" "47\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეცვალოთ მიმდინარე პაროლი." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3146333\n" "48\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149830\n" "12\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "დამალვა" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3148849\n" "13\n" "help.text" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed. The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." msgstr "მალავს და იცავს მონიშნულ სექციას ამობეჭდვისგან. დამალული სექციის კომპონენტები აისახება ნაცრისფრად ნავიგატორში. როდესაც გააჩერებთ თაგვის კურსორს დამალულ კომპონენტზე, გამოჩნდება დამხმარე მინიშნება \"დამალული\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155074\n" "50\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." msgstr "შეუძლებელია სექციის დამალვა თუ ის ერთადერთი შიგთავსია გვერდზე, სათაურში, ქვედა კოლონტიტულში, სქოლიოში, კომენტარში, ჩარჩოსა ან ცხრილის უჯრედში." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154323\n" "16\n" "help.text" msgid "With condition" msgstr "პირობით" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154343\n" "17\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." msgstr "შეიყვანეთ პირობა, რომელიც საჭიროა სექციის დასაფარად. პირობააlogical expression, როგორიცაა \"SALUTATION EQ Mr.\". მაგ. თუ გამოიყენებთmail merge ფორმის ასოს ფუნქციას მონაცემთა ბაზის განსასაზღვრად სახელად \"მისალმება\" რომელიც შეიცავს\"Mr.\", \"Ms.\", ან \"Sir or Madam\", შეგიძლიათ მიუთითოთ რომ სექცია ამოიბეჭდოს მხოლოდ \"Mr.\" მისალმების შემთხვევაში." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150086\n" "18\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." msgstr "სხვა მაგალითი იქნებოდა ველის ცვლადის \"x\" შექმნა და მისი 1 მნიშვნელობაზე დაყენება. შემდეგ განსაზღვრეთ პირობა, რომელიც დაუძნებულია ამ ცვლადზე სექციის დასამალად, როგორიცაა: \"x eq 1\". თუ გსურთ სექციის ასახვა, დააყენეთ მნიშვნელობა \"x\"-დან \"0\"-მდე." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108E3\n" "help.text" msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." msgstr "ხედავთ დიალოგის ამ არეს, სადაც მიმდინარე დოკუმენტი XForms დოკუმენტია." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document" msgstr "ჩასწორებადი კითხვადი დოკუმენტი." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." msgstr "მონიშნეთ სექციის შიგთავსის რედაქტირების ფუნქციის ჩასართავად მაშინაც, როდესაც დოკუმენტი მხოლოდ წაკითხვის რეჟიმშია." #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150032\n" "19\n" "help.text" msgid "Field commands" msgstr "ველების ბრძანებები" #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3158420\n" "51\n" "help.text" msgid "Syntax for conditions" msgstr "Syntax for conditions" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indents" msgstr "აბზაცები" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3155898\n" "1\n" "help.text" msgid "Indents" msgstr "აბზაცები" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3155182\n" "2\n" "help.text" msgid "Indents the section with a left and right margin." msgstr "ახდენს სექციის აბზაცირებას მარცხენა და მარჯვენა ველებით." #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149488\n" "3\n" "help.text" msgid "Before section" msgstr "სექციამდე" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149824\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." msgstr "უთითებს აბზაცებს სექციამდე, მარცხენა ველში." #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149108\n" "5\n" "help.text" msgid "After section" msgstr "სექციის შემდეგ" #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3148970\n" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." msgstr "უთითებს აბზაცებს სექციამდე, მარჯვენა ველში." #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149032\n" "7\n" "help.text" msgid "Field commands" msgstr "ველების ბრძანებები" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოები/კომენტარები" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145241\n" "1\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "სქოლიოების ჩართვა" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position. You can choose between automatic numbering or a custom symbol. " msgstr "ჩაურთავს სქოლიოს ან კომენტარს დოკუმენტში. შენიშვნის ღუზა ჩაერთვება კურსორის მიმდინარე პოზიციაში. შეგიძლიათ აირჩიოთ ავტომატურ დანომრვასა და სამომხმარებლო სიმბოლოებს შორის." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154645\n" "23\n" "help.text" msgid "The following applies to both footnotes and endnotes. " msgstr "შემდეგი მიემართება ორივეს: სქოლიოსაც და კომენტარსაც." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151175\n" "24\n" "help.text" msgid "Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. " msgstr "სქოლიოები ჩართულია გვერდის, ხოლო კომენტარები დოკუმენტის ბოლოს." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154106\n" "7\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3149812\n" "16\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის ტიპი,რომლის გამოყენებაც გსურთ სქოლიოებისა და კომენტარებისთვის." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154470\n" "8\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "17\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes/Endnotes. " msgstr "ავტომატურად ანიჭებს მიმდებრობით ნომრებს სქოლიოებსა და კომენტარებს,რომელსაც ჩაურთავთ. ავტომატური დანომრვის პარამეტრების შესაცვლელად ამოირჩიეთ Tools - Footnotes." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "9\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" "18\n" "help.text" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote. This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. " msgstr "მონიშნეთ ეს პარამეტრი მიმდინარე სქოლიოს სიმბოლოს განსასაზღვრად. ეს შეიძლება იყოს ასო ან ნომერი. სპეციალური სიმბოლოს მისანიჭებლად დააწკაპუნეთ ღილაკზე ქვემოთ." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3155185\n" "10\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153526\n" "19\n" "help.text" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Inserts a სპეციალური სიმბოლო სქოლიოდ ან კომენტარის ღუზად." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149493\n" "11\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151256\n" "20\n" "help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." msgstr "მონიშნეთ ჩაურთოთ თუ არა სქოლიო ან კომენტარი. კომენტარის დანომრვა გამოყოფილია სქოლიოს დანომრვისგან." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "12\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3148981\n" "21\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "ჩაურთავს სქოლიოს ღუზას მიმდინარე კურსორის პოზიციაზე და ამატებს სქოლიოს გვერდის ბოლოს." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153644\n" "13\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "კომენტარი" #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3152770\n" "22\n" "help.text" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "ჩაურთავს სქოლიოს ღუზას მიმდინარე კურსორის პოზიციაზე და ამატებს კომენტარს გვერდის ბოლოს." #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155135\n" "25\n" "help.text" msgid "Tips for working with footnotes." msgstr "მინიშნებები სქოლიოებთან სამუშაოდ. ." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "სანიშნის ჩართვა" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id4974211\n" "help.text" msgid "bookmarks;inserting" msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3147506\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "სანიშნის ჩართვა" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. " msgstr "ჩაურთავს სანიშნეს კურსორის პოზიციაზე. შეგიძლიათ გამოიყენოთ ნავიგატორი მონიშნულ მდებარეობაზე შემდეგში სწრაფად გადასასვლელად. HTML დოკუმენტში სანიშნეები გარდაიქმნებიან ღუზებად, რომელზეც შეგიძლიათ ჰიპერბმულიდან გადასვლა." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3153677\n" "3\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigator, click the plus sign (+) next to the Bookmark entry, and then double-click the bookmark." msgstr "განსაზღვრულ სანიშნეზე გადასასვლელად დააჭირეთ F5 გასახსნელად Navigator, დააწკაპუნეთ (+) ნიშანს სანიშნის ჩანაწერის გვერდით და შემდეგ ორმაგი წკაპით სანიშნეს." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "4\n" "help.text" msgid "You can also right-click the Page Number field at the left end of the Status Bar at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to." msgstr "შეგიძლიათ ასევე მარჯვენა დაწკაპუნებით გვერდის ნომრის ველზე დოკუმენტის ჯანჯრის ბოლოს სტატუსის ზოლის და შემდეგ აირჩიოთ გადასასვლელი სანიშნე." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "5\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" "10\n" "help.text" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click Delete." msgstr "დაბეჭდეთ სანიშნის სახელი, რომლის შექმნაც გსურთ. დაბალი სია შეიცავს ყველა სანიშნეს მიმდინარე დოკუმენტში. სანიშნის წასაშლელად მონიშნეთ ის სიაშ და შემდეგ დააწკაპუნეთ წაშლას." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149483\n" "13\n" "help.text" msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" msgstr "არ შეგიძლიათ შემდეგი სიმბოლოების გამოენება სანიშნის სახელად: / \\ @ : * ? \" ; , . #" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3149817\n" "11\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151251\n" "12\n" "help.text" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark from the Insert Bookmark dialog and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "სანიშნის წასაშლელად Insert Bookmark დიალოგი და დააწკაპუნეთ Delete ღილაკზე. დადასტურების დიალოგი არ გამოვა." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "1\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "სათაური" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected graphic, table, frame, text frame, or drawing object. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " msgstr "ამატებს დანობრილ სათაურს მონიშნულ დიაგრამაზე,ცხრილზე, ჩარჩოზე, ტექსტურ ჩარჩოსა და დახაზულ ობიექტზე. ასევე შეგიძლიათ ამ ბრძანების წვდომა მარჯვენა დაწკაპუნებით იმ ელემენტზე,რომლის დამატებაც გსურთ. " #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" "3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149804\n" "4\n" "help.text" msgid "Set the caption options for the current selection." msgstr "მომართავს სათაურის პარამეტრს მიმდინარე მონიშვნაზე." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153533\n" "5\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154574\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style." msgstr "მონიშნეთ სათაურის კატეგორია ან ჩაბეჭდეთ ახალი კატეგორიის შესაქმნელი სახელი. კატეგორიის ტექსტი გამოჩნდება სათაურის იარლიყში სათაურის ნომრამდე. თვითეული წინასწარგანსაზღვრული სათაურის კატეგორია დაფორმატებულია იგივე სახელის პარაგრაფის სტილით. მაგ., \"ილუსტრაციის\" სათაურის კატეგორია დაფორმატებულია \"ილუსტრაციის\" პარაგრაფის სტილით." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" "7\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3152962\n" "8\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის ტიპი,რომლის გამოყენებაც გსურთ სათაურში." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3155893\n" "9\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149688\n" "10\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." msgstr "შეიყვანეთ არასავალდებულო ტექსტური სიმბოლოები ნომერსა და სათაურის ტექსტს შორის ასასახად." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154199\n" "11\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149486\n" "12\n" "help.text" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." msgstr "ამატებს სათაურს მონიშნული ელემენტის ზემოთ ან ქვემოთ. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ ზოგიერთი ობიექტებისთვის." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149043\n" "29\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "AutoCaption" msgstr "AutoCaption" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box." msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149287\n" "1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3151177\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an outline level to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document." msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149805\n" "3\n" "help.text" msgid "Numbering by chapter" msgstr "თავების მიხედვით დანომრვა" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3153532\n" "4\n" "help.text" msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." msgstr "" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3154574\n" "5\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3152954\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." msgstr "მონიშნეთ მონახაზი დონეების რაოდენობა თავთა იერარქიის ზედა ზღვარიდან ქვემოთ, რათა თავის დონე ჩაურთოთ." #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3151316\n" "7\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3155892\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." msgstr "შეიყვანეთ თავებისა და სათაურის ნომრებს შორის ჩასართველი სასურველი სიმბოლო." #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Category and frame format" msgstr "კატეგორიისა და ჩარჩოს ფორმატი" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Character style" msgstr "სიმბოლოს სტილი" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Specifies the character style." msgstr "განსაზღვრავს სიმბოლოს სტილს." #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3143280\n" "43\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" msgstr "საზღვრისა და ჩრდილის დამატება" #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3149826\n" "44\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "მანიჭებს ობიექტის საზღვარსა და ჩრდილს სათაურის ჩარჩოს." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" msgstr "inserting;envelopesletters;inserting envelopesenvelopes;inserting" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145245\n" "1\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3149289\n" "2\n" "help.text" msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." msgstr "Creates an envelope. სამ ჩანართ გვერდზე შეგიძლიათ განსაზღვროთ ადრესატი და გამგზავნი, მდებარეობა და ფორმატი ორივე ადრესატისთვის, კონვერტის ზომა და ორიენტაცია. " #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153540\n" "4\n" "help.text" msgid "New doc." msgstr "ახალი დოკ." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154473\n" "5\n" "help.text" msgid "Creates a new document and inserts the envelope." msgstr "ქმნის ახალ დოკუმენტს და ჩაურთავს კონვერტს." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3152959\n" "6\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3151320\n" "7\n" "help.text" msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." msgstr "ჩაურთავს კონვერტს დოკუმენტის მიმდინარე გვერდამდე.კონვერტი დაფორმატებულია Envelope გვერდის სტილით." #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id8208563\n" "help.text" msgid "To delete an envelope from a document" msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id396130\n" "help.text" msgid "Click into the envelope page to make it the current page." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id7174596\n" "help.text" msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id7657704\n" "help.text" msgid "A submenu opens showing some page styles." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id5187536\n" "help.text" msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id6952726\n" "help.text" msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." msgstr "" #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id1777092\n" "help.text" msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3145243\n" "1\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "კონვერტი" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3147172\n" "2\n" "help.text" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." msgstr "შეიყვანეთ მიტანის და დაბრუნების მისამართები კონვერტისათვის. შეგიძლიათ ასევე ჩაურთოთ მისამართის ველები მონაცემთა ბაზიდან, მაგ.: მისამართთა მონაცემთა ბაზიდან. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149295\n" "3\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "მისამართები" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." msgstr "შეიყვანეთ მიტანის მისამართი. ასევე შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ ველზე, მონიშნოთ მონაცემთა ბაზა, ცხრილი და ველი, შემდეგ დააწკაპუნოთ ისრის ღილაკზე ველის მისამართში ჩასართავად. თუ გსურთ, მისამართის ტექზტზე შეგიძლიათ გააქტიუროთ მუქი და ხაზგასმული ფორმატირება." #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154102\n" "5\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" "6\n" "help.text" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." msgstr "" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154571\n" "9\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3154480\n" "10\n" "help.text" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზა, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს." #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3151310\n" "11\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155898\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს." #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149695\n" "13\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველი" #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155180\n" "14\n" "help.text" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს მისამართების თქვენთვის სასურველ მონაცემებს და შემდეგ დააწკაპუნეთ მარცხენა ისრის ღილაკს. მონაცემები დაემატება მისამართთა ველს კურსორთან ერთად." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151180\n" "1\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149295\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." msgstr "განსაზღვრავს კონვერტის განლაგებასა და განზომილებებს." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3147515\n" "42\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "მისამართები" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154105\n" "43\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." msgstr "მომართავს ადრესატის ველის მდებარეობასა და ტექსტის ფორმატირების პარამეტრებს." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "3\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154563\n" "4\n" "help.text" msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." msgstr "მომართავს კონვერტის მიმღების მისამართის პოზიციას." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3154471\n" "15\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "მარცხნიდან" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152957\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." msgstr "შეჰყავს სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და ადრესატის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151319\n" "17\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155895\n" "18\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და ადრესატის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149692\n" "5\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154201\n" "6\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." msgstr "დააწკაპუნეთ და ამოირჩიეთ ტექსტის ფორმატირების სტილი მისამართთა ველისათვის,რომლის ჩასწორებაც გსურთ." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3143272\n" "7\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149481\n" "8\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ სიმბოლოთა ფორმატები,რომლებიც გამოიყენება ადრესატის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149815\n" "11\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149828\n" "12\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიატ ჩაასწოროთ პარაგრაფის ფორმატი,რომელიც გამოიყენება ადრესატის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151262\n" "44\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149107\n" "45\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." msgstr "მომართავს პოზიციას და ტექსტის ფორმატირების პარამეტრების გამგზავნის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3148980\n" "46\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149041\n" "47\n" "help.text" msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." msgstr "მომართავს გამგზავნის მისამართის მდებარეობას კონვერტზე." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153636\n" "29\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "მარცხნიდან" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152776\n" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და გამგზავნის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145766\n" "31\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "ზემოდან" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155149\n" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა,რომლის დატოვებაც გსურთ კონვერტის მარცხენა კიდესა და გამგზავნის ველში." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149179\n" "19\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3156281\n" "20\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." msgstr "აქ დააწკაპუნეთ და მონიშნეთ გამგზავნის ველის ტექსტის ფორმატირების სტილი,რომლის ჩასწორებაც გსურთ." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145787\n" "21\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155918\n" "22\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ სიმბოლოების ფორმატირება, რომელიც გამოიყენება გამგზავნის ველში" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151378\n" "25\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150112\n" "26\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ პარაგრაფის ფორმატირება, რომელიც გამოიყენება გამგზავნის ველში" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3150687\n" "34\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "ზომა" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150700\n" "35\n" "help.text" msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." msgstr "მონიშნავს თქვენთვის სასურველი კონვერტის ზომის ფორმატს ან ქმნის სამომხმარებლო ზომას." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3155868\n" "36\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3147422\n" "37\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "თქვენთვის სასურველი კონვერტის ზომის მონიშვნა ან \"User Defined\",მონიშვნა და შემდეგ სამოხმარებლო ზომის სიგანისა და სიმაღლის შეყვანა." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145256\n" "38\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149551\n" "39\n" "help.text" msgid "Enter the width of the envelope." msgstr "კონვერტის სიგანის შეყვანა." #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149567\n" "40\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150561\n" "41\n" "help.text" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "კონვერტის სიმაღლის შეყვანა." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3154104\n" "1\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153531\n" "2\n" "help.text" msgid "Set the print options for the envelope." msgstr "მომართავს პრინტერის პარამეტრების კონვერტისთვის." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3152960\n" "3\n" "help.text" msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." msgstr "კონვერტებისთვის პრინტერის მოსამართად ჩაიხედეთ პრინტერის დოკუმენტაციაში. პრინტერის მოდელის მიხედვით, კონვერტები შეიძლება განთავსდეს მარცხნივ, მარჯვნივ, შუაში ან პირით ზემოთ ან ქვემოთ." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153665\n" "5\n" "help.text" msgid "Horizontal left" msgstr "ჰორიზონტალურად მარცხნივ" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3154564\n" "6\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს მარცხენა კიდიდან ." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155898\n" "7\n" "help.text" msgid "Horizontal center" msgstr "ჰორიზონტალურაც ცენტრში" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149694\n" "8\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს ცენტრიდან ." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155174\n" "9\n" "help.text" msgid "Horizontal right" msgstr "ჰორიზონტალურად მარჯვნივ" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3143273\n" "10\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს მარცხენა კიდიდან." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3149488\n" "11\n" "help.text" msgid "Vertical left" msgstr "ვერტიკალურად მარცხნივ" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149823\n" "12\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." msgstr "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3151260\n" "13\n" "help.text" msgid "Vertical center" msgstr "ვერტიკალურად ცენტრში" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3148968\n" "14\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს ცენტრიდან." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153633\n" "15\n" "help.text" msgid "Vertical right" msgstr "ვერტიკალურად მარჯვნივ" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149037\n" "16\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს მარჯვენა კიდიდან." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3152773\n" "17\n" "help.text" msgid "Print from top" msgstr "ზევიდან ბეჭდვა" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145763\n" "18\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." msgstr "აწვდის კონვერტს ჰორიზონტალურად პრინტერის არეს საბეჭდი ზედა პირიდან." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155146\n" "19\n" "help.text" msgid "Print from bottom" msgstr "ქვემოდან ბეჭდვა" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149178\n" "20\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." msgstr "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3156279\n" "21\n" "help.text" msgid "Shift right" msgstr "მარჯვნივ ჩანაცვლება" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145784\n" "22\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." msgstr "შეიყვანეთ ბეჭდვის არეს მარჯვნივ გადასანაცვლებელი კოეფიციენტი." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155921\n" "23\n" "help.text" msgid "Shift down" msgstr "ქვემოთ ჩანაცვლება" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3151383\n" "24\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area down." msgstr "შეიყვანეთ ბეჭდვის არეს ქვემოთ გადასანაცვლებელი კოეფიციენტი." #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3150123\n" "25\n" "help.text" msgid "Current printer" msgstr "მიმდინარე პრინტერი" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3150696\n" "26\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current printer." msgstr "აჩვენებს მიმდინარე პრინტერის სახელს" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155862\n" "27\n" "help.text" msgid "Setup" msgstr "მომართვა" #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3147418\n" "28\n" "help.text" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." msgstr "ხსნის პრინტერის მომართვის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ განსაზღვროთ პრინტერის დამატებითი პარამეტრები, როგორიცაა ქაღალდის ფორმატი და ორიენტაცია." #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3151171\n" "1\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149805\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position. The dialog lists all available fields. " msgstr "" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "178\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3154190\n" "179\n" "help.text" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." msgstr "" #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id5591296\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150017\n" "1\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "დოკუმენტი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147167\n" "2\n" "help.text" msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." msgstr "ველები გამოიყენება მიმდინარე დოკუმენტის შესახებ ინფორმაციის ჩასართავად. მაგ., ფაილის სახელი, შაბლონი, სტატისტიკა, მომხმარებლის მონაცემები, და დრო." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154470\n" "3\n" "help.text" msgid "For the HTML export and import of date and time fields, special $[officename] formats are used." msgstr "თარიღისა და დროის HTML ექსპორტი და იმპორტისთვის, სპეციალური $[officename] ფორმატები გამოიყენება." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3151312\n" "4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153672\n" "5\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert. The following fields are available:" msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert. ხელმისაწვდომია შემდეგი ველები:" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155182\n" "6\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3143272\n" "7\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151248\n" "10\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "ავტორი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148975\n" "11\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the current user." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145759\n" "18\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149172\n" "19\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." msgstr "ჩაურთავს თავის ნომერს და/ან თავის სახელს." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145771\n" "14\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151370\n" "15\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - Date (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Date - that it is updated automatically. To manually update the Date field, press F9." msgstr "ჩაურთავს მიმდინარე თარიღს. შეგიძლიათ ჩაურთოთ თარიღი ფიქსირებულ ველად Date(fixed) - არ იცვლება ან დინამიკურ ველად იცვლება - Date - რომელიც ავტომატურად განახლდება. ველის ხელით Date განსაახლებლად დააჭირეთ F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150699\n" "12\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150122\n" "13\n" "help.text" msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." msgstr "ჩაურთავს ფაილის სახელს და/ან დირექტორიის გეზს მიმდინარე დოკუმენტში, ისევე როგორც ფაილის სახელს გაფართოების გარეშე." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147495\n" "20\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145264\n" "21\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." msgstr "ჩაურთავს გვერდის ნომერს მიმდინარე, წინა ან შემდეგ გვერდზე." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150561\n" "8\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "გამგზავნი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148863\n" "22\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "სტატისტიკა" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151091\n" "23\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." msgstr "ჩაურთავს დოკუმენტის სტატისტიკას, როგორიცაა გვერდისა და სიტყვების თვლა ველად. დოკუმენტის სტატისტიკის სანახავად ამოირჩიეთ File - Properties,და შემდეგ დაუწკაპუნეთ Statistics tab. " #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153302\n" "16\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156123\n" "17\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146939\n" "24\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "დრო" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154340\n" "25\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - Time (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Time - that it is updated automatically. To manually update the Time field, press F9." msgstr "ჩაურთავს მიმდინარე დროს. შეგიძლიათ ჩაურთოთ დრო ფიქსირებულ ველად - Time (fixed) - რომელიც არ იცვლება ან დინამიკური ველი - Time -განახლდება ავტომატურად. ველის ხელით განსაახლებლად Time დააჭირეთ F9." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154631\n" "26\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the Type list." msgstr "შემდეგი ველების ჩართვა შესაძლებელია მხოლოდ შესაბამისი ველების ტიპის მონიშვნის შემთხვევაში Type სიაში." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150660\n" "27\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150678\n" "28\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155537\n" "53\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "სიიდან ველის სწრაფად ჩასართავად დააჭირეთ Command Ctrl და ორჯერ დააწკაპუნეთ ველზე." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155359\n" "30\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154220\n" "31\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "ფუნქცია" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145107\n" "32\n" "help.text" msgid "Previous page" msgstr "წინა გვერდი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149595\n" "33\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." msgstr "ჩაურთავს დოკუმენტის წინა გვერდის გვერდის ნომერს." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146896\n" "34\n" "help.text" msgid "Next page" msgstr "შემდეგი გვერდი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148923\n" "35\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the next page in the document." msgstr "ჩაურთავს დოკუმენტის შემდეგი გვერდის გვერდის ნომერს." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156032\n" "36\n" "help.text" msgid "Page Number" msgstr "გვერდის ნომერი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3159212\n" "37\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number." msgstr "ჩაურთავს მიმდინარე გვერდის ნომერს." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3159229\n" "38\n" "help.text" msgid "In the Format, click the numbering format that you want to use." msgstr "Format-ში, დაუწკაპუნეთ დანომრვის სასურველ ფორმატს." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145188\n" "39\n" "help.text" msgid "If you want, you can enter an Offset for the displayed page number. With an Offset value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." msgstr "სურვილის შემთხვევაში შეგიძლიათ შეიყვანოთ Offset ასახული გვერდის ნომრისთვის. ~Offset 1 მნიშვნელობით, ველი ასახავს ნომერს, რომელიც 1-ით მეტია მიმდინარე გვერდის ნომერზე, მაგრამ მხოლოდ მაშინ, როცა გვერდი ამ ნომრით არსებობს. დოკუმენტის უკანასკნელ გვერდზე იგივე ველი ცარიელი იქნება." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150891\n" "45\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "ოფსეტი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155312\n" "46\n" "help.text" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "შეიყვანეთ ოფსეტის მნიშვნელობა,რომლის გამოყენებაც გსურთ გვერდის ნომრის ველში, მაგ.: \"+1\"." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154948\n" "54\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the Offset value. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3145595\n" "41\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145613\n" "42\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150138\n" "49\n" "help.text" msgid "When you click \"Additional formats\", the Number Format dialog opens, where you can define a custom format. " msgstr "როდესაც აწკაპუნებთ \"Additional formats\", Number Format დიალოგი იხსნება, სადაც სამომხმარებლო ფორმატს განსაზღვრავთ. " #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154867\n" "50\n" "help.text" msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in Tools - Outline numbering are not displayed." msgstr "თუ მონიშნავთ \"თავის ნომერს გამყოფის გარეშე\" თავის ველისთვის,თავის ნომრისთვის განსაზღვრული გამყოფები Tools - Chapter numbering არ აისახება." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156079\n" "63\n" "help.text" msgid "If you choose \"chapter number\" as the format for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." msgstr "თუ აირჩევთ \"თავის ნომერს\" format მიმართვის ველებისთვის, მხოლოდ თავის სათაურის ნომრები, რომლებიც შეიცავენ მიმართულ ობიექტს, აისახება ველში. თუ პარაგრაფის სტილი თავის სათაურისთვის დანომრილი არაა, ველი ცარიელი რჩება." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148682\n" "56\n" "help.text" msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" msgstr "შემდეგი ნომრის დიაპაზონის ფორმატები დანომრილი ან ბულეტებიანი სიით ფორმატირებული პარაგრაფებისთვისაა:" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150006\n" "57\n" "help.text" msgid "Category and number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155386\n" "58\n" "help.text" msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" msgstr "ფორმატი შეიცავს ყველაფერს პარაგრაფის დასაწყისიდან და პირდაპირ დანომრილი-დიაპაზონის ველიდან." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146919\n" "59\n" "help.text" msgid "Caption text" msgstr "სათაურის ტექსტი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155929\n" "60\n" "help.text" msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" msgstr "ფორმატი შეიცავს ყველაფერს დანომრილი-დიაპაზონის ველიდან პარაგრაფის ბოლომდე." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148733\n" "61\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "ციფრი" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148755\n" "62\n" "help.text" msgid "The format only contains the reference number" msgstr "ფორმატი შეიცავს მხოლოდ მიმართვის ნომერს" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id0902200804313432\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" "43\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "ფენა" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154580\n" "44\n" "help.text" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." msgstr "მონიშნეთ თავის სათაურის დონე,რომლის ჩართვაც გსურთ მონიშნულ ველში." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154598\n" "51\n" "help.text" msgid "Offset in days/minutes" msgstr "ოფსეტი დღეებში/წუთებში" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154899\n" "52\n" "help.text" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "შეიყვანეთ ოფსეტი, რომლის გააქტიურებაც გსურთ თარიღის ან დროის ველზე." #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154922\n" "47\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153049\n" "48\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის მიერ განსაზღვრულ ველებში დასამატებელი შიგთავსი." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-references" msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3153641\n" "1\n" "help.text" msgid "Cross-references" msgstr "მიმართვები" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155142\n" "2\n" "help.text" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." msgstr "აქ უნდა ჩაურთოთ თქვენი მიმართვა ან მიმართული ველი მიმდინარე დოკუმენტში. მიმართვები მიმართვის ველებია იგივე დოკუმენტში ან ძირითადი დოკუმენტის ქვედოკუმენტში." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159197\n" "19\n" "help.text" msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." msgstr "ჯვარედინი-მიმართვის ველად შეყვანის უპირატესობა არის ის, რომ დოკუმენტის ყოველი შესწორებისას არ გჭირდებათ მიმართვების ხელით დაყენება. მხოლოდ განაახლეთ ველები F9-ით და დოკუმენტის მიმართვებიც განახლდება." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id4333628\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id4516129\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert. The following fields are available:" msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომი ველების ტიპებს. თქვენს დოკუმენტზე ველის დასამატებლად დააწკაპუნეთ ველის ტიპზე, ველზე Select სიაში, და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert. ხელმისაწვდომია შემდეგი ველები:" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3151380\n" "3\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150700\n" "4\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155862\n" "5\n" "help.text" msgid "Set Reference" msgstr "მიმართვის დაყენება" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147422\n" "6\n" "help.text" msgid "Set target for a referenced field. Under Name, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box Selection." msgstr "სამიზნის მიმართვის ველად დაყენებაName, შეიყვანეთ მიმართვის სახელი. მიმართვის ჩართვისას სახელი აისახება იდენტიფიკაციად სიის ველში Selection." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149556\n" "7\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to insert a bookmark." msgstr "HTML დოკუმენტში ამგვარად შეყვანილი მიმართვების ველები უგულვებელყოფილია. სამიზნისთვის HTML დოკუმენტებში თქვენ გაგაჩნიათ insert a bookmark." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150548\n" "8\n" "help.text" msgid "Insert Reference" msgstr "მიმართვის ჩართვა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147746\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under Selection is not possible." msgstr "დოკუმენტში მიმართვის ჩართვა სხვა პოზიციაზე. შესაბამისი ტექსტის პოზიცია უნდა განისაზღვროს ჯერ \"მიიმართვის დაყენებით\". წინააღმდეგ შემთხვევაში, მიმართვის ჩართვა ველის ამორჩევით სახელადSelection შეუძლებელია." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146344\n" "16\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." msgstr "ძირითად დოკუმენტებში შეგიძლიათ მოახდინოთ მიმართვა ერთიქვედოკუმენტისა მეორესთან. გაითვალისწინეთ, რომ მიმართვის სახელი არ აისახება მონიშვნის ველში და \"ხელით\"უნდა შეიყვანოთ." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149847\n" "10\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to insert a hyperlink." msgstr "HTML დოკუმენტში ამ გზით შეყვანილი მიმართვის ველები ყოველთვის უგულვებელყოფილია. HTML-ში მიმართული ველებისთვის თქვენ გაგაჩნიათinsert a hyperlink." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id2408825\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id306711\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "სანიშნეები" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150907\n" "11\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with Insert - Bookmark, the bookmarks entry on the References tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." msgstr "სანიშნის დოკუმენტში ჩართვის შემდეგ Insert - Bookmark-თან, სანიშნის ელემენტი References ჩანართში უსარგებლოა. სანიშნეები გამოიყენება კონკრეტული ტექსტური პასაჟების მოსანიშნად დოკუმენტში. ტექსტურ დოკუმენტში შეგიძლიათ გამოიყენოთ სანიშნეები, მაგ. დოკუმენტის ერთი პასაჟიდან მეორეზე გადასასვლელად." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155080\n" "12\n" "help.text" msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors , which determine the target of hyperlinks for example." msgstr "HTML დოკუმეტში ეს სანიშნეები იქცევა ღუზებად , რომელიც განსაზღვრავს მაგ., ჰიპერბმულების სამიზნეს." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0818200811011072\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიოები" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0818200811011049\n" "help.text" msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "(Inserted objects with captions)" msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154772\n" "18\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command Edit - Paste special. The text remains intact while the reference is deleted." msgstr "მიმართვები ველებია, მიმართვის წასაშლელად წაშალეთ ველი. თუ დააყენებთ უფრო გრძელ ტექსტს მიმართვად და არ გსურთ მიმართვის წაშლის შემდეგ თავიდან შეყვანა, მონიშნეთ ტექსტი და დააკოპირეთ გაცვლის ბუფერში. შეგიძლიათ თავიდან ჩაურთოთ\"დაუფორმატებელ ტექსტად\" იგივე პოზიციაში ბრძანების გამოყენებით Edit - Paste special. ტექსტი დარჩება ხელუხლებელი, სანამ მიმართვა წაიშლება." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id5824152\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "სიიდან ველის სწრაფად ჩასართავად დააჭირეთ Command Ctrl და ორჯერ დააწკაპუნეთ ველზე." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Insert reference to list, click the format that you want to use." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3154333\n" "21\n" "help.text" msgid "Insert reference to" msgstr "მიმართვის ჩართვა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148786\n" "22\n" "help.text" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" msgstr "მონიშნეთ მონიშნულ მიმართვის ველში გამოსაყენებელი ფორმატი. ხელმისაწვდომია შემდეგი ფორმატები:" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7576525\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id641193\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150039\n" "23\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3153134\n" "24\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." msgstr "ჩაურთავს გვერდის ნომერს, რომელიც შეიცავს მიმართვის სამიზნეს." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150681\n" "27\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "მიმართვა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154040\n" "28\n" "help.text" msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149972\n" "29\n" "help.text" msgid "Above/Below" msgstr "ზემოთ/ქვემოთ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149619\n" "30\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." msgstr "ჩაურთავს \"ზემოთ\" ან \"ქვემოთ\",მიმართვის სამიზნეზე მიმართვის ველის მდებაროებაზე დამოკიდებულებით" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148705\n" "31\n" "help.text" msgid "As Page Style" msgstr "გვერდის სტილად" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148728\n" "32\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." msgstr "ჩაურთავს გვერდის ნომერს, რომელიც შეიცავს მიმართვის სამიზნეს გვერდის სტილში გამოყენებული ფორმატის გამოყენებით." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5699942\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "ციფრი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Number (no context)" msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Number (full context)" msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id1953489\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154635\n" "25\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "თავი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149646\n" "26\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target." msgstr "ჩაურთავს თავების რაოდენობას, რომელიც შეიცავს მიმართვის სამიზნეს." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155553\n" "33\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155356\n" "34\n" "help.text" msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "ჩაურთავს კატეგორიას (სათაურის ტიპს) და მიმართვების სამიზნის რაოდენობას. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც მ" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154224\n" "35\n" "help.text" msgid "Caption Text" msgstr "სათაურის ტექსტი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3145105\n" "36\n" "help.text" msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "ჩაურთავს მიმართვის სამიზნის სათაურის იარლიყს. პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც მიმართვის სამიზნე სათაურიანი ობიექტია." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149587\n" "37\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146883\n" "38\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption." msgstr "ჩაურთავს მიმართვის სამიზნის სათაურის ნომერს. პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც მიმართვის სამიზნე სათაურიანი ობიექტია." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id757469\n" "help.text" msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3156242\n" "13\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156259\n" "14\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." msgstr "ჩაბეჭდეთ მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველი, რომლის შექმნაც გსურთ. სამიზნის დასაყენებლად დააწკაპუნეთ \"მიმართვის დაყენებას\"Type სიაში, ჩაბეჭდეთ სახელი ველში და შემდეგ დააწკაპუნეთ Insert. ახალი სამიზნის მისამართად დააწკაპუნეთ სამიზნის სახელზე Selection სიაში." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156032\n" "17\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the Selection list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the Name box." msgstr "ძირითად დოკუმენტში სამიზნეები განსხვავებულ ქვე-დოკუმენტებში არ აისახება Selectionსიაში. თუ გსურთ მიმართვის სამიზნეზე ჩართვა, უნდა ჩაბეჭდოთ გეზის ტიპი და სახელიName ველში." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0903200802250745\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." msgstr "" #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159216\n" "15\n" "help.text" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." msgstr "თუ მონიშნავთ ტექსტს დოკუმენტში და შემდეგ ჩაურთავთ მიმართვას, მონიშნული ტექსტი გახდება თქვენს მიერ ჩართული ველის შიგთავსი." #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6501968\n" "help.text" msgid "Edit the value." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149123\n" "1\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "ფუნქციები" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150343\n" "45\n" "help.text" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "მომართავს დამატებითი ფუნქციის პარამეტრებს ველებისთვის. პარამეტრების ტიპი დამოკიდებულია თქვენს მიერ მონიშნული ველის ტიპზე." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151242\n" "2\n" "help.text" msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." msgstr "თქვენს მიერ მონიშნული ველის ტიპის მიხედვით შეგიძლიათ მიანიჭოთ პირობები კონკრეტულ ფუნქციებს. მაგ, შეგიძლიათ განსაზღვროთ ველი, რომელის ასრულებს მაკროს როდესაც აწკაპუნებთ დოკუმენტის ველზე, ან პირობაზე, რომელიც, როდესაც გხვდებათ, მალავს ველს. შეგიძლიათ ასევე განსაზღვროთ ველები, რომლებიც შეიცავს დიაგრამებს, ცხრილებს, ჩარჩოებს და სხვა ობიექტებს თქვენს დოკუმენტში, როცა კი საჭიროა." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id0902200804352037\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150537\n" "3\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155623\n" "4\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152999\n" "5\n" "help.text" msgid "Conditional text" msgstr "პირიბითი ტექსტი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149881\n" "6\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." msgstr "ტექსტის ჩართვა თუ კონკრეტული condition შეგხვდებათ. მაგ., შეიყვანეთ \"sun eq 1\" in the Condition ველი, და შემდეგ ტექსტი, რომლის ჩართვა გსურთ როდესაც ცვლადი \"sun\" ტოლია \"1\" Then ველში. თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიყვანოთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ, როდესაც ეს პირობა არ გხვდებათ ველში Else. \"sun\"ცვლადის განსასაზღვრად ცვლადების ჩანართში, მონიშნეთ \"ცვლადის დაყენება\",ტიპი \"sun\" სახელისველში, და მისი მნიშვნელობამნიშვნელობის ველში." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153719\n" "47\n" "help.text" msgid "Input list" msgstr "შენატანის სია" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147564\n" "48\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." msgstr "ჩაურთავს ტექსტის ველს, რომელიც ასახავს ერთ ელემენტს სიიდან. შეგიძლიათ დაამატოთ, ჩაასწოროთ, წაშალოთ ელემენტები და შეცვალოთ მათი რიგი სიაში. დააწკაპუნეთ Input list ველზე თქვენს დოკუმენტში ან დააჭირეთ Ctrl+Shift+F9 Choose Itemდიალოგის ასასახად." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153146\n" "7\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "შენატანის ველი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149287\n" "8\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open by clicking it in the document. You can then change the text that is displayed." msgstr "შეჰყავს ტექსტის ველი, რომლის გახსნაც შეგიძლიათ დაწკაპუნებით დოკუმენტში. შეგიძლიათ შემდეგ შეცვალოთ ასახული ტექსტი." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154691\n" "9\n" "help.text" msgid "Execute macro" msgstr "მაკროს შესრულება" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147515\n" "10\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the Macro button." msgstr "ჩაურთავს ტექსტის ველს, რომელიც უშვებს მაკროს დოკუმენტის ველში დაწკაპუნებისას. ველზე მაკროს გასააქტიურებლად დააწკაპუნეთ Macro ღილაკს." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152946\n" "11\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153527\n" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." msgstr "ჩანაცვლების ველების ჩართვა დოკუმენტში, მაგ., დიაგრამებისთვის. როდესაც აწკაპუნებთ ჩანაცვლების ველზე დოკუმენტში, შეგეკითხებიან ნაკლული ელემენტის ჩართვის შესახებ." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150973\n" "13\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "დაფარული ტექსტი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154480\n" "15\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "დამალული პარაგრაფი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden paragraph check box." msgstr "" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154192\n" "39\n" "help.text" msgid "Combine characters" msgstr "შეადგენს სიმბოლოებს" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3159199\n" "42\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." msgstr "შეიცავს 6 სიმბოლოს ისე, რომ ერთი სიმბოლოსავით მოქმედებს. ეს პარამეტრი მხოლოდ აზიური შრიფტების მხარდაჭერის შემთხვევაშია ხელმისაწვდომი." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id0902200804352213\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151329\n" "17\n" "help.text" msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." msgstr "ფუნქციის ველებისთვის ფორმატის ველი მხოლოდ ჩანაცვლების ველების ტიპის ველებისთვის გამოიყნება. აქ, ფორმატი განსაზღვრავს ობიექტს, რომლისთვისაცაა განკუთვნილი ჩანაცვლების ველი." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149494\n" "18\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "მდგომარეობა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3143281\n" "19\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr " condition-თან დაკავშირებული ველებისთვის აქ შეიყვანეთ კრიტერიუმი." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151248\n" "20\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "შემდეგ, სხვა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154830\n" "21\n" "help.text" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "შეიყვანეთ ასასახი ტექსტი, როდესაც პირობა გხვდებათ Then ველში და შემდეგ ასასახი ტექსტი, როდესაც პირობა არ გხვდებათ Else box." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3146865\n" "22\n" "help.text" msgid "You can also insert database fields in the Then and Else boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." msgstr "ასევე შეგიძლიათ მონაცემთა ბაზის ველების ჩავრთვა Then and Else ველებში\"databasename.tablename.fieldname\" ფორმატით." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147583\n" "24\n" "help.text" msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." msgstr "თუ ცხრილი ან ველი არ არსებობს მონაცემთა ბაზაში, არაფერი ჩაერთვება." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152585\n" "23\n" "help.text" msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." msgstr "თუ ჩაურთავთ ციტატებს \"databasename.tablename.fieldname\", გამოსახულება ტექსტად ჩაერთვება." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155136\n" "26\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "მიმართვა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155149\n" "27\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." msgstr "ჩაბეჭდეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ ველში. თუ ჩაურთავთ ჩანაცვლების ველს, ჩაბეჭდეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ დამხმარე მინიშნებათ, როდესაც მაუსის კურსორს ველს გადაატარებთ." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147071\n" "28\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147084\n" "29\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." msgstr "მონიშნეთ მაკრო, რომლის გაშვებაც გსურთ ველის მონიშვნისას." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3154384\n" "30\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "მაკროს სახელი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153351\n" "31\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro." msgstr "ასახავს მონიშნული მაკროს სახელს." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156269\n" "32\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "ჩანაცვლების ველი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156282\n" "33\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." msgstr "ჩაბეჭდეთ ტექსტი,რომლის ასახვაც გსურთ ჩანაცვლების ველებში." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150587\n" "34\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "დაფარული ტექსტი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149173\n" "35\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." msgstr "ჩაბეჭდეთ ტექსტი,რომლის დამალვაც გსურთ თუ ეს პირობა შეგხვდა." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151028\n" "40\n" "help.text" msgid "Characters" msgstr "სიმბოლოები" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3145771\n" "43\n" "help.text" msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the Combine characters field type." msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოები,რომელთა კომბინირებაც გსურთ. შეგიძლიათ მოახდინოთ მაქსიმუმ 6 სიმბოლოს კომბინაცია. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ Combine characters ველის ტიპისთვის." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156369\n" "41\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151370\n" "44\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ველის მნიშვნელობა." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3148877\n" "36\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155912\n" "37\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." msgstr "ხსნისMacro Selector, სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ მაკრო,რომელიც გაეშვება როდესაც დააწკაპუნებთ დოკუმენტის მონიშნულ ველზე. ეს ღილაკი ხელმისაწვდომია მხოლოდ \"Execute macro\" ფუნქციის ველისათვის." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150111\n" "49\n" "help.text" msgid "The following controls are displayed for Input list fields:" msgstr "შემდეგი კონტროლები აისახება Input listველებში:" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155860\n" "50\n" "help.text" msgid "Item" msgstr "ელემენტი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150688\n" "51\n" "help.text" msgid "Enter a new item." msgstr "ახალი ელემენტის შეყვანა." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147413\n" "52\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "დამატება" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147473\n" "53\n" "help.text" msgid "Adds the Item to the list." msgstr "ამატებსItem სიაზე." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147496\n" "54\n" "help.text" msgid "Items on list" msgstr "ელემენტები სიაში" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147618\n" "55\n" "help.text" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." msgstr "ჩამოთვლის ელემენტებს. ყველაზე ზედა ელემენტი ნაჩვენებია დოკუმენტში." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145263\n" "56\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "უკუსვლა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149558\n" "57\n" "help.text" msgid "Removes the selected item from the list." msgstr "შლის მონიშნულ ელემენტს სიიდან." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145126\n" "58\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "ატანა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155970\n" "59\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up in the list." msgstr "ააქვს მონიშნული ელემენტი ზემოთ სიაში." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150549\n" "60\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "ჩამოტანა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156221\n" "61\n" "help.text" msgid "Moves the selected item down in the list." msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული ელემენტი სიაში ქვემოთ." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149215\n" "62\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147733\n" "63\n" "help.text" msgid "Enter a unique name for the Input list." msgstr "შეიყვანეთ უნიკალური სახელი Input list." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3146332\n" "64\n" "help.text" msgid "Choose Item" msgstr "ელემენტის ამორჩევა" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147455\n" "65\n" "help.text" msgid "This dialog is shown when you click an Input list field in the document." msgstr "ეს დიალოგი აჩვენებს როდის უნდა დააწკაპუნოთ Input list ველზე დოკუმენტში." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149837\n" "66\n" "help.text" msgid "Choose the item that you want to display in the document, then click OK." msgstr "ამოირჩიეთ ელემენტი, რომლის ასახვაც გსურთ დოკუმენტში და შემდეგ დააწკაპუნეთOK." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147602\n" "67\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148855\n" "68\n" "help.text" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." msgstr "ასახავსEdit Fields: Functions დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ Input list." #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155558\n" "69\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148434\n" "70\n" "help.text" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available. You see this button when you open the Choose Item dialog by Ctrl+Shift+F9." msgstr "ხურავს მიმდინარე Input list და ასახავს შემდეგს, თუ შესაძლებელია ხედავთ ღილაკს, როდესაც ხსნით Choose Item დიალოგს Ctrl+Shift+F9-ით." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3154479\n" "1\n" "help.text" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "2\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." msgstr "DocInformation ველები შეიცავს ინფორმაცის დოკუმენტის პარამეტრების შესახებ, როგორიცაა დოკუმენტის შექმნის თარიღი. დოკუმენტის პარამეტრების სანახავად მონიშნეთ File - Properties." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148982\n" "3\n" "help.text" msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, special $[officename] formats are used." msgstr "როდესაც ახდენთ DocInformationველების შემცველი HTML დოკუმენტის ექსპორტს ან იმპრტს, განსაკუთრებული $[officename] formats გამოიყენება." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155140\n" "4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149176\n" "5\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145774\n" "6\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "შეცვლილია" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155915\n" "7\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." msgstr "ჩაურთავს ავტორის, თარიღისა და უკანასკნელად შენახვის დროს." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150108\n" "8\n" "help.text" msgid "Editing time" msgstr "ჩასწორების დრო" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155860\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." msgstr "ჩაურთავს დოკუმენტის გასწორებაში დახარჯული დროს." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150700\n" "10\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "შიგთავსი" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "11\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the Description tab page of the Properties dialog." msgstr "ჩაურთავს კომენტარს, როგორც შეყვანილია Description ჩანართში File Properties დიალოგში." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145262\n" "12\n" "help.text" msgid "Document number" msgstr "დოკუმენტის ნომერი" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150556\n" "13\n" "help.text" msgid "Inserts the version number of the current document." msgstr "ჩაურთავს ვერსიის ნომერს მიმდინარე დოკუმენტში." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146326\n" "14\n" "help.text" msgid "Created" msgstr "შექმნილია" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149833\n" "15\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." msgstr "ჩაურთავს ავტორის სახელს, თარიღს ან დროს, როდესაც დოკუმენტი შეიქმნა." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148856\n" "16\n" "help.text" msgid "Info 0 - 3" msgstr "Info 0 - 3" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "17\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the info fields found on the User Defined tab of the File - Properties dialog." msgstr "ჩაურთავს ინფორმაციის ველებს, რომელიც მოიძებნება User Defined tab of the File - Properties დიალოგში." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150177\n" "18\n" "help.text" msgid "Last printed" msgstr "უკანასკნელად დაბეჭდილი" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156094\n" "19\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." msgstr "ჩაურთავს ავტორის სახელს, თარიღს ან დროს, როდესაც ეს დოკუმენტი უკანასკნელად დაიბეჭდა." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156122\n" "20\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "საკვანძო სიტყვები" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "21\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the Description tab of the File Properties dialog." msgstr "ჩაურთავს საკვანძო სიტყვებს, რომლებიც შეყვანილია Description tab of the ფაილის პარამეტრების დიალოგში." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154328\n" "22\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "სათაური" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "23\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the Description tab of the File Properties dialog." msgstr "ჩაურთავს თემას როგორც შეყვანილია Description tab of the ფაილის პარამეტრებისდიალოგში." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150092\n" "24\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "25\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the File Properties dialog." msgstr "ჩაურთავს სათაურს, როგორც შეყვანილია Description tab of the ფაილის პარამეტრების დიალოგში." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149956\n" "26\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." msgstr "\"შექმნილი\", \"შეცვლილი\", და \"უკანასკნელად დაბეჭდილი\" ველების ტიპებისთვის შეგიძლიათ ჩაურთოთ შესაბამისი ოპერაციის ავტორი, თარიღი და დრო." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290382\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3149608\n" "28\n" "help.text" msgid "Fixed content" msgstr "ფიქსირებული შიგთავსი" #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150767\n" "29\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "ჩაურთავს ველს სტატიკურ შიგთავსად, რაც ნიშნავს, რომ ველი ვერ განახლდება." #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155554\n" "30\n" "help.text" msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." msgstr "ფიქსირებული შიგთავსის მქონე ველები შეფასდება მხოლოდ მაშინ, როდესაც ახალ დოკუმენტს ქმნით ასეთი ველის შემცველი შაბლონიდან. მაგ, თარიღის ველი ფიქსირებული შიგთავსით ჩაირთავს თარიღს, რომ ახალი დოკუმენტი შექმნილი იყო შაბლონიდან." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "ცვლადები" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "bm_id8526261\n" "help.text" msgid "user-defined fields, restriction" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველები, აკრძალვა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3153716\n" "1\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "ცვლადები" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150764\n" "2\n" "help.text" msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." msgstr "ცვლადების ველები საშუალებას გაძლევთ დაამატოთ დინამიკური შიგთავსი თქვენს დოკუმენტს. მაგ., შეგიძლიათ გამოიყენოთ ცვლადი გვერდის დანომრის მოსამართად." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149759\n" "3\n" "help.text" msgid "User-defined fields are only available in the current document." msgstr "მოხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველები ხელმისაწვდომია მხოლოდ მიმდინარე დოკუმენტში." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243625\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150703\n" "4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154096\n" "5\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149803\n" "6\n" "help.text" msgid "Set Variable" msgstr "ცვლადის დაყენება" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150996\n" "7\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." msgstr "განსაზღვრავს ცვლადსა და მის მნიშვნელობას. შეგიძლიათ შეცვალოთ ცვლადის მნიშვნელობა ცვლადის ველზე დაწკაპუნებით და შემდეგ Edit - Field არჩევით." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154571\n" "8\n" "help.text" msgid "Show Variable" msgstr "ცვლადის ჩვენება" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3153669\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the Selection list." msgstr "ჩაურთავს ცვლადის მიმდინარე მნიშვნელობას, რომელსაც აწკაპუნებთ Selection სიაში." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147531\n" "10\n" "help.text" msgid "DDE field" msgstr "DDE ველი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149684\n" "11\n" "help.text" msgid "Inserts a DDE link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." msgstr "ჩაურთავსDDEბმულს დოკუმენტში, რომლის განახლებაც შეგიძლიათ მინიჭებული სახელის სიხშირით." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3159196\n" "12\n" "help.text" msgid "Insert Formula" msgstr "ფორმულის ჩართვა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151322\n" "13\n" "help.text" msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." msgstr "ჩაურთავს ფიქსირებულ ნომერს ან ფორმულის შედეგს." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149494\n" "14\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "შენატანის ველი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154829\n" "15\n" "help.text" msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." msgstr "ჩაურთავს ახალ მნიშვნელობას ცვლადისა ან მომხმარებლის ველისათვის." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149098\n" "37\n" "help.text" msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." msgstr "ცვლადის მნიშვნელობა შენატანის ველში მხოლოდ მაშინაა სწორი, სადაც ველი ჩართულია და ა.შ. ცვლადის მნიშვნელობის შესაცვლელად მოგვიანებით დოკუმენტში, ჩაურთეთ სხვა შენატანი ველი იგივე სახელით, მაგრამ სხვა მნიშვნელობით. თუმცა, მომხმარებლის ველის მნიშვნელობა მასშტაბურად შეიცვლება." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151255\n" "38\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the Selection field. When you click the Insert button, the dialogInput Field appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." msgstr "ცვლადები აისახება Selection ველში. როდესაც აწკაპუნებთInsert ღილაკს, დიალოგიInput Field გამოჩნდება, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ ახალ მნიშვნელობად ან დამატებითი ტექსტის შენიშვნად შეყვანა." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149034\n" "16\n" "help.text" msgid "Number range" msgstr "ნომრის დიაპაზონი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3152772\n" "17\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." msgstr "ავტომატურად ჩაურთავს ნომრებს ცხრილების, დიაგრამების ან ტექსტური ჩარჩოებისთვის." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147073\n" "18\n" "help.text" msgid "Set page variable" msgstr "გვერდის ცვლადის შენახვა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154389\n" "19\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." msgstr "ჩაურთავს მიმართვის წერტილს დოკუმენტში, მას შემდეგ რაც გვერდის თვლა გადაიტვირთება. მონიშნეთ \"ჩართვა\" მიმართვის წერტილის გასააქტიურებლად, \"ამორთვა\" მის გასაუქმებლად. შეგიძლიათ ასევე შეიყვანოთ ოფსეტი გვერდის თვლის დასაწყებად განსხვავებული ნომრით." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156267\n" "20\n" "help.text" msgid "Show Page Variable" msgstr "გვერდის ცვლადის ჩვენება" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150588\n" "21\n" "help.text" msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." msgstr "ასახავს გვერდის ნომრებს \"გვერდის ცვლადის დაყენების\" მიმართვის წერტილიდან ამ ველამდე." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145779\n" "22\n" "help.text" msgid "User Field" msgstr "მომხმარებლის ველი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151377\n" "23\n" "help.text" msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." msgstr "ჩაურთავს სამომხმარებლო გლობალურ ცვლადს. შეგიძლიათ გამოიყენოთ მომხმარებლის ველი პირობის შეთავაზების ცვლადისათვის. როდესაც ცვლით მომხმარებლის ველს, ცვლადების ყველა მაგალითი დოკუმენტში განახლდება." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243892\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "დაუწკაპუნეთ ფორმატს, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ ველზე ან სამომხმარებლო ფორმატის განსაზღვრელად დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148886\n" "25\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ველებისთვის დააწკაპუნეთ ფორმატზე, რომლის გააქტიურებაც გსურთ Format სიაში, ან დააწკაპუნეთ \"დამატებით ფორმატებზე\"სამომხმარებლო ფორმატის გასააქტიურებლად." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243880\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243951\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155860\n" "26\n" "help.text" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." msgstr " Format სიაში განსაზღვრეთ მნიშვნელობა ჩართულია ტექსტად თუ რიცხვად." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3888363\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ველებს ველების ტიპებისათვისType სიაში. ველის ჩასართავად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ Insert." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "სიიდან ველის სწრაფად ჩასართავად დააჭირეთ Command Ctrl და ორჯერ დააწკაპუნეთ ველზე." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150696\n" "36\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." msgstr "HTML დოკუმენტში ორი დამატებითი ველია ხელმისაწვდომია \"ცვლადის დაყენების\" ველის ტიპისთვის: HTML_ON and HTML_OFF. ტექსტი, რომელსაც ბეჭდავთ Value ველში, გარდაიქმნება გამხსნელ HTML tag () ან დამხურავ HTML () ჭდედ, როდესაც ფაილი შეინახება HTML დოკუმენტად, თქვენს მიერ მონიშნული პარამეტრის მიხედვით." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149555\n" "46\n" "help.text" msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." msgstr "თუ ორჯერ დააწკაპუნებთ ელემენტზე Ctrl ღილაკზე დაჭერით ან მონიშნავთ სასურველ ცვლად და დააჭერთ შორისის კლავიშს, მაშინვე ჩაერთვება თქვენს დოკუმენტში." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3155969\n" "27\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "ფორმულა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155982\n" "28\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ \"Insert formula\" ველის ტიპის მონიშვნის შემთხვევაში." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3149229\n" "29\n" "help.text" msgid "Invisible" msgstr "უხილავი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156233\n" "30\n" "help.text" msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." msgstr "მალავს ველის შიგთავსს დოკუმენტში. ეს ველი ჩაერთვება სქელ ნაცრისფერ ნიშნულად დოკუმენტში. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ \"ცვლადის დაყენების\" და \"მომხმარებლის ველების\" ველის ტიპებში." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3146326\n" "39\n" "help.text" msgid "Chapter numbering" msgstr "თავის დანომრვა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3146340\n" "40\n" "help.text" msgid "Sets the options for resetting chapter numbers." msgstr "მომართავს პარამეტრებს თავების ნომრების პარამეტრების დასაყენებლად." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147456\n" "41\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149836\n" "42\n" "help.text" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." msgstr "მონიშნეთ სათაური ან თავის დონე, სადაც უნდა მოხდეს დანომრვის გადატვირთვა დოკუმენტში." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147594\n" "43\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148846\n" "44\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." msgstr "ჩაბეჭდეთ სიმბოლო, რომლის გამოყენებაც გსურთ გამყოფად სათაურსა და თავის დონეს შორის." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147057\n" "31\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "გააქტიურება" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155562\n" "32\n" "help.text" msgid "Adds the user-defined field to the Selection list." msgstr "ამატებს მომხმარებლის მიერ განსაზღვრულ ველს Selection სიაზე." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3151080\n" "33\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154769\n" "34\n" "help.text" msgid "Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." msgstr "შლის მომხმარებლის მიერ განსაზღვრულ ველს მონიშვნის ველიდან. შეგიძიათ მხოლოდ იმ ველების წაშლა, რომლებიც აღარ გამოიყენება მიმდინარე დოკუმენტში. იმ ველის წასაშლელად, რომელიც გამოიყენება მიმდინარე დოკუმენტში ველიდან, ჯერ წაშალეთ ველის ყველა მაგალითი დოკუმენტში და შემდეგ წაშალეთ სიიდან." #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150169\n" "35\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3153536\n" "1\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "მონაცემთა ბაზა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154471\n" "2\n" "help.text" msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." msgstr "შეგიძლიათ ჩაურთოთ ველები ნებისმიერ მონაცემთა ბაზიდან, მაგ., მისამართთა ველებში, თქვენს დოკუმენტში." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id090220080439090\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154196\n" "3\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "ველის ტიპი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149484\n" "4\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149096\n" "5\n" "help.text" msgid "Any Record" msgstr "ნებისმიერი ჩანაწერი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151257\n" "6\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the Record Number box as a mail merge field if the Condition that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." msgstr "ჩაურთავს მონაცემთა ბაზის ველის შიგთავს, რომელსაც განსაზღვრავთ Record Number ველში ფოსტის შერწყმის ველად, თუ თქვენს მიერ შეყვანილიCondition შეგხვდებათ. მხოლოდ მრავალჯერადი მონიშვნით შერჩეული ჩანაწერები მონაცემთა წყაროს ხედში იქნება გათვალისწინებული." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147100\n" "7\n" "help.text" msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the Any Record field in front of the form letter fields that use a certain record." msgstr "შეგიძლიათ ამ ველის გამოყენება რამდენიმე ჩანაწერის ჩასართავად დოკუმენტში. მარტივად, ჩაურთეთ Any Record ველი ფორმულარის ველის წინ, რომელიც შეიცავს კონკრეტულ ჩანაწერს." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153632\n" "8\n" "help.text" msgid "Database Name" msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3152776\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the Database selection box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." msgstr "ჩაურთავს მონაცემთა ბაზის ცხრილის სახელს, რომელიც მონიშნულია Database selection ველში. \"მონაცემთა ბაზის სახელის\" ველი ზოგადი ველია, რომელსაც, თუ ჩაურთავთ განსხვავებული მონაცემთა ბაზის სახელს თქვენს დოკუმენტში, წინად ჩართული \"მონაცემთა ბაზების სახელების\" ველების შიგთავსი მთლიანად განახლდება." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149167\n" "15\n" "help.text" msgid "Mail merge field" msgstr "ფოსტის შერწყმის ველი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145779\n" "16\n" "help.text" msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." msgstr "ჩაურთავს მონაცემთა ბაზის ველის სახელს ჩანაცვლების ველად, ისე, რომ შეძლოთ ფოსტის შერწყმის დოკუმენტის შექმნა. ველის შიგთავსი ავტომატურად განახლდება, როდესაც ფორმულარს ამობეჭდავთ." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151372\n" "12\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "შემდეგი ჩანაწერი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150114\n" "13\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." msgstr "ჩაურთავს შემდეგი ფოსტის შერწყმის ველს თქვენს დოკუმენტში, თუ თქვენს მიერ განსაზღვრული პირობა შეგხვდათ. ჩანაწერები, რომლის ჩართვაც გსურთ, უნდა შეირჩეს მონაცემთა წყაროს ხედში." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3155861\n" "14\n" "help.text" msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ \"შემდეგი ჩანაწერის\" ველი მიმდევრობითი ჩანაწერების შიგთავსის ჩასართავად ფოსტის შერწყმის ველებს შორის დოკუმენტში." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147412\n" "10\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147495\n" "11\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the selected database record." msgstr "ჩაურთავს მონიშნული მონაცემთა ბაზის ჩანაწერების ნომერს." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3149565\n" "17\n" "help.text" msgid "Database Selection" msgstr "მონაცემთა ბაზის შერჩევა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145268\n" "18\n" "help.text" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი ან მონაცემთა ბაზის მოთხოვნა, რომლის ველთან დაკავშირებაც გსურთ. შეგიძლიათ ჩაურთოთ ველები ერთზე მეტი მონაცემთა ბაზიდან ან მოთხოვნიდან დოკუმენტში." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id0902200804391084\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147739\n" "19\n" "help.text" msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." msgstr "თუ გსურთ, შეგიძლიათ პირობის გააქტიურება, რომელიც უნდა შეგხვდეთ \"ნებისმიერი ჩანაწერისა\" და \"შემდეგი ჩანაწერის\" შიგთავსის ველების ჩართვამდე. ნაგულისხმევი პირობაა \"ნამდვილი\", რაც ნიშნავს, რომ პირობა ყოველთვის სწორია, თუ არ შეცვლით პირობის ტექსტს." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146336\n" "20\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "ჩანაწერის ნომერი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149836\n" "21\n" "help.text" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." msgstr "შეიყვანეთ ჩანაწერების სასურველი რაოდენობა, რომლის ჩართვაც გსურთ სასურველი პირობის შეხვედრისას. ჩანაწერის ნომერი შეესაბამება მიმდინარე მონიშვნას წყაროს ხედის მონაცემებში.მაგ., თუ მონიშნავთ უკანასკნელ 5 ჩანაწერს 10 ჩანაწერისგან შემდგარ მონაცემთა ბაზაში, პირველი ჩანაწერის ნომერი იქნება 1 და არა 6." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153305\n" "22\n" "help.text" msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." msgstr "თუ მიმართავთ ველებს სხვადასხვა მონაცემთა ბაზებში (ან სხვადასხვა ცხრილებსა და მოთხოვნებში იგივე მონაცემთა ბაზაში),$[officename] დაადგენს ჩანაწერის ნომერს მიმდინარე მონიშვნასთან მიმართებაში." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3156109\n" "23\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3156122\n" "24\n" "help.text" msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." msgstr "მონიშნეთ სასურველი ველის ფორმატი. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია ციფრული, ბულეანური, თარიღისა და დროის ველებისთვის." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3150904\n" "25\n" "help.text" msgid "From database" msgstr "მონაცემთა ბაზიდან" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150922\n" "26\n" "help.text" msgid "Uses the format defined in the selected database." msgstr "გამოიყენებს მონიშნულ მონაცემთა ბაზაში მითითებულ ფორმატს." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN1076E\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." msgstr "ხსნის ფაილის გახსნის დიალოგს, სადაც მონიშნავთ მონაცემთა ბაზის ფაილის(*.odb). მონიშნული ფაილი დაემატება მონაცემთა ბაზის მონიშვნის სიას." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3155084\n" "27\n" "help.text" msgid "User defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154333\n" "28\n" "help.text" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." msgstr "Applies the format that you select in the მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფორმატების სია.." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146948\n" "29\n" "help.text" msgid "List of user-defined formats" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფორმატების სია" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150093\n" "30\n" "help.text" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "ჩამოთვლის მომხმარებლის მიერ განსაზღვრულ ფორმატებს." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Printing a form letter" msgstr "ფორმულარის ბეჭდვა" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." msgstr "როდესაც ბეჭდავთ დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს მონაცემთა ბაზების ველებს, დიალოგი გეკითხებათ გსურთ თუ არა ფორმულარის ამობეჭდვა. დადებითი პასუხის შემთხვევაში Mail Merge დიალოგი იხსნება, სადაც შეძლებთ მონაცემთა ბაზების ჩანაწერების მონიშვნას დასაბეჭდად." #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10812\n" "help.text" msgid "Do not show warning again" msgstr "არ აჩვენო ეს გაფრთხილება მეტად" #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10816\n" "help.text" msgid "Suppresses this dialog from now on. There is no easy way to get it back!" msgstr "" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tags" msgstr "სპეციალური ჭდები" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "bm_id3154106\n" "help.text" msgid "tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; special HTML tagsHTML;special tags for fieldsfields;HTML import and exporttime fields;HTMLdate fields;HTMLDocInformation fields" msgstr "tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; tagsHTML;special tags for fieldsfields;HTML import and exporttime fields;HTMLdate fields;HTMLDocInformation fields" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154106\n" "1\n" "help.text" msgid "Special Tags" msgstr "სპეციალური ჭდეები" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153669\n" "3\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." msgstr "როდესაც ინახავთ დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს ველებს როგორც HTML დოკუმენტში, $[officename] ავტომატურად გარდაქმნის თარიღისა, დროისა და DocInformation ველებს სპეციალურ HTML ჭდეებად. ველების შიგთავსები ჩაერთვება დამწყებ და დამხურავ HTML ჭდეებად გარდაქმნილ ველებში. ეს სპეციალური HTML ჭდეები არ შეესაბამება სტანდარტულ HTML ჭდეებს." #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3152960\n" "4\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer fields are identified by the tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." msgstr "$[officename] ჩამწერი ველები განსაზღვრულია ჭდეებით HTML დოკუმენტში. ველის ტიპი, ფორმატი და სპეციალური ველის სახელი ჩართულია HTML ჭდეში. HTML ფილტრის მიერ ამოცნობილი ფორმატის ჭდე დამოკიდებულია ველის ტიპზე." #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154570\n" "5\n" "help.text" msgid "Date and Time Fields" msgstr "თარიღისა და დროის ველები" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149696\n" "6\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." msgstr "\"თარიღისა\" და \"დრპის\" ველებისთვის TYPE პარამეტრი უდრის DATETIME. თარიღისა ან დროის ფორმატი განსაზღვრულია SDNUM პარამეტრით, მაგ., DD:MM:YY თარიღებისთვის ან HH:MM:SS დროისთვის." #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155183\n" "7\n" "help.text" msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." msgstr "ფიქსირებული თარიღისა და დროის ველებისთვის თარიღის და დრო განსაზღვრულია SDVAL პარამეტრებით." #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149485\n" "8\n" "help.text" msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "HTML ჭდეების თარიღისა და დროის მაგალითები, რომლებიც ამოიცნობა $[officename] შემდეგ ცხრილში ნაჩვენებ ველებად:" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151257\n" "9\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148970\n" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "$[officename] ჭდე" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147102\n" "11\n" "help.text" msgid "Date is fixed" msgstr "თარიღი ჩასწორებულია" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153634\n" "12\n" "help.text" msgid "17/02/98" msgstr "17/02/98" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155137\n" "13\n" "help.text" msgid "Date is variable" msgstr "თარიღი ცვლადია" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156275\n" "14\n" "help.text" msgid "17/02/98" msgstr "17/02/98" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3145774\n" "15\n" "help.text" msgid "Time is fixed" msgstr "დრო ჩასწორებულია" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155915\n" "16\n" "help.text" msgid "10:10:36" msgstr "10:10:36" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150110\n" "17\n" "help.text" msgid "Time is variable" msgstr "დრო ცვლადია" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155862\n" "18\n" "help.text" msgid "10:10:36" msgstr "10:10:36" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3147409\n" "23\n" "help.text" msgid "DocInformation Fields" msgstr "DocInformation ველები" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147487\n" "24\n" "help.text" msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." msgstr "DocInformation ველებისთვის, TYPE პარამეტრი უდრის DOCINFO. SUBTYPE პარამეტრი ასახავს სპეციფიკურ ველის ტიპს, მაგ.,\"შექმნილი\" DocInformation ველისთვის, SUBTYPE=CREATE. თარიღის ან დროის DocInformation ველებისთვის FORMAT პარამეტრი უდრის DATE ან TIME, და SDNUM pპარამეტრი ასახავს გამოყენებული ფორმატის ნომერს. SDFIXED პარამეტრი მიუთითებს DocInformation შიგთავსი ფიქსირებულია თუ არა." #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147501\n" "25\n" "help.text" msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." msgstr "ფიქსირებული თარიღისა და დროის ველები უდრის SDVAL პარამეტრს, წინაღმდეგ შემთხვევაში შიგთავსი უდრის SDFIELD HTMLჭდეებს შორის არსებულ ტექსტს." #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149562\n" "26\n" "help.text" msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147738\n" "27\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3146334\n" "28\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "$[officename] ჭდე" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149846\n" "29\n" "help.text" msgid "Description (fixed content)" msgstr "აღწერილობა (ფიქსირებული შიგთავსი)" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148863\n" "30\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151083\n" "31\n" "help.text" msgid "Creation date" msgstr "შექმნის თარიღი" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153298\n" "32\n" "help.text" msgid "1. Quarter 98" msgstr "1. Quarter 98" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150175\n" "33\n" "help.text" msgid "Creation time (fixed content)" msgstr "შექმნის დრო (ფიქსირებული შინაარსი)" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156134\n" "34\n" "help.text" msgid "03:58:35 PM" msgstr "03:58:35 PM" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155077\n" "35\n" "help.text" msgid "Modification date" msgstr "შეცვლის დრო" #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3154330\n" "36\n" "help.text" msgid "Mo 23 Feb, 98" msgstr "Mo 23 Feb, 98" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "შენატანის ველი" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3147515\n" "1\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "შენატანის ველი" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3146041\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document. You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." msgstr "ჩაურთავს ტექსტის ველს, რომლის გახსნა და ჩასწორება შეგიძლიათ დოკუმენტში დაწკაპუნებით. შეგიძლიათ გამოიყენოთ შენატანის ველები ტექსტისთვის ან მიანიჭოთ ახალი მნიშვნელობა ცვლადს." #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154470\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." msgstr "დოკუმენტში შენატანი ველების შიგთავსის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ ველზე და შემდეგ ჩაასწორეთ ტექსტი დიალოგის ქვედა ველში." #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3153669\n" "3\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154571\n" "4\n" "help.text" msgid "The upper box displays the name that you entered in the Reference box of the Input Field on the Functions tab of the Fields dialog. The lower box displays the contents of the field." msgstr "ზედა ველი ასახავს სახელს, რომელიც შეიყვანეთReference შენატანი ველის Functions ჩანართშის ველისFields დიალოგში. ქვედა ველი ასახავს ველის შიგთავსს." #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3155897\n" "5\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3149691\n" "6\n" "help.text" msgid "Jumps to the next input field in the document. This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." msgstr "გადადის დოკუმენტის შემდეგ შენატან ველზე. ეს ღილაკი ხელმისაწვდომია მხოლოდ კურსორის შენატან ველის წინ მოთავსებისას და Shift+Ctrl+F9 დაჭერით." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" msgstr "პირობების განსაზღვრა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" msgstr "logical expressionsformulating conditionsconditions; in fields and sectionsfields;defining conditionssections;defining conditionsvariables; in conditionsuser data;in conditionsdatabases;in conditionshiding; database fields" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145828\n" "1\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" msgstr "პირობების განსაზღვრა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145242\n" "13\n" "help.text" msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of fields and sections in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." msgstr "პირობები ლოგიკური გამოსახულებებია, რომლის გამოყენება შეგიძლიათ ეკრანის კონტროლისა fields და sections თქვენს დოკუმენტში. მიუხედავად ამისა, შემდეგი მაგალითები მიემართება ყველა ველს, ასევე ყველა სექციას." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147171\n" "93\n" "help.text" msgid "You can define conditions for the following field types:" msgstr "შეგიძლიათ განსაზღვროთ პირობები შემდეგი ველის ტიპებში:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151185\n" "14\n" "help.text" msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." msgstr "პირობითი ტექსტი: ასახავს A ტექსტს თუ პირობა ჭეშმარიტია ან B ტექსტს თუ პირობა ცრუა." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149289\n" "15\n" "help.text" msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." msgstr "დაფარული ტექსტი: მალავს პარაგრაფს თუ პირობა ნამდვილია." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145412\n" "16\n" "help.text" msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." msgstr "დაფარული პარაგრაფი: მალავს პარაგრაფს თუ პირობა ნამდვილია." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147515\n" "17\n" "help.text" msgid "Any record and next record: controls the access to database records." msgstr "ნებისმიერი ჩანაწერი და შემდეგი ჩანაწერი: აკონტროლებს მონაცემთა ბაზის ჩანაწერებთან წვდომას." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149802\n" "18\n" "help.text" msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a Condition box using the following values:" msgstr "ეს უმარტივესი გზაა პირობის განსასაზღვრად ლოგიკური გამოსახულების პირდაპირ ჩაბეჭდვააCondition ველში შემდეგი მნიშვნელობებით:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153677\n" "19\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152960\n" "20\n" "help.text" msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." msgstr "ეს პირობა ყოველთვის შეგხვდებათ. შეგიძლიათ ასევე შეიყვანო ნებისმიერი მნიშვნელობა, რომელიც 0-ს უდრის პირობით ტექსტად." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155900\n" "21\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154191\n" "22\n" "help.text" msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." msgstr "პირობა არ შეხვდათ. შეგიძლიათ შეიყვანოთ მნიშვნელობა 0." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147090\n" "23\n" "help.text" msgid "If you leave the Condition box empty, the condition is interpreted as not being met." msgstr "თუ დატოვებთ Condition ველს ცარიელს, პირობა გარდაიქმნება როგორც არ შეხვედრილად." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148980\n" "24\n" "help.text" msgid "When you define a condition, use the same elements for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." msgstr "როდესაც განსაზღვრავთ პირობას, იგივე გამოიყენეთ elementsფორმულის, კონკრეტულად შედარებითი ოპერატორების, მათემატიკური და სტატისტიკური ფუნქციების, ნომრების ფორმატების, ცვლადებისა და კონსტანტების განსაზღვრისთვის." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153638\n" "25\n" "help.text" msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ შემდეგი ცვლადების ტიპები როდესაც განსაზღვრავთ პირობას:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155135\n" "27\n" "help.text" msgid "Predefined $[officename] variables that use statistics on document properties" msgstr "წინასწარ განსაზღვრული $[officename] variables რომელიც გამოიყენებს დოკუმენტების პარამეტრების სტატისტიკას." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156273\n" "26\n" "help.text" msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" msgstr "სამომხმარებლო ცვლადები, რომლებიც შექმნილია \"ცვლადის მომართვის\" ველით" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149174\n" "94\n" "help.text" msgid "Variables based on user data" msgstr "მომხმარებლის მონაცემებზე დამყარებული ცვლადები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145781\n" "28\n" "help.text" msgid "Variables based on the contents of database fields" msgstr "მონაცემთა ბაზის შიგთავსზე დაფუძნებული ცვლადები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155916\n" "29\n" "help.text" msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." msgstr "შეუძლებელია შიდა ცვლადების გამოყენება, როგორიცაა გვერდისა და თავის ნომრები, პირობის გამოსახულებაში." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3151375\n" "30\n" "help.text" msgid "Conditions and Variables" msgstr "პირობები და ცვლადები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150122\n" "31\n" "help.text" msgid "The following examples use a variable called \"x\":" msgstr "შემდეგი ცვლადები გამოიყენებს ცვლადებს სახელად \"x\":" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147417\n" "32\n" "help.text" msgid "x == 1 or x EQ 1" msgstr "x == 1 ანx EQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147500\n" "33\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." msgstr "პირობა ჭეშმარიტია, თუ \"x\" უდრის 1." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145259\n" "34\n" "help.text" msgid "x != 1 or x NEQ 1" msgstr "x != 1 ან x NEQ 1" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150551\n" "35\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." msgstr "პირობა ჭეშმარიტია, თუ \"x\" არ უდრის 1-ს." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147749\n" "36\n" "help.text" msgid "sinx == 0" msgstr "sinx == 0" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146345\n" "37\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." msgstr "თუ პირობა ჭეშმარიტია, \"x\" მრავალჯერადი pi." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149846\n" "38\n" "help.text" msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" msgstr "შედარებითი სტრიქონიანი ოპერატორების გამოსაყენებლად ობიექტი შემოსაზღვრული უნდა იყოს ორმაგი ციტირების ნიშნებით:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151078\n" "39\n" "help.text" msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" msgstr "x == \"ABC\" ან x EQ \"ABC\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150162\n" "40\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." msgstr "მონიშნავს, თუ ცვლადი \"x\" შეიცავს (ჭეშმარიტ) \"ABC\" სტრიქონს, ან არა (ცრუს)." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153301\n" "41\n" "help.text" msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" msgstr "x == \"\" ან x EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156120\n" "90\n" "help.text" msgid "or" msgstr "ან" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156133\n" "42\n" "help.text" msgid "!x or NOT x" msgstr "!x ან NOT x" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156112\n" "44\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." msgstr "მონიშნავს თუ ცვლადი \"x\" შეიცავს ცარიელ სტრიქონს." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150097\n" "45\n" "help.text" msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." msgstr "\"თანაბარი\" შედარებითი ოპერატორი წარმოდგენილი უნდა იყოს ორი თანაბარი ნიშნით (==) პირობაში. მაგ., თუ განსაზღვრავთ ცვლადს \"x\" 1-ის მნიშვნელობით, შეგიძლიათ შეიყვანოთ პირობა როგორც x==1." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3148791\n" "95\n" "help.text" msgid "User Data" msgstr "მომხმარებლის მონაცემები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153124\n" "97\n" "help.text" msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" msgstr "შემდეგი ცხრილები ჩამოთვლის მომხმარებლის მონაცემების ცვლადებსა და მათ მნიშვნელობებს:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149632\n" "130\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "ცვლადი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150662\n" "131\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154026\n" "98\n" "help.text" msgid "user_firstname" msgstr "მომხმარებლის_სახელი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149953\n" "99\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "სახელი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147272\n" "100\n" "help.text" msgid "user_lastname" msgstr "მომხმარებლის_გვარი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149601\n" "101\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "გვარი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150770\n" "102\n" "help.text" msgid "user_initials" msgstr "მომხმარებლის_ინიციალები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155529\n" "103\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "ინიციალები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148705\n" "104\n" "help.text" msgid "user_company" msgstr "მომხმარებლის_კომპანია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148728\n" "105\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "კომპანია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155361\n" "106\n" "help.text" msgid "user_street" msgstr "მომხმარებლის_ქუჩა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154222\n" "107\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "ქუჩა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145108\n" "108\n" "help.text" msgid "user_country" msgstr "მომხმარებლის_ქვეყანა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146885\n" "109\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "ქვეყანა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149580\n" "110\n" "help.text" msgid "user_zipcode" msgstr "მომხმარებლის_ქვეყნის ინდექსი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156241\n" "111\n" "help.text" msgid "Zip code" msgstr "ქვეყნის კოდი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148922\n" "112\n" "help.text" msgid "user_city" msgstr "მომხმარებლის_ქალაქი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148945\n" "113\n" "help.text" msgid "City" msgstr "ქალაქი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156053\n" "114\n" "help.text" msgid "user_title" msgstr "მომხმარებლის_წოდება" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159219\n" "115\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156435\n" "116\n" "help.text" msgid "user_position" msgstr "მომხმარებლის_მდგომარეობა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145178\n" "117\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150797\n" "118\n" "help.text" msgid "user_tel_work" msgstr "მომხმარებლის_სამუშაო_ტელეფონი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150820\n" "119\n" "help.text" msgid "Business telephone number" msgstr "საქმიანი სატელეფონო ნომერი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150894\n" "120\n" "help.text" msgid "user_tel_home" msgstr "მომხმარებლის_სახლის_ტელეფონი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155320\n" "121\n" "help.text" msgid "Home telephone number" msgstr "სახლის ტელეფონის ნომერი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154400\n" "122\n" "help.text" msgid "user_fax" msgstr "მომხმარებლის_ფაქსი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153363\n" "123\n" "help.text" msgid "Fax number" msgstr "ფაქსის ნომერი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153390\n" "124\n" "help.text" msgid "user_email" msgstr "მომხმარებლის_ელფოსტა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154948\n" "125\n" "help.text" msgid "E-mail address" msgstr "ელფოსტის მისამართი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145603\n" "126\n" "help.text" msgid "user_state" msgstr "მომხმარებლის_მდგომარეობა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150129\n" "127\n" "help.text" msgid "State (not in all $[officename] versions)" msgstr "მდგომარეობა (არა ყველა $[officename] ვერსიაში)" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150147\n" "128\n" "help.text" msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." msgstr "მაგ., პარაგრაფის, ტექსტის, სექციის განსაკუთრებული ინიციალების, როგორიცაა \"LM\",მქონე მომხმარებლიანი სექციის დასამალად შეიყვანეთ პირობა: user_initials==\"LM\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3154115\n" "46\n" "help.text" msgid "Conditions and Database Fields" msgstr "პირობები და მონაცემთა ბაზების ველები" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154128\n" "47\n" "help.text" msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" msgstr "შეგიძლიათ განსაზღვროთ პირობები მონაცემთა ბაზის წვდომისთვის ან მონაცემთა ბაზის ველებისთვის. მაგ., შეგიძლიათ მონიშნოთ მონაცემთა ბაზის ველის შიგთავსი პირობიდან ან გამოიყენოთ მონაცემთა ბაზის ველები ლოგიკურ გამოსახულებებში. შემდეგი ცხრილი ჩამოთვლის მონაცემთა ბაზების პირობით გამოყენების რამდენიმე მეტ მაგალითს." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156066\n" "132\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156088\n" "133\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155948\n" "48\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148673\n" "91\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია NEQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148687\n" "92\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company != \"\"" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია != \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155373\n" "49\n" "help.text" msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" msgstr "თუ პირობა ჭეშმარიტია, COMPANY ველი ცარიელი არ იქნება. (პირველ მაგალითში ოპერატორი არ მოითხოვება.)" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149977\n" "7\n" "help.text" msgid "!Database.Table.Company" msgstr "!მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149991\n" "129\n" "help.text" msgid "NOT Database.Table.Company" msgstr "მონაცემთა ბაზის გარეშე. ცხრილი. კომპანია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150004\n" "50\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146911\n" "9\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company ==\"\"" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია ==\"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148733\n" "8\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148762\n" "5\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია ==\"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153016\n" "149\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. კომპანია NEQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153040\n" "6\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154605\n" "51\n" "help.text" msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" msgstr "მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. სახელი და მონაცემთა ბაზა. ცხრილი. სახელი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153059\n" "52\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." msgstr "აბრუნებს TRUE თუ ჩანაწერი შეიცავს სახელსა და გვარს." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159247\n" "53\n" "help.text" msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." msgstr "გაითვალისწინეთ განსხვავება ბულეანურ NOT \"!\" სა და შედარებით ოპერატორს შორის არ უდრის \"!=\" (NEQ)." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153876\n" "54\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." msgstr "როდესაც მიემართებით მონაცემთა ბაზას პირობით, გამოიყენეთ Databasename.Tablename.Fieldname. თუ ერთ-ერთი სახელი შეიცავს სიმბოლოს, რომელიც ოპერატორია (-) ნიშნის მსგავსად, ჩასვით სახელი კვადრატულ ფრჩხილებში, მაგ., Databasename.[Table-name].Fieldname. არასდროს გამოიყენოთ სივრცეები ველების სახელებში." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153891\n" "55\n" "help.text" msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" msgstr "მაგალითი: ცარიელი მონაცემთა ბაზების ველების დამალვა" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150051\n" "56\n" "help.text" msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." msgstr "შეიძლება გსურდეთ პირობის შექმნა, რომელიც დამალავს ცარიელ ველს, მაგ., თუ COMPANY ველი ცარიელია ზოგიერთი მონაცემების ჩანაწერებისთვის." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150067\n" "57\n" "help.text" msgid "Select the Hidden Paragraph list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" msgstr "მონიშნეთ Hidden Paragraph ველი და ჩაბეჭდეთ შემდეგი პირობა: წიგნაკი. მისამართები. კომპანია EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147110\n" "150\n" "help.text" msgid "or type the following" msgstr "ან ჩაბეჭდეთ შემდეგი" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147123\n" "151\n" "help.text" msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" msgstr "NOT წიგნაკი. მისამართები. კომპანია" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147136\n" "152\n" "help.text" msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." msgstr "COMPANY მონაცემთა ბაზის ველი ცარიელია, პირობა სწორია და პარაგრაფი დამალული." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and clear the Fields: Hidden paragraphs check box." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145218\n" "59\n" "help.text" msgid "Examples of Conditions in Fields" msgstr "პირობების მაგალითები ველებში" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145231\n" "60\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." msgstr "შემდეგი მაგალითები გამოიყენებს ტექსტის ველს, მიუხედავად ამისა, მათი გააქტიურება ნებისმიერ ველზე შეიძლება, რომელიც ებმება პირობას. პირობების სინტაქსი შეიძლება გამოიყენებოდეს დამალული ტექსტისთვის, პარაგრაფის, ნებისმიერი ჩანაწერის ან შემდეგი ჩანაწერის ველებისთვის." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3150311\n" "61\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "გვერდების ნომრებზე დაფუძნებული პირობითი ტექსტის ასასახად:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" "136\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147471\n" "62\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Conditional text\"." msgstr "Type სიაში დააწკაპუნეთ \"პირობით ტექსტზე\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154294\n" "63\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type \"page == 1\"." msgstr "Condition ველში ჩაბეჭდეთ \"გვერდი == 1\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154319\n" "64\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"There is only one page\"." msgstr "Then ველი, ჩაბეჭდეთ \"მხოლოდ ერთი გვერდია\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150640\n" "65\n" "help.text" msgid "In the Or box, type \"There are several pages\"." msgstr "Or ველში ჩაბეჭდეთ \"რამდენიმე გვერდია\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153086\n" "137\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "დააწკაპუნეთ Insert, და შემდეგ Close." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155814\n" "67\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ცვლადზე დაფუძნებული პირობითი ტექტის ასასახად" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" "138\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155109\n" "68\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Set Variable\"." msgstr "Type სია, შემდეგ დააწკაპუნეთ \"ცვლადის დაყენება\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147008\n" "139\n" "help.text" msgid "In the Name box, type \"Profit\"." msgstr " Name ველში ჩაბეჭდეთ \"მოგება\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147032\n" "140\n" "help.text" msgid "In the Value box, type \"5000\"." msgstr " Value ველში ჩაბეჭდეთ \"5000\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152974\n" "141\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "დააწკაპუნეთ Insert." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152998\n" "70\n" "help.text" msgid "Click the Functions tab, and click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "დააწკაპუნეთ Functions ჩანართზე და \"პირობით ტექსტზე\" Type სიაში." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150952\n" "142\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type \"Profit < 5000\"." msgstr "Condition ველში ჩაბეჭდეთ \"Profit < 5000\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156291\n" "71\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"Target is not met\"." msgstr "Then ველში ჩაბეჭდეთ \"სამიზნე არ შემხვდა\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156317\n" "72\n" "help.text" msgid "In the Or box, type \"Target is met\"." msgstr "Or ველში ჩაბეჭდეთ \"სამიზნე შეგვხვდა\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154366\n" "143\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "დააწკაპუნეთ Insert." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154389\n" "73\n" "help.text" msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." msgstr "\"Profit\" ცვლადის შიგთავსის ჩასასწორებლად ორჯერ დააწკაპუნეთ ცვლადის ველზე." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155573\n" "74\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" msgstr "მონაცემთა ბაზის ველზე დამყარებული პირობითი ტექსტის ასასახად:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155587\n" "144\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." msgstr "ამ მაგალითის პირველი ნაწილი ჩაურთავს სივრცეს დოკუმენტის \"First Name\"-სა და \"Last Name\" ველებში და მეორე ველის ნაწილი ჩაურთავს ველის შიგთავსზე დამყარებულ ტექსტს. ეს მაგალითი მოითხოვს მისამართთა მონაცემების დარეგისტრირებულ წყაროს.$[officename]." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" "145\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Database tab." msgstr "" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148811\n" "75\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Mail merge fields\"." msgstr "Type სიაში დააწკაპუნეტ \"Mail merge fields\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148841\n" "76\n" "help.text" msgid "In the Database selection box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click Insert. Repeat for \"Last Name\"." msgstr " Database selection ველში ორჯერ დააწკაპუნეთ წიგნაკზე, დააწკაპუნეთ \"First Name\", და შემდეგ click Insert.გაიმეორეთ \"Last Name\"-ისთვის." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147549\n" "78\n" "help.text" msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the Fields dialog:" msgstr "დოკუმენტში მოათავსეთ კურსორი ორ ველს შორის, დააწკაპუნეთ შორისზე და შემდეგ დაუბრუნდით Fields დიალოგს:" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150416\n" "79\n" "help.text" msgid "Click the Functions tab, and then click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "დააწკაპუნეთ Functions ჩანართზე და დააწკაპუნეტ \"Conditional text\" Typeსიაში" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153589\n" "146\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." msgstr "Condition ველში ჩაბეჭდეთ: \"Addressbook.addresses.firstname\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153615\n" "80\n" "help.text" msgid "In the Then box, type a space and leave the Or box blank." msgstr "Then ველში ჩაბეჭდეთ შორისი და დატოვეთ Or ველი ცარიელი." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153562\n" "84\n" "help.text" msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ პირობა ტექსტზე დაფუძნებული შიგთავსის ჩასართავად სახელის ველში." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150574\n" "147\n" "help.text" msgid "In the Fields dialog, click the Functions tab." msgstr "Fields დიალოგში დააწკაპუნეთ Functions ჩანართზე." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150605\n" "85\n" "help.text" msgid "In the Type box, click \"Conditional text\"." msgstr "Type ველში დააწკაპუნეთ \"Conditional text\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151277\n" "86\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" msgstr "Condition ველში ჩაბეჭდეთ: წიგნაკი.მისამართები.სახელი == \"Michael\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151303\n" "87\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"Dear\"." msgstr "Then ველში ჩაბეჭდეთ \"ძვირფასო\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149138\n" "88\n" "help.text" msgid "In the Else box, type \"Hello\"." msgstr "Or ველში ჩაბეჭდეთ \"გამარჯობა\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149163\n" "148\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "დააწკაპუნეთ Insert." #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes and Tables" msgstr "ინდექსები და ცხრილები" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "1\n" "help.text" msgid "Indexes and Tables" msgstr "ინდექსები და ცხრილები" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert index entries and to insert indexes and tables." msgstr "ხსნის მენიუს ინდექსის ჩანაწერებისა და ინდექსებისა და ცხრილების ჩასართავად." #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_id3150114\n" "6\n" "help.text" msgid "Instructions for Indexes" msgstr "ინდექსების ინსტრუქიცები" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "3\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147501\n" "4\n" "help.text" msgid "Indexes and Tables" msgstr "ინდექსები და ცხრილები" #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3155620\n" "5\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩართვა" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154508\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Index Entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩართვა" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150565\n" "2\n" "help.text" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry." msgstr "აღნიშნავს მონიშნულ ტექსტს ინდექსად ან სარჩევის ჩანაწერად." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147571\n" "15\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose Edit - Index Entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის ჩასასწორებლად მოათავსეთ კურსორი ინდექსის ველის წინ და შემდეგ აირჩიეთ Edit - Index Entry" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145760\n" "22\n" "help.text" msgid "You can leave the Insert Index Entry dialog open while you select and insert entries." msgstr "შეგიძლიათ ღიად დატოვოთInsert Index Entry დიალოგი სანამ არჩევთ და ურთავს ჩანაწერებს." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3145410\n" "3\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147508\n" "5\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154103\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the index that you want to add the entry to." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153527\n" "7\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151312\n" "8\n" "help.text" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." msgstr "ასახავს ტექსტს, რომელიც მონიშნული დოკუმენტში. თუ გსურთ, შეგიძლიათ შეიყვანოთ განსხვავებული სიტყვა ინდექსის ჩანაწერისთვის. მონიშნული ტექსტი დოკუმენტში არ შეიცვლება." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154480\n" "9\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "პირველი გასაღები" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3152953\n" "10\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"." msgstr "აქცევს მიმდინარე მონიშვნას თქვენს მიერ შეყვანილი სიტყვის ქვეჩანაწერად. მაგ., თუ მონიშნავთ \"სიცივე\", და შეიყვანთ \"ამინდს\" პირველ გასაღებად, ინდექსის ჩანაწერი იქნება \"ამინდი, სიცივე\"." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154572\n" "11\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "მეორე გასაღები" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155904\n" "12\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\"." msgstr "აქცევს მიმდინარე მონიშვნას თქვენს მიერ შეყვანილი სიტყვის ქვეჩანაწერად. მაგ., თუ მონიშნავთ \"სიცივე\", და შეიყვანთ \"ამინდს\" მეორეგასაღებად, ინდექსის ჩანაწერი იქნება \"ამინდი, სიცივე\"." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3155174\n" "39\n" "help.text" msgid "Phonetic reading" msgstr "ფონეტიკური წაკითხვა" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149484\n" "40\n" "help.text" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. This option is only available if Asian language support is enabled." msgstr "შეიყვანეთ შესატყვისი ჩანაწერის ფონეტიკური წაკითხვა. თუ მაგ., იაპონურ Kanji -ს გააჩნია ერთ წარმოთქმაზე მეტი, შეიყვანეთ სწორი წარმოთქმა როგორც Katakana-სთვის. Kanji სიტყვა შემდეგ დახარისხდება ფონეტიკური ჩანაწერის წაკითხვის მიხედვით. ეს პარამეტრი მხოლოდ აზიური ენების მხარდაჭერისთვისაა ხელმისაწვდომი." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "24\n" "help.text" msgid "Main Entry" msgstr "ძირითადი ჩანაწერი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151248\n" "25\n" "help.text" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index. $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." msgstr "მონიშნულ ტექსტს ძირითად ჩანაწერად გარდაქმნის ანბანისებურ ინდექსში $[officename] ასახავს გვერდის ნომერს ძირითად ჩანაწერში ინდექსის სხვა ჩანაწერებისგან განსხვავებულ ფორმატში." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149821\n" "13\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147098\n" "14\n" "help.text" msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149175\n" "16\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ სარჩევისა და მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსის ჩანაწერებისთვის." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3156278\n" "19\n" "help.text" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "ყველა მსგავს ტექსტზე გამოყენება" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145783\n" "20\n" "help.text" msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included." msgstr "ავტომატურად აღნიშნავს დოკუმენტში მონიშნული ტექსტის ყველა სხვა გამოვლინებას. სათაურში, სქოლიოში, ჩარჩოსა და სათაურში ტექსტი არ ჩაერთვება." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155920\n" "21\n" "help.text" msgid "You cannot use the function for an Entry that you entered manually in this dialog." msgstr "შეუძლებელია ფუნქციის გამოყენება ამ დიალოგში თქვენს მიერ ხელით შეყვანილი Entry -ისთვის." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "18\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Indexes and Tables - Entry and click Insert." msgstr "ინდექსში ტექსტის პასაჟის ყველა გამოვლინების ჩასართავად, მონიშნეთ ტექსტი, აირჩიეთ Edit - Find & Replace, და დააწკაპუნეთ Find All. შემდეგ აირჩიეთ Insert - Indexes and Tables - Entry და დააწკაპუნეთInsert." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149568\n" "32\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "შეთავსების რეგისტრი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147741\n" "33\n" "help.text" msgid "Whole words only" msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3146345\n" "26\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149845\n" "27\n" "help.text" msgid "Marks an index entry in your text." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3148855\n" "34\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154777\n" "35\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3151083\n" "28\n" "help.text" msgid "New user-defined index" msgstr "ახალი მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150161\n" "29\n" "help.text" msgid "Opens the Create New User-defined Index dialog where you can create a custom index." msgstr "ხსნისCreate New User-defined Indexდიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შექმნათ მომხმარებლის ინდექსი." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153296\n" "30\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3153507\n" "31\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables." msgstr "შეიყვანეთ ახალი მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსის სახელი. ახალი ინდექსი დაემატება ხელმისაწვდომი ინდექსებისა და ცხრილების სიას." #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3156124\n" "38\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "სარჩევისა და ინდექსების გამოყენებით" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index/Table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩართვა" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Index/Table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩართვა" #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables." msgstr "ჩაურთავს ინდექსს ან სარჩევს კურსორის მიმდინარე პოზიციაზე. ინდექსის ან სარჩევის ჩასასწორებლად მოათავსეთ კურსორი ინდექსზე ან სარჩევზე და შემდეგ ამოირჩიეთInsert - Indexes and Tables - Indexes and Tables." #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154575\n" "3\n" "help.text" msgid "You can also preview the index or table in this dialog." msgstr "შეგიძლიათ ასევე იხილოთ ინდექსი ან ცხრილი ამ დიალოგში." #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3155905\n" "4\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." msgstr "ინდექსის ტიპზე დამოკიდებულებით, შემდეგი ჩანართებია წარმოდგებილი." #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149481\n" "5\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." msgstr "გამოიყენე ეს ჩანართი სვეტის განლაგების განსასაზღვრად ინდექსის ან სარჩევისათვის. ნაგულისხმევი პარამეტრით, ინდექსის სათაური სვეტის სიგანეა და ფართოვდება გვერდის მარცხენა ველიდან." #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149095\n" "6\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "სარჩევისა და ინდექსების გამოყენებით" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145825\n" "36\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154505\n" "37\n" "help.text" msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog." msgstr "შეგიძლიათ მიაწეროთ სხვადასხვა პარაგრაფის სტილები ინდექსის სათაურების ფორმატის, გამყოფებისა და ინდექსის ჩანაწერების შესაცვლელად. ასევე შეგიძლიათ შეცვალოთ პარაგრაფის სტილები ამ დიალოგში." #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3150565\n" "26\n" "help.text" msgid "Assignment" msgstr "დავალება" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147171\n" "28\n" "help.text" msgid "Levels" msgstr "დონეები" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3151180\n" "29\n" "help.text" msgid "Select the index level that you change the formatting of." msgstr "მონიშნეთ ინდექსის დონე, რომლის შეცვლაც გსურთ დაფორმატებისთვის." #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147571\n" "30\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "პარაგრაფის სტილები" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3149290\n" "31\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." msgstr "მონიშნეთ პარაგრაფის სტილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ მონიშნულ ინდექსის დონეზე და შემდეგ დააჭირეთ გამოყენების<) ღილაკს." #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145418\n" "32\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154099\n" "33\n" "help.text" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." msgstr "აფორმატებს მონიშნული ინდექსის ტექსტს მონიშნული პარაგრაფის სტილის დონეზე." #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3149807\n" "34\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "ნაგულისხმევი" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153539\n" "35\n" "help.text" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." msgstr "მონიშნული დონის ფორმატირებას გარდაქმნის \"ნაგულისხმევ\" პარაგრაფის სტილად." #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3154474\n" "38\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153675\n" "39\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." msgstr "ხსნის Paragraph Style დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მოახდინოთ პარაგრაფის სტილის მოდიფიკაცია." #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index/Table" msgstr "ინდექსი/ცხრილი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "1\n" "help.text" msgid "Index/Table" msgstr "ინდექსი/ცხრილი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3148390\n" "2\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." msgstr "" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3153921\n" "3\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." msgstr "თქვენს მიერ მონიშნული ინდექსის ტიპის მიხედვით, ეს ჩანართი შემდეგ პარამეტრებს შეიცავს." #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3147175\n" "4\n" "help.text" msgid "Table of Contents" msgstr "სარჩევი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151183\n" "5\n" "help.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "ანბანური ინდექსი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3154645\n" "6\n" "help.text" msgid "Illustration Index" msgstr "ილუსტრაციის ინდექსი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151265\n" "7\n" "help.text" msgid "Index of Tables" msgstr "ცხრილების ინდექსი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3153152\n" "8\n" "help.text" msgid "User-Defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3149759\n" "9\n" "help.text" msgid "Table of Objects" msgstr "ობიექტთა ცხრილი" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3145410\n" "10\n" "help.text" msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3154278\n" "11\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "სარჩევისა და ინდექსების გამოყენებით" #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "12\n" "help.text" msgid "Insert - Indexes and Tables - Entry" msgstr "ჩართვა - ინდექსები და ცხრილები - ჩანაწერი" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150018\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Contents as the index type. " msgstr "შემდეგი პარამეტრები ხელმისაწვდომია, როდესაც ირჩევთ Table of Contents as the index ტიპს. " #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150763\n" "3\n" "help.text" msgid "Type and Title" msgstr "ტიპი და სახელი" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149286\n" "4\n" "help.text" msgid "Specify the type and title of the index." msgstr "განსაზღვრეთ ინდექსის ტიპი და სათაური." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151171\n" "5\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, you can then edit that index." msgstr "მონიშნეთ სასურველი ინდექსის ტიპი. ამ ჩანართში ხელმისაწვდომი პარამეტრები დამოკიდებულია მონიშნული ინდექსის ტიპზე. Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables, შემდეგ შეგიძლიათ ინდექსის ჩასწორება." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149801\n" "7\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "სათაური" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153532\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter a title for the selected index." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ინდექსის სათაური." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151317\n" "9\n" "help.text" msgid "Protected against manual changes" msgstr "ხელით გაკეთებული ცვლილებებისგან დაცვა" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3155893\n" "11\n" "help.text" msgid "Create index for" msgstr "ინდექსის შექმნა" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149688\n" "12\n" "help.text" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "მონიშნეთ უნდა შეიქმნას თუ არა ინდექსი დოკუმენტისთვის ან მიმდინარე თავისთვის." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "13\n" "help.text" msgid "Evaluation level" msgstr "შეფასების დონე" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." msgstr "შეიყვანეთ სათაურების დონეების რაოდენობა ინდექსში ჩასართავად." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149484\n" "15\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "შექმნა" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149096\n" "16\n" "help.text" msgid "Use this area to specify which information to include in an index." msgstr "გამოიყენეთ ეს არე, რათა განსაზღვროთ ინდექსში ჩასართავი ინფორმაცია." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149815\n" "17\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "მონახაზი" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "18\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." msgstr "ქმნის ინდექსს მონახაზის დონეების გამოყენებით. მაგ., პარაგრაფები დაფორმატებული წინასწარგანსაზღვრული სათაურების სტილით (Heading 1-10) დაემატება ინდექსს." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign the outline levels in the Outline & Numbering tab page of the Format - Paragraph dialog." msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3153633\n" "21\n" "help.text" msgid "Additional Styles" msgstr "დამატებითი სტილები" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "22\n" "help.text" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." msgstr "შეიცავს პარაგრაფის ტილების, რომლებსაც განსაზღვრავთ Assign Styles დიალოგში ინდექსის ჩანაწერებად. პარაგრაფის სტილის მოსანიშნად, რომლის ჩართვაც გსურთ ინდექსში, დააწკაპუნეთAssign Styles (...) ღილაკზე ამ ველის მარჯვნივ." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" "23\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" "24\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." msgstr "ხსნის Assign Styles დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მონიშნავს პარაგრაფის სტილს ინდექსის შესაცავად." #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151374\n" "25\n" "help.text" msgid "Index marks" msgstr "ინდექსის ნიშნულები" #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "26\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." msgstr "შეიცავს ინდექსის ჩანაწერებს, რომლებიც ჩაურთეთ Insert - Indexes and Tables - Entry in the index.-ს ამორჩევით." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147338\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3155962\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Alphabetical Index as the index type. " msgstr "Tშემდეგი პარამეტრებია ხელმისაწვდომია, როდესაც ამოირჩევთ Alphabetical Index როგორცindex ტიპს. " #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153247\n" "3\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154651\n" "5\n" "help.text" msgid "Combine identical entries" msgstr "შეიცავს იდენტურ ჩანაწერებს" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3153810\n" "6\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "ჩაანაცვლებს იდენტური ინდექსის ჩანაწერებს ერთი ჩანაწერით, რომელიც ჩამოთვლის გვერდის ნომრებს, სადაც ჩანაწერი ჩანს დოკუმენტში. მაგ., ჩანაწერებისთვის \"ხედი 10, ხედი 43\" შედგენილია \"View 10, 43\"." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" "7\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with p or pp" msgstr "შეიცავს იდენტურ ჩანაწერებს p ან pp" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3083451\n" "8\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." msgstr "ჩაანაცვლებს იდენტური ინდექსის ჩანაწერებს სადაც ჩანაწერი ჩანს დოკუმენტში. ან მიმდევროვით გვერდებს, ერთი ჩანაწერით, რომელიც ჩამოთვლის გვერდის ნომრებს \"p\"-ით ან \"pp\"-ით, სადაც ჩანაწერი პირველად ჩანსsმაგ., ჩანაწერებისთვის \"ხედი10, ხედი 11, ხედი 12\" შედგენილია \"ხედი10pp\", და \"ხედი 10, ხედი 10\" as \"ხედი 10p)." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3157870\n" "9\n" "help.text" msgid "Combine with -" msgstr "შედგენილია -" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3145825\n" "10\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "ჩაანაცვლებს იდენტური ინდექსის ჩანაწერებს, რომლებიც აღმოჩნდება მომდევნო ვერდებზე ცალი ჩანაწერით და გვერდის დიაპაზონს, სადაც ჩანაწერი შეინიშნება. მაგ., ჩანაწერები \"ხედი 10, ხედი 11, ხედი 12\" აღინიშნება, როგორც \"ხედი 10-12\"." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154502\n" "11\n" "help.text" msgid "Case sensitive" msgstr "რეგისტრისადმი მგრძნობიარე" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149880\n" "12\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." msgstr "გამოარჩევს დაბალ და მაღალი რეგისტრის ასოებს ინდენტური ინდექსის ჩანაწერებში. აზიური ნებისთვის განსაკუთრებული მართვა გამოიყენება. თუ გსურთ ელემენტის პირველი გამოჩენისას ჩანაწერის რეგისტრი დაადგინოთ, მონიშნეთ Combine identical entries." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select Case sensitive. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." msgstr "მრავალდონიანი მიმართების გასააქტიურებლად აზიურ ენებზე, მონიშნეთ Case sensitive. მრავალდონიანი მიმართებისას ჩანაწერების რეგისტრები და დიაკრიტიკულები უგულვებელყოფილია და მხოლოდ ჩანაწერების პრიმიტიული ფორმები შეედარება. თუ ფორმებიი იდენტურია, ფორმების დიაკრიტიკულები შეედარება. თუ ფორმები კვლავ იდენტურია, ფორმების რეგისტრები და ასევე, სიმბოლოთა სიგნაბეები და იაპონური Kana შეედარება." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150569\n" "13\n" "help.text" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "ჩანაწერების ავტოკაპიტალიზაცია" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3148772\n" "14\n" "help.text" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "ინდექსის ჩანაწერის პირველი ასოს ავტოკაპიტალიზაცია." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3155986\n" "15\n" "help.text" msgid "Keys as separate entries" msgstr "გასაღებები, როგორც ცალკე ჩანაწერები" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147170\n" "16\n" "help.text" msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." msgstr "ჩაურთავს ინდექსის გასაღებებს ცალკე ინდექსის ჩანაწერებად. გასაღები ჩაერთვება ზედა დონის ინდექსის ჩანაწერად და ჩანაწერები მიწერება ინდენტური ქვეჩანაწერების გასაღებად." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3151184\n" "17\n" "help.text" msgid "To define an index key, choose Insert Index Entry dialog." msgstr "ინდექსის გასაღების განსასაზღვრად ამოირჩიეთ Insert Index Entry დიალოგი." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154646\n" "18\n" "help.text" msgid "Concordance file" msgstr "შეთანხმების ფაილი" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3156322\n" "19\n" "help.text" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "ავტომატურად მონიშნავს ინდექსის ჩანაწერებს შეთანხმების ფაილის გამოყენებით - სიტყვების სია ინდექსის ფაილად ჩასართავად." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150258\n" "24\n" "help.text" msgid "File" msgstr "ფაილი" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149287\n" "25\n" "help.text" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "შეთანხმების ფაილის მონიშვნა, შექმნა ან ჩასწორება." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3152950\n" "32\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "დალაგება" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149812\n" "33\n" "help.text" msgid "Sets the options for sorting the index entries." msgstr "მომართავს პარამეტრებს ინდექსის ჩანაწერების დასახარისხებლად." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150347\n" "34\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "ენა" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3154475\n" "35\n" "help.text" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "მონიშნეთ ენის წესები ინდექსის ჩანაწერების დახარისხებისთვის." #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153675\n" "36\n" "help.text" msgid "Key type" msgstr "გასაღების ტიპი" #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147530\n" "37\n" "help.text" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "მონიშნეთ ციფრული, როდესაც გსურთ ციფრების დახარისხება მნიშვნელობით, როგორიცაა 1, 2, 12. მონიშნეთ ალფა-ციფრული, როდესაც გსურთ ციფრების დახარისხება სიმბოლოთა კოდით, როგორიცაა 1, 12, 2." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3147570\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145415\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select the Illustration Index as the index type." msgstr "შემდეგი პარამეტრებია ხელმისაწვდომი, როდესაც ირჩევთIllustration Index as the index ტიპს." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3153534\n" "3\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "შექმნა" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151315\n" "4\n" "help.text" msgid "Specify the information to be combined to form an index." msgstr "ინფორმაციის განსაზღვრა ინდექსის ფორმირებისთვის." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154478\n" "5\n" "help.text" msgid "Captions" msgstr "წარწერა" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153677\n" "6\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის წარწერებიდან. ობიექტზე წარწერის დასამატებლად მონიშნეთ ობიექტი და შემდეგ ამოირჩიეთInsert - Caption." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154576\n" "7\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149687\n" "8\n" "help.text" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." msgstr "მონიშნეთ წარწერის კატეგორია, რომლის გამოყენებაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერებად." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154195\n" "9\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "ასახვა" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155186\n" "10\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries. The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user." msgstr "მონიშნეთ წარწერის ნაწილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერებად. შემდეგი ცხრილი ჩამოთვლის წარწერების პარამეტრებს, რომლის მონიშვნაც შეიძლება წარწერის ტექსტზე დამყარებით \"Illustration 24: The Sun\", სადაც \"Illustration 24\" ავტომატურად წარმოიქმნა, და \"The Sun\" დაემატა მომხმარებლის მიერ." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151260\n" "11\n" "help.text" msgid "Selections in the Display list box" msgstr "ასახვის სიის ველის მონიშვნანი" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3148972\n" "12\n" "help.text" msgid "Entry in the Index" msgstr "ჩანაწერი ინდექსში" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3147213\n" "13\n" "help.text" msgid "Reference Text" msgstr "მიმართვის ტექსტი" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153636\n" "14\n" "help.text" msgid "Illustration 24: The Sun" msgstr "ილუსტრაცია 24: მზე" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3152768\n" "15\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "კატეგორია და ნომერი" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155145\n" "16\n" "help.text" msgid "Illustration 24" msgstr "ილუსტრაცია 24" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149168\n" "17\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "წარწერა" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145781\n" "18\n" "help.text" msgid "The Sun" msgstr "მზე" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155915\n" "19\n" "help.text" msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry." msgstr "თუ მონიშნავთ \"Caption Text\", პუნქტუაცია და შორისი წარწერის დასაწყისში არ გამოჩნდება ინდექსის ჩანაწერში." #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3151378\n" "20\n" "help.text" msgid "Object names" msgstr "ობიექტის სახელი" #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155863\n" "21\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object names. You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს ობიექტის სახელებიდან.თუ შეგიძლიათ ობიექტის სახელების დანახვა ნავიგატორში, მაგ., და მათი შეცვლა კონტექსტურ მენიუში." #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "hd_id3151387\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "par_id3146320\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Index of Tables as the index type." msgstr "შემდეგი პარამეტრები ხელმისაწვდომია, როდესაც მონიშნავთIndex of Tables as the index type." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3150568\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151183\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select User-Defined as the index type." msgstr "შემდეგი პარამეტრებია ხელმისაწვდომი, როდესაც მონიშნავთ User-Defined as the indexტიპს." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151174\n" "4\n" "help.text" msgid "User-defined indexes are available in the Type box when you insert an index entry in your document." msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსები ხელმისაწვდომია Type ველში, როდესაც ჩაურთავთ ინდექსის ჩანაწერს თქვენს დოკუმენტში." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154097\n" "5\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "შექმნა" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149802\n" "7\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "8\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "ცხრილები" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154473\n" "9\n" "help.text" msgid "Includes tables in the index." msgstr "ჩაურთავს ცხრილებს ინდექსში." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154569\n" "10\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "დიაგრამა" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3153676\n" "11\n" "help.text" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "Iჩაურთავს დიაგრამებს ინდექსში." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149685\n" "12\n" "help.text" msgid "Text frames" msgstr "ტექსტის ჩარჩოები" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154195\n" "13\n" "help.text" msgid "Includes text frames in the index." msgstr "ჩაურთავს ტექსტის ჩარჩოებს ინდექსში." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3155182\n" "14\n" "help.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE ობიექტები" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3143282\n" "15\n" "help.text" msgid "Includes OLE objects in the index." msgstr "ჩაურთავს OLE ობიექტებს ინდექსში." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149095\n" "16\n" "help.text" msgid "Use level from source chapter" msgstr "დონის გამოყენება წყაროს თავიდან" #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151250\n" "17\n" "help.text" msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." msgstr "ახდენს ცხრილების, დიაგრამების, ტექსტური ჩარჩოებისა და OLE ობიექტების ჩანაწერების შეწევას მათი ადგილის მიხედვით თავის ზედა კოლონტიტულების იერარქიაში." #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3147088\n" "18\n" "help.text" msgid "Defining an index entry" msgstr "ინდექსის ჩანაწერის განსაზღვრა" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3145247\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3147175\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Objects as the index type." msgstr "შემდეგი პარამეტრები ხელმისაწვდომია, როდესაც მონიშნავთ Table of Objects as the index ტიპს." #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3151174\n" "3\n" "help.text" msgid "Create from the following objects" msgstr "შემდეგი ობიექტებიდან შექმნა" #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3153417\n" "4\n" "help.text" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "მონიშნეთ ობიექტის ტიპები, რომლის ჩართვაც გსურთ ობიექტების ცხრილებში." #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3146322\n" "1\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "ინდექსი" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3145825\n" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Bibliography as the index type." msgstr "შემდეგი პარამეტრებია ხელმისაწვდომი, როდესაც მონიშნავთ Bibliography as the index ტიპს." #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3148773\n" "3\n" "help.text" msgid "Formatting of the entries" msgstr "ჩანაწერების ფორმატირება" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3147167\n" "5\n" "help.text" msgid "Number entries" msgstr "ჩანაწერების დანომრვა" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3154647\n" "6\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." msgstr "ავტომატურად ნომრავს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებს. დანომრვის დახზარისხების პარამეტრების მომართვისთვის დააწკაპუნეთ Entries ჩანართზე." #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3150759\n" "7\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "ფრჩხილები" #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3149295\n" "8\n" "help.text" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." msgstr "მონიშნეთ ფრჩხილები რომელშიც ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერების მოთავსებაც გსურთ." #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Assign Styles" msgstr "სტილების გააქტიურება" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3155621\n" "1\n" "help.text" msgid "Assign Styles" msgstr "სტილების მინიჭება" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3145828\n" "2\n" "help.text" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "ქმნის ინდექსის ჩანაწერებს სპეციფიკური პარაგრაფის სტილებით." #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3145249\n" "3\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3150566\n" "4\n" "help.text" msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." msgstr "ეს სია შეიცავს პარაგრაფის სტილებს, რომელსაც ააქტიურებთ ინდექსის დონეებზე." #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3147176\n" "5\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the Styles list, and then click the >> button to move the style to the index level that you want." msgstr "ინდექსის ჩანაწერის შესაქმნელად პარაგრაფის სტილზე, დააწკაპუნეთ სტილზე Styles სიაში დააწკაპუნეთ >> ღილაკზე სასურველი ინდექსის დონეზე სტილის გადასაადგილებლად." #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3150762\n" "6\n" "help.text" msgid "<<" msgstr "<<" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3149289\n" "7\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "ააქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ზემოთ ინდექსის იერარქიაში." #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3151178\n" "8\n" "help.text" msgid ">>" msgstr ">>" #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3157903\n" "9\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "ჩამოაქვს მონიშნული პარაგრაფის სტილი ერთი დონით ქვემოთ ინდექსის იერარქიაში." #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (indexes/tables)" msgstr "ჩანაწერები (ინდექსები/ცხრილები)" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3149349\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (indexes/tables)" msgstr "ჩანაწერები (ინდექსები/ცხრილები)" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index/Table tab." msgstr "" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3148770\n" "4\n" "help.text" msgid "Table of Contents" msgstr "სარჩევი" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147564\n" "5\n" "help.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "ანბანური ინდექსი" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151188\n" "6\n" "help.text" msgid "Illustration Index" msgstr "ილუსტრაციის ინდექსი" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3150761\n" "7\n" "help.text" msgid "Index of Tables" msgstr "ცხრილის ინდექსი" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3153517\n" "8\n" "help.text" msgid "User-Defined" msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151175\n" "9\n" "help.text" msgid "Table of Objects" msgstr "ობიექტების ცხრილი" #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147506\n" "10\n" "help.text" msgid "Bibliography" msgstr "ბიბლიოგრაფია" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" msgstr "ჩანაწერები (სარჩევი)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145827\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" msgstr "ჩანაწერები (სარჩევი)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150017\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format of the entries in the table of contents." msgstr "მიუთითეთ ჩანაწერების ფორმატი სარჩევში. " #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3148774\n" "3\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147169\n" "4\n" "help.text" msgid "Select the level that you want to define." msgstr "მონიშნეთ განსასაზღვრი დონე." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147569\n" "6\n" "help.text" msgid "Structure and formatting" msgstr "სტრუქტურა და ფორმატი" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154638\n" "7\n" "help.text" msgid "The Structure line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." msgstr "Structure სტრიქონის ასახავს სარჩევის კოდს მონიშნული ზედა კოლონტიტულის დონისთვის. ზედა კოლონტიტულის იერსახის შესაცვლელად შეგიძლიათ შეიყვანოთ კოდები ან ტექსტი ამ სტრიქონის ცარიელ ველებში. ასევე შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ცარიელ ველზე ან კოდზე და შემდეგ კოდის ღილაკზე." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149292\n" "35\n" "help.text" msgid "Displays the remainder of the Structure line." msgstr "ასახავს სტრიქონისStructure შემხსენებელს ." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147512\n" "8\n" "help.text" msgid "To delete a code from the Structure line, click the code, and then press the Delete key." msgstr "კოდის წასაშლელად Structure სტრიქონიდან დააწკაპუნეთ Delete გასაღებზე." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149806\n" "9\n" "help.text" msgid "To replace a code from the Structure line, click the code, and then click a code button." msgstr "Structure სტრიქონიდან კოდის ჩასანაცვლებლად დააწკაპუნეთ კოდზე და შემდეგ კოდის ღილაკზე." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154480\n" "10\n" "help.text" msgid "To add a code to the Structure line, click in an empty box, and then click a code button." msgstr "Structure სტრიქონიდან კოდის ჩასანაცვლებლად დააწკაპუნეთ კოდზე და შემდეგ კოდის ღილაკზე." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153675\n" "11\n" "help.text" msgid "Chapter number (E#)" msgstr "თავის ნომერი (E#)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154567\n" "12\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." msgstr "ჩაურთავს თავის სრულ ზედა კოლონტიტულს, მათ შორის, თუ შესაძლებელია თავის ნომერს. თავის დანომრვის ზედა კოლონტიტულის სტილზე გასააქტიურებლად ამოირჩიეთ Tools - Outline Numbering." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149691\n" "13\n" "help.text" msgid "Entry text (E)" msgstr "ჩანაწერის ტექსტი (E)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154199\n" "14\n" "help.text" msgid "Inserts the text of the chapter heading." msgstr "ჩაურთავს თავის ზედა კოლონტიტულის ტექსტს." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3143276\n" "15\n" "help.text" msgid "Tab stop (T)" msgstr "ჩანართის გაჩერება (T)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149490\n" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "ჩაურთავს ჩანართის შეჩერებას. პუნქტირების წერტილების ჩანართის შეჩერებაზე დასამატებლად მონიშნეთ სიმბოლო Fill character box-ში. ჩანართის შეჩერების პოზიციის შესაცვლელად შეიყვანეთ მნიშვნელობაTab stop position ველში ან მონიშნეთAlign right check box." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3151257\n" "17\n" "help.text" msgid "Page number (#)" msgstr "გვერდის ნომერი (#)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3148981\n" "18\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "ჩაურთავს გვერდის ნომერს ჩანაწერში." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147212\n" "19\n" "help.text" msgid "Hyperlink (LS and LE)" msgstr "ჰიპერბმული (LS და LE)" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3153631\n" "20\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "ქმნის ჰიპერბმულს ჩანაწერის ნაწილისთვის, რომელსაც სვამთ გამხსნელ (LS) და (LE) ჰიპერბმულის ჭდეებში. Structure სტრიქონზე დააწკაპუნეთ ცარიელ ველზე იმ ნაწილის წინ, რომლისთვისაც ჰიპერბმულს ქმნით და შემდეგ დააწკაპუნეთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ ცარიელ ველზე იმ ნაწილის შემდეგ, რომლის ჰიპერბმულიც გსურთ და შემდეგ კვლავ დააჭირეთ ღილაკს. ყველა ჰიპერბმული უნიკალური უნდა იყოს." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3152766\n" "36\n" "help.text" msgid "All" msgstr "ყველა" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3155137\n" "37\n" "help.text" msgid "Applies the current settings without closing the dialog." msgstr "ააქტიურებს მიმდინარე პარამეტრებს სარჩევის ყველა დონეზე." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153355\n" "21\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "სიმბოლოების სტილი" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3156277\n" "22\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." msgstr "განსაზღვრეთ ფორმატირების სტილი მონიშნული ნაწილისთვის Structure line." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145772\n" "23\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3151372\n" "24\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული სიმბოლოს სტილი." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155909\n" "25\n" "help.text" msgid "Fill character" msgstr "სიმბოლოს შევსება" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150112\n" "26\n" "help.text" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "მონიშნეთ ჩანართის სასურველი პუნქტირი." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155859\n" "27\n" "help.text" msgid "Tab stop position" msgstr "ჩანართის გაჩერების პოზიცია" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150689\n" "28\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "შეიყვანეთ მარცხენა ველსა და ჩანართის შეჩერებას შორის დასატოვებელი დაშორება." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147415\n" "29\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "სწორება მარჯვნივ" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147495\n" "30\n" "help.text" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "უსწორებს ჩანართის გაჩერებას მარჯვენა გვერდის ველს." #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145269\n" "31\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." msgstr "" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149559\n" "33\n" "help.text" msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" msgstr "ჩანართის პოზიცია პარაგრაფის სტილის შეწევასთან მიმართებით" #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150554\n" "34\n" "help.text" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "განათავსებს ჩანართის შეჩერებას Styles\"მარცხნიდან შეწევის\"ის ჩანართში განსაზღვრულ პარაგრაფის სტილის მნიშვნელობასთან მიმართებით. წინააღმდეგ შემთხვევაში ჩანართის გაჩერება მოთავსებული იქნება მარცხენა ტექსტის ველთან მიმართებით." #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "ჩანაწერები (ანბანური ინდექსი)" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147506\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "ჩანაწერები (ანბანური ინდექსი)" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154100\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format of the alphabetical index entries. " msgstr "განსაღვრეთ ანბანური ინდექსის ჩანაწერების ფორმატი." #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153532\n" "3\n" "help.text" msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the Alphabetical delimiter check box in the Format area." msgstr "დონე \"S\" მიემართება ცალ ასოიან ზედა კოლონტიტულებს, რომლებიც ინდექსის ჩანაწერებს ანბანურად ჰყოფს. ამ ზედა კოლონტიტულების გასააქტიურებლად მონიშნეთ Alphabetical delimiter თოლია Formatარეში." #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3152957\n" "4\n" "help.text" msgid "Chapter Info" msgstr "თავის ინფორმაცია" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154573\n" "5\n" "help.text" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." msgstr "ჩაურთავს თავის ინფორმაციას, როგორიცაა თავის ზედა კოლონტიტული და ნომერი. მონიშნეთ ინფორმაცია, რომლის ასახვაც გსურთ Chapter entry ველში." #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149692\n" "6\n" "help.text" msgid "Chapter entry" msgstr "თავის ჩანაწერი" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3155174\n" "7\n" "help.text" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." msgstr "მონიშნეთ თავის ინფორმაცის, რომლის ჩართვაც გსურთ ინდექსის ჩანაწერში." #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id7605517\n" "help.text" msgid "Evaluate up to level" msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id6739402\n" "help.text" msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index." msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149493\n" "8\n" "help.text" msgid "Character Style for main entries" msgstr "სიმბოლოთა სტილი ძირითადი ჩანაწერებისთვის" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3149109\n" "9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3148977\n" "10\n" "help.text" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "ანბანური გამყოფი" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3147100\n" "11\n" "help.text" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "გამოიყენებს ანბანური რიგით დალაგებული ინდექსის ჩანაწერების საწყის ასოებს სექციის ზედა კოლონტიტულებად." #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147226\n" "12\n" "help.text" msgid "Key separated by commas" msgstr "მძიმეებით გამოყოფილი გასაღები" #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153631\n" "13\n" "help.text" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "ინდექსის ჩანაწერებს მძიმით გამოყოფს და ერთ ხაზზე განალაგებს ." #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (illustration index)" msgstr "ჩანაწერები (ილუსტრაციის ინდექსი)" #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "hd_id3145244\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (illustration index)" msgstr "ჩანაწერები (ილუსტრაციის ინდექსი)" #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3148769\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the illustration index entries. " msgstr "განსაზღვრეთ ფორმატი ილუსტრაციის ინდექსის ჩანაწერებისთვის." #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3154639\n" "3\n" "help.text" msgid "Illustration Indexes only have one index level." msgstr "ილუსტრაციის ინდექსს მხოლოდ ერთი ინდექსური დონე გააჩნია." #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (index of tables)" msgstr "ჩანაწერები (ცხრილების ინდექსი)" #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "hd_id3147406\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (index of tables)" msgstr "ჩანაწერები (ინდექსები/ცხრილები)" #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3146318\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in an Index of Tables. " msgstr "განსაზღვრეთ ჩანაწერების ფორმატი ცხრილების ინდექსში." #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3150020\n" "3\n" "help.text" msgid "An Index of Tables only has one index level." msgstr "ცხრილების ინდექსს მოხლოდ ერთი ინდექსური დონე გააჩნია." #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (user-defined index)" msgstr "ჩანაწერები (მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსი)" #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "hd_id3147406\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (user-defined index)" msgstr "ჩანაწერები (მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსი)" #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3146318\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a user-defined index. " msgstr "განსაზღვრეთ მიერ განსაზღვრული ინდექსიანი ჩანაწერების ფორმატი." #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3150020\n" "3\n" "help.text" msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ინდექსები მხარს არ უჭერს ქვეგასაღებებს." #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" msgstr "ჩანაწერები (ობიექტების ცხრილი)" #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "hd_id3147401\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" msgstr "ჩანაწერები (ობიექტების ცხრილი)" #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3083447\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a Table of Objects. " msgstr "განსაზღვრეთ ჩანაწერების ფორმატი ობიექტების ცხრილში." #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3150017\n" "3\n" "help.text" msgid "A Table of Objects only has one index level." msgstr "ობიექტების ინდექსს მოხლოდ ერთი ინდექსური დონე გააჩნია." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" msgstr "ჩანაწერები (ბიბლიოგრაფია)" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3151388\n" "1\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" msgstr "ჩანაწერები (ბიბლიოგრაფია)" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3083449\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for bibliography entries." msgstr "ფორმატის განსაზღვრა ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერებისთვის." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id31544970\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3150017\n" "3\n" "help.text" msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." msgstr "ასახული ტიპები დამოკიდებულია ლიტერატურის წყაროებზე." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3150570\n" "4\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147175\n" "5\n" "help.text" msgid "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert. Use the Define Bibliography Entry dialog to add new entries." msgstr "" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149287\n" "6\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151178\n" "7\n" "help.text" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "ამატებს მიმართვის კოდს მომიშნული ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებისთვისStructure line-ზე. მონიშნეთ ჩანაწერი სიაში, დააწკაპუნეთ ცარიელ ველზე და შემდეგ დააწკაპუნეთ ამ ღილაკზე." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154096\n" "8\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "უკუსვლა" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149807\n" "9\n" "help.text" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "შლის მონიშნული მიმართვის კოდს Structure lineდან." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154470\n" "10\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "დახარისხება" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3154482\n" "11\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." msgstr "განსაზღვრეთ დახარისხების პარამეტრები ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებისთვის." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3153665\n" "12\n" "help.text" msgid "Document position" msgstr "დოკუმენტის პოზიცია" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151314\n" "13\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებს მათი დოკუმენტში მიმართვის პოზიციის მიხედვით. თუ გსურთ მიმართვების ავტომატურად დანომრვა,მონიშნეთ ეს პარამეტრი" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154576\n" "14\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "შიგთავსი" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149687\n" "15\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერების დახარისხება Sort keys რასაც განსაზღვრავთ,მაგ., ავტორით ან პუბლიკაციის წლით." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3155175\n" "16\n" "help.text" msgid "Sort keys" msgstr "გასაღებების დახარისხება" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3143270\n" "18\n" "help.text" msgid "1, 2 or 3" msgstr "1, 2 ან 3" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149491\n" "19\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "მონიშნეთ ჩანაწერი, რომლის მიხედვითაც ახარისხებთ ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია, თუ მონიშნავთ Content რადიო-ღილაკს Sort by არეში." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149826\n" "20\n" "help.text" msgid "AZ" msgstr "აჰ" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147098\n" "21\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "ახარისხებს ბიბლიოგაფიის ჩანაწერებს აღმავალი ალფაციფრული რიგით." #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3148981\n" "22\n" "help.text" msgid "ZA" msgstr "ჰა" #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149041\n" "23\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწეის განსაზღვრა" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3147176\n" "1\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის განსაზღვრა" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3151183\n" "2\n" "help.text" msgid "Change the content of a bibliography entry." msgstr "ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერის შიგთავსის შეცვლა." #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3151175\n" "3\n" "help.text" msgid "Entry data" msgstr "ჩანაწერის მონაცემები" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145419\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." msgstr "შეიყვანეთ მოკლე სახელი და მონიშნეთ შესაბამისი წყაროს ტიპი. შეგიძლიათ შეიყვანოთ მონაცემები ამ ჩანაწერის სხვა ველებში." #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3154097\n" "5\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "სახელი" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" "6\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." msgstr "ასახავს მოკლე სახელს ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერებისთვის. თუ ახალ ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერს ქმნით, შეგიძლიათ მხოლოდ სახელის შეყვანა. " #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3153527\n" "11\n" "help.text" msgid "This is where you select the desired entry data for your bibliography." msgstr "აქ მონიშნავთ სასურველ ჩანაწერის მონაცემებს თქვენი ბიბლიოგრაფიისთვის." #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3155185\n" "7\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3143283\n" "8\n" "help.text" msgid "Select the source for the bibliography entry." msgstr "მონიშნეთ ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის წყარო." #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3147091\n" "12\n" "help.text" msgid "Formatting bibliography entries" msgstr "ბიბლიოგაფიის ჩანაწერების ფორმატირება" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "შეთანხმების ფაილის ჩასწორება" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance filesconcordance files; definition" msgstr "editing; concordance filesშეთანხმების ფაილები; განსაზღვრება" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3148768\n" "1\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "შეთანხმების ფაილის ჩასწორება" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151180\n" "2\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." msgstr "" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." msgstr "" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3154645\n" "19\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "შეთანხმების ფაილის რედაქტირების წვდომისთვის:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" "20\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table." msgstr "აირჩიეთ Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3145420\n" "21\n" "help.text" msgid "In the Type box, select \"Alphabetical Index\"." msgstr "Type ველში, მონიშნეთ \"Alphabetical Index\"." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154107\n" "22\n" "help.text" msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." msgstr "Options არეში მონიშნეთ Concordance file თოლია." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153668\n" "23\n" "help.text" msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." msgstr "დააწკაპუნეთ File ღილაკს და შემდეგ მონიშნეთNew ან Edit." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154470\n" "24\n" "help.text" msgid "A concordance file contains the following fields:" msgstr "შეთანხმების ფაილი შეიცავს შემდეგ ველებს:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152953\n" "3\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." msgstr "\"Search term\" მიემართება ინდექსის ჩანაწერს, რომლის მონიშვნაც გსურთ დოკუმენტში." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155896\n" "4\n" "help.text" msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." msgstr "\"Alternative entry\" მიემართება ინდექსის ჩანაწერს, რომლის ასახვაც გსურთ ინდექსში." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154194\n" "5\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." msgstr "1-ელი და მე-2-ე გასაღებები მშობელი ინდექსის ჩანაწერებია. \"Search term\" ან \"Alternative entry\" აისახება ქვეჩანაწერად 1-ელ და მე-2-ე გასაღებებს შორის." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155184\n" "6\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." msgstr "\"Match case\" გულისხმობს ზედა რეგისტრისა და ქვედარეგისტრის ასოების გათვალისწინებას." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3143282\n" "7\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." msgstr "\"Word only\" ეძებს ტერმინს ცალკე სიტყვად." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3147220\n" "8\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." msgstr "\"Match case\" ან \"Word only\" პარამეტრების გასააქტიურებლად, დააწკაპუნეთ შესაბამის უჯრედს და შემდეგ მონიშნეთ თოლია." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3153629\n" "25\n" "help.text" msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" msgstr "შეთანხმების ფაილის შესაქმნელად რედაქტირების შეთანხმების ფაილის დიალოგის გარეშე შექმნა:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153644\n" "9\n" "help.text" msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" msgstr "გამოიყენეთ ფორმატის სახელმძღვანელო, როდესაც შეთანხმების ფაილს ქმნით:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152770\n" "10\n" "help.text" msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." msgstr "შეთანხმების ფაილში თვითეული ჩანაწერი ცალკე სტრიქონშია." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155142\n" "26\n" "help.text" msgid "Commented lines start with #." msgstr "კომენტირებული სტრიქონები იწყება #." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153354\n" "11\n" "help.text" msgid "Use the following format for the entries:" msgstr "ჩანაწერებისთვის შემდეგი ფორმატი გამოიყენეთ:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149172\n" "12\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" msgstr "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3156270\n" "13\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." msgstr "ჩანაწერები \"Match case\" და \"Word only\" ინტერპრეტირებულია \"No\" ან FALSE თუ ცარიელია ან ნული (0). სხვა ყველა დანარჩენი შიგთავსი ინტერპრეტირებულია როგორც \"Yes\" ან TRUE." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3145778\n" "27\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "მაგალითი" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155907\n" "14\n" "help.text" msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" msgstr "მაგ., სიტყვა \"Boston\" ჩასართავად ანბანურ ინდექსში \"Cities\" ჩანაწერის ქვემოთ, უნდა შეიყვანოთ შემდეგი სტრიქონი შეთანხმების ფაილში:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151370\n" "15\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" msgstr "Boston;Boston;Cities;;0;0" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151383\n" "16\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." msgstr "ასევე ეძებს \"Boston\" თუ დაწერილია ქვედა რეგისტრით." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155866\n" "17\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" msgstr "\"Beacon Hill\" უბნის ბოსტონში ჩასართავად \"Cities\" ჩანაწერის ქვეშ, შეიყვანეთ შემდეგი სტრიქონი:" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3150116\n" "18\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" msgstr "Beacon Hill;Boston;Cities;" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩართვა" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151187\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "ბიბლიოგრაფიული ჩანაწერის ჩართვა" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154642\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "ჩაურთავს ბიბლიოგრაფიულ მიმართვას." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3145416\n" "3\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "ჩანაწერი" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3157721\n" "15\n" "help.text" msgid "From bibliography database" msgstr "ბიბლიოგაფიის მონაცემთა ბაზიდან" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154096\n" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." msgstr "" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149805\n" "17\n" "help.text" msgid "From document content" msgstr "დოკუმენტის შიგთავსიდან" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3153536\n" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." msgstr "ჩაურთავს მიმართვას ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერებიდან, რომლებიც შენახულია მიმდინარე დოკუმენტში. ჩანაწერს, რომელსაც შენახულია დოკუმენტში, გააჩნია პრიორიტეტი ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზაში შენახულ დოკუმენტთან შედარებით." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154200\n" "19\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." msgstr "როდესაც ინახავთ დოკუმენტს, რომელიც შეიცავს ბიბლიოგრაფიის ჩანაწეებს, შესაბამისი ჩანაწერები ავტომატურად შეინახება დოკუმენტის დამალულ ველში." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3143273\n" "5\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "სახელი" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149490\n" "6\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151260\n" "7\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "ავტორი, სათაური" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149824\n" "8\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." msgstr "შესაძლებელი თუა, მონიშნული მოკლე სახელის ავტორი და სრულის სათაური აისახება ამ არეში." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149105\n" "9\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147100\n" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." msgstr "ჩაურთავს ბიბლიოგრაფიის მიმართვას დოკუმენტში. თუ შექმნით ახალ ჩანაწერს, უნდა ჩაურთოთ ჩანაწერად, წინააღმდეგ შემთხვევაში ის დაიკარგება, როდესაც დოკუმენტს დახურავთ." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3147216\n" "11\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "დახურვა" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149036\n" "12\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3153634\n" "13\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147579\n" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." msgstr "ხსნის Define Bibliography Entry დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შექმნათ ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი. ეს ჩანაწერი შეინახება მხოლოდ დოკუმენტში. ბიბლიოგრაფიის მონაცემთა ბაზისთვის ჩანაწერის დასამატებლად ამოირჩიეთTools - Bibliography Database." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3155142\n" "20\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3157900\n" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." msgstr "ხსნისDefine Bibliography Entry დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მონიშნული ბიბლიოგრაფიის ჩანაწერი." #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149172\n" "22\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries" msgstr "ბიბლიოგრაფიულ ჩანაწერებთან სამუშაო მინიშნებები" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3151189\n" "1\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3145420\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects." msgstr "ჩაურთავს ჩარჩოს, რომლის გამოყენებაც შეგიძლიათ ერთი ან მეტი სვეტის ტექსტისა და ობიექტების განლაგების შესაქმნელად." #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3153678\n" "37\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame/Object. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." msgstr "ჩარჩოს ჩასასწორებლად დააწკაპუნეთ საზღვარზე მის მოსანიშნად და შემდეგ ამოირჩიეთ Format - Frame. შეგიძლიათ ასევე შეუცვალოთ ზომა ან გადაადგილოთ მონიშნული ჩარჩო სპეციალური shortcut keys გამოყენებით." #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3152952\n" "38\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." msgstr "ჩარჩოს წასაშლელად დააწკაპუნეთ ჩარჩოს საზღვარზე და შემდეგ დააჭირეთ წაშლას." #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3151311\n" "23\n" "help.text" msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." msgstr "თუ დაინახავთ პატარა წითელ ისარს ჩარჩოს ტექსტის დასაწყისსა და ბოლოში, გამოიყენეთ ისრის ღილაკები დანარჩენი ტექსტის სანახავად." #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3155896\n" "25\n" "help.text" msgid "In the preview area of the Frame dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." msgstr "Frameდიალოგის ესკიზის არეშეი ჩარჩო წარმოდგენილია მწვანე მართკუთხედით და მიმართვის არე წითელი მართკუთხედით." #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3149694\n" "26\n" "help.text" msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ ესკიზის ეფექტები როდესაც ცვლით ჩარჩოს ღუზას \"As Character\". \"Baseline\" იხატება წითლად, \"Character\" შრიფტის სიმაღლეა და \"line\" სტრიქონის, ჩარჩოს ჩათვლით." #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3149107\n" "5\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar:" msgstr "ხატულა ჩართვის ხელსაწყოთა პანელზე:" #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3148970\n" "6\n" "help.text" msgid "Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame." msgstr "ხატავს ჩარჩოს, რომელიც შეგიძლიათ ჩააგდოთ დოკუმენტში. დააწკაპუნეთ ისარზე ხატულას გვერდით ჩარჩოს სვეტების რაოდენობის ასარჩევად." #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "ჩარჩოების ზომის შეცვლა და გადაადგილება, ობიექტები კლავიატურით" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" msgstr "moving;objects and framesobjects;moving/resizing using keyboardზომის შეცვლა; ობიექტები და ჩარჩოები, კლავიატურით" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "hd_id3154506\n" "1\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "ჩარჩოების ზომის შეცვლა და გადაადგილება, ობიექტები კლავიატურით" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3145248\n" "2\n" "help.text" msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." msgstr "შეგიძლიათ ზომა შეუცვალოთ და გადაადგილოთ მონიშნული ჩარჩო და ობიექტი კლავიატურით." #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3148771\n" "4\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." msgstr "" #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3150762\n" "5\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." msgstr "მონიშნული ჩარჩოს ან ობიექტის ზომის შესაცვლელად ჯერ დააწკაპუნეთ Ctrl+Tab. ახლა ერთ-ერთი საჭიდი აციმციმდება, მონიშვნის ინდიკაციისთვის. სხვა საჭიდის მოსანიშნად კვლავ დააჭირეთ Ctrl+Tab დააჭირეთ ისრის ღილაკს ობიექტის ერთი უჯრედის ერთეულით შესაცვლელად. ერთი პიქსელით შესაცვლელად დააჭირეთ Option Alt, და შემდეგ ისრის ნებისმიერ ღილაკს." #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "1\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "ჩაურთავს ცხრილს დოკუმენტში. შეგიძლიათ ასევე დააწკაპუნოთ ისარზე, მონიშნოთ რიგებისა და სვეტების ნომერი ცხრილში ჩასართავად, შემდეგ დააწკაპუნოთ უკანასკნელ უჯრედზე." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153922\n" "3\n" "help.text" msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." msgstr "სხვა დოკუმენტიდან ცხრილის ჩასართავად დააკოპირეთ ცხრილი და შემდეგ ჩასვით ცხრილი მიმდინარე დოკუმენტში." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151181\n" "49\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose Table - Convert - Text to Table." msgstr "ტექსტის ცხრილად გარდასაქმნელად მონიშნეთ ტექსტი და შემდეგ ამოირჩიეთTable - Convert - Text to Table." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose Table - Insert - Table." msgstr "ცხრილის ცხრილიდან ჩასართავად დააწკაპუნეთ ცხრილის უჯრედზე და ამოირჩიეთTable - Insert - Table." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3145419\n" "4\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154099\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149806\n" "9\n" "help.text" msgid "Table size" msgstr "ცხრილის ზომა" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153533\n" "10\n" "help.text" msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." msgstr "განსაზღვრეთ სვეტებისა და რიგების რაოდენობა ახალ ცხრილში." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153672\n" "11\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154576\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3152954\n" "13\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "რიგები" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154477\n" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "37\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149694\n" "41\n" "help.text" msgid "Set the options for the table." msgstr "ცხრილის პარამეტრების დაყენება." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154198\n" "42\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155188\n" "43\n" "help.text" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "38\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "ყოველ გვერდზე გამეორება" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151252\n" "44\n" "help.text" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "პირველი... რიგები" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "39\n" "help.text" msgid "Do not split the table" msgstr "არ დაჰყო ცხრილი" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149106\n" "45\n" "help.text" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154838\n" "40\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "საზღვარი" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3148970\n" "46\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table cells." msgstr "" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" "35\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატი" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" "36\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "ხსნის AutoFormat დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ წინასწარგანსაზღვრული განლაგება ცხრილისთვის." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147575\n" "15\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar" msgstr "ხელმსაწყოთა ზოლში ჩასართავი ხატულა" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153511\n" "16\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "ჩართვის ხელსაწყოთა ზოლზე დააწკაპუნეთ Table ხატულაზე Insert Tableდიალოგის გასახსნელად, სადაც შეგიძლიათ ჩაურთოთ მიმდინარე დოკუმენტის ცხრილი. ასევე შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ისარზე, ჩააგდოთ ცხრილში ჩასართავი რიგებისა და სვეტების რაოდენობის ასარჩევად და შემდეგ დააწკაპუნოთ უკანასკნელ უჯრედზე." #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155912\n" "52\n" "help.text" msgid "Table - Table Properties - Text Flow" msgstr "Table - Table Properties - Text Flow" #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3150688\n" "53\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "databases; exchangingaddress books; exchangingexchanging databasesreplacing;databases" msgstr "databases; exchangingaddress books; exchangingexchanging databasesreplacing;databases" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" "1\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" "2\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " msgstr "წყარო მონაცემების შეცვლა მიმდინარე დოკუმენტისთვის. ჩართული ველების შიგთავსის სწორად ასასახად ჩანაცვლების მონაცემთა ბაზა უნდა შეიცავდეს ველების იდენტურ სახელებს. " #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" "8\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." msgstr "მაგ., თუ ჩაურთავთ მისამართთა ველებს ფორმულარში წიგნაკის მონაცემთა ბაზიდან, უნდა გაცვალოთ მონაცემთა ბაზა მისამართტა სხვა მონაცემთა ბაზასთან სხვადასხვა მისამართების ჩასართავად." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "3\n" "help.text" msgid "Exchanging Databases" msgstr "მონაცემთა ბაზების გაცვლა" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" "4\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "ერთ ჯერზე მხოლოდ მონაცემთა ერთი ბაზის შეცვლა შეგიძლიათ." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" "5\n" "help.text" msgid "Databases in Use" msgstr "გამოყენებული მონაცემთა ბაზები" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "9\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." msgstr "ჩამოთვლის ამჟამად ხმარებაში მყოფ მონაცემთა ბაზებს. მიმდინარე დოკუმენტი შეიცავს ერთ მონაცემთა ველს მაინც მონაცემთა ბაზის თვითეული სიიდან." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" "6\n" "help.text" msgid "Available Databases" msgstr "ხელმისაწვდომი მონაცემთა ბაზები" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" "10\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." msgstr "ხსნის ფაილის გახსნის დიალოგს მონაცემთა ბაზის ფაილის შესარჩევად (*.odb). მონიშნული ფაილი ემატება ხელმისაწვდომ მონაცემთა ბაზების ველს." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" "7\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "განსაზღვრა" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" "11\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." msgstr "" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" "12\n" "help.text" msgid "To exchange a database:" msgstr "მონაცემთა ბაზების გასაცვლელად:" #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" "13\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "გადაამოწმეთ, ორივე მონაცემთა ბაზა შეიცავს თუ არა თავსებადი ველების სახელებს და ველის ტიპებს." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" "14\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "დააწკაპუნეთ დოკუმენტში, რომლის შეცვლაც გსურთ მონაცემთა წყაროს მონაცემებისთვის." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" "15\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." msgstr "ამოირჩიეთ Edit - Exchange Database." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" "16\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." msgstr "Databases in Use სიაში მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ცხრილი, რომლის ჩანაცვლებაც გსურთ." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" "17\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." msgstr "Available Databases სიაში ჩასანაცვლებელი მონაცემთა ბაზის ცხრილი მონიშნეთ." #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" "18\n" "help.text" msgid "Click Define." msgstr "დააწკაპუნეთDefine." #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert (File)" msgstr "ჩართვა (ფაილი)" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id3147562\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert (File)" msgstr "ჩართვა (ფაილი)" #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a text file at the current cursor position." msgstr "ჩაურთავს ტექსტურ ფაილს მიმდინარე პოზიციაზე." #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See insert a section for details." msgstr "ფაილის შემადგენლობის მუდამ ბოლო ვერსიისთვის ჩაურთეთ სექცია თქვენს დოკუმენტში და შემდეგ ჩაურთეთ ბმული სექციის ტექსტურ ფაილთან. იხილეთ სექციის ჩართვა for details." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "სკრიტპის ჩართვა" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "სკრიტპის ჩართვა" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3155620\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "ჩაურთავს სკრიპტს კურსორის მიმდინარე პოზიციაში HTML ან ტექსტურ დოკუმენტში." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." msgstr "" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3150572\n" "5\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the Edit Script dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." msgstr "თუ თქვნი დოკუმენტი ერთ სკრიპტზე მეტს შეიცავს,Edit Script დიალოგი შეიცავს წინა და შემდეგ ღილაკებს სკრიპტიდან სკრიპტზე გადასასვლელად." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id0903200802541668\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id0903200802541770\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3154644\n" "7\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "შიგთავსი" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3149294\n" "9\n" "help.text" msgid "Script Type" msgstr "სკრიპტის ტიპი" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3145413\n" "10\n" "help.text" msgid "Enter the type of script that you want to insert. The script is identified in the HTML source code by the tag " msgstr "" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "19\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3154188\n" "20\n" "help.text" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "დაადგინეთ სკრიპტის ფაილი, რომლის მიბმაც გსურთ და შემდეგ დააწკაპუნეთInsert." #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155184\n" "11\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3143272\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "შეიყვანეთ სკრიტპის კოდი, რომლის ჩართვაც გსურთ." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "სათაური" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3146320\n" "1\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "ამატებს ან შლის ზედა კოლონტიტულს გვერდის სტილიდან, რომელსაც მონიშნავთ ქვემენიუდან. ზედა კოლონტიტული ემატება ყველა გვერდს, რომელსაც ერთი და იგივე სტილი გააჩნია. ახალ დოკუმენტში მხოლოდ \"Default\" გვერდის სტილია ჩამოთვლილი. სხვა გვერდების სტილები ემატება სიას როცა მათ ააქტიურებთ დოკუმენტზე." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." msgstr "ზედა კოლონტიტულები ხილულია, როდესაც ნახულობთ დოკუმენტს ბეჭდვის განლაგებით (View - Print Layout ჩართვა)." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150570\n" "3\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "მონიშვნის ნიშანი აისახება გვერდის სტილების წინ, რომელთაც გააჩნიათ ზედა კოლონტიტული." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "4\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "ზედა კოლონტიტულის წასაშლელად ამოირჩიეთ Insert - Header, და შემდეგ მონიშნეთ ზედა კოლონტიტულის შემცველი გვერდის სტილი. ზედა კოლონტიტული წაშლილია ყველა გვერდიდან, რომელიც ამ გვერდს გამოიყენებს." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "5\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header - All." msgstr "დოკუმენტში გამოყენებული ყველა გვერდის სტილის დასამატებლად ან წასაშლელად ამოირჩიეთ Insert - Header - All." #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3156410\n" "6\n" "help.text" msgid "To format a header, choose Format - Page - Header." msgstr "ზედა კოლონტიტულის ფორმატირებისთვის ამოირჩიეთ Format - Page - Header." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "სქოლიო" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147403\n" "1\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "ქვედა კოლონტიტული" #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "ამატებს ან შლის ქვედა კოლონტიტულს გვერდის სტილიდან, რომელსაც ქვემენიუში მონიშნავთ.ქვედა კოლონტიტული ემატება ყველა გვერდს, რომელსაც ერთი და იგივე სტილი გააჩნია. ახალ დოკუმენტში მხოლოდ \"Default\" გვერდის სტილია ჩამოთვლილი. სხვა გვერდების სტილები ემატება სიას მათი დოკუმენტზე გააქტიურების დროს." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." msgstr "ქვედა კოლონტიტულები ხილული ხდება, როდესაც ნახულობთ დოკუმენტს ბეჭდვის განლაგებით (View - Print Layout გააქტიურება)." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150018\n" "3\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "მონიშვნის ნიშანი აისახება გვერდის სტილების წინ, რომელთაც გააჩნიათ ქვედა კოლონტიტული." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "4\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "ქვედა კოლონტიტულის წასაშლელად ამოირჩიეთ Insert - Header, და შემდეგ მონიშნეთ ქვედა კოლონტიტულის შემცველი გვერდის სტილი. ქვედა კოლონტიტული წაშლილია ყველა გვერდიდან, რომელიც ამ გვერდს გამოიყენებს." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "5\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Footer - All." msgstr "დოკუმენტში გამოყენებული ყველა გვერდის ქვედა კოლონტიტულის სტილის დასამატებლად ან წასაშლელად ამოირჩიეთ Insert - Header - All." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3151187\n" "6\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose Format - Page - Footer." msgstr "ქვედა კოლონტიტულის ფორმატირებისთვის ამოირჩიეთ Format - Page - Footer." #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147405\n" "1\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145827\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position. The submenu lists the most common field types. To view all of the available fields, choose Other." msgstr "ჩაურთავს ველს კურსორის მიმდინარე პოზიციაზე. ქვემენიუ ჩამოთვლის ყველაზე ჩვეულ ველების ტიპებს. ყველა ხელმისაწვდომი ველის სანახავად ამოირჩიეთ Other." #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "3\n" "help.text" msgid "Other" msgstr "Other" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის დინება" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "bm_id2502212\n" "help.text" msgid "text flow;at breaksparagraphs;keeping together at breaksprotecting;text flowwidowsorphansblock protect, see also widows or orphans" msgstr "" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3083447\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის დინება" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3145824\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149882\n" "3\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "ტექსტის გადატანა" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3150564\n" "4\n" "help.text" msgid "Specify the hyphenation options for text documents." msgstr "Specify the hyphenationპარამეტრების განსაზღვრა დოკუმენტში." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153920\n" "5\n" "help.text" msgid "Automatically" msgstr "ავტომატურად" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154640\n" "6\n" "help.text" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "საჭიროებისას ავტომატურად ჩაურთავს დეფისს დოკუმენტში." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150766\n" "7\n" "help.text" msgid "Characters at line end" msgstr "სიმბოლოები სტრიქონის ბოლოს" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149291\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "შეიყვანეთსტრიქონის ბოლოში დასატოვებელ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა ." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145413\n" "9\n" "help.text" msgid "Characters at line begin" msgstr "სიმბოლოები სტრიქონის დასაწყისში" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147515\n" "10\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მინიმალური რაოდენობა, რომელიც უნდ აისახოს სტრიქონის დასაწყისში დეფისის შემდეგ." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149804\n" "11\n" "help.text" msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" msgstr "მიმდევრობითი დეფისების მაქსიმალური რაოდენობა" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153536\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "შეიყვანეთ მიმდევრობით სტრიქონების მაქსიმალური რაოდენობა, რომლების დეფისით გამოყოფაც შესაძლებელია." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153665\n" "43\n" "help.text" msgid "Breaks" msgstr "დაყოფები" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154470\n" "44\n" "help.text" msgid "Specify the page or column break options." msgstr "განსაზღვრეთ გვერდი ან სვეტი break პარამეტრებში" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3152957\n" "15\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154574\n" "16\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ სასურველი გამყოფის ტიპი." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149687\n" "39\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154195\n" "41\n" "help.text" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "მონიშნეთ სასურველი გამყოფის ტიპი." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145766\n" "40\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155187\n" "42\n" "help.text" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "მონიშნეთ, თუ საიდან გსურთ გამყოფის ჩართვა." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149482\n" "25\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "გვერდის სტილებით" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3143275\n" "26\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ გვერდის სასურველი სტილი პირველი გვერდზე გამოსაყენებლად გამყოფის შემდეგ." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149104\n" "27\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154837\n" "28\n" "help.text" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "მონიშნეთ ფორმატირების სტილი გამყოფის შემდეგ პირველ გვერდზე გამოსაყენებლად." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149827\n" "37\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "გვერდის ნომერი" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147089\n" "38\n" "help.text" msgid "Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\"." msgstr "შეიყვანეთ გვერდის ნომერი, რომლიც ასახვაც გსურთ პირველ გვერდზე გამყოფის შემდეგ. თუ გსურთ მიმდინარე გვერდის დანომრვის გამოყენება, მონიშნეთ \"0\"." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3148978\n" "13\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147219\n" "14\n" "help.text" msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." msgstr "განსაზღვრეთ ტექსტის დინების პარამეტრები პარაგრაფებისთვის, რომლებიც აისახება გვერდის გამყოფის წინ და შემდეგ." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153635\n" "29\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "არ დაყო პარაგრაფები" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149040\n" "30\n" "help.text" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "გადაანაცვლებს მთლიან პარაგრაფს შემდეგ გვერდზე ან სვეტზე გამყოფის ჩართვის შემდეგ." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3147585\n" "31\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "შემდეგ პარაგრაფთან შენახვა" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3152779\n" "32\n" "help.text" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "ინახავს მიმდინარე პარაგრაფს და შემდეგ პარაგრაფს ერთად, როდესაც გამყოფი ან სვეტის გამყოფია ჩართული." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153345\n" "33\n" "help.text" msgid "Orphan control" msgstr "ობლობის კონტროლი" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3156279\n" "34\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the Lines box, the paragraph is shifted to the next page." msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების მინიმალურ რაოდენობას პარაგრაფში გვერდის გამყოფამდე. მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ ნომერი Lines ველში. თუ სტრიქონების რაოდენობა გვერდის დასასრულს Lines ველში განსაზღვრულზე ნაკლებია, პარაგრაფი შემდეგ გვერდზე გადაიტანება." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149180\n" "35\n" "help.text" msgid "Widow control" msgstr "" #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155918\n" "36\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the Lines box, the position of the break is adjusted." msgstr "განსაზღვრავს სტრიქონების მინიმალურ რაოდენობას პარაგრაფში გვერდის გამყოფამდე. მონიშნეთ ეს თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ ნომერი Lines ველში. თუ სტრიქონების რაოდენობა გვერდის დასასრულს Lines ველში განსაზღვრულზე ნაკლებია, გამყოფის პოზიცია მორგებულია." #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155860\n" "45\n" "help.text" msgid "Orphans." msgstr "ობლები." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drop Caps" msgstr "დიდი ასოები" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id7635731\n" "help.text" msgid "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" msgstr "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150252\n" "1\n" "help.text" msgid "Drop Caps" msgstr "დიდი ასოები" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154763\n" "2\n" "help.text" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." msgstr "პარაგრაფის პირველი ასოს ფორმატირება დიდი ასოთი, სადაც შეგიძლიათ რამდენიმე სტრიქონის გადაბმა. ასევე შეგიძლიათ პარაგრაფის პირველი ასოს ფორმატირება დიდი ასოთი." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151388\n" "3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147295\n" "5\n" "help.text" msgid "Show Drop Caps" msgstr "დიდი ასოების ჩვენება" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150536\n" "6\n" "help.text" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." msgstr "ააქტიურებს დიდი ასოების პარამეტრებს მონიშნულ პარაგრაფზე." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3155626\n" "19\n" "help.text" msgid "Whole word" msgstr "მთლიანი სიტყვა" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154554\n" "20\n" "help.text" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." msgstr "ასახავს პარაგრაფის პირველი სიტყვის პირველ ასოს დეკორატიულად და დანარჩენ ასოებს დიდ ასოებად." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154505\n" "7\n" "help.text" msgid "Number of characters" msgstr "სიმბოლოთა რაოდენობა" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3149881\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " msgstr "შეიყვანეთ დიდ ასოებად გარდასაქმნელი სიმბოლოების რაოდენობა." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150932\n" "9\n" "help.text" msgid "Lines" msgstr "სტრიქონები" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3148391\n" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149030\n" "11\n" "help.text" msgid "Distance from text" msgstr "დისტანცია ტექსტიდან" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3153926\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომელსაც დატოვებთ დიდ ასოებსა და პარაგრაფის დანარჩენ ტექსტს შორის." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153723\n" "13\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "შიგთავსი" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154638\n" "15\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3147569\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ დიდ ასოებად პარაგრაფის პირველი ასოების ნაცვლად." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150763\n" "17\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "სიმბოლოების სტილი" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3151181\n" "18\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." msgstr "მონიშნეთ დიდ ასოებად გამოსაყენებელი ფორმატირების სტილი.მიმდინარე პარაგრაფის ფორმატირების სტილის გამოსაყენებლად, მონიშნეთ [None]." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" msgstr "მონახაზის დანომრვა" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151173\n" "1\n" "help.text" msgid "Outline & Numbering" msgstr "მონახაზი/დანომრვა" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154100\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list." msgstr "ამატებს ან შლის დანომრვას ან ბულეტებს პარაგრაფიდან. შეგიძლიათ ასევე აირჩიოთ დანომრვის გამოსაყენებელი სტილი და გადატვირთოთ დანომრვა დანომრილ სიაში." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "14\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose Format - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "დანომრვის პარამეტრების შესაცვლელად პარაგრაფებისთვის, რომლებიც იგივე პარაგრაფის სტილს გამოიყენებენ, ამოირჩიეთ Format - Styles and Formatting, და შემდეგ დააწკაპუნეთ Paragraph Styles ხატულაზე. ორჯერ დააწკაპუნეთ სტილზე სიაში, ამოირჩიეთ Modify,და შემდეგ დააწკაპუნეთ Outline/Numbering ჩანართზე." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154470\n" "26\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format -Paragraph, and then click the Outline & Numbering tab." msgstr "მონიშნული პარაგრაფების დანომვის პარამეტრების შესაცვლელად ამოირჩიეთ Format -Paragraph, და შემდეგ დააწკაპუნეთ Outline/Numbering ჩანართზე." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id1209200804371034\n" "help.text" msgid "Outline level" msgstr "გამონატანის დონე" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select Body text to reset the outline level." msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3143283\n" "5\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" "3\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომრვის სტილი" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "4\n" "help.text" msgid "Select the Numbering Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles and Formatting window if you click the Numbering Style icon." msgstr "მონიშნეთ Numbering Style რომლის გაქტიურებაც გსურთ პარაგრაფზე. ეს სტილები ჩამოთვლილია ასევეStyles and Formatting ფანჯარაში თუ დააწკაპუნებთ Numbering Style ხატულაზე," #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149106\n" "7\n" "help.text" msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing Format - Paragraph." msgstr "ეს სექცია გამოჩნდება მხოლოდ მაშინ, როდესაც ჩაასწორებთ მიმდინარე პარაგრაფის პარამეტრებს Format - Paragraph-ის ამორჩევით." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151250\n" "8\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" msgstr "ამ პარაგრაფზე გადატვირთვა" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154831\n" "9\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "გადატვირთავს დანომრვას მიმდინარე პარაგრაფში." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147096\n" "24\n" "help.text" msgid "Start with" msgstr "დაწყება" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148979\n" "25\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "მონიშნეთ თოლია და შემდეგ შეიყვანეთ პარაგრაფზე გასააქტიურებელი სასურველი ნომერი." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147226\n" "10\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" msgstr "" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153632\n" "11\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომლის მინიჭებაც გსურთ პარაგრაფზე. შემდეგი პარაგრაფები დანომრილია მიმდევრობით ნომრებისგან, რომლებსაც აქ შეიყვანთ." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147581\n" "15\n" "help.text" msgid "Line numbering" msgstr "სტრიქონის დანომრვა" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3152771\n" "16\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." msgstr "განსაზღვრეთ Line numbering პარამეტრები. სტრიქონების ნომრების დასამატებლად დოკუმენტში ამოირჩიეთ Tools - Line Numbering." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3153345\n" "17\n" "help.text" msgid "Include this paragraph in line numbering" msgstr "ჩაურთეთ ეს პარაგრაფი სტრიქონების დანომრვაში" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3156267\n" "18\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "ჩაურთავს მიმდინარე პარაგრაფს სტრიქონის დანომრვაში." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151026\n" "19\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" msgstr "ამ პარაგრაფზე გადატვირთვა" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149168\n" "20\n" "help.text" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145775\n" "21\n" "help.text" msgid "Start with" msgstr "დაწყება" #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149355\n" "22\n" "help.text" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "შეიყვანეთ რიცხვი, რომელზეც გსუთ სტრიქონის დანომრვის გადატვირთვა" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150016\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი" #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148774\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background." msgstr "განსაზღვრეთ ფორმატირების სტილი და განლაგება მიმდინარე გვერდის სტილისთვის, გვერდის ველების, ზედა და ქვედა კოლონტიტულებისა და გვერდის ფონის ჩათვლით." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149875\n" "1\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Columns" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3151392\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "განსაზღვრავს სვეტების რაოდენობას და სვეტების განლაგებას გვერდის სტილის, ჩარჩოს ან სექციისთვის." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155625\n" "3\n" "help.text" msgid "Default settings" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149352\n" "4\n" "help.text" msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." msgstr "შეგიძლიათ ამოირჩიოთ წინასწარგანსაზღვრული განლაგებიდან ან შექმნათ საკუთარი. როდესაც გვერდის სტილზე ააქტიურებთ განლაგებას, ყველა გამოყენებული გვერდი განახლდება. ამის მსგავსად, როდესაც მიანიჭებთ სვეტის განლაგებას ჩარჩოს სტილს, ყველა გამოყენებული ჩარჩო განახლდება. ასევე შეგიძლიათ სვეტის განლაგების შეცვლა ცალკე ჩარჩოსთვის." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154562\n" "5\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154508\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "შეიყვანეთ სვეტების სასურველი რაოდენობა გვერდზე, ჩარჩოში ან სექციაში." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149884\n" "47\n" "help.text" msgid "You can also select one of the predefined column layouts." msgstr "შეგიძლიათ მონიშნოთ წინასწარგანსაზღვრული სვეტის განლაგებაც." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3150933\n" "45\n" "help.text" msgid "Selection fields" msgstr "სექციის ველები" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3148386\n" "52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" msgstr "" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149024\n" "53\n" "help.text" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically. Evenly distributes the text in multi-column sections." msgstr "" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3153924\n" "19\n" "help.text" msgid "Width and spacing" msgstr "სიგანე და დაშორება" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3147176\n" "20\n" "help.text" msgid "If the Automatic width check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." msgstr "თუ Automatic width თოლია მონიშნულია, შეიყვანეთ სიგანე და დაშორების პარამეტრები სვეტებისთვის." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147562\n" "21\n" "help.text" msgid "(Column number)" msgstr "(სვეტის ნომერი)" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3145206\n" "22\n" "help.text" msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." msgstr "ასახავს სვეტის ნომერს, ისევე, როგორც სიგანეს და დაშორებას მეზობელ სვეტებს შორის." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3156324\n" "23\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "მარცხენა ისარი" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150761\n" "24\n" "help.text" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "გადაადგილებს სვეტის მონიტორს ერთი სვეტით მარცხნივ." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154694\n" "48\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "მარცხენა ისარი" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3145421\n" "25\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "მარჯვენა ისარი" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153576\n" "26\n" "help.text" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "გადაადგილებს სვეტის მონიტორს ერთი სვეტით მარჯვნივ." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153540\n" "49\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "მარჯვენა ისარი" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154470\n" "42\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152963\n" "43\n" "help.text" msgid "Enter the width of the column." msgstr "შეიყვანეთ სვეტის სიგანე." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151308\n" "7\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "სივრცეები" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153672\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "შეიყვანეთ სვეტებს შორის დასატოვებელი დაშორების რაოდენობა." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147530\n" "9\n" "help.text" msgid "AutoWidth" msgstr "" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150986\n" "10\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width." msgstr "ქმნის თანაბარი სიგანის სვეტებს." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3155892\n" "44\n" "help.text" msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." msgstr "სვეტის განლაგების ესკიზი აჩვენებს სვეტებს და არა გვერდს მის გარშემო ." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149685\n" "11\n" "help.text" msgid "Separator line" msgstr "გამყოფი სტრიქონი" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154188\n" "12\n" "help.text" msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." msgstr "ეს არე ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც განლაგება შეიცავს ერთზე მეტ სვეტს." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155775\n" "13\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "სტრიქონი" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3159190\n" "14\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "მონიშნეთ ფორმატირების სტილი სვეტის გამყოფის სტრიქონისთვის. თუ არ გსურთ გამყოფი სტრიქონი, ამოირჩიეთ \"არცერთი\"." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155184\n" "15\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149309\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "შეიყვანეთ გამყოფი სტრიქონის სიგრძე სვეტის არის სიმალის პროცენტულობად." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3143271\n" "17\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149485\n" "18\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "მონიშნეთ ვერტიკალური გასწორება გამყოფი სტრიქონისვის. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც Height მნიშვნელობა 100%-ზე ნაკლებია." #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151248\n" "50\n" "help.text" msgid "Apply to" msgstr "გამოყენება" #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154827\n" "51\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to. This option is only available if you access this dialog by choosing Format - Columns." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი, რომელზეც გსურთ სვეტის განლაგების გამოყენება. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ დიალოგის Format - Columns-ის არჩევით წვდომის შემთხვევაში." #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "hd_id3149871\n" "1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3148569\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." msgstr "განსაზღვრავს სვეტების რაოდენობასა და სვეტების განლაგებას სექციისთვის." #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3151390\n" "4\n" "help.text" msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." msgstr "" #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3083448\n" "5\n" "help.text" msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." msgstr "მაგ., თუ ჩაურთავთ სექციას, რომელიც გამოიყენებს ორსვეტიან განლაგებას გვერდის სტილზე, რომელიც გამოიყენებს ოთხსვეტიან განლაგებას, ორსვეტიანი განლაგება განთავსება ოთხი სვეტიდან ერთ-ერთში." #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3155625\n" "6\n" "help.text" msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." msgstr "შეგიძლიათ ასევე ჩანერგოთ სექციები, რაც ნიშნავს, რომ შეგიძლიათ ერთი სექციის მეორე სექციაში ჩართვა." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154767\n" "1\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "სქოლიო" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149351\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "განსაზღვრავს განლაგების პარამეტრებს სქოლიოებისთვის იმ სტრიქონის ჩათვლით, რომელიც გამოჰყოფს სქოლიოს დოკუმენტის ძირიტადი ტექსტისგან." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154646\n" "3\n" "help.text" msgid "Footnote area" msgstr "სქოლიოს არე" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3151168\n" "4\n" "help.text" msgid "Set the height of the footnote area." msgstr "სქოლიოს არეს სიმაღლის დაყენება." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3145412\n" "5\n" "help.text" msgid "Not larger than page area" msgstr "არაუმეტეს გვერდის არეზის ზომისა" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3147514\n" "6\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "ავტომატურად მოარგებს სქოლიოს სიმაღლის არეს სქოლიოთა რაოდენობის მიხედვით. " #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154099\n" "7\n" "help.text" msgid "Maximum Footnote Height" msgstr "სქოლიოს მაქსიმალური სიმაღლე" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149807\n" "8\n" "help.text" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3154568\n" "10\n" "help.text" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოს არეს მაქსიმალური სიმაღლე." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151318\n" "11\n" "help.text" msgid "Distance from text" msgstr "დისტანცია ტექსტიდან" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3153665\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "შეიყვანეთ გვერდის ქვედა ველსა და სქოლიოს არის ტექსტის პირველი სტრიქონს შორის დასატოვებელი სივრცის რაოდენობა." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3155897\n" "13\n" "help.text" msgid "Separator Line" msgstr "გამყოფი სტრიქონი" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149689\n" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the position and length of the separator line." msgstr "განსაზღვრავს გამყოფი სტრიქონის პოზიციასა და სიგრძეს." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154194\n" "15\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3155184\n" "16\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "მონიშნეთ ჰორიზონტალური გასწორება სტრიქონისთვის, რომელიც გამოჰყოფს ძირითად ტექსტს სქოლიოს არედან." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3143284\n" "17\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "სიგრძე" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3154827\n" "18\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "შეიყვანეთ გამყოფი სტრიქონის სიგრძე გვერდის არის სიგანის პროცენტულობად." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151253\n" "19\n" "help.text" msgid "Weight" msgstr "წონა" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149105\n" "20\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"0.0 pt\"." msgstr "მონიშნეთ ფორმატირების სტილი გამყოფი სტრიქონისთვის. თუ არ გსურთ გამყოფი სტრიქონი, მონიშნეთ \"0.0 pt\"." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3149828\n" "21\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "სივრცეები" #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3148970\n" "22\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "შეიყვანეთ გვერდის გამყოფ სტრიქონსა და სქოლიოს არის ტექსტის პირველი სტრიქონს შორის დასატოვებელი სივრცის რაოდენობა." #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3155145\n" "24\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." msgstr "ორ სქოლიოს შორის სივრცის განსასაზღვრად ამოირჩიეთ ფორმატი - პარაგრაფი და შემდეგ დააწკაპუნეთ შეწევებისა და დაშორებების ჩანართზე." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "სქოლიოები/კომენტარები" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149028\n" "1\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "სქოლიოები/კომენტარები" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "განსაზღვრავს სქოლიოებისა და კომენტარების ასახვის არეს, ასევე მათი დანომრვის ფორმატებს." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3149800\n" "3\n" "help.text" msgid "This tab is not available in Print Layout view." msgstr "This tab is not available in ბეჭდვის განლაგების ხედი." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153538\n" "4\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიოები" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154480\n" "5\n" "help.text" msgid "Collect at end of text" msgstr "ტექსტის ბოლოში მოგროვება" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3151309\n" "11\n" "help.text" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152960\n" "6\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "დანომრვის გადატვირთვა" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153677\n" "12\n" "help.text" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." msgstr "გადატვირთავს სქოლიოების დანომრვას თქვენს მიერ განსაზღვრული ნომრების მიხედვით." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149688\n" "13\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3154196\n" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." msgstr "შეიყვანეთ ქვედა კოლონტიტულისთვის მისანიჭებელი ნომერი." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155185\n" "15\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "სამომხმარებლო ფორმატი" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3143283\n" "16\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." msgstr "განსაზღვრავს სამომხმარებლო დანომრვის ფორმატს სქოლიოებისთვის. ეს თოლია ხელმისაწვდომია მხოლოდRestart numbering ველის მონიშვნის შემთხვევაში." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151258\n" "17\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3149827\n" "18\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომერზე." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154827\n" "19\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147092\n" "20\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the footnotes." msgstr "აირჩიეთ სქოლიოთა დანომრვის სტილი." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3148975\n" "21\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147221\n" "22\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოს ნომრების შემდეგ ასასახი სქოლიოს ტექსტი." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149044\n" "7\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "კომენტარები" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153639\n" "8\n" "help.text" msgid "Collect at end of section" msgstr "სექციის ბოლოს მოგროვება" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147585\n" "24\n" "help.text" msgid "Adds endnotes at the end of the section." msgstr "ამატებს კომენტარებს სექციის ბოლოს." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152780\n" "9\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "დანომრვის გადატვირთვა" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153345\n" "25\n" "help.text" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149166\n" "26\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3156270\n" "27\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." msgstr "შეიყვანეთ სქოლიოზე გამოსაყენებელი ნომერი." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151027\n" "28\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "სამომხმარებლო ფორმატი" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3145776\n" "29\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." msgstr "განსაზღვრავს სქოლიოების სამომხმარებლო დანომრვის ფორმატს. ეს თოლია ხელმისაწვდომია Restart numbering ველის მონიშვნის შემთხვევაში." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151383\n" "30\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3155921\n" "31\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის წინ" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3150699\n" "32\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3150123\n" "33\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the endnotes." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის სტილი სქოლიოებისთვის." #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155871\n" "34\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147425\n" "35\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის შემდეგ." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Grid" msgstr "ტექსტის უჯრედი" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "bm_id3150760\n" "help.text" msgid "text grid for Asian layout" msgstr "ტექსტის ბადე აზიური განლაგებისთვის" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3150760\n" "18\n" "help.text" msgid "Text Grid" msgstr "ტექსტის ბადე" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" "17\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "ამატებს ტექსტის ბადეს მიმდინარე გვერდის სტილს. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია აზიური ენების მხარდაჭერის შემთხვევაში Tools - Options - Language Settings - Languages ქვეშ." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154101\n" "16\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "ბადე" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149805\n" "15\n" "help.text" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "ამატებს ან შლის ტექსტის ბადეს მიმდინარე გვერდის სტილის სტრიქონებისა და სიმბოლოებისთვის." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3153537\n" "14\n" "help.text" msgid "Grid layout" msgstr "ბადის განლაგება" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154478\n" "12\n" "help.text" msgid "Lines per page" msgstr "სტრიქონები გვერდზე" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151308\n" "11\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "შეიყვანეთ სტრიქონების სასურველი რაოდენობა გვერდზე." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3152957\n" "10\n" "help.text" msgid "Characters per line" msgstr "სიმბოლოები სტრიქონზე" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3153674\n" "9\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოთა მაქსიმალური სასურველი რაოდენობა სტრიქონზე." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149684\n" "8\n" "help.text" msgid "Max. base text size" msgstr "მაქს. ძირითადი ტექსტის ზომა" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3154193\n" "7\n" "help.text" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "შეიყვანეთ ძირითადი ტექსტის მაქსიმალური ზომა. დიდი მნიშვნელობა გამოიწვევს მცირე სიმბოლოებს სტრიქონზე." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3155182\n" "6\n" "help.text" msgid "Max. Ruby text size" msgstr "მაქს. ძირითადი ტექსტის ზომა" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3143283\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "შეიყვანეთ შრიფტის ზომაRuby ტექსტისთვის." #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149496\n" "4\n" "help.text" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149816\n" "3\n" "help.text" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149100\n" "2\n" "help.text" msgid "Grid display" msgstr "" #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3147089\n" "1\n" "help.text" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ფერების პარამეტრებს ტექსტის უჯრედში." #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150016\n" "1\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148774\n" "2\n" "help.text" msgid "Formats the size, position, and other properties of the selected image." msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3147167\n" "5\n" "help.text" msgid "You can also change some of the properties of the selected image with shortcut keys." msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3150759\n" "3\n" "help.text" msgid "The Image dialog contains the following tab pages:" msgstr "" #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145419\n" "4\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "გადატანა" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratioaspect ratio;resizing objects" msgstr "resizing;aspect ratioaspect ratio;resizing objects" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "1\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150568\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ობიექტის ან ჩარჩოს ზომას და პოზიციას გვერდზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147168\n" "3\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "ზომა" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147567\n" "5\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151180\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ობიექტისთვის სასურველი სიგანე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154646\n" "7\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "მიმართებითი" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145413\n" "8\n" "help.text" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "გამოიანგარიშებს მონიშნული ობიექტის სიგანეს გვერდის ტექსტის არეს სიგანის პროცენტულობად." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147516\n" "9\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154099\n" "10\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნულ ობიექტზე გამოსაყენებელი სიმაღლე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149809\n" "11\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "მიმართებითი" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154563\n" "12\n" "help.text" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "გამოიანგარიშებს მონიშნული ობიექტის სიმაღლეს გვერდის ტექსტის არეს სიმაღლის პროცენტულობად." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151313\n" "13\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "კოეფიციენტის შენარჩუნება" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153675\n" "14\n" "help.text" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "ქმნის სიმაღლისა და სიგანის კოეფიციენტს, როდესაც ცვლით სიგანის ან სიმაღლის პარამეტრებს." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154470\n" "41\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "თავდაპირველი ზომა" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155898\n" "42\n" "help.text" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "მომართავს მონიშნული ობიექტის პარამეტებს თავდაპირველ მნიშვნელობაზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149102\n" "44\n" "help.text" msgid "This option is not available for frames." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმიუწვდომელია ჩარჩოებისთვის." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149824\n" "15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151262\n" "16\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "ავტომატურად მოარგებს ჩარჩოს სიგანეს ან სიმაღლეს ჩარჩოს შიგთავსთან შესათავსებლად. თუ გსურთ, შეგიძლიათ განსაზღროთ მინიმალური სიგანე და სიმაღლე ჩარჩოსთვის." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3152773\n" "43\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available when you select a frame." msgstr "Automatic პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ ჩარჩოს არჩევის შემდეგ." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155144\n" "17\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "ღუზა" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153352\n" "18\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window." msgstr "განსაზღვრეთ ღუზის პარამეტრები მონიშნული ობიექტის ან ჩარჩოსთვის. ღუზის პარამეტრები მიუწვდომელია როდესაც ხსნით დიალოგს სტილებისა და ფორმატირების ფანჯრიდან." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3156269\n" "45\n" "help.text" msgid "To page" msgstr "გვერდზე" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149169\n" "46\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "ამაგრებს მონიშნვას მიმდინარე გვერდზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151028\n" "60\n" "help.text" msgid "To paragraph" msgstr "პარაგრაფზე" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145777\n" "61\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "ამაგრებს მონიშნვას მიმდინარე პარაგრაფზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155913\n" "62\n" "help.text" msgid "To character" msgstr "სიმბოლოზე" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151377\n" "63\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "ამაგრებს მონიშნვას მიმდინარე სიმბოლოზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150115\n" "47\n" "help.text" msgid "As character" msgstr "სიმბოლოდ" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155863\n" "24\n" "help.text" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "ამაგრებს მონიშვნას სიმბოლოდ. მიმდინარე სტრიქონის სიმაღლის ზომა შეიცვლება მონიშნვის სიმაღლესთან მოსარგებად." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150693\n" "25\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147413\n" "26\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "განსაზღვრეთ მონიშნული ობიექტის პოზიცია მიმდინარე გვერდზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147488\n" "27\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145121\n" "28\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. This option is not available if you chose \"anchor as character\"." msgstr "მონიშნეთ ჰორიზონტალური გასწორების პარამეტრი ობიექტისთვის. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია არაა, თუ აირჩევთ \"ღუზა სიმბოლოდ\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149554\n" "29\n" "help.text" msgid "by" msgstr "-ით" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145258\n" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ობიექტის მარცხენა კიდესა და მიმართვის წერტილს შორის დასატოვებელი სივრცის ოდენობა, რომელსაც მონიშნავთTo ველში.ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ \"მარცხნიდან\" Horizontal ველში." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150545\n" "48\n" "help.text" msgid "to" msgstr "სკენ" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149213\n" "49\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "მონიშნეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ჰორიზონტალური გასწორების პარამეტრისთვის." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149230\n" "51\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." msgstr "შეგძილიათ დაინახოთ გასწორების პარამეტრების შედეგები, რომელსაც ირჩევთ ესკიზის ველში." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147746\n" "52\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" msgstr "კენტი გვერდების არეკლვა" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146337\n" "53\n" "help.text" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "აბრუნებს მიმდინარე ჰორიზონტალური გასწორების პარამეტრებს ლუწ გვერდებზე." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3148446\n" "54\n" "help.text" msgid "You can also use the Image flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3145310\n" "31\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150161\n" "32\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "მონიშნეთ ვერტიკალური გასწორების პარამეტრი ობიექტისთვის." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150463\n" "59\n" "help.text" msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." msgstr "თუ ამაგრებთ ობიექტს ჩარჩოზე ფიქსირებული სიმაღლით, მხოლოდ \"ქვედა\" და \"ცენტრალური\" გასწორების პარამეტრებია ხელმისაწვდომი." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154724\n" "33\n" "help.text" msgid "by" msgstr "-ით" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3156130\n" "34\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული ობიექტის მარცხენა კიდესა და მიმართვის წერტილს შორის დასატოვებელი სივრცის ოდენობა, რომელსაც მონიშნავთTo ველში.ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ \"ზემოდან\" ან \"ქვემოდან\" (სიმბოლოდ) Vertical მონიშვნისას ველში." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150912\n" "56\n" "help.text" msgid "to" msgstr "სკენ" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155075\n" "57\n" "help.text" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "მონიშნეთ მიმართვის წერტილი მონიშნული ვერტიკალური გასწორების პარამეტრისთვის." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A8E\n" "help.text" msgid "Follow text flow" msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "ინარჩუნებს მონიშნულ ობიექტს იმ ტექსტის განლაგების ფარგლებში, რომელზეც დამაგრებულია. მონიშნული ობიექტის დასამაგდებლად სადმე დოკუმენტში არ მონიშნოთ ეს პარამეტრი." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "By default, the Follow text flow option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." msgstr "" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149241\n" "58\n" "help.text" msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." msgstr "მწვანე მართკუთხედი წარმოადგენს მონიშნულ ობიექტს და წითელი მართკუთხედი კი გასწორების მიმართვის წერტილს თუ დაამაგრებთ ობიექტს სიმბოლოდ, მიმართვის მართკუთხედი შეიცვლება წითელ სტრიქონად." #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146949\n" "66\n" "help.text" msgid "Format - Anchor" msgstr "Format - Anchor" #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "67\n" "help.text" msgid "Format - Alignment" msgstr "Format - Alignment" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "გადატანა" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "1\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "გადატანა" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object. " msgstr "განსაზღვრეთ საშუალება, თუ როგორ გსურთ ობიექტის გახვევა ტექსტში. შეგიძლიათ ასევე განსაზღვროთ სივრცეები ტექსტსა და ობიექტს შორის. " #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151249\n" "56\n" "help.text" msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." msgstr "ტექსტის ცხრილზე დასამატებლად მოათავსეთ ცხრილი ჩარჩოში და შემდეგ ტექსტი ჩარჩოს გარშემო." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154829\n" "3\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148971\n" "5\n" "help.text" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147100\n" "6\n" "help.text" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." msgstr "მოათავსებს ობიექტს დოკუმენტის ცალკე სტრიქონში. ტექსტი დოკუმენტში გამოჩნდება დოკუმენტის ზემოთ ან ქვემოთ მაგრამ არა ობიექტის გვერდებში." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155139\n" "49\n" "help.text" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153351\n" "17\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149171\n" "18\n" "help.text" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "სათანადო სივრცის არსებობის შემთხვევაში გადააქვს ტექსტი ობიექტის მარცხნივ." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151384\n" "43\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3155870\n" "19\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150700\n" "20\n" "help.text" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "სათანადო სივრცის არსებობის შემთხვევაში გადააქვს ტექსტი ობიექტის მარჯვნივ." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155966\n" "44\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149213\n" "21\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "პარალელური" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147740\n" "22\n" "help.text" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "გადააქვს ტექსტი ობიექტის საზღვრის ჩარჩოების ოთხივე მხარეს." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148442\n" "45\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "პარალელური" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3151081\n" "11\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "გასწვრივ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154089\n" "12\n" "help.text" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "მოათავსებს ობიექტს ტექსტის წინ." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3156104\n" "50\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "გასწვრივ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150451\n" "23\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154716\n" "24\n" "help.text" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. " msgstr "ავტომატურად გადააქვს ტექსტი მარჯვნივ, მარცხნივ ან ობიქტის საზღვრის ჩარჩოს ოთხივე მხარეს. თუ ობიექტსა და გვერდის ველზე შორის მანძილი 2 სმზე ნაკლებია, ტექსტი არ გადაიტანება. " #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149237\n" "46\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "ოპტიმალური" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3146940\n" "26\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3146953\n" "27\n" "help.text" msgid "Specify the text wrap options." msgstr "განსაზღვრეთ ტექსტის გადატანის პარამეტრები." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153229\n" "28\n" "help.text" msgid "First Paragraph" msgstr "პირველი პარაგრაფი" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object. " msgstr "იწყებს ახალ პარაგრაფს ობიექტის ქვემოთ, როდესაც დააჭერთ \"შეყვანა\"-ს. სივრცე პარაგრაფებს შორის განსაზღვრულია ობიექტის ზომით. " #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148790\n" "30\n" "help.text" msgid "In Background" msgstr "ფონზე" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150100\n" "31\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "გადაადგილებს მინიშნულ ობიექტს ფონზე. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, თუ მონიშნავთ Through გადატანის ტიპს.." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149358\n" "47\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "კონტური" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" "48\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour. " msgstr "ახვევს ტექსტს ობიექტის ფორმის გარშემო. ეს პარამეტრი არ არის ხელმისაწვდომიThrough გადატანის ტიპის ან ჩარჩოებისთვის. ობიექტის კონტურის შესაცვლელად მონიშნეთ ობიექტი და შემდეგ ამოირჩიეთ Format - Wrap - Edit Contour. " #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154620\n" "51\n" "help.text" msgid "Only outside" msgstr "მხოლოდ გარეთ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147377\n" "52\n" "help.text" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." msgstr "" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3147397\n" "33\n" "help.text" msgid "Gaps" msgstr "ნარღვევები" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149637\n" "34\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." msgstr "განსაზღვრეთ მონიშნულ ობიექტსა და ტექსტს შორის დასატოვებელი სივრცის რაოდენობა." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150659\n" "35\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "მარცხენა" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150678\n" "36\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "შეიყვანეთ სივრცე, რომლის დატოვებაც გსურთ ობიექტის მარცხენა კიდესა და ტექსტს შორის." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154032\n" "37\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149956\n" "38\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "შეიყვანეთ სივრცე, რომლის დატოვებაც გსურთ ობიექტის მარჯვენა კიდესა და ტექსტს შორის." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149974\n" "39\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "ზედა" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147284\n" "40\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "შეიყვანეთ სივრცე, რომლის დატოვებაც გსურთ ობიექტის ზედა კიდესა და ტექსტს შორის." #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149609\n" "41\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "ქვედა" #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3157884\n" "42\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "კონტურის რედაქტორი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153539\n" "1\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "კონტურის რედაქტორი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153677\n" "2\n" "help.text" msgid "Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the text wrap options for the object." msgstr "ცვლის მონიშნული ობიექტის კონტურს. $[officename] გამოიყენებს კონტურს text wrap ობიექტისთვის პარამეტრების განსაზღვრისას." #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155892\n" "46\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3159195\n" "3\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "გააქტიურება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155184\n" "4\n" "help.text" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148971\n" "5\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "გააქტიურება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3147091\n" "6\n" "help.text" msgid "Wrap Region" msgstr "გადატანის არე" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147217\n" "7\n" "help.text" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153351\n" "8\n" "help.text" msgid "Work area" msgstr "სამუშაო არე" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149170\n" "9\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156270\n" "10\n" "help.text" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150121\n" "11\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155868\n" "12\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150696\n" "13\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149559\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145137\n" "14\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "მართკუთხედი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155980\n" "15\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "ელიპსი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150558\n" "16\n" "help.text" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview. To draw a circle, hold down shift while you drag." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148857\n" "17\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "ელიპსი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148443\n" "18\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "პოლიგონი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154774\n" "19\n" "help.text" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150164\n" "20\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "პოლიგონი" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3156096\n" "21\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "წერტილების რედაქტირება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156112\n" "22\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154711\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145632\n" "23\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "წერტილების რედაქტირება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150909\n" "24\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "წერტილების გადაადგილება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150925\n" "25\n" "help.text" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154330\n" "26\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "წერტილების გადაადგილება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150086\n" "27\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "წერტილების ჩართვა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150103\n" "28\n" "help.text" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149357\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153120\n" "29\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "წერტილების ჩართვა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153136\n" "30\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "წერტილების წაშლა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154624\n" "31\n" "help.text" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149637\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154028\n" "32\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "წერტილების წაშლა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149949\n" "33\n" "help.text" msgid "Auto Contour" msgstr "ავტოკონტური" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149966\n" "34\n" "help.text" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145655\n" "35\n" "help.text" msgid "AutoContour" msgstr "ავტოკონტური" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148705\n" "36\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "უკუსვლა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148722\n" "37\n" "help.text" msgid "Reverses the last action." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3157890\n" "38\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "უკუსვლა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3157907\n" "39\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "თავიდან" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154219\n" "40\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154058\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153195\n" "41\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "თავიდან" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153212\n" "42\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "ჩანაცვლება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145098\n" "43\n" "help.text" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149381\n" "44\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "ჩანაცვლება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149398\n" "45\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "დაშვება" #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154735\n" "47\n" "help.text" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154473\n" "1\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152961\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154191\n" "3\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "შემობრუნება" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3155174\n" "7\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "ვერტიკალურად" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149485\n" "8\n" "help.text" msgid "Flips the selected image vertically." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154829\n" "5\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "ჰორიზონტალურად" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151261\n" "6\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147101\n" "15\n" "help.text" msgid "On all pages" msgstr "ყველა გვერდზე" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3147212\n" "16\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153632\n" "17\n" "help.text" msgid "On left pages" msgstr "მარცხენა გვერდებზე" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149037\n" "18\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147580\n" "19\n" "help.text" msgid "On right pages" msgstr "მარჯვენა გვერდებზე" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152775\n" "20\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153349\n" "9\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "ბმული" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149164\n" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the image as a link." msgstr "" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3149178\n" "11\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "12\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (...) and then locate the file that you want to link to. " msgstr "განათავსებს გეზს დაკავშირებულ დიაგრამის ფაილთან. ბმულის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ არჩების ღილაკს(...) და შემდეგ დაადგინეთ ფაილი, რომელთან დაკავშირებაც გსურთ. " #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" "13\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151373\n" "14\n" "help.text" msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." msgstr "დაადგინეთ ახალი დიაგრამის ფაილი, რომლის დაკავშირებაც გსურთ და შემდეგ დააწკაპუნეთ Open." #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3155855\n" "21\n" "help.text" msgid "Format - Flip" msgstr "ფორმატი-ამობრუნება" #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3158743\n" "22\n" "help.text" msgid "Edit - Links" msgstr "ბმულები - ჩასწორება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145241\n" "1\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "მაკრო" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3158429\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object." msgstr "განსაზღვრავს გასაშვებ მაკროს როდესაც აწკაპუნებთ დიაგრამაზე, ჩარჩოეზე ან OLE ობიექტზე." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3147176\n" "3\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "მოვლენა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147564\n" "4\n" "help.text" msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." msgstr "ჩამოთვლის მოვლენებს, რომლებიც იწყებს მაკროს.ჩამოითვლება მხოლოდ მოვლენები, რომლებიც შეესაბამება მონიშნულ" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149286\n" "23\n" "help.text" msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" msgstr "შემდეგი ცხრილები ჩამოთვლის ობიექტის ტიპებსა და მოვლენებს, რომლებიც იწყებს მაკროს:" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152949\n" "24\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "მოვლენა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149808\n" "25\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "მოვლენის დამწყები" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152957\n" "26\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE ობიექტი" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154564\n" "27\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "დიაგრამა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153675\n" "28\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154473\n" "29\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149684\n" "30\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "სურათის გეგმის არე" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154197\n" "31\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "ჰიპერბმული" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155182\n" "32\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "ობიექტზე დაწკაპუნება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149489\n" "33\n" "help.text" msgid "object is selected" msgstr "ობიექტი მონიშნულია" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151249\n" "34\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149104\n" "35\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147089\n" "36\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153637\n" "37\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "მაუსის გადატარება ობიექტზე" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147579\n" "38\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves over the object" msgstr "მაუსის მიმთითებელი გადადის ობიექტზე" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152779\n" "39\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153349\n" "40\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149174\n" "41\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151031\n" "42\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145784\n" "43\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155910\n" "44\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "ჰიპერბმულის დაწყება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155857\n" "45\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" msgstr "ობიექტზე მინიჭებული ჰიპერბმულს დაეწკაპუნება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150693\n" "46\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147423\n" "47\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145256\n" "48\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149554\n" "49\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155976\n" "50\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "მაუსი ტოვებს ობიექტს" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149216\n" "51\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves off the object" msgstr "მაუსის კურსორი სცილდება ობიექტს" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147739\n" "52\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3146336\n" "53\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149841\n" "54\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148436\n" "55\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154780\n" "57\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" msgstr "დიაგრამები წარმატებით იტვირთება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145304\n" "58\n" "help.text" msgid "graphic is loaded successfully" msgstr "დიაგრამა წარმატებით ჩაიტვირთა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150169\n" "59\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154718\n" "60\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" msgstr "დიაგრამის ჩატვირთვა შეწყდა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156136\n" "61\n" "help.text" msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" msgstr "დიაგრამის ჩატვირთვა შეწყდა მომხმარებლის მიერ (მაგ., ჩატვირთვისას)" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156105\n" "62\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155079\n" "63\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" msgstr "დიაგრამები არასწორად ჩაიტვირთა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149250\n" "64\n" "help.text" msgid "graphic is not successfully loaded" msgstr "დიაგრამა წარუმატებლად ჩაიტვირთა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154327\n" "65\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148779\n" "66\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "ალფა-სიმბოლოების შენატანი" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150030\n" "67\n" "help.text" msgid "text is inputted" msgstr "ტექსტი შეტანილია" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155792\n" "68\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154623\n" "69\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "არა ალფა-სიმბოლოების შენატანი" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147391\n" "70\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" msgstr "შეიყვანება ამოუბეჭდავი სიმბოლოები, როგორიცაა ჩანართები და სტრიქონის გამყოფები" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150666\n" "71\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149963\n" "72\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "ჩარჩოს ზომის შეცვლა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147284\n" "73\n" "help.text" msgid "frame is resized" msgstr "ჩარჩოს ზომა შეცვლილია" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150774\n" "74\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148713\n" "75\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "ჩარჩოს გადაადგილება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155349\n" "76\n" "help.text" msgid "frame is moved" msgstr "ჩარჩო გადატანილია" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155553\n" "77\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154227\n" "78\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "ავტოტექსტის ჩართვამდე" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155785\n" "79\n" "help.text" msgid "before AutoText is inserted" msgstr "ავტოტექსტის ჩართვამდე" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145292\n" "80\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145096\n" "81\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "ავტოტექსტის ჩართვის შემდეგ" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149577\n" "82\n" "help.text" msgid "after AutoText is inserted" msgstr "ავტოტექსტის ჩართვის შემდეგ" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156237\n" "83\n" "help.text" msgid "x" msgstr "" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159203\n" "89\n" "help.text" msgid "For events that are linked to controls in forms, see Control properties or Form properties." msgstr "მოვლენებისთვის, რომლებიც ებმიან კონტროლს ფორმებში, იხილეთControl properties, or Form properties." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156030\n" "5\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "მაკროები" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156043\n" "6\n" "help.text" msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." msgstr "განსაზღვრეთ მაკრო,რომელიც სრულდება როდესაც მონიშნული მოვლენა დაიწყება." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156058\n" "84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." msgstr "ჩარჩოები საშუალებას გაძლევთ გადააბათ კონკრეტული მოვლენები ფუნქციასთან, რომელიც წვეტს მოვლენა მოიმართება $[officename] ჩამწერით თუ ფუნქციით. იხილეთ $[officename] Basic Help დეტალური ინფორმაციისთვის." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149271\n" "7\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "კატეგორია" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149284\n" "8\n" "help.text" msgid "Lists the $[officename] program and any open $[officename] document. Within this list, select the location where you want to save the macros." msgstr "ჩამოთვლის $[officename] პროგრამას და შემდეგ ხსნის ნებისმიერ $[officename] დოკუმენტს. ამ სიაში მონიშნეთ მდებარეობა, სადაც გსურთ მაკროების შენახვა." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156441\n" "9\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "მაკროს სახელი" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148458\n" "10\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ მაკროებს. მონიშნეთ მაკრო, რომლის მინიჭებაც გსურთ მონიშნულ მოვლენაზე და შემდეგ დააწკაპუნეთAssign." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145173\n" "11\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "გამოყენება" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145197\n" "12\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." msgstr "ააქტიურებს მონიშნულს მონიშნულ მოვლენაზე." #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150811\n" "15\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "უკუსვლა" #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150882\n" "16\n" "help.text" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." msgstr "შლის მაკროს მონიშნული ჩანაწერიდან." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "ჰიპერბმული" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "bm_id3150980\n" "help.text" msgid "objects; defining hyperlinks frames; defining hyperlinks pictures; defining hyperlinks hyperlinks; for objects" msgstr "objects; defining hyperlinksframes; defining hyperlinkspictures; defining hyperlinkshyperlinks; for objects" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3150980\n" "1\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "ჰიპერბმული" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154188\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." msgstr "განსაზღვრავს ჰიპერბმულის პარამეტრებს მონიშნული დიაგრამისთვის, ჩარჩოსა ან OLE ობიექტისთვის." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3155180\n" "3\n" "help.text" msgid "Link to" msgstr "დაკავშირება" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3143275\n" "4\n" "help.text" msgid "Set the link properties." msgstr "ბმულის პარამეტრების მომართვა." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3149485\n" "5\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154831\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3151260\n" "17\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149109\n" "18\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on an FTP server in the Internet." msgstr "დაადგინეთ ფაილის მდებარეობა, რომლის გახსნაც გსურთ ჰიპერბმულით და შემდეგ დააწკაპუნეთOpen. სამიზნე ფაილი შეიძლება იყოს თქვენს მანქანაზე ან FTP server ინტერნეტში." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3148972\n" "19\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3147217\n" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "შეიყვანეთ სახელი ჰიპერბმულისთვის." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153636\n" "7\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149042\n" "8\n" "help.text" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3152772\n" "9\n" "help.text" msgid "Image Map" msgstr "გამოსახულების გეგმა" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3155138\n" "10\n" "help.text" msgid "Select the type of ImageMap that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153357\n" "13\n" "help.text" msgid "Server-side image map" msgstr "" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149176\n" "14\n" "help.text" msgid "Uses a server-side image map." msgstr "გამოიყენებს სერვერის მხრიან სურათის გეგმას." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3156278\n" "15\n" "help.text" msgid "Client-side image map" msgstr "კლიენტის მხრიანი სურათის გეგმა" #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151036\n" "16\n" "help.text" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." msgstr "გამოიყენებსimage map რომელიც მონიშნული ობიექტისთვის შექმენით." #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151380\n" "21\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149879\n" "1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149708\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ობიექტის, დიაგრამის ან ჩაროჩოს პარამეტრებს." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151183\n" "3\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147568\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ელემენტის სახელსა და მასთან დაკავშირებულ ბმულებს." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151178\n" "5\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147510\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "შეიყვანეთ სახელი მონიშნული ელემენტისთვის." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154565\n" "7\n" "help.text" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." msgstr "ობიექტს, დიაგრამას ან ჩარჩოს ანიჭებს აზრიან სახელს ისე, რომ ადვილად შეძლოთ მისი მდებარეობის დადგენა დოკუმენტებში." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153674\n" "15\n" "help.text" msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" msgstr "ალტერნატიული ტექსტი (მოტივტივე ჩარჩოები, დიაგრამები და ობიექტები მხოლოდ)" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150977\n" "21\n" "help.text" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." msgstr "შეიყვანეთ ვებ-ბრაუზერში ასასახი ტექსტი ელემენტის მიუწვდომელობისას. ალტერნატიული ტექსტი ასევე ხელმისაწვდომია შეზღუდული შესაძლებლობების მქონე ადამიანებისთვის." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3155903\n" "23\n" "help.text" msgid "Previous link" msgstr "წინა ბმული" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154192\n" "24\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "ახახავს ელემენტს (ობიექტს, დიაგრამას ან ჩარჩოს) რომელიც მოდის მიმდინარე ელემენტამდე ბმულის მიმდევრობაში. წინა ბმულის დასამატებლად ან შესაცვლელად მონიშნეთ სახელი სიიდან. თუ აბამთ ჩარჩოებს, მიმდინარე ჩარჩო და სამიზნის ჩარჩო ცარიელი უნდა იყოს." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3159198\n" "25\n" "help.text" msgid "Next link" msgstr "შემდეგი ბმული" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149485\n" "26\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." msgstr "ახახავს ელემენტს (ობიექტს, დიაგრამას ან ჩარჩოს) რომელიც მოდის მიმდინარე ელემენტამდე ბმულის მიმდევრობაში. შემდეგი ბმულის დასამატებლად ან შესაცვლელად მონიშნეთ სახელი სიიდან. თუ აბამთ ჩარჩოებს, მიმდინარე ჩარჩო და სამიზნის ჩარჩო ცარიელი უნდა იყოს.." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3143280\n" "27\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "დაცვა" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154834\n" "28\n" "help.text" msgid "Specifies protection options for the selected item." msgstr "განსაზღვრავს დაცვის პარამეტრებს მონიშნული ელემენტისთვის." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149820\n" "9\n" "help.text" msgid "Protect Contents" msgstr "შიგთავსის დაცვა" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149105\n" "17\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "მონიშნულ ელემენტის შიგთავსს არიდებს ცვლილებებს." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147099\n" "29\n" "help.text" msgid "You can still copy the contents of the selected item." msgstr "შეგიძლიათ მონიშნული ელემენტის შიგთავსის კოპირება." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3148979\n" "10\n" "help.text" msgid "Protect Position" msgstr "პოზიციის დაცვა" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147225\n" "11\n" "help.text" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "კეტავს მონიშნული ელემენტის პოზიციას მიმდინარე დოკუმენტში." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153629\n" "12\n" "help.text" msgid "Protect Size" msgstr "ზომის დაცვა" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147576\n" "13\n" "help.text" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "კეტავს მონიშნული ელემენტის ზომას." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3152770\n" "8\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3155137\n" "16\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." msgstr "განსაზღვრავს ბეჭდვისა და ტექსტის პარამეტრებს მონიშნული ელემენტისთვის." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153345\n" "18\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" msgstr "ჩასწორებადი მხოლოდ-კითხვადი ელემენტი (მხოლოდ ჩარჩოები)" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149167\n" "19\n" "help.text" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "საშუალებას გაძლევთ ჩაასწოროთ მხოლოდ-კითხვადი დოკუმენტის ჩარჩოს შიგთავსი (ჩაწერისგან დაცული)." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3156269\n" "14\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "ბეჭდვა" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151028\n" "20\n" "help.text" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "ჩაურთავს მონიშნულ ელემენტს დოკუმენტის ბეჭდვისას." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3145776\n" "33\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151374\n" "32\n" "help.text" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "განსაზღვრავს სასურველი ტექსტის დინების მიმართულენას ჩარჩოში.გამოიყენეთ სუპერორდინირებული ობიექტების პარამეტრები სიიდან." #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151028\n" "23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149164\n" "24\n" "help.text" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "" #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150689\n" "34\n" "help.text" msgid "Text direction." msgstr "ტექსტის მიმართულება." #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3150536\n" "1\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3149352\n" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name. " msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძიათ ჩაასწოროთ მონიშნული ობიექტის პარამეტრები,მაგ., მისი ზომა და სახელი. " #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3145249\n" "61\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "გადატანა" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "ცხრილის ფორმატი" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" "1\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "ცხრილის ფორმატი" #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." msgstr "განსაზღვრავს მონიშნული ცხრილის, მაგ., სახელს, სწორებას, დაშორებას, სვეტის სიგანეს, საზღვრების და ფონის პარამეტრებს." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "bm_id3154762\n" "help.text" msgid "tables; positioningtables; inserting text before" msgstr "tables; positioningცხრილები. ჩართვა წინასწარ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154762\n" "1\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "ცხრილი" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3146322\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." msgstr "ზომის, პოზიციის, დაშორებისა და გასწორების პარამეტრები მონიშნული ცხრილისთვის." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154560\n" "3\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149881\n" "5\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145244\n" "6\n" "help.text" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." msgstr "შეიყვანეთ შიდა სახელი ცხრილისთვის. შეგიძლიათ ასევე გამოიყენოთ ეს სახელი ნავიგატორში ცხრილის სწრადად ლოკალიზებისთვის." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150567\n" "7\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149026\n" "8\n" "help.text" msgid "Enter the width of the table. This check box is only available if the Automatic option in the Alignment area is not selected." msgstr "Enter the width of the table. ეს ველი ხელმისაწვდომია მხოლოდ Automatic პარამეტრის Alignment ველში არმონიშვნისას." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154644\n" "9\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "მიმართებითი" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3151183\n" "10\n" "help.text" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." msgstr "ასახავს ცხრილის სიგანეს გვერდის სიგანის პროცენტულობად." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151168\n" "13\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145412\n" "14\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the selected table." msgstr "მონიშნული ცხრილის სწორების პარამეტრების მომართვა." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147511\n" "15\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154108\n" "16\n" "help.text" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins. This is the recommended setting for tables in HTML documents." msgstr "გაჭიმავს ცხრილს ჰორიზონტალურად მარცხენა და მარჯვენა ველებზე. ეს რეკომენდებული პარამეტრია ცხრილებისთვის HTML დოკუმენტებში." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149807\n" "17\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "მარცხენა" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153540\n" "18\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." msgstr "უსწორებს ცხრილის მარცხენა კიდეს გვერდის მარჯვენა ველს." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151311\n" "36\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "მარცხენა ველი" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153672\n" "37\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." msgstr "უსწორებს ცხრილის მარცხენა გვერდს შეწევას, რომელიც შეიყვანეთ Left box in the Spacing არეში." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150982\n" "19\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154567\n" "20\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." msgstr "უსწორებს ცხრილის მარჯვენა კიდეს გვერდის მარცხენაველს." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155899\n" "21\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "ცენტრირებული" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149696\n" "22\n" "help.text" msgid "Centers the table horizontally on the page." msgstr "განათავსებს ცხრილს გვერდის ჰორიზონტალურად." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3159188\n" "23\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "ხელით" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3155180\n" "24\n" "help.text" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area. $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual column widths." msgstr "ჰორიზონტალურად ასწორებს ცხრილს იმ მნიშვნელობებზე დაყრდნობით, რასაც შეიყვანთLeft და Right ველებში Spacing არეში. $[officename] ავტომატურად გამოითვლის ცხრილის სიგანეს. მონიშნეთ ეს პარამეტრი თუ გსურთ ინდივიდუალური column widthsგანსაზღვრა." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149824\n" "25\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "სივრცეები" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149102\n" "27\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "მარცხენა" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154836\n" "28\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Left option is selected in the Alignment area." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ გვერდის მარცხენა ველსა და ცხრილის კიდეს შორის. ეს პარამეტრი მიუწვდომელია, თუ Automatic ანLeft პარამეტრი მონიშნულია Alignment არეში." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147094\n" "29\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "მარჯვნივ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3147220\n" "30\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Right option is selected in the Alignment area." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ გვერდის მარჯვენა ველსა და ცხრილის კიდეს შორის. ეს პარამეტრი მიუწვდომელია, თუ Automatic ანLeft პარამეტრი მონიშნულია Alignment არეში." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147576\n" "31\n" "help.text" msgid "Above" msgstr "ზემოთ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3152771\n" "32\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ ცხრილის ზედა კიდესა და ცხრილის ზემოთ ტექსტს შორის." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155142\n" "33\n" "help.text" msgid "Below" msgstr "ქვემოთ" #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145763\n" "34\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა, რომლის დატოვებაც გსურთ ცხრილის ქვედა კიდესა და ცხრილის ქვემოთ ტექსტში." #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145782\n" "35\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." msgstr "შეიყვანეთ პარაგრაფი ცხრილამდე დოკუმენტის, ქვედა ან ზედა კოლონტიტულის დასაწყისში, მოათავსეთ კურსოსი პირველი უჯრედის ნებისმიერ შიგთავსზე და შემდეგ დააჭირეთ \"შეყვანას\"." #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150756\n" "1\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149294\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the column width properties." msgstr "განსაზღვრეთ სვეტის სიგანის პარამეტრები." #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3147510\n" "3\n" "help.text" msgid "Adapt table width" msgstr "ცხრილის სიგანის მორგება" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154280\n" "4\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3145587\n" "5\n" "help.text" msgid "Adjust columns proportionally" msgstr "სვეტების მორგება პროპორციულად" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3153530\n" "6\n" "help.text" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150349\n" "7\n" "help.text" msgid "Remaining space" msgstr "დარჩენილი სივრცე" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154571\n" "8\n" "help.text" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "ასახავს სივრცის რაოდენობას, რომელიც ხელმისაწვდომია სვეტების სიგანის მოსარგებად. ცხრილის სიგანის მოსარგებად დააწკაპუნეთTable ჩანართში." #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3154476\n" "9\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3150976\n" "10\n" "help.text" msgid "Specify the column widths for the table." msgstr "განსაზღვრეთ სვეტის სიგანე ცხრილისთვის." #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155899\n" "11\n" "help.text" msgid "Column widths" msgstr "სვეტის სიგანე" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3159193\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155182\n" "13\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "მარცხენა ისარი" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149494\n" "14\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3149814\n" "15\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "მარჯვენა ისარი" #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149099\n" "16\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "მიმდინარე სვეტის მარჯვნივ არსებულ ასახავს ცხრილის სვეტებს ." #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" msgstr "ცხრილების ჩასწორება კლავიატურის გამოყენებით" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "tables; editing with the keyboard" msgstr "ცხრილები; კლავიატურით ჩასწორება" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3154506\n" "1\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" msgstr "ცხრილების ჩასწორება კლავიატურის გამოყენებით" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3145244\n" "2\n" "help.text" msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ ზომა და წაშალოთ ცხრილის სვეტები კლავიატურით." #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3150564\n" "3\n" "help.text" msgid "Resizing Columns and Rows" msgstr "სვეტებისა და რიგების ზომის შეცვლა." #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153920\n" "4\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down Command+OptionCtrl+Alt, and then press the left or the right arrows." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147566\n" "5\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150759\n" "11\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down OptionAlt, and then press the up or the down arrows." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3149286\n" "12\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down OptionAlt+Shift, and then press the down arrow." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3151176\n" "8\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" msgstr "სვეტების ან რიგების ჩართვა ან წაშლა" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147512\n" "9\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3152940\n" "13\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154105\n" "14\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153531\n" "15\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." msgstr "" #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154196\n" "16\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "ცხრილის ზოლი" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის დინება" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" msgstr "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablestables; allowing page breakspage breaks; tablessplitting tables;row breaks" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154558\n" "1\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "ტექსტის დინება" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3145245\n" "2\n" "help.text" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "ტექსტის ნაკადის პარამეტრების მომართვა ტექსტისთვის ცხრილის წინ და შემდეგ." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153920\n" "3\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "ტექსტის ნაკადი" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153720\n" "4\n" "help.text" msgid "Break" msgstr "გაყოფა" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3154643\n" "5\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." msgstr "მონიშნეთ ეს ველი და შემდეგ მომიშნეთ გამყოფის ტიპი, რომლის დაკავშირებაც გსურთ ცხრილთან." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151183\n" "6\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149286\n" "7\n" "help.text" msgid "Inserts a page break before or after the table." msgstr "ჩაურთავს გვერდის გამყოფს ცხრილის წინ ან შემდეგ." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3150981\n" "8\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3151310\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." msgstr "ჩაურთავს სვეტის გამყოფს ცხრილის წინ ან შემდეგ მრავალსვეტიან გვერდში." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3155898\n" "10\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149695\n" "11\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break before the table." msgstr "ჩაურთავს გვერდს ან სვეტის გამყოფს ცხრილამდე." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3159189\n" "12\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3155179\n" "13\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break after the table." msgstr "ჩაურთავს გვერდს ან სვეტის გამყოფს ცხრილის შემდეგ." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149490\n" "14\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "გვერდის სტილებით" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3143282\n" "15\n" "help.text" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." msgstr "მიანიჭებს გვერდის სტილს,რომელსაც განსაზღვრავთ პირველ გევრდზე, რომელიც გვერდის გამყოფს მოსდევს." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154839\n" "16\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "გვერდის სტილი" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149098\n" "17\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "მონიშნეთ გვერდის სტილი, რომლის გამოყენებაც გსურთ გამყოფის მომდევნო პირველ გვერდზე ." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149819\n" "18\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "გვერდის ნომერი" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3148978\n" "22\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break." msgstr "Enter the page number for the first page that follows the break." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3147100\n" "33\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" msgstr "ცხრილების დაშვება გვერდებისა და სვეტების დასაყოფად." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153629\n" "34\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr " გვერდის ან სვეტის გაყოფის ცხრილების რიგებს შორის გამყოფს ჩაურთავს." #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108D6\n" "help.text" msgid "Allow row to break across pages and columns" msgstr "სვეტებსა და გვერდებს შორის რიგის გაყოფა" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149034\n" "35\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "შემდეგ პარაგრაფთან შენახვა" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3147577\n" "36\n" "help.text" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3152772\n" "19\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "ყოველ გვერდზე გამეორება" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153350\n" "20\n" "help.text" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "პირველი... რიგები" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "Text orientation" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10964\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "ჰორიზონტალური" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10968\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "ვერტიკალური" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1097T\n" "help.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151028\n" "23\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149164\n" "24\n" "help.text" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "უჯრედი" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150765\n" "1\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "სვეტი" #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147567\n" "2\n" "help.text" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." msgstr "" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "დაცვა" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "hd_id3146322\n" "1\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "მონიშვნა" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3145822\n" "2\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." msgstr "" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3154641\n" "3\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." msgstr "" #: 05100300.xhp msgctxt "" "05100300.xhp\n" "par_id3149292\n" "4\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Cell - Unprotect." msgstr "" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotect" msgstr "" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "hd_id3149052\n" "1\n" "help.text" msgid "Unprotect" msgstr "მონიშვნა" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3083450\n" "2\n" "help.text" msgid "Removes the cell protection for all selected cells in the current table." msgstr "" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3154558\n" "3\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press Command Ctrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press Command Ctrl+Shift+T." msgstr "" #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3150765\n" "4\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the Navigator." msgstr "" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "რიგი" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149502\n" "1\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "რიგი" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3154652\n" "2\n" "help.text" msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." msgstr "მომართეთ რიგების სიმაღლე, მონიშნეთ, ჩაურთეთ ან წაშალეთ რიგები." #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3083451\n" "3\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149349\n" "5\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "ოპტიმალური სიმაღლე" #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3149883\n" "4\n" "help.text" msgid "Insert..." msgstr "ჩართვა..." #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "რიგის სიმაღლე" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149871\n" "1\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "რიგის სიმაღლე" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3149053\n" "2\n" "help.text" msgid "Changes the height of the selected row(s)." msgstr "აირჩიეთ მონიშნული რიგ(ებ)ის სიმაღლე." #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3155625\n" "3\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154554\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." msgstr "შეიყვანეთ მონიშნული რიგ(ებ)ის სასურველი სიმაღლე." #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149878\n" "5\n" "help.text" msgid "Fit to size" msgstr "ზომაზე მორგება" #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3145244\n" "6\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." msgstr "ავტომატურად მოარგებს რიგების სიმაღლეს უჯრედის შიგთავზე შესათავსებლად." #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154646\n" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Row - Optimal Height." msgstr "You can also right-click in a cell, and then choose ფორმატი - რიგი - ოპტიმალური სიმაღლე." #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "ოპტიმალური სიმაღლე" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3150010\n" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Height" msgstr "ოპტიმალური სიმაღლე" #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3147436\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells. This is the default setting for new tables." msgstr "ავტომატურად მოარგებს რიგების სიმაღლეებს უჯრედების შიგთავსის შესათავსებლად. ეს არის ნაგულისხმევი პარამეტრი ახალი ცხრილებისთვის." #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3154765\n" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც ცხრილი შეიცავს რიგს ფიქსირებული სიმაღლით" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3154650\n" "1\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3151389\n" "2\n" "help.text" msgid "Selects the row that contains the cursor." msgstr "მონიშნავს რიგს, რომელიც შეიცავს კურსორს." #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149352\n" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როცა კურსორი ცხრილშია" #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3149502\n" "1\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "par_id3149050\n" "2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." msgstr "შლის მონიშნულ რიგ(ებ)ს ცხრილიდან." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154762\n" "1\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "სვეტი" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149052\n" "2\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." msgstr "მომართავს სვეტის სიგანეს ან არჩევს, ჩაურთავს და შლის სვეტებს." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3146322\n" "4\n" "help.text" msgid "Width..." msgstr "სიგანე..." #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3154558\n" "6\n" "help.text" msgid "Optimal width" msgstr "ოპტიმალური სიგანე" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3150564\n" "5\n" "help.text" msgid "Insert..." msgstr "ჩართვა..." #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150345\n" "1\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "სვეტის სიგანე" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149503\n" "2\n" "help.text" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "ცვლის მონიშნული სვეტ(ებ)ის სიგანეს." #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3083452\n" "3\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3146323\n" "4\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3145822\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." msgstr "" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154502\n" "6\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149880\n" "7\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Width" msgstr "ოპტიმალური სიგანე" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3149500\n" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Width" msgstr "ოპტიმალური სიგანე" #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3149050\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells. Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width." msgstr "ავტომატურად მოარგებს სვეტების სიგანეებს უჯრედების შიგთავსის მოსარგებად. სვეტის სგიგანის ცვლა არ ახდენს გავლენას ცხრილის სხვა სვეტების სიგანეზე. ცხრილის სიგანე არ უნდა აღემატებოდეს გვერდის სიგანეს." #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id5611743\n" "help.text" msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." msgstr "" #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3154660\n" "1\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "მონიშვნა" #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "par_id3154765\n" "2\n" "help.text" msgid "Selects the column that contains the cursor. This option is only available if the cursor is in a table." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "სვეტების/რიგების ჩართვა" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Inserts a row into the table." msgstr "ჩაურთავს რიგს ცხრილში." #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Inserts a column into the table." msgstr "ჩაურთავს სვეტს ცხრილში." #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3148489\n" "1\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "სვეტების/რიგების ჩართვა" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3151241\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3083447\n" "3\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "ჩართვა" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3155626\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." msgstr "შეიყვანეთ ცხრილში გამოსაყენებელი სვეტების სასურველი რაოდენობა." #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3145829\n" "6\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3154504\n" "11\n" "help.text" msgid "Specifies where to insert the columns or rows." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3150015\n" "7\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3150564\n" "8\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." msgstr "" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3149024\n" "9\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3153718\n" "10\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." msgstr "" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "hd_id3145801\n" "1\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "par_id3153418\n" "2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." msgstr "შლის მონიშნულ რიგ(ებ)ს ცხრილიდან." #: 05120500.xhp msgctxt "" "05120500.xhp\n" "par_id3156385\n" "3\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როცა კურსორი ცხრილშია" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriesframes; stylespage styles;style categoriesnumbering;style categories" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150344\n" "1\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149052\n" "2\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the Styles and Formatting window." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150015\n" "62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150572\n" "4\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "სტილის კატეგორია" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153721\n" "5\n" "help.text" msgid "These are the different categories of formatting styles." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151271\n" "65\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153154\n" "66\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" "6\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "სიმბოლოთა სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147512\n" "7\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" "8\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "პარაგრაფის სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149810\n" "9\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151308\n" "10\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "ჩარჩოს სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147527\n" "11\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" "12\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "გვერდის სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155897\n" "13\n" "help.text" msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" "63\n" "help.text" msgid "Numbering Styles" msgstr "დანომრვის სტილი" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "64\n" "help.text" msgid "Use Numbering Styles to format numbered or bulleted lists." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "61\n" "help.text" msgid "Style Groups" msgstr "სტილის ჯგუფები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154828\n" "18\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148977\n" "67\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "სახელი" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149032\n" "68\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153642\n" "19\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "ავტომატური" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152769\n" "20\n" "help.text" msgid "Displays styles appropriate to the current context." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154374\n" "21\n" "help.text" msgid "All Styles" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153351\n" "22\n" "help.text" msgid "Displays all styles of the active style category." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150590\n" "23\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "გამოყენებული სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149168\n" "24\n" "help.text" msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3156368\n" "25\n" "help.text" msgid "Custom Styles" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145780\n" "26\n" "help.text" msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155908\n" "27\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "სიმბოლოთა სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150114\n" "28\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for text." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150700\n" "29\n" "help.text" msgid "Chapter Styles" msgstr "სიმბოლოთა სტილები" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147412\n" "30\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headings." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147500\n" "31\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "სტილების ჩამოთვლა" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149568\n" "32\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145263\n" "33\n" "help.text" msgid "Index Styles" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155975\n" "34\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for indexes." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149213\n" "35\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147736\n" "36\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3146339\n" "59\n" "help.text" msgid "HTML Styles" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149845\n" "60\n" "help.text" msgid "Displays a list of styles for HTML documents." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155560\n" "37\n" "help.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "პირობითი სტილი" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154774\n" "38\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151090\n" "39\n" "help.text" msgid "Hierarchical" msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148448\n" "40\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." msgstr "" #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "სიმბოლოების სტილი" #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "hd_id3148489\n" "1\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "დანომრვა" #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id3154650\n" "2\n" "help.text" msgid "Here, you can create a font style." msgstr "" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომრვის სტილი" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "hd_id3155961\n" "1\n" "help.text" msgid "Numbering Style" msgstr "დანომრვა" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3149501\n" "2\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the Styles and Formatting window." msgstr "" #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3151390\n" "3\n" "help.text" msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for direct formatting, can be created in the Bullets and Numbering dialog or with the icons of the object bar." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "მდგომარეობა" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "styles; conditionalconditional styles" msgstr "tables; mergingშერწყმა; ცხრილები" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154656\n" "1\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "სვეტი" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154766\n" "2\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151391\n" "10\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149349\n" "11\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a Context that has an Applied Style linked to it, then the Paragraph Style from that condition is used. If no style is linked to the Context, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" "12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3148768\n" "21\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing New in the Styles and Formatting window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the Paragraph Style dialog. Name this style \"Business letter\"." msgstr "განსაზღვრეთ პარაგრაფის ახალი სტილი New -ის ამორჩევით Styles and Formatting ფანჯარაში და პარაგრაფის პარამეტრების მონიშვნით, რომლის გამოყენებაც გსურთ საქმიან წერილში Paragraph Style დიალოგში. ამ სტილს დაარქვით \"საქმიანი წერილი\"." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3153723\n" "23\n" "help.text" msgid "Then click the Condition tab and select the Conditional style field to define the new Paragraph Style as a conditional style." msgstr "შემდეგ დააწკაპუნეთConditionჩანართზე და მონიშნეთ Conditional style ველი პარაგრაფის ახალი სტილის პირობით სტილად განსასაზღვრად." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154647\n" "24\n" "help.text" msgid "In Context, select the header entry and under Paragraph Styles select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." msgstr "Context-ში, მონიშნეთ ზედა კოლონტიტულის ჩანაწერიParagraph Styles სტილებში, მონიშნეთ ზედა კოლონტიტულის სტილი საქმიან წერილში; მაგ, პარაგრაფის ნაგულისხმევი სტილი \"ზედა კოლონტიტული\". შეგიძლიათ მონიშნოთ საკუთარი სტილიც." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150760\n" "25\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the Paragraph Styles list box or by using Apply." msgstr "შეგიძლიათ გააქტიუროთ პარაგრაფის სტილი კონტექსტურ მენიუზე მონიშნული ჩანაწერის Paragraph Styles ველში ორჯერ დაწკაპუნებით ან Assign-ის გამოყენებით." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149753\n" "26\n" "help.text" msgid "Click OK to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display All Styles or Custom Styles in the style list to use the new business letter style.)" msgstr "დააწკაპუნეთ OK პარაგრაფის დიალოგის სტილის დასახურად, და შემდეგ დააფორმატეთ ყველა პარაგრაფი თქვენს საქმიან წერილში, ზედა კოლონტიტულის ჩათვლით, ახალი \"საქმიანი წერილის\" პირობითი პარაგრაფის სტილით. (როდესაც აწკაპუნებთ ზედა კოლონტიტულზე, შესაძლოა დაგჭირდეთ All Styles ან Custom Styles-ის ასახვა სტილების სიაში ახალი საქმიანი წერილის სტილის გამოსაყენებლად.)" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3145412\n" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." msgstr "ზედა კოლონტიტულის ტექსტს ახლა გააჩნია ატრიბუტები, რომლებიც განსაზღვრეთ ზედა პარაგრაფის სტილში, მაშინ, როცა დოკუმენტის სხვა კომპონენტებს გააჩნიათ საქმიანი წერილის პირობითი პარაგრაფის სტილში განსაზღვრული ატრიბუტები." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154473\n" "13\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." msgstr "\"ტექსტის შიგთავსი\" სტილი შეიქმნა პირობით სტილად. ამიტომ მისგან წარმოქმნილი ნებისმიერი სტილის გამოყენება შეიძლება პირობით სტილად." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151321\n" "14\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." msgstr "კონტექსტზე გააქტიურებული პარაგრაფის სტილი გამოიყენება სხვა ფორმატებში ექსპორტისას (RTF, HTML, და ა.შ.)." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3152952\n" "3\n" "help.text" msgid "Conditional style" msgstr "პირობითი სტილი" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150974\n" "15\n" "help.text" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." msgstr "მონიშნეთ ეს ველი ახალი სტილის პირობით სტილად განსასაზღვრად." #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3153672\n" "4\n" "help.text" msgid "Context" msgstr "შიგთავსი" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3155896\n" "5\n" "help.text" msgid "Applied Style" msgstr "გამოყენებული სტილები" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149689\n" "17\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154194\n" "6\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3159195\n" "18\n" "help.text" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149306\n" "8\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "უკუსვლა" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151335\n" "19\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." msgstr "" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149483\n" "9\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "გამოყენება" #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154829\n" "20\n" "help.text" msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." msgstr "დააწკაპუნეთAssign -ზე selected Paragraph Style განსაზღვრულ ტექსტზე გამოსაყენებლადcontext." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "სტილები და ფორმატირება" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles" msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "1\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" msgstr "სტილები და ფორმატირება" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" "2\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." msgstr "გამოიყენებს სტილებს და ფორმატირების ფანჯარას ფორმატის სტილის გამოსაყენებლად, შესაცვლელად, დასამატებლად და წასაშლელად. ორჯერ დააწკაპუნეთ ჩანაწერზე სტილის გასააქტიურებლად." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id0122200903183687\n" "help.text" msgid "Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "To dock the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." msgstr "სტილებისა და ფორმატების ფანჯრის დასამაგრებლად გადაათრიეთ სათაურის ზოლი სამუშაო სივრცის მარცხნივ ან მარჯვნივ. ფანჯრის მოსახსნელად ორჯერ დააწკაპუნეთ მისი ხელსაწყოთა ზოლის თავისუფალ სივრცეზე." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "37\n" "help.text" msgid "How to apply a style:" msgstr "როგორ გავააქტიუროთ სტილი:" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" "38\n" "help.text" msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." msgstr "მონიშნეთ ტექსტი. სიმბოლოს სტილის ერთ სიტყვაზე გამოსაყენებლად დაუწკაპუნეთ ამ სიტყვას. პარაგრაფის სტილის მისანიჭებლად მთლიან პარაგრაფს." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" "39\n" "help.text" msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "ორჯერ დააწკაპუნეთ სტილზე სტილებისა და ფორმატების ფანჯარაში." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." msgstr "შეგიძლიათ გააქტიუროთ მალსახმობის კლავიშები სტილებზე Tools - Customize - Keyboard ჩანართის გვერდში." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" "4\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your documents:" msgstr "სტილებისა და ფორმატების ხელსაწყოთა ზოლი შეიცავს ხატულებს თქვენი დოკუმენტების დაფორმატებისთვის:" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" "5\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "სტილის კატეგორია" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" "6\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "პარაგრაფის სტილები" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" "7\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." msgstr "ასახავს ფორმატირების სტილებს პარაგრაფებისთვის.გამოიყენეთ პარაგრაფის სტილი იგივე ფორმატირების გამოსაყენებლად,როგორიცაა შრიფტი, დანომრვა, განლაგება თქვენი დოკუმენტის პარაგრაფებისთვის." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" "8\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "სიმბოლოთა სტილები" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" "9\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." msgstr "Dასახავს ფორმატირების სტილებს სიმბოლოებისთვის. გამოიყენეთ სიმბოლოთა სტილები პარაგრაფის მონიშნული ტექსტის შრიფტის სტილებზე გასააქტიურებლად." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" "10\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "ჩარჩოს სტილები" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" "11\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." msgstr "ასახავს ფორმატირების სტილებს ჩარჩოებისთვის.გამოიყენეთ ჩარჩოს სტილები ჩარჩოს განლაგებისა და პოზიციის ფორმატირებისთვის." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" "12\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "გვერდის სტილები" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" "13\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." msgstr "ასახავს ფორმატირების სტილებს გვერდებისთვის. გამოიყენეთ გვერდის სტილები გვერდის განლაგების განსასაზღვრად, მათ შორის ზედა და ქვედა კოლონტიტულების არსებობაც." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" "28\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "სტილების ჩამოთვლა" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" "27\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." msgstr "ასახავს ფორმატირების სტილებს დანომრილი და ბულეტებიანი სიებისთვის. გამოიყენეთ სტილების სია ნომრისა და ბულეტებიანი სიმბოლოების ფორმატირებისა და შეწევების განსასაზღვრად." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" "14\n" "help.text" msgid "Fill Format Mode" msgstr "ფორმატის რეჟიმის შევსება" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" "15\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." msgstr "ააქტიურებს მონიშნულ სტილს ობიექტზე ან ტექსტზე,რომელსაც შეარჩევთ დოკუმენტში. დააწკაპუნეთ ამ ხატულას და შემდეგ გადაათრიეთ მონიშვნა დოკუმენტში სტილის გასააქტიურებლად. ამ რეჟიმიდან გამოსასვლელად დაუწკაპუნეთ ხატულას ისევ ან დააჭირეთ Esc." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "ხატულა" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" "18\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "ახალი სტილი მონიშვნიდან" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with more commands." msgstr "ხსნის ქვემენიუს მეტი ბრძანებებით." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN109DA\n" "help.text" msgid "New style from selection" msgstr "ახალი სტილი მონიშვნიდან" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" "19\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection." msgstr "ქმნის მიმდინარე პარაგრაფზე, გვერდზე ან მონიშვნაზე დაფუძნებულ ახალ სტილს." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Update style" msgstr "სტილის განახლება" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "22\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "Load style" msgstr "სტილის ჩატვირთვა" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "Opens the Load Styles dialog to import styles from another document." msgstr "ხსნის ჩატვირტვის სტილების დიალოგს სხვა დოკუმენტებიდან სტილების იმპორტისათვის." #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" "25\n" "help.text" msgid "More information about styles." msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" "26\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "გამოყენებული სტილები" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "bm_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;text documents" msgstr "ავტოფორმატის ფუნქცია; ტექსტური დოკუმენტები" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3153925\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "ავტოფორმატი" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." msgstr "ავტომატურად აფორმატებს ფაილს იმ პარამეტრებით, რასაც მომართავთTools - AutoCorrect-ში." #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "" #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "3\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat." msgstr "ცხრილების ავტოფორმატის დიალოგის გასახსნელად დააწკაპუნეთ ცხრილის უჯრედზე და შემდეგ ამოირჩიეთ Table - AutoFormat." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing" msgstr "ბეჭდვისას" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "hd_id3147436\n" "1\n" "help.text" msgid "While Typing" msgstr "ბეჭდვისას" #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154017\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose Tools - AutoCorrect Options, and then click the Options tab." msgstr "ავტომარუად აფორმატებს დოკუმენტს ბეჭდვისას. ფორმატირების პარამეტრების მოსამართად ამოირჩიეთ Tools - AutoCorrect,და შემდეგ დააწკაპუნეთ Options ჩანართზე." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3148488\n" "3\n" "help.text" msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic word completion only occurs after you type a word for the second time in a document." msgstr "შეგიძლიათ გამოიყენოთ ავტოფორმატი ტექსტური დოკუმენტებისა და ცარიელი ASCII ტექსტური ფაილების დასაფორმატებლად, მაგრამ არა იმ სიმბოლოებით, რაც ხელით დააფორმატეთ. ავტომატური word completion მხოლოდ მაშინ გამოჩნდება, როდესაც სიტყვას მეორედ ჩაბეჭდავთ დოკუმენტში." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3147407\n" "24\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." msgstr "ბოლო ავტოფორმატის ქმედების შესაცვლელად მონიშნეთ Edit - Undo." #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150536\n" "25\n" "help.text" msgid "Other AutoCorrect rules" msgstr "ავტოფორმატის სხვა წესები" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "ავტოფორმატი ცხრილებისთვის" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "tables;AutoFormat function styles;table styles AutoFormat function for tables" msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3148485\n" "1\n" "help.text" msgid "AutoFormat for Tables" msgstr "ავტოფორმატი ცხრილებისთვის" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149500\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." msgstr "ავტომატურად ააქტიურებს ფორმატებს მიმდინარე ცხრილზე შრიფტების, ჩრდილებისა და საზღვრების ჩათვლით." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3151388\n" "3\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Table" msgstr "ავტოფორმატის გამოყენება ცხრილზე" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3145828\n" "4\n" "help.text" msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "დააწკაპუნეთ ცხრილის უჯრედს ან მონიშნეთ დაფორმატებისთვის სასურველი უჯრედები." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat, and then click the format that you to want to apply." msgstr "ამოირჩიეთ Table - AutoFormat, და შემდეგ დააწკაპუნეთ სასურველ ფორმატზე." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3145585\n" "30\n" "help.text" msgid "Click OK." msgstr "დააწკაპუნეთ OK." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3148386\n" "8\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149022\n" "9\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." msgstr "ჩამოთვლის ხელმისაწვდომ ფორმატირების სტილებს ცხრილებისთვის. დააწკაპუნეთ ფორმატზე, რომლის გააქტიურებაც გსურთ და დააწკაპუნეთOK-ზე." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3153722\n" "10\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "დამატება" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151185\n" "11\n" "help.text" msgid "Adds a new table style to the list." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154646\n" "12\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." msgstr "ცხრილის დაფორმატება დოკუმენტში." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "13\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat." msgstr "ამოირჩიეთ ცხრილი და შემდეგ Table - AutoFormat." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153156\n" "14\n" "help.text" msgid "Click Add." msgstr "დააწკაპუნეთ დამატებაზე." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151168\n" "15\n" "help.text" msgid "In the Add AutoFormat dialog, enter a name, and then click OK." msgstr "Add AutoFormat დიალოგში შეიყვანეთ სახელი და შემდეგ დააწკაპუნეთOK." #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3147516\n" "16\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150707\n" "17\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3153534\n" "31\n" "help.text" msgid "Formatting" msgstr "ფორმატირება" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154477\n" "32\n" "help.text" msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3151317\n" "33\n" "help.text" msgid "Number format" msgstr "რიცხვის ფორმატი" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3150970\n" "34\n" "help.text" msgid "Includes numbering formats in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3150350\n" "24\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "შრიფტი" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3152961\n" "25\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3154575\n" "20\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "სწორება" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3155896\n" "21\n" "help.text" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149690\n" "22\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "საზღვარი" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3154200\n" "23\n" "help.text" msgid "Includes border styles in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3159201\n" "26\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "თარგი" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3151325\n" "27\n" "help.text" msgid "Includes background styles in the selected table style." msgstr "" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "hd_id3149302\n" "28\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: 05150101.xhp msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3149490\n" "29\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style." msgstr "" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3154502\n" "1\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3150020\n" "2\n" "help.text" msgid "Minimum Size" msgstr "" #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "par_id3145241\n" "3\n" "help.text" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "გააქტიურება" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "automatic heading formatting" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;headings headings;automatic separator lines;AutoCorrect function" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155962\n" "1\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "ტიპი" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3149871\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147404\n" "15\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155625\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154505\n" "4\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3145241\n" "19\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3148386\n" "20\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150564\n" "21\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3149030\n" "8\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3156316\n" "9\n" "help.text" msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150763\n" "18\n" "help.text" msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147507\n" "16\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Standard, Text body or Text body indent paragraph styles." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3152941\n" "10\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154105\n" "11\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3153530\n" "12\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3154477\n" "13\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "" #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150982\n" "14\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply and Edit Changes" msgstr "ცვლილებების გააქტიურება და ჩასწორება" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3149353\n" "1\n" "help.text" msgid "Apply and Edit Changes" msgstr "ცვლილებების გააქტიურება და ჩასწორება" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3152999\n" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes." msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3148775\n" "4\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "ყველას დათანხმება" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149029\n" "5\n" "help.text" msgid "Applies all of the formatting changes." msgstr "ააქტიურებს ფორმატირების ყველა ცვლილებას." #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3153722\n" "6\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "ყველას უარყოფა" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149711\n" "7\n" "help.text" msgid "Rejects all of the formatting changes." msgstr "უგულვებელყოფს ფორმატირების ცვლილებებს." #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3150756\n" "8\n" "help.text" msgid "Edit Changes" msgstr "ცვლილებების შენახვა" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3147570\n" "9\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." msgstr "" #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3151184\n" "10\n" "help.text" msgid "Manage Changes, Filter tab" msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Load Styles" msgstr "სტილების ჩატვირთვა" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "1\n" "help.text" msgid "Load Styles" msgstr "სტილების ჩატვირთვა" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3083446\n" "2\n" "help.text" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149354\n" "6\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "კატეგორიები" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154561\n" "7\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149885\n" "8\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "შაბლონები" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3145249\n" "9\n" "help.text" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "10\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3149026\n" "11\n" "help.text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153717\n" "12\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "ჩარჩო" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3156320\n" "13\n" "help.text" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "ტვირთავს ჩარჩოს სტილების მონიშნული დოკუმენტიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147565\n" "14\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154642\n" "15\n" "help.text" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "ტვირთავს გვერდის სტილებს მონიშნული დოკუმენტიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153147\n" "18\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3152587\n" "19\n" "help.text" msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." msgstr "ჩატვირთავს დანომრვის სტილებს მონიშნული დოკუმენტიდან მიმდინარე დოკუმენტში." #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151176\n" "16\n" "help.text" msgid "Overwrite" msgstr "გადაწერა" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147514\n" "17\n" "help.text" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." msgstr "ჩაანაცვლებს მიმდინარე დოკუმენტს, რომელსაც გააჩნია იგივე სახელი,რაც თქვენს მიერ ჩატვირთულ სტილს." #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150358\n" "20\n" "help.text" msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." msgstr "სტილები იდენტური სახელებით ავტომატურად გადაიწერება." #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153668\n" "21\n" "help.text" msgid "From file" msgstr "ფაილიდან" #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147526\n" "22\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." msgstr "დაადგინეთ ფაილის მდებარეობა, რომელიც შეიცავს ჩატვირთვის სასურველ სტილებს და შემდეგ დააწკაპუნეთOpen." #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "გადატანა" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3145826\n" "1\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "გადატანა" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "par_id3153002\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the text wrap options for graphics, objects, and frames." msgstr "მომართავს ტექსტის გადატანის პარამეტრებს დიაგრამების, ობიექტების და ჩარჩოებისთვის." #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3150022\n" "3\n" "help.text" msgid "No wrap" msgstr "გადატანის გარეშე" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3150934\n" "4\n" "help.text" msgid "Page wrap" msgstr "გვერდის გადატანა" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3149027\n" "5\n" "help.text" msgid "Dynamic page wrap" msgstr "დინამიკური გვერდის გადატანა" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3153718\n" "6\n" "help.text" msgid "Wrap through" msgstr "გადატანა" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3156321\n" "7\n" "help.text" msgid "In background" msgstr "ფონზე" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3151180\n" "10\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "კონტური" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3147566\n" "9\n" "help.text" msgid "Edit Contour" msgstr "კონტურის ჩასწორება" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3149294\n" "8\n" "help.text" msgid "First paragraph" msgstr "პირველი პარაგრაფი" #: 05180000.xhp msgctxt "" "05180000.xhp\n" "hd_id3147341\n" "11\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Table" msgstr "ცხრილის დაყოფა" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "tables; splittingsplitting tables; at cursor positiondividing tables" msgstr "tables; splittingsplitting tables; at cursor positiondividing tables" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153246\n" "1\n" "help.text" msgid "Split Table" msgstr "ცხრილის დაყოფა" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3083450\n" "2\n" "help.text" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position. You can also access this command by right-clicking in a table cell." msgstr "ჰყოფს მიმდინარე ცხრილს ორ ცალკე ცხრილად კურსორის პოზიციაზე. შეგიძლიათ ამ ბრძანების წვდომა ასევე მარჯვენა წკაპით ცხრილის უჯრედში." #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149351\n" "3\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "რეჟიმი" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3154554\n" "5\n" "help.text" msgid "Copy heading" msgstr "სათაურის კოპირება" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3154503\n" "6\n" "help.text" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "7\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" msgstr "სამომხმარებლო სათაურ (სტილის გააქტიურება)" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3148389\n" "8\n" "help.text" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "9\n" "help.text" msgid "Custom heading" msgstr "ჩვეულებრივი დასათაურება" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3149027\n" "10\n" "help.text" msgid "Inserts an additional blank row in the second table." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153720\n" "11\n" "help.text" msgid "No heading" msgstr "სათაურის გარეშე" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3156318\n" "12\n" "help.text" msgid "Splits the table without copying the header row." msgstr "" #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "13\n" "help.text" msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." msgstr "როდესაც დაყოფთ ფორმულების შემცველ ცხრილს, ფორმულები შეიძლება დაზიანდეს." #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Table" msgstr "შერწყმის ცხრილი" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "bm_id3154652\n" "help.text" msgid "tables; mergingmerging; tables" msgstr "tables; mergingშერწყმა; ცხრილები" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154652\n" "1\n" "help.text" msgid "Merge Table" msgstr "შერწყმის ცხრილები" #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147401\n" "2\n" "help.text" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." msgstr "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3146325\n" "3\n" "help.text" msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." msgstr "თუ ამოირჩევთ ამ ბრძანებას, როდესაც კურსორი სამი მიმდევრობითი ცხრილის შუაშია, შეგეკითხებიან ცხრილის მონიშვნის შესახებ, რომლის შერწყმაც გსურთ." #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3149666\n" "1\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "ტექსტის გადატანა" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154657\n" "1\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "ტექსტის გადატანა" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148572\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line. $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153811\n" "3\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Text Flow tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151389\n" "5\n" "help.text" msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:" msgstr "როდესაც $[officename] პოულობს სიტყვას, რომელიც მოითხოვს დეფისს, შემდეგი ერთ-ერთი მოქმედება განახორციელე:" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3155622\n" "36\n" "help.text" msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click Hyphenate." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154558\n" "37\n" "help.text" msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click Hyphenate. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150017\n" "38\n" "help.text" msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click Skip. This word will not be hyphenated." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150018\n" "38\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click Hyphenate All and answer \"Yes\" to the following question." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3150019\n" "38\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click Close. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use Edit - Undo to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147562\n" "19\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose Format - Paragraph, click the Text Flow tab, and then clear the Automatically check box in the Hyphenation area." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3152950\n" "17\n" "help.text" msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Minus sign (-)." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+Command+Ctrl +Minus sign(-)." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" msgid "To hide custom hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3150360\n" "20\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "სიტყვა" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3153676\n" "21\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "სიტყვა" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149687\n" "22\n" "help.text" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154195\n" "23\n" "help.text" msgid "Left / Right Arrow" msgstr "მარცხენა/მარჯვენა ისარი" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3155174\n" "24\n" "help.text" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3151327\n" "25\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149306\n" "26\n" "help.text" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." msgstr "" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149495\n" "27\n" "help.text" msgid "Hyphenate" msgstr "დეფისი" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149096\n" "28\n" "help.text" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." msgstr "დეფისი ჩართვა მონიშნულ პოზიციაში." #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154829\n" "29\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "უკუსვლა" #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149821\n" "30\n" "help.text" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Word Count" msgstr "სიტყვების თვლა" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Word Count" msgstr "Word Count" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "" #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics" msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "მონახაზის დანომრვა" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154561\n" "1\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" msgstr "მონახაზის დანომრვა" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3145246\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "განსაზღვრავს ნომრის ფორმატს და თავის დანომრვის იერარქიას მიმდინარე დოკუმენტში." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150934\n" "54\n" "help.text" msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." msgstr "მონახაზის დანომრვა დაკავშირებულია პარაგრაფის სტილებთან. ნაგულისხმევი პარამეტრებით, \"ზედა კოლონტიტულის\" პარაგრაფის სტლები (1-10) მიენიჭება შესაბამის მონახაზის ნომრის დონეებს (1-10). თუ გსურთ, მონახაზის ნომრების დონეებს შეგიძლიათ მიანიჭოთ სხვა პარაგრაფის სტილები." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147567\n" "55\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose View -Field Shadings." msgstr "მონახაზის ნომრების ეკრანის ასახვის ხაზგასასასმელად მონიშნეთ View -Field Shadings." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3151168\n" "56\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147512\n" "57\n" "help.text" msgid "Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents." msgstr "ინახავს ან ტვირთავს მონახაზის ნომრების ფორმატს. შენახული მონახაზის ნომრის ფორმატი ხელმისაწვდომია ყველა ტექსტური დოკუმენტისთვის." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150979\n" "58\n" "help.text" msgid "The Format button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs." msgstr "Format ღილაკი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მონახაზის დანომრვისთვის. დანომრილი ან ბულეტებიანი სიის სტილისთვის შეცვალეთ პარაგრაფების დანომრის სტილი." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "59\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "უსათაურო 1 - 9" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" "60\n" "help.text" msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." msgstr "მონიშნეთ წინასწარგანსაზღვრული დანომრვის სტილი, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ მონახაზის დონეზე." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" "61\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "შენახვა, როგორც" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3155892\n" "62\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document." msgstr "ხსნის დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეინახოთ მიმდინარე პარამეტრები მონიშნული მონახაზის დონისათვის. შეგიძლიათ ჩატვირთოთ ეს პარამეტრები სხვა დოკუმენტიდან." #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3149689\n" "63\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "შენახვა, როგორც" #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3154200\n" "64\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "დაწკაპუნეთ დანომრვის სტილზე სიაში, შემდეგ შეიყვანეთ სტილის სახელი. მონახაზის დონის შესაბამისი ნომრები, რომელზეც აქტიურდება სტილები." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151387\n" "34\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155620\n" "35\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "განსაზღვრავს დანომრვის ფორმატსა და იერარქიას თავის დანომრვისასთვის მიმდინარე დოკუმენტში." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153003\n" "3\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "დონე" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150018\n" "4\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"." msgstr "დააწკაპუნეთ შესაცვლელი მონახაზის დონეზე და შემდეგ განსაზღვრეთ დანომრვის პარამეტრები ამ დონისათვის.დანომრვის პარამეტრების გასააქტიურებლად, გარდა პარაგრაფის სტილისა, ყველა დონეზე, დააწკაპუნეთ\"1-10\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3145248\n" "8\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150930\n" "9\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the select outline level." msgstr "მონიშნული მონახაზის დონის ფორმატის განსაზღვრა." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3149030\n" "10\n" "help.text" msgid "Paragraph Style" msgstr "პარაგრაფის სტილი" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153722\n" "11\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level. If you click \"None\", the selected outline level is not defined." msgstr "მონიშნეთ პარაგრაფის სტილი, რომლის გააქტიურებაც გსურთ მონიშნულ მონახაზის დონეზე. თუ დააწკაპუნებთ \"None\"-ზე, მონიშნული მონახაზის დონე არ იქნება განსაზღვრული." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151272\n" "12\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "ციფრი" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3156319\n" "13\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level." msgstr "მონიშნეთ მონიშნული მონახაზის დონეზე გასააქტიურებელი დანომრვის სტილი" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150258\n" "14\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Selection" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149760\n" "15\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Description" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147513\n" "16\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150708\n" "17\n" "help.text" msgid "Capital letters" msgstr "დიდი ასოები" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154104\n" "18\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153533\n" "19\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" msgstr "ქვედა რეგისტრის ასოები" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151314\n" "20\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154470\n" "21\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper)" msgstr "რომაული ციფრები (ზედა)" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150360\n" "22\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152960\n" "23\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" msgstr "რომაული ციფრები (ქვედა)" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155899\n" "24\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154191\n" "25\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "არაბული ციფრები" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149298\n" "36\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151332\n" "37\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." msgstr "ანბანური დანომრვა იდენტური ქვედა რეგისტრის ასოებით, სადაც ასოების რაოდენობა მიუთითებს თავის დონეზე. მაგ. მესამე ციფრი მესამე ე დონეზე არის \"BBB\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3143284\n" "38\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149820\n" "39\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." msgstr "ანბანური დანომრვა იდენტური ქვედა რეგისტრის ასოებით, სადაც ასოების რაოდენობა მიუთითებს თავის დონეზე. მაგ. მესამე ციფრი მეორე დონეზე არის \"cc\"." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154834\n" "26\n" "help.text" msgid "None" msgstr "არცერთი" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148968\n" "27\n" "help.text" msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the Separator fields appears at the beginning of the numbered line." msgstr "დანომრვის ნიშნების გარეშე. მხოლოდ Separator ველში განსაზვრული ნიშანი ან სიმბოლო აისახება დანომრილი სტრიქონის დასაწყისში." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3147098\n" "40\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "სიმბოლოების სტილი" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147224\n" "41\n" "help.text" msgid "Select the format of the numbering character." msgstr "მონიშნეთ დანომრვის სიმბოლოების ფორმატი." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153643\n" "28\n" "help.text" msgid "Show sublevels" msgstr "ქვედონეების ჩვენება" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147575\n" "29\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" msgstr "მონიშნეთ მონახაზი დონეების თავის დანორვაში ჩასართავი რიცხვი. მაგ., მონიშნეთ \"3\" თავის დანომრვის სამი დონის მოსანიშნად: 1.1.1" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3152772\n" "30\n" "help.text" msgid "Separator Before" msgstr "გამყოფი წინ" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155142\n" "31\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number. For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." msgstr "შეიყვანეთ თავის ნომრის წინ ასასახი ტექსტი. მაგ. \"თავი \" \"თავი 1\"ის ასასახად." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3154386\n" "32\n" "help.text" msgid "Separator After" msgstr "გამყოფი" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153358\n" "33\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number. For example, type a period (.) to display \"1.\"" msgstr "შეიყვანეთ თავის ნომრის შემდეგ ასასახი ტექსტი. მაგ. ჩაბეჭდეთ წერტილი (.) \"1.\"ის ასასახად." #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3150590\n" "6\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151023\n" "7\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." msgstr "შეიყვანეთ ნომერი, რომელზე გადატვირთვაც გსურთ თავის დანომრვა." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "1\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "სქოლიოების პარამეტრები" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149882\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the display settings for footnotes and endnotes." msgstr "განსაზღვრავს ასახვის პარამეტრების სქოლიოებისა და კომენტარებისთვის." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიოები" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154705\n" "1\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "სქოლიოები" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149500\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for footnotes and endnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" "47\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose Format - Page, and then click the Footnote tab." msgstr "სქოლიოებისა და კომენტარების დამატებითი პარამეტრების მომართვისთვის აირჩიეთ Format - Page, და შემდეგ დააწკაპუნეთ Footnote ჩანართზე." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149884\n" "9\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "ავტოდანომრვა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148394\n" "11\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "დანომრვა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147570\n" "13\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151180\n" "14\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "აღწერილობა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150763\n" "15\n" "help.text" msgid "A, B, C" msgstr "A, B, C" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153154\n" "16\n" "help.text" msgid "Uppercase" msgstr "ზედა რეგისტრი" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151171\n" "17\n" "help.text" msgid "a, b, c" msgstr "a, b, c" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147508\n" "18\n" "help.text" msgid "Lowercase" msgstr "ქვედა რეგისტრი" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150706\n" "19\n" "help.text" msgid "I, II, III" msgstr "I, II, III" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152940\n" "20\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper case)" msgstr "რომაული ციფრები (ზედა რეგისტრი)" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153530\n" "21\n" "help.text" msgid "i, ii, iii" msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150359\n" "22\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" msgstr "რომაული ციფრები (ქვედა რეგისტრი)" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150981\n" "23\n" "help.text" msgid "1, 2, 3" msgstr "1, 2, 3" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154569\n" "24\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "არაბული ციფრები" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147525\n" "57\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155895\n" "58\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." msgstr "ანბანური დანომრვა ზედა რეგისტრით. პირველი 26 ჩანაწერის შემდეგ დანომრვა გადაიტვირთება \"AA\"ზე." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154194\n" "59\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149297\n" "60\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." msgstr "ანბანური დანომრვა ქვედა რეგისტრით. პირველი 26 ჩანაწერის შემდეგ დანომრვა გადაიტვირთება \"aa\"ზე." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151330\n" "25\n" "help.text" msgid "Counting" msgstr "თვლა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155186\n" "26\n" "help.text" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149096\n" "65\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "პარამეტრი" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151256\n" "66\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "მნიშვნელობა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147094\n" "27\n" "help.text" msgid "Per page" msgstr "თვითეულ გვერდზე" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148983\n" "28\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the End of page check box is selected in the Position area." msgstr "თვითეული გვერდის თავში სქოლიოების დანომრვის თავიდან დაწყება. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, როდესაც End of page თოლია მონიშნულიაPosition არეში." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149040\n" "29\n" "help.text" msgid "Per chapter" msgstr "თვითეულ თავზე" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152766\n" "30\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." msgstr "თვიტეული თავის დასაწყისში სქოლიოების დანომრვის თავიდან დაწყება." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155147\n" "31\n" "help.text" msgid "Per document" msgstr "თვითეულ დოკუმენტზე" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153347\n" "32\n" "help.text" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." msgstr "ჩამოთვლის დოკუმენტის სქოლიოებს მიმდევრობით." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149167\n" "33\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" "34\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "შეიყვანეთ პირველი სქოლიოს ნომერი დოკუმენტში. ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ მაშინ, თუ მონიშნული გაქვთ \"დოკუმენტზე\" Counting ველში." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151036\n" "50\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" "51\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." msgstr "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3156364\n" "52\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" "53\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ სქოლიოს ნომრის შემდეგ შენიშვნის ტექსტში. მაგ., \")\" ასასახად \"1)\"." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148875\n" "3\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148888\n" "5\n" "help.text" msgid "End of page" msgstr "გვერდის დასასრული" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151385\n" "6\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "7\n" "help.text" msgid "End of document" msgstr "დოკუმენტის დასასრული" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150123\n" "8\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155871\n" "35\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150695\n" "36\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." msgstr "თქვენს დოკუმენტში სქოლიოებზე თანაბარი იერის გასააქტიურებლად, მიანიჭეთ პარაგრაფის სტილი სქოლიოებს." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147418\n" "37\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147620\n" "38\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the footnote text." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147495\n" "39\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3145128\n" "40\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149229\n" "49\n" "help.text" msgid "This option is only available if the End of Document check box is selected in the Position area." msgstr "ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ End of Document ველი მონიშნულია Position არეში." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147742\n" "61\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "სიმბოლოთა სტილები" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3146335\n" "62\n" "help.text" msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style." msgstr "შეგიძლიათ გააქტიუროთ სტილები კომენტარების ღუზებსა და ტექსტზე. შეგიძლიათ გამოიყენოთ წინასწარგანსაზღვრული სქოლიოების სტილი ან გამოიყენოთ სხვა სტილი." #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149834\n" "63\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "ტექსტის არე" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147592\n" "64\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148845\n" "55\n" "help.text" msgid "Footnote area" msgstr "სქოლიოს არე" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148863\n" "56\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155575\n" "41\n" "help.text" msgid "Continuation notice" msgstr "გაგრძელების შენიშვნა" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148445\n" "43\n" "help.text" msgid "End of Footnote" msgstr "სქოლიოს დასასრული" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" "46\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. " msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ როდესაც კომენტარები გრძელდება შემდეგ გვერდზე, მაგ., \"გვერდზე გაგრძელება\". $[officename] ჩამწერი ავტომატურაად ჩაურთავს შემდეგი გვერდის ნომერს" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154784\n" "45\n" "help.text" msgid "Start of next page" msgstr "შემდეგ გვერდზე დაწყება" #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" "44\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ გვერდზე, სადაც კომენტარები გრძელდება, მაგ., \"გვერდიდან გაგრძელება \". $[officename] ჩამწერი ავტომატურად ჩაურთავს წინა გვერდის ნომერს." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "კომენტარები" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3156321\n" "1\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "კომენტარები" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for endnotes. The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." msgstr "Specifies the formatting for endnotes. კომენტარის დანომრვისა და სტილების გასააქტიურებელი ტიპი ხელმისაწვდომი პარამეტრებია." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149292\n" "3\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "ავტოდანომრვა" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151178\n" "4\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "დაწყება" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" "5\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first endnote in the document. This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." msgstr "შეიყვანეთ ნომერი პირველი კომენტარისთვის დოკუმენტში. სასარგებლოა თუ გსურთ კომენტარების დანომრვის გააქტიურება ერთზე მეტ დოკუმენტში." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "13\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "წინ" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" "14\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ კომენტარების ნომრების წინ შენიშვნის ტექსტში.. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149804\n" "15\n" "help.text" msgid "After" msgstr "შემდეგ" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის ასახვაც გსურთ კომენტარების ნომრების შემდეგ შენიშვნის ტექსტში. მაგ, ჩაბეჭდეთ \")\" რათა ასახოთ \"1)\"." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3152952\n" "6\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "სტილები" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "7\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes." msgstr "თქვენი დოკუმენტის კომენტარების თანაბარი იერსახისთვის მიანიჭეთ პარაგრაფის სტილი სქოლიოებს." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "8\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147526\n" "9\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the endnote text." msgstr "" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154470\n" "11\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "გვერდი" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3154569\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3155901\n" "20\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "სიმბოლოთა სტილები" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3149692\n" "21\n" "help.text" msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." msgstr "შეგიძლიათ მიანიჭოთ სტილები კომენტარების ღუზებსა და ტექსტს. შეგიძლიათ გამოიყენოთ წინასწარგანსაზღვრული კომენტარის სტილები ან სხვა სტილი." #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154198\n" "22\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "ტექსტის არე" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3159200\n" "23\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151326\n" "18\n" "help.text" msgid "Endnote area" msgstr "კომენტარების არე" #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3155182\n" "19\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "ტექსტის ცხრილად გარდაქმნა" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "bm_id3147402\n" "help.text" msgid "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" msgstr "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "1\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "ტექსტის ცხრილად გარდაქმნა" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3145829\n" "2\n" "help.text" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "გარდაქმნის მონიშნულ ტექსტს ცხრილად ან მონიშნულ ცხრილს ტექსტად." #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150015\n" "15\n" "help.text" msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." msgstr "პარამეტრი ხელმისაწვდომია ამ დიალოგში საუბრის ტიპის მიხედვით." #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3145247\n" "3\n" "help.text" msgid "Separate text at" msgstr "გამყოფები ტექსტში" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148388\n" "4\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." msgstr "გამყოფი,როგორიცაა ჩანართი, მონიშნავს სვეტის საზღვრებს მონიშნულ ტექსტში. თვითეული პარაგრაფი მონიშვნაში გარდაიქმნება ცხრილის რიგად. მსგავსად, როდესაც გარდაქმნით ცხრილს ტექსტად, სვეტის ნიშნულები იცვლება თქვენს მიერ განსაზღვრულ სიმბოლოდ და თვითეული რიგი კი ცალკე პარაგრაფად." #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150936\n" "6\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "ჩანართები" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3149027\n" "7\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "10\n" "help.text" msgid "Semicolons" msgstr "წერტილ-მძიმე" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147565\n" "11\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151273\n" "12\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "პარაგრაფი" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154645\n" "13\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151184\n" "16\n" "help.text" msgid "Other:" msgstr "სხვა:" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150256\n" "17\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149295\n" "20\n" "help.text" msgid "Text box" msgstr "ველი" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3151175\n" "21\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147508\n" "18\n" "help.text" msgid "Equal width for all columns" msgstr "თანაბარი სიგანის სვეტების შექმნა" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154278\n" "19\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150703\n" "14\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "ავტოფორმატი" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id31542781\n" "19\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154097\n" "22\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "პარამეტრები" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149802\n" "23\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "ზედა კოლონტიტული" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3153535\n" "28\n" "help.text" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150359\n" "24\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "ყოველ გვერდზე გამეორება" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150973\n" "29\n" "help.text" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id5971251\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "პირველი... რიგები" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "Repeats the first n rows as a header." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151315\n" "25\n" "help.text" msgid "Don't split table" msgstr "არ ჰყოფს ცხრილს" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147530\n" "30\n" "help.text" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "26\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "საზღვარი" #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154570\n" "31\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table and the table cells." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "დალაგება" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" msgstr "tables;sorting rowssorting;paragraphs/table rowstext; sorting paragraphslines of text; sorting paragraphssorting;paragraphs in special languagesAsian languages;sorting paragraphs/table rows" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149353\n" "1\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "დალაგება" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150015\n" "2\n" "help.text" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically. You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys." msgstr "ახარისხებს მონიშნულ პარაგრაფებს ან ცხრილების რიგებს ანბანური ან რიცხობრივი რიგით. შეგიძლიათ განსაზღვროთ დახარისხების სამ გასაღებამდე ისევე როგორც ალფანუმერული და ნუმერული დახარისხების გასაღებამდე შეადგინოთ. " #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150931\n" "3\n" "help.text" msgid "Sort criteria" msgstr "დახარისხების კრიტერიუმი" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149029\n" "4\n" "help.text" msgid "Keys 1 to 3" msgstr "გასაღებები 1-დან 3-მდე" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3147170\n" "5\n" "help.text" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147565\n" "6\n" "help.text" msgid "Column 1 to 3" msgstr "სვეტი 1-დან 3-მდე" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154644\n" "7\n" "help.text" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150254\n" "9\n" "help.text" msgid "Key type 1 to 3" msgstr "გასაღების ტიპი 1-დან 3" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149752\n" "10\n" "help.text" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "16\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "რიგი" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id072020090105453\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "დამავალი" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154270\n" "18\n" "help.text" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "19\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "დამავალი" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3152946\n" "20\n" "help.text" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149812\n" "11\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "მიმართულება" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153540\n" "12\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "სვეტები" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150973\n" "13\n" "help.text" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147526\n" "14\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "რიგები" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153677\n" "15\n" "help.text" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "დაახარისხეთ მონიშვნის რიგები ცხრილში ან პარაგრაფებში მიმდინარე დახარისხების პარამეტრების მიხედვით." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151312\n" "21\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150350\n" "22\n" "help.text" msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." msgstr "პარაგრაფები გაყოფილია არაამობეჭდვადი პარაგრაფების ნიშნულებით. შეგიძლიათ ასევე განსაზღვროთ ჩანართების ან სიმბოლოების ქცევა გამყოფებად როდესაც ახარისხებთ პარაგრაფებს." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154570\n" "23\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "ჩანართები" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155902\n" "24\n" "help.text" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "თუ მონიშნული პარაგრაფები შეესაბამება ჩანართებად დაყოფილ ჩანართს, მონიშნეთ ეს პარამეტრი." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154190\n" "25\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "სიმბოლო" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159196\n" "26\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area. By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." msgstr "შეიყვანეთ გამყოფად გამოსაყენებელი სიმბოლოგამყოფის გამოყენებით, $[officename]-ს შეუძლია დაადგინოს დახარისხების გადაღების პოზიცია მონიშნულ პარაგრაფში." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" "31\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155178\n" "32\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "ხსნის Special Characters დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ მონიშნოთ გამყოფად გამოსაყენებელი სიმბოლო." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149482\n" "33\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "ენა" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3151252\n" "34\n" "help.text" msgid "Select the language that defines the sorting rules. Some languages sort special characters differently than other languages." msgstr "მონიშნეთ ენა, რომელიც განსაზღვრავს დახარისხების წესებს. ზოგიერთი ენა ახარისხებს განსაკუთრებულ სიმბოლოებს სხვა ენებისგან განსხვავებით." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "35\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "შეთავსების რეგისტრი" #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154838\n" "36\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "გამოარჩევს ზედა და ქვედა რეგისტრების ასოებს ცხრილის დახარისხებისას. აზიური ენებისათვის განსაკუთრებული მოპყრობაა გააქტიურებული." #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select Match case to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." msgstr "აზიური ენებისთვის მონიშნეთ Match case მრავალდონიანი მიმართების გასააქტიურებლად. მრავალდონიანი მიმართებისას ელემენტების პრიმიტიული ფორმები ჯერ შეედარება ფორმების რეგისტრებს და დიაკრიტიკულები გამოირიცხება. თუ ფორმა იგივეა, ფორმების დიაკრიტიკულები შეედარება. თუ ფორმები იგივეა, რეგისტრები, სიმბოლოთა სიგანეები და იაპონური Kana განსხვავებები ფორმებში შეედარება." #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "გამოთვლა" #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "1\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "გამოთვლა" #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3150021\n" "2\n" "help.text" msgid "Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard." msgstr "გამოითვლის მონიშნულ ფორმულას და ათავსებს მისი შედეგის ასლს გაცვლის ბუფერში." #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Formatting" msgstr "გვერდის ფორმატირება" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "1\n" "help.text" msgid "Page Formatting" msgstr "გვერდის ფორმატირება" #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3150249\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the Status Bar." msgstr "ანახლებს გვერდის ფორმატებს დოკუმენტში და თავიდან ითვლის გვერდების სრულ რაოდენობას, რომელიც აისახება Status Bar." #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154766\n" "4\n" "help.text" msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." msgstr "გრძელ დოკუმენტებში გვერდის ფორმატირების განახლებას დრო დასჭირდება." #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსი" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3154704\n" "1\n" "help.text" msgid "Current Index" msgstr "მიმდინარე ინდექსი" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3149499\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates the current index. The current index is the one that contains the cursor." msgstr "განაახლებს მიმდინარე ინდექსს. მიმდინარე ინდექსი არის ის, რომელიც შეიცავს კურსორს." #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "3\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index/Table. The following commands are also available in the context menu:" msgstr "შეგიძლიათ ორჯერ-დააწკაპუნოთ ინდექსის ან სარჩევზე და შემდეგ მონიშნოთUpdate Index/Table. შემდეგი ბრძანებები ხელმისაწვდომია კონტექსური მენიუდან:" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3146967\n" "4\n" "help.text" msgid "Edit Index/Table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის ჩასწორება" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3151387\n" "5\n" "help.text" msgid "Edits the current index or table." msgstr "მიმდინარე ინდექსის ან ცხრილის რედაქტირება." #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3147403\n" "6\n" "help.text" msgid "Delete Index/Table" msgstr "ინდექსის/ცხრილის წაშლა" #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3155625\n" "7\n" "help.text" msgid "Deletes the current index or table." msgstr "შლის მიმდინარე ინდექსს ან ცხრილს." #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" msgstr "ყველა ინდექსი და ცხრილი" #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "1\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" msgstr "ყველა ინდექსი და ცხრილი" #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id3150211\n" "2\n" "help.text" msgid "Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command." msgstr "ყველა ინდექსისა და სარჩევის განახლება მიმდინარე დოკუმენტში. თქვენ არ გჭირდებათ ადგილი ინდექსში ან ცხრილში კურსორის მოსათავსებლად სანამ ამ ბრძანებას გამოიყენებთ." #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "სტრიქონების დანომრვა" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154705\n" "1\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "სტრიქონების დანომრვა" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Numbering tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." msgstr "ამატებს ან შლის ფორმატის სტრიქონის ნომრებს მიმდინარე დოკუმენტში. პარაგრაფის სტრიქონის დანომრვიდან გამოსარიცხად დააწკაპუნეთ პარაგრადზე, არიჩიეთFormat - Paragraph, დააწკაპუნეთ Numbering ჩანართზე, შემდეგ გაწმინდეთInclude this paragraph in line numbering თოლია. შეგიძლიათ ასევე გამორიცხოთ პარაგრაფის სტილი სტრიქონის დანომრვისგან." #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3146965\n" "5\n" "help.text" msgid "Show numbering" msgstr "დანომრვის ჩვენება" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3147295\n" "6\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to the current document." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3083449\n" "7\n" "help.text" msgid "View" msgstr "ხედი" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3155621\n" "8\n" "help.text" msgid "Set the properties of the line numbering." msgstr "სტრიქონის დანომრვის პარამეტრების მომართვა." #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "9\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "სიმბოლოების სტილი" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153000\n" "10\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "11\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "ფორმატი" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145246\n" "12\n" "help.text" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150569\n" "13\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "პოზიცია" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150932\n" "14\n" "help.text" msgid "Select where you want the line numbers to appear." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3155986\n" "15\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "სივრცეები" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153719\n" "16\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151183\n" "17\n" "help.text" msgid "Interval" msgstr "ინტერვალი" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3151272\n" "18\n" "help.text" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3156321\n" "19\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "გამყოფი" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150765\n" "20\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." msgstr "შეგიძლიათ შეიყვანოთ გამყოფის სიმბოლო სტრიქონების ნომრებს შორის ასასახად თუ თვლის ინტერვალი ერთზე მეტია." #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150258\n" "22\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "ტექსტი" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149286\n" "23\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149757\n" "24\n" "help.text" msgid "Every" msgstr "ყოველ" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145412\n" "25\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153532\n" "26\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." msgstr "გამყოფები ასახულია მხოლოდ იმ სტრიქონებში, რომელიც არაა დანომრილი." #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3152962\n" "27\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "თვლა" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150358\n" "28\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." msgstr "განსაზღვრავს უნდა ჩაურთოთ თუ არა ცარიელი პარაგრაფები თუ სტრიქონების ტექსტური ჩარჩოებში სტრიქონის თვლაში" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3153677\n" "29\n" "help.text" msgid "Blank lines" msgstr "ცარიელი სტრიქონები" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150973\n" "30\n" "help.text" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." msgstr "" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154476\n" "31\n" "help.text" msgid "Lines in text frames" msgstr "სტრიქონების ტექსტურ ჩარჩოებში" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150995\n" "32\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." msgstr "ამატებს სტრიქონების ნომრებს ტექსტზე ტექსტურ ჩარჩოებში დანომრვა გადაიტვირთება ყოველი ტექსტური ჩარჩოსთვის და გამოირიცხება სტიქონის დათვლიდან დოკუემტნის ძირითადი ტექსტის არედან.linked frames-ში დანომრვა არ გადაიტვირთება." #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151320\n" "34\n" "help.text" msgid "Restart every new page" msgstr "გადატვირთავს ნებისმიერ ახალ გვერდს" #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149685\n" "35\n" "help.text" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." msgstr "" #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update All" msgstr "ყველას განახლება" #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "hd_id3145824\n" "1\n" "help.text" msgid "Update All" msgstr "ყველას განახლება" #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "par_id3153004\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document." msgstr "ანახლებს ყველა ბმულს, ველს, ინდექსს, სარჩევს და გვერდის ფორმატირებას მიმდინარე დოკუმენტში." #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3083281\n" "1\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "ველები" #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154656\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates the contents of all fields in the current document." msgstr "ანახლებს ყველა ველის შიგთავსს მიმდინარე დოკუმენტშ." #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "ბმულები" #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "hd_id3155962\n" "1\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "ბმულები" #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "par_id3149499\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates the links in the current document." msgstr "ანახლებს ბმულებს მიმდინარე დოკუმენტში." #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Charts" msgstr "ყველა ცხრილი" #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "1\n" "help.text" msgid "All Charts" msgstr "ყველა ცხრილი" #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "par_id3150344\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates the charts in the current document." msgstr "განაახლებს ცხრილებს მიმდინარე დოკუმენტში." #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "განახლება" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "bm_id3154704\n" "help.text" msgid "updating; text documents" msgstr "განახლება; ტექსტური დოკუმენტები" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3154704\n" "1\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "განახლება" #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3149501\n" "2\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "ანახლებს ელემენტებს მიმდინარე დოკუმენტში, რომელთაც გააჩნიათ დინამიკური შიგთავსი, ისევე, როგორც ველები და ინდექსები." #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "ობიექტი" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." msgstr "ხსნის ქვემენიუს მონიშნული ობიექტის პარამეტრების ჩასასწორებლად." #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "hd_id1863460\n" "help.text" msgid "Text Attributes" msgstr "ტექსტის ატრიბუტები" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id3542588\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "მომართავს განლაგებას და ღუზის პარამეტრებს ტექსტისათვის მონიშნულ ნახატში ან ტექსტურ ობიექტში." #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id9466841\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "ტექსტური ეფექტები" #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id2874538\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." msgstr "" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients." msgstr "უშვებს ფოსტის შერყმის ოსტატს ფორმულარებიდან ან უგზავნის ელფოსტის შეტყობინებებს ბევრ მიმღებს." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - საწყისი დოკუმენტი" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Configurable Mail Merge dialog" msgstr "ფოსტის შერწყმის დასაკონფიგურებელი დიალოგი" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - საწყისი დოკუმენტი" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - საწყისი დოკუმენტი" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "განსაზღვრეთ ფოსტის შერწყმის ბაზისად გამოსაყენებელი დოკუმენტი." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" msgstr "მიმდინარე დოკუმენტის გამოყენება" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." msgstr "გამოიყენებს მიმდინარე ჩამწერ დოკუმენტს ფოსტის შერწმის დოკუმენტის ბაზისად." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" msgstr "ახალი დოკუმენტის შექმნა" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." msgstr "ქმნის ახალ ჩამწერ დოკუმენტს ფოსტის შერწყმასთან გამოსაყენებლად." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" msgstr "არსებული დოკუმენტიდან დაწყება" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." msgstr "გამოიყენეთ არსებული ჩამწერი დოკუმენტი ახალი წერილის შერწყმის დოკუმენტის ბაზისად." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." msgstr "" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" msgstr "შაბლონიდან დაწყება" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." msgstr "მონიშნეთ შაბლონი, რომლის გამოყენებაც გსურთ ფოსტის შერწყმის დოკუმენტთან." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "არჩევა" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens the Templates and Documents dialog." msgstr "ხსნის Templates and Documents დიალოგს." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" msgstr "ბოლოს შენახული საწყისი დოკუმენტიდან დაწყება" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." msgstr "გამოიყენეთ არსებული ფოსტის შერწყმის დოკუმენტი ახალი წერილის შერწყმის დოკუმენტის ბაზისად." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Select the document." msgstr "დოკუმენტის მონიშვნა." #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document type" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - დოკუმენტის ტიპი" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - დოკუმენტის ტიპი" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Document Type" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - დოკუმენტის ტიპი" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" msgstr "წერილი" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Creates a printable mail merge document." msgstr "ქმნის ამობეჭდვად ფოსტის შერწყმის დოკუმენტს." #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "E-mail message" msgstr "ელფოსტის წერილი" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment." msgstr "" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - მისამართები" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - მისამართები" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - მისამართები" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." msgstr "ადრესატის განსაზღვრა ფოსტის შერწყმის დოკუმენტისათვის და მისამართთა ნაკრების განლაგებისთვის." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select address list button is called Select different address list." msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი ხსნის ამ გვერდს, თუ იწყებთ ოსტატს ტექსტურ დოკუმენტში, რომელიც უკვე შეიცავს მისამართის მონაცემთა ბაზის ველებს. თუ ოსტატი იხსნება პირდაპირ ამ გვერდიდან,Select address list ღილაკს ეწოდება Select different address list." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Address block for letters and Address list for e-mail messages." msgstr "ამ გვერდის სათაურიაAddress block წერილებისთვის და Address list ელფოსტის წერილებისთვის." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select address list" msgstr "მისამართთა სიის მონიშვნა" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." msgstr "ხსნის Select Address List დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ ამოირჩიოთ მონაცემთა წყარო მისამართებისთვის, ახალი მისამართის დამატება ან ახალი მისამართთა სიის ჩაბეჭდვა." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805413\n" "help.text" msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." msgstr "" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" msgstr "ეს დოკუმენტი შეიცავს მისამართთა ნაკრებს" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Adds an address block to the mail merge document." msgstr "ამატებს მისამართთა ნაკრებს ფოსტის შერწყმის დოკუმენტზე." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the address block layout that you want to use." msgstr "მონიშნეთ მისამართის ნაკრების განლაგება, რომლის გამოყენებაც გსურთ." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_id9355754\n" "help.text" msgid "Suppress lines with just empty fields" msgstr "მხოლოდ ცარიელი ველების შემცველი სტრიქონების აკრძალვა" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." msgstr "მისამართის ცარიელი სტრიქონების დატოვების პარამეტრის გააქტიურება." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "More" msgstr "მეტი" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address Block dialog." msgstr "ხსნის Select Address Blockდიალოგს." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Match fields" msgstr "ველების შეთავსება" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "ხსნის Match Fields დიალოგს." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" msgstr "(არჩევის ღილაკები)" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკები წინა ან შემდეგი მონაცემების ჩანაწერის სანახავად." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create a salutation" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - მისალმების შექმნა" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - მისალმების სტრიქონი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create a Salutation" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - მისალმების შექმნა" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." msgstr "განსაზღვრეთ მისალმების პარამეტრები. თუ ფოსტის შერწყმის მონაცემთა ბაზა შეიცავს სქესის ინფორმაციას, შეგიძლიათ განსაზღვროთ ადრესატის სქესზე დაფუძნებული სხვადასხვა მისალმებები." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "ეს დოკუმენტი უნდა შეიცავდეს მისალმებას" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a salutation." msgstr "მისალმების დამატება." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩართვა" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების დამატება ფოსტის შერწყმის დოკუმენტზე. ნაგულისხმევი მისალმების გამოყენება, გაწმინდეთ მონიშვნის ეს ველი." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" msgstr "მდედრი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მდედრი ადრესატისთვის." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr "ხსნის Custom Salutation (მამრი ადრესატი) დიალოგს" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Male" msgstr "მამრი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მამრი ადრესატისთვის." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr "ხსნის Custom Salutation (მამრი ადრესატი) დიალოგს" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "ველის სახელი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "მონიშნეთ მისამართთა მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც შეიცავს სქესის ინფორმაციას." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "მონიშნეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ადრესატის სქესზე." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "General salutation" msgstr "ზოგადი მისალმება" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "ნაგულისხმევი მისალმების მონიშვნა, რომელიც გამოიყენება პერსონალიზებული მისალმების არგანსაზღვრის შემთხევაში." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ესკიზი" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the salutation." msgstr "ასახავს მისალმების ესკიზს." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Match fields" msgstr "ველების შეთავსება" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "ხსნის Match Fields დიალოგს." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" msgstr "(არჩევის ღილაკები)" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "გამოიყენეთ არჩევის ღილაკები წინა ან შემდეგი მონაცემების ჩანაწერის სანახავად." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust layout" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - გალნაგების მორგება" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Layout" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - განლაგება" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - განლაგების მორგება" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "მისამართთა ნაკრებისა და მისალმებების მდებარეობის განსაზღვრა დოკუმენტებში." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Align to text body" msgstr "ტექსტთან გასწორება" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." msgstr "ასწორებს ჩარჩოს, რომელიც შეიცავს მისამართთა ნაკრებს გვერდის მარცხენა ველიდან." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "From left" msgstr "მარცხნიდან" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა გვერდის მარცხენა კიდისა და მიამართთა ნაკრების მარცხენა კიდეს შორის" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "From top" msgstr "ზემოდან" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." msgstr "შეიყვანეთ სივრცის რაოდენობა გვერდის ზედა კიდისა და მიამართთა ნაკრების ქვედა კიდეს შორის." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Up" msgstr "ზემოთ" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Moves the salutation up." msgstr "ზემოთ ააქვს მისალმება." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "ქვემოთ" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Moves the salutation down." msgstr "ჩამოაქვს მისალმება." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "გადიდება" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Select a magnification for the page preview." msgstr "ამოირჩიეთ გადიდება გვერდის ესკიზისთვის." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." msgstr "ბრძანების გამოყენება ესკიზის კონტექსტურ მენიუში ხედის ასაწევად და ჩამოსაწევად." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Edit document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - დოკუმენტის ჩასწორება" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - შერწყმის მომზადება" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Edit Document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - დოკუმენტის ჩასწორება" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document." msgstr "დოკუმენტის ესკიზების არჩევა, ერთი ადრესატის გამორიცხვა და ძირითადი დოკუმენტის ჩასწორება." #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Recipient" msgstr "ადრესატი" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient." msgstr "ადრესატის მისამართის ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ადრესატისთვის ფოსტის შერწყმის დოკუმენტის სანახავად." #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to scroll through the address records." msgstr "არჩევის ღილაკების გამოყენება მისამართთა ჩანაწერების ჩამოსასრიალებლად." #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude this recipient" msgstr "ადრესატის გამორიცხვა" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Excludes the current recipient from this mail merge." msgstr "გამორიცხავს მიმდინარე ადრესატს ფოსტის შერწყმისგან." #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Document" msgstr "დოკუმენტის რედაქტირება" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients. To return to the wizard, click the Return to Mail Merge Wizard button." msgstr "ამცირებს ოსტატს ისე, რომ შეძლოთ ფოსტის ძირითადი შერწყმის დოკუმენტის რედაქტირება ყველა ადრესატისათვის. ოსტატთან დასაბრუნებლად დააწკაპუნეთReturn to Mail Merge Wizard ღილაკს." #: mailmerge06.xhp msgctxt "" "mailmerge06.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - პერსონალიზებული დოკუმენტი" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - პერსონალიზება" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Personalize Document" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - პერსონალიზებული დოკუმენტი" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Edit documents for each recipient." msgstr "დოკუმენტების ჩასწორება თვითეული მიმღებისათვის." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი ქმნის ერთ შერწყმულ დოკუმენტს გვერდის გამყოფით თვითეულ ადრესატს შორის. როდესაც მიაღწევთ ამ ოსტატის ამ გვერდს, ადრესატების სახელები და მისამართები დოკუმენტში იქნება." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Edit individual document" msgstr "ინდივიდუალური დოკუმენტის ჩასწორება" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient. After you made your changes, click the Return to Mail Merge Wizard button." msgstr "ოსტატის ისე შემცირება, რომ შეძლოთ ფოსტის შერწყმული დოკუმენტის რედაქტირება ერთი ადრესატისთვის. ცვლილებების შეტანის შემდეგ დააწკაპუნეთReturn to Mail Merge Wizard ღილაკზე." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Search for" msgstr "ძიება" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient." msgstr "შეიყვანეთ ტექსტი, რომლის მოძიებაც გსურთ შერწყმულ დოკუმენტში, მაგ, ადრესატის სახელი." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "პოვნა" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Click to start the search." msgstr "ძიების დასაწყებად დაწკაპუნება." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Whole words only" msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვები" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Searches for whole words only and not parts of larger words." msgstr "მხოლოდ მთლიანი სიტყვების და არა დიდი სიტყვების ნაწილების მოძებნა." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Backwards" msgstr "უკან" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Searches from the current cursor position to the top of the document." msgstr "კურსორის მიმდინარე მდებარეობიდან დოკუმენტის დასაწყისამდე ძიება." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "შეთავსების რეგისტრი" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search." msgstr "გამოარჩევს მთავრულსა და პატარა სიმბოლოებს ძიებაში." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, print or send" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - შენახვა, ბეჭდვა ან გაგზავნა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - შენახვა, ბეჭდვა & გაგზავნა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print or Send" msgstr "ფოსტის შერწყმის ოსტატი - შენახვა, ბეჭდვა და გაგზავნა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Specifies the output options for mail merge documents." msgstr "განსაზღვრავს გამონატანის პარამეტრებს ფოსტის შერწყმის დოკუმენტებში." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click Finish to exit the wizard." msgstr "ეს გარეგნობა ამ გვერდისთვის დამოკიდებულია თქვენს მიერ მონიშნულ პარამეტრზე. მას შემდეგ, რაც განსაზღვრავთ პარამეტრებს, დააწკაპუნეთ Finish-ზე ოსტატიდან გამოსასვლელად." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Save starting document" msgstr "საწყისი დოკუმენტის შენახვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Saves the starting document that contains the database fields." msgstr "საწყისი დოკუმენტის შენახვა, რომელიც შეიცავს მონაცემთა ბაზის ველებს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Save starting document" msgstr "საწყისი დოკუმენტის შენახვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "ინახავს მიმდინარე დოკუმენტს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Save merged document" msgstr "შერწყმული დოკუმენტის შენახვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Saves the merged document." msgstr "ინახავს შერწყმულ დოკუმენტს ცალკე ფაილად თვითეული ადრესატისთვის." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Save as single document" msgstr "ცალკე დოკუმენტის შენახვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a single file." msgstr "ინახავს დოკუმენტს ცალკე ფაილად." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" msgstr "ინდივიდუალურ დოკუმენტებად შენახვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." msgstr "ინახავს შერწყმულ დოკუმენტს ცალკე ფაილად თვითეული ადრესატისათვის. ფაილის სახელები დოკუმენტებისთვის შედგენილი შეყვანილი სახელისგან, რომელსაც მოსდევს ქვეტირე და მიმდინარე ჩანაწერის ნომერი." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "-დან" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box. " msgstr "ჩანაწერების დიაპაზონის მონიშვნა ჩანაწერის რაოდენობისFrom box and ending at the record number in the To ველამდე. " #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "-დან" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "პირველი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "ადრესატი" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "უკანასკნელი ჩანაწერის რაოდენობის შეყვანა ფოსტის შერწყმაში ჩასართავად." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Save Documents" msgstr "დოკუმენტების შენახვა." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Saves the documents." msgstr "დოკუმენტების შენახვა." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "Print merged document" msgstr "შერწყმული დოკუმენტის ბეჭდვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Prints the output for all or some recipients." msgstr "გამონატანის ბეჭდვა ყველა ან ზოგიერთი ადრესატისთვის." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "პრინტერი" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select the printer." msgstr "პრინტერის ამორჩევა." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Changes the printer properties." msgstr "ცვლის პრინტერის პარამეტრებს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Print all documents" msgstr "ყველა დოკუმენტის ბეჭდვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Prints documents for all recipients." msgstr "ბეჭდავს დოკუმენტებს ყველა ადრესატისთვის." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Print Documents" msgstr "დოკუმენტების ბეჭდვა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge documents." msgstr "ბეჭდავს ელფოსტის შერწყმულ დოკუმენტს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" msgstr "აგზავნის შერწყმილ დოკუმენტს ელფოსტად" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Sends the output as e-mail messages to all recipients." msgstr "აგზავნის გამონატანს ელფოსტის წერილად ყველა ადრესატთან." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" msgstr "ადრესატი" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Select the database field that contains the e-mail address of the recipient." msgstr "მონიშნეთ მონაცემთა ბაზის ველი, რომელიც შეიცავს ადრესატის ელფოსტის მისამართს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" msgstr "დაკოპირება" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." msgstr "Opens the Copy To დიალოგი, სადაც განსაზღვრავთ ერთ ან მეტ ასლის ან დაფარული ასლის მისამართებს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "სათაური" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Enter the subject line for the e-mail messages." msgstr "შეიყვანეთ სათაურის ხაზი ელფოსტისათვის." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" msgstr "გაგზავნა,როგორც" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the mail format for the e-mail messages." msgstr "მონიშნეთ ელფოსტის გასაგზავნი წერილის ფორმატი." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." msgstr "მხოლოდ ტექსტი და HTML წერილის ფორმატი გაიგზავნება წერილთან ერთად, სადაც *.odt, *.doc, და *.pdf ფორმატები დანართებად იგზავნება." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "პარამეტრები" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "ხსნის E-Mail Message დიალოგს, სადაც შეგიძლიათ შეიყვანოთ ელფოსტის წერილი ფოსტის შერწყმის ფაილებისთვის, რომლებიც იგზავნება დანართებად." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" msgstr "დანართის სახელი" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "აჩვენებს დანართის სახელს." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" msgstr "ყველა დოკუმენტის გაგზავნა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Select to send e-mails to all recipients." msgstr "მონიშნეთ ელფოსტის ყველა ადრესატისთვის გასაგზავნად." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "Send Documents" msgstr "დოკუმენტების გაგზავნა" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Click to start sending e-mails." msgstr "ელფოსტების გასაგზავნად დააწკაპუნეთ." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" "mailmerge08.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "ფოსტის შერყმის ოსტატი." #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" msgstr "ასლები" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Copy To" msgstr "ასლი" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional e-mail recipients for the mail merge document." msgstr "განსაზღვრეთ დამატებითი ელფოსტის ადრესატებიmail merge დოკუმენტისთვის." #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "CC" msgstr "ასლები" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის ასლების ადრესატები, წერტილმძიმით გამოყოფილი (;)." #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "BCC" msgstr "დაფარული ასლი" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "შეიყვანეთ ელფოსტის დაფარული ასლების ადრესატები, წერტილმძიმით გამოყოფილი (;)." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" msgstr "მისამართთა ახალი ბლოკი" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" msgstr "მისამართთა ახალი ბლოკი" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a mail merge document." msgstr "განსაზღვრეთ მისამართის მონაცემთა ველების ადგილი დოკუმენტის მისამართთა ნაკრებშიmail merge." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address Elements" msgstr "მისამართთა ელემენტები" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Select a field and drag the field to the other list." msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ სხვა სიის ველში." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" msgstr "" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." msgstr "ამატებს მონიშნულ ველს მისამართტა ელემენტთა სიიდან სხვა სიაზე. შეგიძლიათ იგივე ველის დამატება ერთჯერ მეტად." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" msgstr "აგდებს მისამართთა ელემენტებს ქვემომდებარე ველში" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "აწესრიგებს ველებს გადათრევა-ჩაგდებით ან გამოიყენებს ისრის ღილაკებს." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ესკიზი" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current address block layout." msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის პირველი ჩანაწერის ესკიზს მიმდინარე მისამართთა ნაკრების განლაგებით." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(ისრის ღილაკები)" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" "mm_cusaddfie.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" msgstr "მისამართტა სიის მოწესრიგება" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" msgstr "მისამართტა სიის მოწესრიგება" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for mail merge documents." msgstr "მისამართთა სიის მოწესრიგება mail merge დოკუმენტებისთვის." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" msgstr "მისამართთა სიის ელემენტები" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." msgstr "სასურველი გადასაადგილებელი, წასაშლელი ან სახელის შესაცვლელი ველების მონიშვნა." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "დამატება" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Inserts a new text field." msgstr "ახალი ტექსტური ველის ჩართვა." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Deletes the selected field." msgstr "მონიშნული ველის წაშლა." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Renames the selected text field." msgstr "მონიშნული ტექსტის ველის სახელის გადარქმევა." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" msgstr "მომხმარებლის მისალმება" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" msgstr "მომხმარებლის მისალმება" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for mail merge or e-mail merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." msgstr "განსაზღვრეთ მისალმების განლაგებაmail merge or e-mail merge დოკუმენტებისთვის. ამ დიალოგის სახელი განსხვავებულია მდედრი და მამრი ადრესატებისათვის." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Salutation elements" msgstr "მისალმების ელემენტები" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select a field and drag the field to the other list." msgstr "მონიშნეთ ველი და გადაათრიეთ სხვა სიის ველში." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid ">" msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "ამატებს მონიშნულ ველებს მისალმების ელემენტების სიიდან სხვა სიას. შეგიძიათ დაამატოთ ველი ერთჯერ მეტად." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" msgstr "მისალმების ელემენტების გადათრევა ქვემომდებარე ველში" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "აწესრიგებს ველებს გადათრევა-ჩაგდებით ან გამოიყენებს ისრის ღილაკებს." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Customize salutation" msgstr "მისალმების მორგება" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "მონიშნავს მნიშვნელობას სიიდან მისალმებისათვისა და პუნქტუაციის ნიშნულების ველებისათვის." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ესკიზი" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის პირველ ჩანაწერს მიმდინარე მისალმების განლაგებით." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(ისრის ღილაკები)" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე მის გადასაადგილებლად." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "E-Mail Message" msgstr "ელფოსტის წერილი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "E-Mail Message" msgstr "ელფოსტის წერილი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as e-mail attachments." msgstr "ჩაბეჭდეთ წერილი და მისალმება ფაილებისთვის, რომელსაც აგზავნით e-mail დანართად." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "ეს ელფოსტა უნდა შეიცავდეს მისალმებას." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a salutation to the e-mail." msgstr "მისალმების ელფოსტაზე დამატება." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "პერსონალიზებული მისალმების ჩართვა" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "ამატებს პერსონიზებულ მისალმებას. ნაგულიხმევი მისალმების გამოსაყენებლად ამორთეთ ეს თოლია." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Female" msgstr "მდედრი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მდედრი ადრესატისთვის." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." msgstr "ხსნის Custom Salutation დიალოგს მდედრი ადრესატისთვის." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Male" msgstr "მამრი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "პერსონალიზებული მისალმების მონიშვნა მამრი ადრესატისთვის." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." msgstr "ხსნის Custom Salutation დიალოგს მამრი ადრესატისთვის." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "ველის სახელი" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "მონიშნეთ მისამართთა მონაცემთა ბაზის ველის სახელი, რომელიც შეიცავს სქესის ინფორმაციას." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Field value" msgstr "ველის მნიშვნელობა" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "მონიშნეთ ველის მნიშვნელობა, რომელიც მიუთითებს ადრესატის სქესზე." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "General salutation" msgstr "ზოგადი მისალმება" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." msgstr "მონიშნეთ პერსონიზებული მისალმების არშექმნის შემთხვევაში ნაგულისხმევი მისალმება," #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Write your message here" msgstr "აქ ჩაწერეთ თქვენი შეტყობინება." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Enter the main text of the e-mail." msgstr "ელფოსტის ძირითადი ტექსტის შეყვანა." #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find Entry" msgstr "ჩანაწერის მოძებნა" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Find Entry" msgstr "ჩანაწერის მოძებნა" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." msgstr "ეძებს ჩანაწერს ან ადრესატს mail merge მისამართთა სიაში." #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "პოვნა" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the search term." msgstr "ძიების პირობის შეყვანა." #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Find only in" msgstr "პოვნა მხოლოდ" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Restricts the search to one data field. " msgstr "კრძალავს ძიებას ერთ მონაცემთა ველზე. " #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Select the data field where you want to search for the text." msgstr "მონიშნავს მონაცემთა ველს, სადაც გსურთ ტექსტის მიძიება." #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "პოვნა" #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Displays the next record that contains the search text." msgstr "ასახვას შემდეგ ჩანაწერს, რომელიც შეიცავს ძიების ტექსტს." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Match Fields" msgstr "ველების შეთავსება" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Match Fields" msgstr "ველების შეთავსება" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." msgstr "ათავსებს განლაგების დიალოგის ლოგიკური ველის სახელებს თქვენი მონაცემთა ბაზის ველის სახელებთან როდესაც ქმნით ახალ address blocks or მისალმებებს." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to:" msgstr "ემთხვევა" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select a field name in your database for each logical field element." msgstr "მონიშნეთ ველის სახელი თქვენს მონაცემთა ბაზაში თვითეული ლოგიკური ველის ელემენტისთვის." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ესკიზი" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." msgstr "ასახავს პირველი მონაცემების ჩანაწერის მნიშვნელობების ესკიზს." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" msgstr "მისამართთა ახალი ბლოკი" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" msgstr "მისამართთა ახალი ბლოკი" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in mail merge documents." msgstr "განსაზღვრავს მისამართის მონაცემების ველების ადგილს მისამართთა ნაკრებში mail merge დოკუმენტებში." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address Elements" msgstr "მისამართთა ელემენტები" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Select an address field and drag the field to the other list." msgstr "მონიშნეთ მისამართთა ველი და ჩააგდეთ სხვა სიის ველში." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." msgstr "ამატებს მონიშნულ ველს მისამართთა ელემენტების სიიდან სხვა სიაზე. შეგიძლიათ იგივე ველის ერთჯერ მეტად დამატება." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" msgstr "" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "შლის მონიშნულ ველს სხვა სიიდან." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" msgstr "აგდებს მისამართთა ელემენტებს ქვემომდებარე ველში" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "აწესრიგებს ველებს გადათრევა-ჩაგდებით ან ისრის ღილაკების გამოყენებით." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ესკიზი" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current address block layout." msgstr "ასახავს მონაცემთა ბაზის პირველი ჩანაწერის ესკიზს მიმდინარე მისამართთა ნაკრების განლაგებით." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(ისრის ღილაკები)" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the entry." msgstr "მონიშნეთ ელემენტი სიაში და დააწკაპუნეთ ისრის ღილაკზე ჩანაწერის გადასაადგილებლად." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address List" msgstr "მისამართთა ახალი სია" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address List" msgstr "მისამართთა ახალი სია" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents. When you click OK, a dialog prompts you for the location to save the address list." msgstr "ახალი მისამართების შეყვანა ან მისამართების ჩასწორება ფოსტის შერწყმის დოკუმენტებისთვის. როდესაც აწკაპუნებთ დიახ-ზე, გამოდის დიალოგი,რომელიც გეკითხებათ, თუ სად შეინახოს მისამართთა სია." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Address Information" msgstr "მისამართთა ინფორმაცია" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." msgstr "შეჰყავს ან ასწორებს ველების შიგთავსს ფოსტის შერწყმის თვითეული მიმღებისთვის." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Show Entry Number" msgstr "ჩანაწერის ნომრის ჩვენება" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "ღილაკებზე დაწკაპუნება ჩანაწერებზე ნავიგაციისთვის ან ჩანაწერის ნომერის შეყვანისთვის ჩანაწერის ასასახად." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Adds a new blank record to the address list." msgstr "ამატებს ახალ ცარიელ ჩანაწერს მისამართთა სიას." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Deletes the selected record." msgstr "მონიშნული ჩანაწერის წაშლა." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "პოვნა" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." msgstr "ხსნის ჩანაწერის პოვნის დიალოგს. შეგიძლიათ დატოვოთ დიალოგი ღიად სანამ ჩანაწერებს ასწორებთ." #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "მოწესრიგება" #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." msgstr "ხსნის მორგების მისამართთა სიის დიალოგი, რომლის მოწესრიგება, სახელის გადარქმევა, დამატება და ველების წაშლა შეგიძლიათ." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address Block" msgstr "მისამართთა ბლოკის მონიშვნა" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Select Address Block" msgstr "მისამართთა ბლოკის მონიშვნა" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." msgstr "მონიშვნა, ჩასწორება ან მისამართთა ბლოკის განლაგების წაშლაmail merge-ისთვის." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select the address block which you want to use" msgstr "მონიშნეთ მისამართთა სასურველი ნაკრები" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." msgstr "მონიშნეთ ნაკრები სიაში,რომლის გამოყენებაც გსურთ ფოსტის მისამართების შესარწყმელად და დააწკაპუნეთ OK." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" msgstr "არასდროს შეიცავს ქვეყანას/ნაკრებს" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Excludes country or regional information from the address block." msgstr "გამორიცხავს ქვეყნის ან რეგიონის ინფორმაციას მისამართტა ნაკრებიდან." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" msgstr "ყოველთვის შეიცავს ქვეყანას/რეგიონს" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Includes country or regional information in the address block." msgstr "შეიცავს ქვეყანას ან რეგიონალურ ინფორმაციას მისამართთა ნაკრებში." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" msgstr "შეიცავს ქვეყანას/რეგიონს თუ არ არის:" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." msgstr "შეიცავს მხოლოდ იმ ქვეყნის ან რეგიონის ინფორმაციას მისამართთა ნაკრებში, თუ მნიშვნელობა განსხვავდება ტექსტურ ველში შეყვანილი მნიშვნელობისგან." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." msgstr "შეიყვანეთ ქვეყნის/რეგიონის სტრიქონი,რომელიც არ უნდა დაიბეჭდოს." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "New" msgstr "ახალი" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." msgstr "ხსნის New Address Blockდიალოგს,სადაც შეგიძლიათ განსაზღვროთ ახალი მისამართის ნაკრების განლაგება." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." msgstr "ხსნის New Address Block დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ ჩაასწოროთ მისამართთა ნაკრების მონიშნული განლაგება." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Deletes the selected address block layout." msgstr "შლის მისამართთა მონიშნული ნაკრების განლაგებას" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "მისამართთა სიის მონიშვნა" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "მისამართთა სიის მონიშვნა" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." msgstr "მონიშნეთ მისამართთა სია,რომელთა გამოყენებაც გსურთmail merge,შემდეგ დააწკაპუნეთOK." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "დამატება" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list. If the file contains more than one table, the Select Table dialog opens." msgstr "მონიშნავს მონაცემთა ბაზის ფაილებს,რომლებიც შეიცავს მისამართებს,რომელთა გამყნებაც გსურთ მისამართთა სიაში.თუ ფაილი შეიცავს ერთ ცხრილზე მეტს Select Table დიალოგი გაიხსნება." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "შექმნა" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." msgstr "ხსნის New Address Listდიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მისამართტა ახალი სიის შექმნა." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "ფილტრი" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." msgstr "ხსნის Standard Filter დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ გააქტიუროთ მისამართების ფილტრები რათა აისახოს თქვენთვის სასურველი ადრესატები." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." msgstr "ხსნის New Address List დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ მისამართთა მონიშნული სიის ჩასწორება." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Change Table" msgstr "ცხრილის შეცვლა" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." msgstr "ხსნის Select Table დიალოგს,სადაც შეგიძლიათ აირჩიოთ სხვა ცხრილი ფოსტის შესარწმელად ." #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" msgstr "ცხრილის მონიშვნა" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Table" msgstr "ცხრილის მონიშვნა" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "მონიშნავს ცხრილს,რომლის გამოყენებაც გსურთ mail merge მისამართებად." #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "ესკიზი" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." msgstr "ხსნის Mail Merge Recipients დიალოგს." #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Selection Mode" msgstr "" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "hd_id4177678\n" "help.text" msgid "Selection Mode" msgstr "" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode." msgstr "" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends." msgstr "" #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id3097323\n" "help.text" msgid "In block selection mode, you can select a rectangular block of text." msgstr ""