#. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-29 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" msgstr "OK" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text msgid "~Yes" msgstr "K~yllä" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text msgid "~No" msgstr "~Ei" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text msgid "~Retry" msgstr "~Yritä uudelleen" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text msgid "~Help" msgstr "~Ohje" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text" msgid "~More" msgstr "~Lisää" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgctxt "btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text" msgid "~More" msgstr "~Lisää" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" msgstr "Oh~ita" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text msgid "~Abort" msgstr "~Peruuta" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text msgid "mm" msgstr "mm" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text msgid "cm" msgstr "cm" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text msgid "m" msgstr "m" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text msgid "km" msgstr "km" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text msgid "twips" msgstr "twips" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text msgid "twip" msgstr "twip" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text msgid "pt" msgstr "pt" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pi" msgstr "pi" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" msgstr "\"" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text msgid "in" msgstr "tuuma" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text msgid "inch" msgstr "tuuma" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text msgid "'" msgstr "'" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text msgid "ft" msgstr "jalka" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text msgid "foot" msgstr "jalka" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text msgid "feet" msgstr "jalkaa" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text msgid "miles" msgstr "mailia" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text msgid "mile" msgstr "maili" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" msgstr "merkki" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text msgid "line" msgstr "rivi" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" msgstr "%" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" "Komponenttia (%s) ei voitu ladata.\n" "Käynnistä asennusohjelma ja valitse sen korjausasetus." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTHINTAGAIN.string.text msgid "Do not show this information again." msgstr "Älä näytä tätä tietoa vastaisuudessa." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text msgid "Do not show this question again." msgstr "Älä tee tätä kysymystä vastaisuudessa." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text msgid "Do not show warning again." msgstr "Älä näytä varoitusta uudestaan." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text msgid "Wrong Version" msgstr "Väärä versio" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION vaatii esteettömyyden tukemiseen Java Access Bridge -ohjelman version 1.0.3 tai myöhemmän." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." msgstr "Paina '%OK' käynnistääksesi %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ohjelman ilman esteettömyystukea, tai napsauta '%CANCEL' poistuaksesi %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ohjelmasta." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text msgid "No Java Access Bridge" msgstr "Ei Java Access Bridge -ohjelmaa" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text msgid "Faulty Java Installation" msgstr "Virheellinen Java-asennus" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION vaatii esteettömyyden tukemiseen Java versio 1.4.0_02:n tai myöhemmän." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text msgid "No Java Installation" msgstr "Ei Java-asennusta" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text msgid "Missing Java Configuration" msgstr "Puuttuva Java-kokoonpano" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text msgid "Java Disabled" msgstr "Java poistettu käytöstä" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text msgid "The Java Access Bridge could not be started." msgstr "Java Access Bridge -ohjelmaa ei saatu käynnistettyä." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text msgid "No fonts could be found on the system." msgstr "" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Tietoja %PRODUCTNAME-ohjelmistosta" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." #: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "Lisätty teksti oli liian pitkä tähän kenttään. Teksti katkaistiin." #: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text msgid "Screen %d" msgstr "Näyttö %d" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text msgid "Any type" msgstr "Kaikki tiedostotyypit" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text msgid "Close" msgstr "Sulje" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text msgid "Close Document" msgstr "Sulje asiakirja" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text msgid "Minimize" msgstr "Pienennä" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text msgid "Maximize" msgstr "Suurenna" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text msgid "Restore" msgstr "Palauta" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text msgid "Drop down" msgstr "Pudota" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text msgid "Roll up" msgstr "Vieritä ylös" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" msgid "Help" msgstr "Ohje" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text msgid "Always visible" msgstr "Aina näkyvissä" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text msgid "Show" msgstr "Näytä" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text msgid "Floating" msgstr "Irrallinen" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text msgid "Stick" msgstr "Kiinnitetty" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text" msgid "Help" msgstr "Ohje" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text msgid "Context Help" msgstr "Mikä tämä on?" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text msgid "Extended Tips" msgstr "Laajennetut vihjeet" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text msgid "Dock/Undock Windows" msgstr "Telakoi/irrota ikkunat" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text msgid "To Next Toolbar/Window" msgstr "Seuraavaan työkaluriviin/ikkunaan" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text msgid "To Previous Toolbar/Window" msgstr "Edelliseen työkaluriviin/ikkunaan" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text msgid "To Document" msgstr "Asiakirjaan" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text msgid "To Menu Bar" msgstr "Valikkoriviin" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text msgid "Split window separator" msgstr "Jaa ikkunaerotin" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text msgid "~Print" msgstr "Tulosta" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text msgid "No pages" msgstr "Ei sivuja" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text msgid "Print to File..." msgstr "Tulosta tiedostoon..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text msgid "Default printer" msgstr "Oletustulostin" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text msgid "Print preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text msgid "Pa~ges per sheet" msgstr "Sivuja arkille" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text msgid "1" msgstr "1" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text msgid "2" msgstr "2" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text msgid "4" msgstr "4" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text msgid "6" msgstr "6" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text msgid "9" msgstr "9" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text msgid "16" msgstr "16" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text msgid "P~ages" msgstr "Sivuja" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text msgid "b~y" msgstr "kertaa" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text msgid "~Distance" msgstr "Etäisyys" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text msgid "between pages" msgstr "sivujen välillä" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text msgid "~Margin" msgstr "Marginaali" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text msgid "to sheet border" msgstr "arkin reunaan" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" msgstr "Suunta" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text msgid "Portrait" msgstr "Pystysivu" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text msgid "Landscape" msgstr "Vaakasivu" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text msgid "Order" msgstr "Järjestys" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text msgid "left to right, then down" msgstr "vasemmalta oikealle, sitten alas" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text msgid "top to bottom, then right" msgstr "ylhäältä alas, sitten oikealle" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text msgid "top to bottom, then left" msgstr "" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text msgid "right to left, then down" msgstr "" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text msgid "Draw a border around each page" msgstr "Piirrä reunus jokaisen sivun ympärille" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text msgid "Page Layout" msgstr "Sivun asettelu" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text msgid "Prin~ter" msgstr "Tulostin" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text msgid "Details" msgstr "Tiedot" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text msgid "Status:" msgstr "Tila:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "Comment:" msgstr "Huomautus:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text msgid "Range and copies" msgstr "Alue ja kopiot" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text msgid "Number of copies" msgstr "Kopioiden määrä" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text msgid "Collate" msgstr "Lajittele" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text msgid "Print in ~reverse page order" msgstr "Tulosta sivut käänteisessä järjestyksessä" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text msgid "General" msgstr "Yleistä" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text msgid "Print to ~file" msgstr "Tulosta tiedostoon" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text msgid "~Create single print jobs for collated output" msgstr "Luo erilliset tulostustyöt lajitelluille tulostuksille" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" msgid "Options" msgstr "Valinnat" #: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text msgid "Print" msgstr "Tulosta" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text msgid "Page %p of %n" msgstr "Sivu %p / %n" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text msgid "Printing" msgstr "Tulostetaan" #: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Oletustulostinta ei ole.\n" "Valitse tulostin ja yritä uudelleen." #: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "Tulostettavia sivuja ei ole. Tarkista, että asiakirjan tulostusalueet on oikein asetettu." #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text msgid "Page number" msgstr "Sivunumero" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text msgid "Number of pages" msgstr "Sivujen määrä" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text msgid "More" msgstr "Lisää" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text msgid "Print selection only" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text msgid "A0" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text msgid "A1" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text msgid "A2" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text msgid "A3" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text msgid "A4" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text msgid "A5" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text msgid "B5 (ISO)" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text msgid "Letter" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text msgid "Legal" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text msgid "Tabloid" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text msgid "User Defined" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text msgid "B6 (ISO)" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text msgid "C4 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text msgid "C5 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text msgid "C6 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text msgid "C6/5 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text msgid "DL Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text msgid "Dia Slide" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "Screen" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "C" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "D" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "E" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text msgid "Executive" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text msgid "Long Bond" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text msgid "#9 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text msgid "#10 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text msgid "#11 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text msgid "#12 Envelope" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text msgid "16 Kai" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text msgid "32 Kai" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text msgid "B4 (JIS)" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text msgid "B5 (JIS)" msgstr "" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "B6 (JIS)" msgstr "" #: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text msgid "" msgstr "" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text msgid "~Undo" msgstr "~Kumoa" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text msgid "Cu~t" msgstr "~Leikkaa" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text msgid "~Copy" msgstr "K~opioi" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text msgid "~Paste" msgstr "Lii~tä" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text msgid "~Delete" msgstr "~Poista" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select ~All" msgstr "~Valitse kaikki" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text msgid "~Special Character..." msgstr "Merkk~i..." #: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text msgid "Services" msgstr "Palvelut" #: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text msgid "Hide %PRODUCTNAME" msgstr "Piilota %PRODUCTNAME" #: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text msgid "Hide Others" msgstr "Piilota muut" #: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" #: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text msgid "Quit %PRODUCTNAME" msgstr "Sulje %PRODUCTNAME" #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_EDIT.numericfield.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select page to display in preview." #~ msgstr "Select page to display in preview." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_FORWARD.pushbutton.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Scroll one page forward." #~ msgstr "Scroll one page forward." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_BACKWARD.pushbutton.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Scroll one page backward." #~ msgstr "Scroll one page backward." #~ msgid "~Default" #~ msgstr "Oletus" #~ msgid "Print one page per sheet of paper." #~ msgstr "Print one page per sheet of paper." #~ msgid "Print multiple pages per sheet of paper." #~ msgstr "Print multiple pages per sheet of paper." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.listbox.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." #~ msgstr "Select how many pages to print per sheet of paper." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_COLS_EDT.numericfield.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select number of columns." #~ msgstr "Select number of columns." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ROWS_EDT.numericfield.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select number of rows." #~ msgstr "Select number of rows." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_EDT.metricfield.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." #~ msgstr "Select margin between individual pages on each sheet of paper." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_EDT.metricfield.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." #~ msgstr "Select margin between the printed pages and paper edge." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.listbox.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select the orientation of the paper." #~ msgstr "Select the orientation of the paper." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.listbox.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select order in which pages are to be printed." #~ msgstr "Select order in which pages are to be printed." #~ msgid "Check to draw a border around each page." #~ msgstr "Check to draw a border around each page." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS.listbox.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select the printer to print on." #~ msgstr "Select the printer to print on." #~ msgid "Show/Hide detailed information of the selected printer." #~ msgstr "Show/Hide detailed information of the selected printer." #~ msgid "Call the setup dialog of the selected printer." #~ msgstr "Call the setup dialog of the selected printer." #~ msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT_FIELD.numericfield.text" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Select the number of copies to be produced." #~ msgstr "Select the number of copies to be produced." #~ msgid "Select whether copies should be collated or not." #~ msgstr "Select whether copies should be collated or not." #~ msgid "Check to send output to a file instead of the actual printer." #~ msgstr "Check to send output to a file instead of the actual printer." #~ msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." #~ msgstr "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." #~ msgid "Check to print pages in reverse order." #~ msgstr "Check to print pages in reverse order."