#. extracted from swext/mediawiki/help msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?" "product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 01:09+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #. 7EFBE #: help.tree #, fuzzy msgctxt "" "help.tree\n" "02\n" "help_section.text" msgid "MediaWiki" msgstr "Медијавики" #. E2gyu #: help.tree #, fuzzy msgctxt "" "help.tree\n" "0224\n" "node.text" msgid "MediaWiki" msgstr "Медијавики" #. qUKTw #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Објави на викију" #. FJwZh #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "" "Wiki;Wiki PublisherWiki " "Publisherextensions;MediaWiki" msgstr "" "Вики;Објави на викијуОбјави " "на викијудодаци;Медијавики" #. AQP9D #: wiki.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id5993530\n" "help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Објави на викију" #. QSGoh #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "" "By using the Wiki Publisher you can upload your current " "Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users " "can read your document on the Wiki." msgstr "" "Користећи додатак Објави на викију можете да отпремите " "текст из Писца на Медијавики сервер. По објављивању сви ће моћи да прочитају " "документ на Викију." #. CJbT6 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6468703\n" "help.text" msgid "" "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." msgstr "" "Изаберите Датотека - Пошаљи - На " "Медијавики како бисте отпремили тренутни документ на Медијавики " "сервер." #. GWuG5 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id4554582\n" "help.text" msgid "System Requirements" msgstr "Системски захтеви" #. Qu7zC #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9340495\n" "help.text" msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Јавино радно окружење" #. Sr6VJ #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "" "A Wiki account on a supported MediaWiki server" msgstr "" "Вики налог на подржаном Медијавики серверу" #. XCFLj #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id8047120\n" "help.text" msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Инсталација додатка Објави на вики" #. HVZAc #: wiki.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "" "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java " "Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Ensure that " "\"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder " "is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE " "1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." msgstr "" "Пре него што инсталирате додатак Објави на викију, проверите да ли " "%PRODUCTNAME користи Јава радно окружење (JRE). За проверу стања Јава радног " "окружења изаберите Алатке - Подешавања - " "%PRODUCTNAME - Јава. Проверите да ли је укључено „Користи Јавино " "радно окружење“ и да ли је Јавин радни директоријум изабран у приложеном " "пољу. Уколико радно окружење није активно, укључите JRE 1.4 или новије " "издање и поново покрените %PRODUCTNAME." #. AgmN5 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" msgstr "За повезивање на Вики" #. v3JN9 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "" "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs " "inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where " "access is maintained by a master password. To enable the master password, " "choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "" "Напомена: Можете сачувати своје корисничко име и лозинку засебно за све " "%PRODUCTNAME прозорчиће. Лозинка се чува на сигуран начин и њој се приступа " "главном лозинком. За омогућавање главне лозинке изаберите Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност." #. 5xi4b #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "" "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy " "information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." msgstr "" "Примедба: Уколико се повезујете на мрежу кроз посреднички сервер, унесите " "податке о посреднику у Алатке - Подешавања - " "Интерент - Посредник и поново покрените програм." #. CCnbF #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "" "Open a Writer document, and choose Tools - Options - " "Internet - MediaWiki." msgstr "" "Отворите документ Писца и изаберите Алатке - " "Подешавања - Интернет - Медијавики." #. T6xTR #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id368968\n" "help.text" msgid "" "In the Options " "dialog, click Add." msgstr "" "У прозорчету Опције кликните на Додај." #. fQDe8 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "" "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." msgstr "" "У прозорчету Медијавики унесите податке о налогу на викију." #. BmUqS #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "" "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." msgstr "У пољу за адресу унесите адресу Викија на који желите да се повежете." #. xc4AX #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id389416\n" "help.text" msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "" "Можете копирати адресу из веб прегледача и убацити је у текстуално поље." #. naGwV #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." msgstr "У пољу Корисничко име унесите корисничко име Вики налога." #. jfWv6 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "" "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and " "Password boxes empty." msgstr "" "Уколико Вики дозвољава анонимни приступ за упис, поља „Корисничко име“ и " "„Лозинка“ можете оставити празна." #. qyTMH #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "" "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." msgstr "У пољу „Лозинка“ унесите лозинку налога на викију и кликните „У реду“." #. 8ctVR #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id292062\n" "help.text" msgid "" "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A " "master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose " "Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to " "enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master " "password is not enabled." msgstr "" "Опционо укључите „Сачувај лозинку“ уколико желите памћење лозинке између " "сесија. Главна лозинка се употребљава за приступ свим сачуваним лозинкама. У " "менију Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - " "Сигурност омогућите главну лозинку. Ставку „Сачувај лозинку“ је " "могуће активирати тек по постављању главне лозинке." #. Afp56 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" msgstr "Израда нове вики странице" #. rWxKE #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id3514206\n" "help.text" msgid "Open a Writer document." msgstr "Отвори документ Писца." #. mnXD8 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id944853\n" "help.text" msgid "" "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text " "formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." msgstr "" "Напишите садржај Вики странице. Можете користити форматирања као што су " "облик текста, заглавља, фусноте и друго. Погледајте списак подржаних формата." #. sqvcC #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4566484\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." msgstr "" "Изаберите Датотека - Пошаљи - На Медијавики." #. sSAMG #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id228278\n" "help.text" msgid "" "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." msgstr "" "У прозорчету Пошаљи на " "Медијавики наведите подешавања свој унос." #. nLbEE #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." msgstr "Медијавики сервер: Изаберите вики." #. ZkPwv #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "" "Title: Type the title of your page. Type the title of an " "existing page to overwrite the page with your current text document. Type a " "new title to create a new page on the Wiki." msgstr "" "Наслов: Упишите наслов своје странице. Упишите наслов већ " "постојеће странице уколико желите да је заменити тренутним документом. " "Упишите нови наслов за израду нове странице на викију." #. AAS4F #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." msgstr "Сажетак: Можете унети кратак сажетак своје странице." #. QidFi #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id4123661\n" "help.text" msgid "" "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page " "as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "" "Ово је мала измена: Означите ово да бисте отпремили страницу " "као малу измену постојеће странице са истим називом." #. orAzo #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id452284\n" "help.text" msgid "" "Show in web browser: Check this box to open your system web " "browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "" "Прикажи у веб прегледачу: Укључите да отворите отпремљену вики " "страницу у веб прегледачу који је инсталиран на рачунару." #. NuKE3 #: wiki.xhp msgctxt "" "wiki.xhp\n" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." msgstr "Кликните на „Пошаљи“." #. JoNcG #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "Медијавики" #. MQ3NB #: wikiaccount.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "hd_id960722\n" "help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "Медијавики" #. BJ6up #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id4571672\n" "help.text" msgid "" "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." msgstr "" "Користите Медијавики прозорче за додавање и уређивање свог Медијавики налога." #. q8DGS #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id7631458\n" "help.text" msgid "" "Enter the URL of a MediaWiki server, " "starting with http://" msgstr "" "Унесите адресу Медијавики сервера " "која почиње са http://" #. PiGDX #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id7862483\n" "help.text" msgid "" "Enter your user name on the MediaWiki " "server. Leave empty for anonymous access." msgstr "" "Унесите корисничко име за Медијавики " "сервер. Оставите празно за анониман приступ." #. FSKfy #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id1113010\n" "help.text" msgid "" "Enter your password on the MediaWiki " "server. Leave empty for anonymous access." msgstr "" "Унесите лозинку за Медијавики сервер. " "Оставите празно за анониман приступ." #. q57JD #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id656758\n" "help.text" msgid "" "Enable to store your password between " "sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "" "Омогућите да бисте сачували лозинку " "између сесија. Најпре морате унети главну лозинку, погледајте Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME - Сигурност." #. LSDCE #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "" "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki." "documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." msgstr "" "Унесите Интернет адресу вики сервера у формату као што је http://wiki." "documentfoundation.org или копирајте адресу из веб прегледача." #. p5ZXp #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id628070\n" "help.text" msgid "" "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes " "empty. Else enter your user name and password." msgstr "" "Уколико Вики дозвољава анониман приступ, можете оставити празне податке о " "налогу. У супротном, унесите своје корисничко име и лозинку." #. U5tDw #: wikiaccount.xhp msgctxt "" "wikiaccount.xhp\n" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "" "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of " "the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, " "then the software can store your password and automatically insert the data " "where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your " "password." msgstr "" "Уколико је главна лозинка укључена на картици „Сигурност“ у прозорчету Алатке - Подешавања - %PRODUCTNAME, програм може " "сачувати вашу лозинку и аутоматски је унесе где је потребно. Укључите " "„Сачувај лозинку“ за памћење лозинке." #. TpaPN #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Медијавики формати" #. C6oUL #: wikiformats.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id3743095\n" "help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Медијавики формати" #. Tp2cw #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "" "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki " "Publisher can upload to the Wiki server." msgstr "" "Обликовања текста које додатак Објави на викију може да отпреми на вики " "сервер су наведена у следећем списку." #. xrXBf #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "" "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite " "different. Only a subset of all features can be transformed from one format " "to the other." msgstr "" "Викимедија формат и отворени документ-формат које користи Писац су прилично " "различити. Само део опција може бити преведен из једног формата у други." #. R74Ai #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7178868\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #. 8qm3C #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id508133\n" "help.text" msgid "" "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The " "Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as " "defined by the Wiki engine." msgstr "" "Примените стил пасуса за заглавље у заглављу Пишчевог документа. Вики ће " "приказати стил заглавља истог нивоа, онако како је подешено у Викију." #. YAjYW #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7217627\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" msgstr "Хипервезе" #. igndt #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "" "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. " "Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used " "to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating " "Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki " "links." msgstr "" "Изворне везе у отвореном документ-формату (ОДФ) се преводе у „спољне“ везе " "на викију. Због тога користите везе у ОДФ-у само за везе које воде до " "страница ван викија. За израду вики веза које воде на друге чланке унутар " "истог вики домена, користите вики везе." #. ULYGr #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id941190\n" "help.text" msgid "Lists" msgstr "Листе" #. VQarN #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "" "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list " "style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If " "you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and " "Numbering to define and apply the respective list style." msgstr "" "Листе могу бити правилно извезене када цела листа користи доследан стил. " "Користите иконицу за набрајање и нумерисање у Писцу за израду списка или " "листе. Уколико вам је потребна листа без набрајања, користите „Формат - " "Нумерисање и набрајање“ како бисте изабрали жељени стил." #. GJaHG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7026886\n" "help.text" msgid "Paragraphs" msgstr "Пасуси" #. LBFtS #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id4436475\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Поравнање" #. 45Djp #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id376598\n" "help.text" msgid "" "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, " "text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." msgstr "" "Задато поравнање текста није пожељно у Вики чланцима. Ипак, лево, центрирано " "и десно поравнање текста је подржано." #. gUGmf #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7486190\n" "help.text" msgid "Pre-formatted text" msgstr "Преформатирани текст" #. eKWPy #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "" "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted " "text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." msgstr "" "Стил пасуса са задатом ширином фонта се преводи у преформатирани текст. " "Преформатирани текст се приказује на Викију са ивицом око текста." #. 22nLD #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id4834131\n" "help.text" msgid "Character styles" msgstr "Стил знакова" #. UuCC6 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id6397595\n" "help.text" msgid "" "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The " "transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and " "superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter " "style." msgstr "" "Стил знакова мења изглед делова пасуса. Подржан је подебљан текст, курзив, " "подебљани курзив, текст у експоненту и текст у индексу. Све задате ширине " "фонтова се преводе у Вики стил." #. 7DqjJ #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id5152745\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Фусноте" #. E3T2F #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "" "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and " " tags that requires the Cite.php extension to be installed into " "MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, " "ask the Wiki administrator to install this extension." msgstr "" "Примедба: Превођење користи нови стил фуснота са ознакама и " " које захтевају да на Медијавики буде инсталирано проширење " "Cite.php. Уколико се ове ознаке појаве као обичан текст у преведеном " "резултату, захтевајте од администратора Вики странице да инсталира проширење." #. uhHcL #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id9405499\n" "help.text" msgid "Images" msgstr "Слике" #. HJXfH #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "" "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of " "Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki " "domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid " "image tag that includes the image. Image captions are also supported." msgstr "" "Слике се не могу извести трансформацијом у датотеку Вики текста. Међутим, " "уколико је слика већ отпремљена на циљни Вики домен (нпр. WikiMedia Commons) " "биће направљена исправна ознака за укључивање слике. Наслови слика су такође " "подржани." #. nGuGG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2162236\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Табеле" #. oFUCw #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "" "Simple tables are supported well. Table headers are translated into " "corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table " "borders, column sizes and background colors is ignored." msgstr "" "Једноставне табеле су добро подржане. Заглавља табеле се преводе у " "одговарајући Вики стил заглавља. Међутим, произвољно форматиране ивице " "табела, величина колона и боја позадине ће бити занемарене." #. DF3o9 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2954496\n" "help.text" msgid "Joined Cells" msgstr "Спојене ћелије" #. b3CZe #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "" "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined " "cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki " "model of table is to declare column and row spans for such joined cells." msgstr "" "Отворени документ формат (ОДФ), а пре свега Либреофис, представља табеле са " "спојеним ћелијама као табеле са угнежденим табелама. С друге стране, Вики " "дефинише спајање колона и редова за такве ћелије." #. vn3bR #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8163090\n" "help.text" msgid "" "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation " "resembles the source document very well." msgstr "" "Уколико су спојене само колоне истог реда, резултат превођења ће бити сличан " "изворном документу." #. DCjAG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id425122\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Ивице" #. H7CGG #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "" "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is " "always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki " "engine with simple borders and bold header." msgstr "" "Занемарујући прилагођене стилове табеле за границе и позадину табеле, она се " "увек извози као „лепа табела“, што се у Викију приказује као " "табела са једноставним ивицама и подебљаним заглављем." #. Toed5 #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id6255073\n" "help.text" msgid "Charset and special characters" msgstr "Кодирање и посебни знаци" #. wnoAm #: wikiformats.xhp msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "" "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on " "your system, this might not be the default charset. This might cause " "\"special characters\" to look broken when viewed with default settings. " "However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your " "editor does not support switching the encoding, you can display the result " "of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to " "UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your " "program of choice." msgstr "" "Знаци преведеног резултата су задати као УТФ-8. У зависности од вашег " "система, ово не мора бити подразумевано кодирање, па „посебни знаци“ могу " "изгледати другачије. У уређивачу текста можете пребацити кодирање на УТФ-8. " "Уколико уређивач не подржава промену кодирања, можете отворити резултат " "трансформације у Фајерфокс прегледачу и одатле пребацити кодирање на УТФ-8. " "Тада у жељени програм можете убацити резултат трансформације." #. CTEdB #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Пошаљи на Медијавики" #. Uomdh #: wikisend.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "hd_id108340\n" "help.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Пошаљи на Медијавики" #. SrCD9 #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "" "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki " "upload." msgstr "" "У прозорчету за слање на Медијавики одредите подешавања за отпремање на " "циљни Вики." #. Ud377 #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id664082\n" "help.text" msgid "" "Select the MediaWiki server where you want to publish your " "document. Click Add to add a new server to the list." msgstr "" "Изаберите Медијавики сервер за објављивање документа. " "Кликните \"Додај\" за додавање новог сервера на листу." #. ugAqV #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "" "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading " "of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. " "If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki " "entry." msgstr "" "Наведите наслов за унос у Вики. Ово је основно заглавље " "уноса. За нови унос морате унети јединствен наслов на Викију. Уколико " "унесете постојећи наслов унос у Викију ће бити замењен." #. 5DiK7 #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id2486342\n" "help.text" msgid "" "Enter an optional short summary or comment. See " "http://meta." "wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." msgstr "" "Опционо унесите сажетак или коментар. Погледајте " "http://meta." "wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." #. 6dCeT #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id823999\n" "help.text" msgid "" "This is a minor edit: Check this box to mark " "the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same " "title." msgstr "" "Ово је мала измена: Активирајте ово како бисте " "означили да је отпремљена страница мала измена већ постојећег текста са " "истим насловом." #. Agb7B #: wikisend.xhp msgctxt "" "wikisend.xhp\n" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "" "Show in web browser: Check this box to open " "your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "" "Прикажи у веб прегледачу: Активирајте за " "отварање системског веб прегледника који ће приказати отпремљену Вики " "страницу." #. rt8Df #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Опције за Медијавики" #. R7RVE #: wikisettings.xhp #, fuzzy msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "hd_id6425672\n" "help.text" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Опције за Медијавики" #. DL6eU #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "" "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. " "Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." msgstr "" "Можете додати, уредити и уклонити Медијавики сервере. Отворите прозорче из " "Алатке - Подешавања - Интернет - Медијавики. " "Можете отворити и Алатке - Управник пакета, " "изабрати додатак Објави на викију и кликнути на дугме „Опције“." #. daSuF #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id300607\n" "help.text" msgid "" "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and " "click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click " "Remove to remove the entry from the list.
" msgstr "" "Кликните на „Додај“ за додавање новог Вики сервера.
Изаберите унос и кликните „Уреди“ за измену података о налогу.
Изабетире унос и кликните „Уклони“ за уклањање уноса из листе.
" #. 5JhsD #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id9786065\n" "help.text" msgid "" "Opens the MediaWiki dialog to add a " "new entry to the list." msgstr "" "Отвара Медијавики прозорче за " "додавање новог уноса у листу." #. Q2kSq #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "" "Opens the MediaWiki dialog to edit " "the selected entry." msgstr "" "Отвара Медијавики прозорче за " "уређивање изабраног уноса." #. GCH8n #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id7285073\n" "help.text" msgid "" "Removes the selected entry from the " "list." msgstr "" "Уклања изабрани унос из листе." #. mi2NR #: wikisettings.xhp msgctxt "" "wikisettings.xhp\n" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "" "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." msgstr "" "Када кликнете на „Додај“ или „Уреди“, отвара се Медијавики прозорче."