#. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-25 12:39+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" msgstr "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" #: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp#par_id9647511.help.text msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." msgstr "Чрез Wiki Publisher можете да качите текущия текстов документ в Writer на сървър на MediaWiki. След качването всички потребители на Wiki ще могат да четат вашия документ от Wiki." #: wiki.xhp#par_id6468703.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." msgstr "Изберете Файл - Изпращане - Към MediaWiki, за да качите текущия документ на Writer на сървъра на MediaWiki." #: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text msgid "System Requirements" msgstr "Системни изисквания:" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text msgid "Java Runtime Environment" msgstr "Java Runtime Environment" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" msgstr "Данни за потребител на Wiki в поддържан MediaWiki сървър" #: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text msgid "Installing Wiki Publisher" msgstr "Инсталиране на Wiki Publisher" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." msgstr "Преди да използвате Wiki Publisher, уверете се, че в %PRODUCTNAME е зададена среда за изпълнение на Java (JRE). За да проверите състоянието на JRE, изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Java. Уверете се, че полето „Използване на обкръжение за изпълнение на Java“ е отметнато и в голямото списъчно поле е избрана версия на JRE. Ако не е зададена JRE, активирайте JRE 1.4 или по-нова и рестартирайте %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" msgstr "Свързване с Wiki" #: wiki.xhp#par_id2381969.help.text msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "Бележка: можете да запазите потребителското си име и паролата си за всички съответни диалогови прозорци в %PRODUCTNAME. Паролата ще се съхранява в защитен вид, като достъпът се осъществява чрез главна парола. Изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME- Сигурност, за да разрешите главната парола." #: wiki.xhp#par_id3751640.help.text msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." msgstr "Бележка: ако се свързвате с Интернет чрез прокси сървър, въведете информацията за него в Инструменти - Настройки - Интернет - Прокси и рестартирайте програмата." #: wiki.xhp#par_id9533677.help.text msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." msgstr "Отворете документ на Writer и изберете Инструменти - Настройки - Интернет - MediaWiki." #: wiki.xhp#par_id368968.help.text msgid "In the Options dialog, click Add." msgstr "В диалоговия прозорец Настройки натиснете Добавяне." #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." msgstr "В диалоговия прозорец MediaWiki въведете информацията за влизане в уикисайта." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." msgstr "В текстовото поле за URL въведете адреса на Wiki, с което желаете да се свържете." #: wiki.xhp#par_id389416.help.text msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." msgstr "Можете да копирате URL от браузър и да го поставите в текстовото поле." #: wiki.xhp#par_id5906552.help.text msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." msgstr "В полето „Име на потребител“ въведете потребителското си име в Wiki." #: wiki.xhp#par_id9297158.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." msgstr "Ако Wiki позволява анонимен достъп за писане, може да оставите полетата за име и парола празни." #: wiki.xhp#par_id8869594.help.text msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." msgstr "Въведете паролата си за Wiki в полето Парола и натиснете OK." #: wiki.xhp#par_id292062.help.text msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." msgstr "Ако отметнете „Съхраняване на паролата“, паролата ще се запазва между сесиите. Достъпът до запомнените пароли е защитен с главна парола. Изберете Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност, за да разрешите главната парола. „Съхраняване на паролата“ е недостъпно, ако главната парола не е разрешена." #: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text msgid "To Create a New Wiki Page" msgstr "За да създадете нова страница на Wiki" #: wiki.xhp#par_id3514206.help.text msgid "Open a Writer document." msgstr "Отворете документ на Writer." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." msgstr "Въведете съдържанието на уикистраницата. Можете да използвате текстови формати, заглавия, бележки под линия и други. Вижте списъка на поддържаните формати (на английски език)." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." msgstr "Изберете Файл - Изпращане - Към MediaWiki." #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." msgstr "В диалоговия прозорец Изпращане към MediaWiki задайте настройките за статията си." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." msgstr "MediaWiki сървър: изберете Wiki." #: wiki.xhp#par_id5566576.help.text msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." msgstr "Заглавие: въведете заглавието на страницата. Ако има страница с това заглавие, тя ще бъде заменена с вашия документ. В противен случай ще бъде създадена нова страница в Wiki." #: wiki.xhp#par_id9688711.help.text msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." msgstr "Обобщение: ако желаете, въведете кратко резюме на страницата." #: wiki.xhp#par_id4123661.help.text msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "Това е малка промяна: отметнете, за да отбележите изпращаната страница като малка корекция на съществуващата страница със същото заглавие." #: wiki.xhp#par_id452284.help.text msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "Показване в браузъра: отметнете, за да видите изпратената към Wiki страница в уеббраузъра на системата." #: wiki.xhp#par_id8346812.help.text msgid "Click Send." msgstr "Натиснете „Изпращане“." #: wikiaccount.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiaccount.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #: wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text msgctxt "wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" #: wikiaccount.xhp#par_id4571672.help.text msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." msgstr "Чрез диалоговия прозорец MediaWiki можете да добавите или редактирате настройките за данни за потребител." #: wikiaccount.xhp#par_id7631458.help.text msgid "Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://" msgstr "Въведете URL на MediaWiki сървър, като започнете с http://" #: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." msgstr "Въведете потребителското си име от сървъра на MediaWiki. Оставете празно за анонимен достъп." #: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." msgstr "Въведете паролата си от сървъра на MediaWiki. Оставете празно за анонимен достъп." #: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." msgstr "Разрешава съхраняването на паролата ви между сесиите. Трябва да е разрешена главната парола – вижте Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Сигурност." #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." msgstr "Въведете адреса на уикисървъра в Интернет във формат от вида http://wiki.documentfoundation.org или копирайте URL адрес от уеббраузър." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." msgstr "Ако Wiki разрешава анонимен достъп, можете да оставите съответните текстови полета празни. В противен случай въведете името и паролата си." #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." msgstr "Ако сте разрешили защитата с главна парола в раздела Сигурност на диалоговия прозорец Инструменти - Настройки - %PRODUCTNAME, програмата може да запомни паролата ви и да я въвежда автоматично при необходимост. За тази цел отметнете „Съхраняване на паролата“." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Формати на MediaWiki" #: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text" msgid "MediaWiki Formats" msgstr "Формати на MediaWiki" #: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." msgstr "Следва общ преглед на текстовите формати, които Wiki Publisher може да изпраща към сървър на Wiki." #: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." msgstr "Форматът OpenDocument, използван от Writer, и форматът на WikiMedia са много различни. Само част от свойствата могат да се преобразуват от единия формат в другия." #: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text msgid "Headings" msgstr "Заглавия" #: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." msgstr "Отбележете заглавията в документа на Writer с абзацни стилове за заглавия. В Wiki заглавията ще се покажат със същите нива, но форматирани от системата на Wiki." #: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text msgid "Hyperlinks" msgstr "Хипервръзки" #: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." msgstr "Хипервръзките от OpenDocument се превръщат във „външни“ връзки в Wiki. Затова с вградените функции за връзки в OpenDocument трябва да се създават само връзките към места извън Wiki. За създаване на Wiki връзки, които сочат към други обекти в същия домейн на Wiki използвайте връзки във формата на Wiki." #: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text msgid "Lists" msgstr "Списъци" #: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." msgstr "Списъците се експортират правилно, когато са оформени изцяло с един и същ стил за списък. За да създадете списък в Writer, използвайте иконата „Номерация и водачи“. Ако се нуждаете от списък без номера и водещи знаци, изберете Формат - Водачи и номерация, за да дефинирате и приложите съответен стил за списък." #: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text msgid "Paragraphs" msgstr "Абзаци" #: wikiformats.xhp#hd_id4436475.help.text msgid "Alignment" msgstr "Подравняване" #: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." msgstr "В статии на Wiki не би трябвало да се използва изрично зададено подравняване на текста. Независимо от това се поддържа ляво, центрирано и дясно подравняване." #: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text msgid "Pre-formatted text" msgstr "Предварително форматиран текст" #: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." msgstr "Абзацен стил с равноширок шрифт ще се преобразува в предварително форматиран текст. В Wiki той ще бъде ограден с рамка." #: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text msgid "Character styles" msgstr "Знакови стилове " #: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." msgstr "Знаковите стилове променят облика на части от абзаца. Преобразуването поддържа получер и/или курсивен текст, както и горни и долни индекси. Всички равношироки шрифтове се преобразуват в стила „typewriter“ на Wiki." #: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text msgid "Footnotes" msgstr "Бележки под линия" #: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." msgstr "Бележка: преобразуването използва новия тип бележки под линия с етикети и , който изисква разширението Cite.php да е инсталирано в MediaWiki. Ако тези етикети се виждат като обикновен текст в резултата, помолете администратора на Wiki да инсталира това разширение." #: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text msgid "Images" msgstr "Изображения" #: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." msgstr "Резултатът от преобразуването е само единичен файл с текст на Wiki, затова не могат да се експортират изображения. Ако обаче изображението вече е качено в съответния домейн на Wiki (например WikiMedia Commons), преобразуването ще създаде валиден етикет image, който го включва. Поддържат се и надписи към изображенията." #: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text msgid "Tables" msgstr "Таблици" #: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." msgstr "Простите таблици се поддържат добре. Заглавните части на таблици се експортират към съответните антетки на таблици в Wiki. Ръчно зададените кантове, ширини на колони и фонови цветове се пренебрегват." #: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text msgid "Joined Cells" msgstr "Обединени клетки" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " msgstr "В OpenDocument и в частност в LibreOffice таблиците с обединени клетки от различни редове се представят чрез вложени таблици. Обратно, в модела за таблици на Уики за такива клетки се декларират диапазони от редове и колони." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." msgstr "Ако са обединени само колони от един и същ ред, резултатът от преобразуването ще е много близък до оригиналния документ." #: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text msgid "Borders" msgstr "Кантове" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." msgstr "Независимо от потребителските стилове за кантове и фон, таблиците винаги се експортират с шаблона „prettytable“, който се показва в уикистраниците с прост кант и получерно заглавие." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" msgstr "Знаков набор и специални знаци" #: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." msgstr "Знаковият набор на резултата от преобразуването е фиксиран на UTF-8. Това може и да не е подразбираният знаков набор в системата, поради което някои „специални знаци“ може да изглеждат неправилно с настройките по подразбиране. За да коригирате това, превключете редактора към кодиране UTF-8. Ако редакторът не поддържа смяна на кодирането, може да заредите резултата от преобразуването в браузъра Firefox и в него да превключите към кодиране UTF-8. Тогава ще можете да копирате и поставите резултата от преобразуването в използваната от вас програма." #: wikisettings.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Настройки на MediaWiki" #: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text" msgid "MediaWiki Options" msgstr "Настройки на MediaWiki" #: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." msgstr "Можете да добавяте, редактирате и премахвате сървъри на MediaWiki. Отворете диалоговия прозорец с Инструменти - Настройки - Интернет - MediaWiki. Може също да изберете Инструменти - Диспечер на разширения, после Wiki Publisher и да натиснете бутона „Настройки“." #: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" msgstr "Натиснете „Добавяне“, за да добавите нов Wiki сървър.
Изберете елемент и натиснете „Редактиране“, за да редактирате данните за потребител.
Изберете елемент и натиснете „Премахване“, за да го премахнете от списъка.
" #: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." msgstr "Отваря диалоговия прозорец MediaWiki за добавяне на нов елемент към списъка." #: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." msgstr "Отваря диалоговия прозорец MediaWiki за редактиране на избрания елемент." #: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "Премахва избрания елемент от списъка." #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." msgstr "Когато щракнете върху Добавяне или Редактиране, се показва диалоговият прозорец MediaWiki." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Изпращане към MediaWiki" #: wikisend.xhp#hd_id108340.help.text msgctxt "wikisend.xhp#hd_id108340.help.text" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "Изпращане към MediaWiki" #: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." msgstr "В диалоговия прозорец „Изпращане към MediaWiki“ задайте настройките за изпращане." #: wikisend.xhp#par_id664082.help.text msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." msgstr "Изберете MediaWiki сървъра, чрез който желаете да публикувате документа. Натиснете „Добавяне“, за да добавите нов сървър към списъка." #: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text msgid "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry." msgstr "Въведете заглавието на статията. То ще се изписва най-горе при показването й. За нова статия заглавието трябва да бъде уникално за съответното Wiki. Ако въведете съществуващо заглавие, вашият текст ще замени този на съществуващата статия." #: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." msgstr "Ако желаете, въведете кратко резюме или коментар. Вижте http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." #: wikisend.xhp#par_id823999.help.text msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." msgstr "Това е малка промяна: отметнете това поле, за да отбележите изпращаната страница като малка корекция на съществуващата страница със същото заглавие." #: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." msgstr "Показване в браузъра: отметнете това поле, за да видите изпратената към Wiki страница в уеббраузъра на системата."