#. extracted from sdext/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:33+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. 5FemA #: sdext/inc/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2" msgid "Presentation Minimizer" msgstr "簡報縮小燈" #. 9tHFJ #: sdext/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" msgstr "簡介" #. 9omka #: sdext/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_IMAGE_OPTIMIZATION" msgid "Images" msgstr "影像" #. DLjDk #: sdext/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS" msgid "OLE Objects" msgstr "OLE 物件" #. VDxrd #: sdext/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS_DESC" msgid "" "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.\n" "\n" "The current presentation contains OLE objects." msgstr "" "物件連結與內嵌 (OLE) 是個允許內嵌以及連結至其他文件與物件的技術。\n" "\n" "目前的簡報包含 OLE 物件。" #. 48fu5 #: sdext/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC" msgid "" "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.\n" "\n" "The current presentation contains no OLE objects." msgstr "" "物件連結與內嵌 (OLE) 是個允許內嵌以及連結至其他文件與物件的技術。\n" "\n" "目前的簡報不包含 OLE 物件。" #. VZXRL #: sdext/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "Slides" msgstr "投影片" #. VGBFd #: sdext/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "摘要" #. pLrHS #: sdext/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_DELETE_SLIDES" msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "刪除 %SLIDES 張投影片。" #. AckoG #. The following string is only used in plural. #: sdext/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIMIZE_IMAGES" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "將 %IMAGES 個影像以 %QUALITY% JPEG 品質與 %RESOLUTION DPI 最佳化。" #. tFppC #: sdext/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CREATE_REPLACEMENT" msgid "Create replacement images for %OLE objects." msgstr "為 %OLE 物件建立取代影像。" #. eMsjH #: sdext/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_MY_SETTINGS" msgid "My Settings " msgstr "我的設定 " #. h4spr #: sdext/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_OK" msgid "OK" msgstr "確定" #. aGiyf #: sdext/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_INFO_PRIMARY" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." msgstr "成功更新簡報「%TITLE」。" #. gHypG #: sdext/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_1" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." msgstr "檔案大小已從 %OLDFILESIZE MB 變更為 %NEWFILESIZE MB。" #. iAdD8 #: sdext/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_2" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." msgstr "檔案大小已從 %OLDFILESIZE MB 變更為約 %NEWFILESIZE MB。" #. fxhgj #: sdext/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_3" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." msgstr "檔案大小已變更為 %NEWFILESIZE MB。" #. UFrAL #: sdext/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_4" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." msgstr "檔案大小已變更為約 %NEWFILESIZE MB。" #. CJ2SU #: sdext/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_DUPLICATING_PRESENTATION" msgid "Duplicating presentation..." msgstr "正在再製簡報……" #. jKvU7 #: sdext/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETING_SLIDES" msgid "Deleting slides..." msgstr "正在刪除簡報……" #. o5tzS #: sdext/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS" msgid "Optimizing images..." msgstr "正在最佳化影像……" #. CrBjr #: sdext/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." msgstr "正在為 OLE 物件建立取代影像……" #. dbP8r #: sdext/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR" msgid "." msgstr "." #. FTN2A #: sdext/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILENAME_SUFFIX" msgid "(minimized)" msgstr "(最小化)" #. pGR7G #: sdext/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION" msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" msgstr "您想要在不儲存的情況下最小化簡報嗎?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "加入(_A)" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "新增(_N)" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "否(_N)" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)"