#. extracted from fpicker/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-12 12:05+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498523.000000\n" #. SJGCw #: fpicker/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #. xNMsi #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" #. gseq9 #: fpicker/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" msgid "~Save" msgstr "~Uložiť" #. tpvKy #: fpicker/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" msgstr "~Cesta:" #. 9PVSK #: fpicker/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" msgstr "Vybrať cestu" #. ykCyy #: fpicker/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_BUTTONSELECT" msgid "~Select" msgstr "~Vybrať" #. zBr7H #: fpicker/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" msgstr "Náhľad súboru" #. AGj3z #: fpicker/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" msgid "My Documents" msgstr "Moje dokumenty" #. iTPzL #: fpicker/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" msgid "" "The file $(ARG1) does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" "Súbor $ (ARG1) neexistuje.\n" "Overte si, že ste zadali správny názov súboru." #. CahDV #: fpicker/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Priečinok" #. o5hFk #: fpicker/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" "Nenájdené žiadne vymeniteľné úložné zariadenie.\n" "Uistite sa, že je správne zapojené a skúste znovu." #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Pridať" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Zatvoriť" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_Nový" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Nie" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Resetovať" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Á_no" #. D3iME #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:129 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." msgstr "Servery..." #. ZqDfr #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:133 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" msgid "Connect To Server" msgstr "Pripojiť sa k serveru" #. kaDnz #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:137 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" msgstr "Pripojiť sa k serveru" #. e8DSB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193 msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" #. Lyb7g #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199 msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" #. X5SYh #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:261 msgctxt "explorerfiledialog|places" msgid "Places" msgstr "Miesta" #. CnQhU #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" msgstr "Pridať aktuálny priečinok k Miestam" #. 6ZCFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|del" msgid "Remove selected folder from Places" msgstr "Zmazať vybraný priečinok z Miest" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 msgctxt "explorerfiledialog|name" msgid "Name" msgstr "Meno" #. CGq9e #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:385 msgctxt "explorerfiledialog|type" msgid "Type" msgstr "Typ" #. wDiXd #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:399 msgctxt "explorerfiledialog|size" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. CDqza #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:413 msgctxt "explorerfiledialog|date" msgid "Date modified" msgstr "Dátum zmeny" #. vQEZt #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495 msgctxt "explorerfiledialog|open" msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #. JnE2t #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542 msgctxt "explorerfiledialog|play" msgid "_Play" msgstr "_Prehrať" #. dWNqZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" msgstr "_Názov súboru:" #. 9cjFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:606 msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" msgstr "_Typ súboru:" #. quCXH #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" msgstr "_Iba na čítanie" #. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693 msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" msgstr "Uložiť s heslom" #. 8EYcB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706 msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" msgstr "_Automatická prípona mena súboru" #. 2CgAZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" msgstr "Upraviť nastavenie _filtra" #. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "Šifrovať GPG kľúčom" #. raQ3e #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:759 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Sign with default certificate" msgstr "Podpísať s predvoleným certifikátom" #. 2ZWy2 #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" msgid "Folder Name" msgstr "Názov priečinka" #. neJna #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:86 msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me:" msgstr "_Meno:" #. uiXuE #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116 msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" #. UB9xb #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Add service" msgstr "_Pridať službu" #. kF4BR #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" msgstr "_Upraviť službu" #. 8Xguy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" msgstr "_Odstrániť službu" #. pVchs #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85 msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "_Zmeniť heslo" #. RnU7Z #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" msgstr "Vzdialené súbory" #. FA4UT #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:139 msgctxt "remotefilesdialog|open" msgid "_Open" msgstr "_Otvoriť" #. uGwr4 #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:172 msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" msgstr "Služba:" #. cwNkT #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:200 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "_Manage services" msgstr "_Spravovať služby" #. Jnndg #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:251 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" msgstr "Náhľad so zoznamom" #. xxBtB #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266 msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" msgstr "Náhľad s ikonami" #. 6CiqC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:282 msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvoriť nový priečinok" #. aXDaC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:387 msgctxt "remotefilesdialog|name" msgid "Name" msgstr "Meno" #. qRHnF #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:407 msgctxt "remotefilesdialog|size" msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #. qeF3r #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:421 msgctxt "remotefilesdialog|date" msgid "Date modified" msgstr "Dátum zmeny" #. cGNWD #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:497 msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. rCVer #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:511 msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Názov súboru" #. GUWMA #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "~Automatická prípona mena súboru" #. 2DxYf #: include/fpicker/strings.hrc:15 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "~Uložiť s heslom" #. UysiP #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: include/fpicker/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "Šifrovať ~GPG kľúčom" #. uyMuc #: include/fpicker/strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGSIGN" msgid "Sign with ~default certificate" msgstr "Podpísať s predvoleným ~certifikátom" #. LWkae #: include/fpicker/strings.hrc:19 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "~Upraviť nastavenie filtra" #. k7Sdb #: include/fpicker/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "~Len na čítanie" #. 7VhDp #: include/fpicker/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "~Link" msgstr "~Odkaz" #. dFf6y #: include/fpicker/strings.hrc:22 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "~Náhľad" #. uu7VW #: include/fpicker/strings.hrc:23 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~Prehrať" #. ReGYn #: include/fpicker/strings.hrc:24 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Verzia:" #. nuKha #: include/fpicker/strings.hrc:25 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "Š~týly:" #. emrjD #: include/fpicker/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Style:" msgstr "Štýl:" #. TNmc2 #: include/fpicker/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor:" msgstr "~Ukotvenie:" #. JvMvb #: include/fpicker/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Výber" #. VEgEJ #: include/fpicker/strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" msgstr "~Typ súboru:" #. 7Mozz #: include/fpicker/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Vybrať cestu" #. GtMEC #: include/fpicker/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Vyberte priečinok." #. 7pThC #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Súbor názvom \"$filename$\" už existuje.\n" "\n" "Chcete ho nahradiť?" #. t4wDh #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v '$dirname$'. Ak ho vymeníte, prepíšete jeho obsah." #. cBvCB #: include/fpicker/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" msgstr "Všetky formáty" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" msgid "" "Are you sure you want to delete the service?\n" "\"$servicename$\"" msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť túto službu?\n" "\"$servicename$\"" #. KegFE #: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" msgstr "Koreň" #. sWRTd #: include/fpicker/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" #. FBggE #: include/fpicker/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #. wJYsA #: include/fpicker/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "~Typ súboru" #. EEBg4 #: include/fpicker/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" msgstr "Uložiť" #. KACYH #: include/fpicker/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FILESAVE_AUTOEXTENSION" msgid "Automatically adds the file extension to the end of the file name that corresponds to the selected file type." msgstr "Automaticky pridá na koniec názvu súboru príponu, ktorá zodpovedá vybranému typu." #. 4qPci #: include/fpicker/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD" msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." msgstr "Uzamkne súbor heslom, ktoré je nutné zadať, aby používateľ súbor otvoril." #. dFCgT #: include/fpicker/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." msgstr "Umožňuje nastaviť možnosti ukladania tabuľkového dokumentu pre konkrétne typy dátových súborov." #. fJtCZ #: include/fpicker/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FILEOPEN_READONLY" msgid "Opens the file in read-only mode." msgstr "Otvorí súbor v režime len na čítanie." #. BMEgo #: include/fpicker/strings.hrc:46 msgctxt "STR_FILEDLG_LINK_CB" msgid "Inserts the selected graphic file as a link." msgstr "Vloží vybraný súbor s obrázkom ako odkaz." #. jHPYN #: include/fpicker/strings.hrc:47 msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB" msgid "Displays a preview of the selected graphic file." msgstr "Zobrazí náhľad vybraného súboru s obrázkom." #. xWLX2 #: include/fpicker/strings.hrc:48 msgctxt "STR_FILESAVE_DOPLAY" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." msgstr "Prehrá vybraný súbor so zvukom. Opätovným kliknutím prehrávania súboru zastavíte." #. 27ayC #: include/fpicker/strings.hrc:49 msgctxt "STR_FILEOPEN_VERSION" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open." msgstr "Ak je k dispozícii viac verzií vybraného súboru, vyberte tú, ktorú chcete otvoriť." #. K6RjJ #: include/fpicker/strings.hrc:50 msgctxt "STR_FILESAVE_TEMPLATE" msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents." msgstr "Vyberte štýl odseku alebo úroveň osnovy, ktoré chcete použiť na rozdelenie zdrojového dokumentu na čiastkové dokumenty." #. 7GLrR #: include/fpicker/strings.hrc:51 msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Select the frame style for the graphic." msgstr "Vyberte pre obrázok štýl rámca." #. Lfiaj #: include/fpicker/strings.hrc:52 msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_ANCHOR" msgid "Select the frame style for the graphic." msgstr "Vyberte pre obrázok štýl rámca." #. d6DG8 #: include/fpicker/strings.hrc:53 msgctxt "STR_FILESAVE_SELECTION" msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported." msgstr "V %PRODUCTNAME Draw a Impress exportuje do iného formátu len vybrané grafické objekty. Ak toto pole nie je zaškrtnuté, exportuje sa celý dokument."