#. extracted from sdext/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:56+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.10.1\n" #. 5FemA #: sdext/inc/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2" msgid "Presentation Minimizer" msgstr "Minimalizator prezentacji" #. 9tHFJ #: sdext/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" msgstr "Wstęp" #. 9omka #: sdext/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_IMAGE_OPTIMIZATION" msgid "Images" msgstr "Obrazy" #. DLjDk #: sdext/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS" msgid "OLE Objects" msgstr "Obiekty OLE" #. VDxrd #: sdext/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_OLE_OBJECTS_DESC" msgid "" "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.\n" "\n" "The current presentation contains OLE objects." msgstr "" "Object Linking and Embedding (OLE) to technika umożliwiająca osadzanie i łączenie dokumentów oraz innych obiektów.\n" "\n" "Obecna prezentacja zawiera obiekty OLE." #. 48fu5 #: sdext/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC" msgid "" "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.\n" "\n" "The current presentation contains no OLE objects." msgstr "" "Object Linking and Embedding (OLE) to technika umożliwiająca osadzanie i łączenie dokumentów oraz innych obiektów.\n" "\n" "Obecna prezentacja nie zawiera obiektów OLE." #. VZXRL #: sdext/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "Slides" msgstr "Slajdy" #. VGBFd #: sdext/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #. pLrHS #: sdext/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_DELETE_SLIDES" msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "Usuń slajdy %SLIDES." #. AckoG #. The following string is only used in plural. #: sdext/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_OPTIMIZE_IMAGES" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "Zoptymalizuj obrazy %IMAGES do jakości JPEG %QUALITY% i rozdzielczości %RESOLUTION dpi." #. tFppC #: sdext/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CREATE_REPLACEMENT" msgid "Create replacement images for %OLE objects." msgstr "Utwórz obrazy zastępcze dla obiektów %OLE." #. eMsjH #: sdext/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_MY_SETTINGS" msgid "My Settings " msgstr "Moje ustawienia " #. h4spr #: sdext/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_OK" msgid "OK" msgstr "OK" #. aGiyf #: sdext/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_INFO_PRIMARY" msgid "Successfully updated the presentation “%TITLE”." msgstr "Pomyślnie zaktualizowano prezentację “%TITLE”." #. gHypG #: sdext/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_1" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." msgstr "Rozmiar pliku zmienił się z %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." #. iAdD8 #: sdext/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_2" msgid "The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximately %NEWFILESIZE MB." msgstr "Rozmiar pliku zmienił się z %OLDFILESIZE MB na około %NEWFILESIZE MB." #. fxhgj #: sdext/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_3" msgid "The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." msgstr "Rozmiar pliku zmienił się na %NEWFILESIZE MB." #. UFrAL #: sdext/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_INFO_SECONDARY_4" msgid "The file size has changed to approximately %NEWFILESIZE MB." msgstr "Rozmiar pliku zmienił się na około %NEWFILESIZE MB." #. CJ2SU #: sdext/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_DUPLICATING_PRESENTATION" msgid "Duplicating presentation..." msgstr "Duplikowanie prezentacji..." #. jKvU7 #: sdext/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETING_SLIDES" msgid "Deleting slides..." msgstr "Usuwanie slajdów..." #. o5tzS #: sdext/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS" msgid "Optimizing images..." msgstr "Optymalizacja obrazów..." #. CrBjr #: sdext/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." msgstr "Tworzenie obrazów zastępczych dla obiektów OLE..." #. dbP8r #: sdext/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILESIZESEPARATOR" msgid "." msgstr "," #. FTN2A #: sdext/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FILENAME_SUFFIX" msgid "(minimized)" msgstr "(zminimalizowano)" #. pGR7G #: sdext/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION" msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" msgstr "Czy chcesz zminimalizować prezentację bez zapisywania?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Dod_aj" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Z_astosuj" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Anu_luj" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "No_wy" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Nie" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "U_suń" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Resetuj" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Tak"