#. extracted from xmlsecurity/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-06 15:38+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Weblate 5.10.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554998560.000000\n" #. EyJrF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Сертификатты тексеру мүмкін емес." #. DEjos #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Нұсқасы" #. JCWT6 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Сериялық нөмірі" #. j9R4q #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Шығарушысы" #. KCRoT #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Жарамдылықтың басталуы" #. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Жарамдылықтың аяқталуы" #. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Субъект" #. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Алгоритмі" #. AU7Fz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Публикалық кілт" #. DjeZj #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Сертификат қолтаңбасының алгоритмі" #. R4wwt #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Сертификат қолданылуы" #. cVZfK #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "SHA1 сигнатурасы" #. RVyqN #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "MD5 сигнатурасы" #. s3fND #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" msgstr "Сіз сертификаттар басқарушысын келесі жерде аштыңыз\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Құжатта ODF 1.1 пішіміндегі қолтаңбалар бар (OpenOffice.org 2.x). %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ішіндегі құжаттар қолтаңбалары кем дегенде ODF 1.2 нұсқасын талап етеді. Сондықтан, бұл құжаттың қолтаңбаларын қосу не өшіру мүмкін емес.\n" "\n" "Құжатты ODF 1.2 пішімінде сақтап, керек қолтаңбаларды қайтадан қосыңыз." #. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Макрос қолтанбасын қосу не өшіру нәтижесінде құжаттағы барлық қолтаңбалардың өшірілуіне әкеп соғады.\n" "Жалғастыру керек пе?" #. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" "Do you really want to remove selected signature?" msgstr "" "Құжат қолтаңбасын өшіргеннен кейін қалпына келтіруге болмайды.\n" "Таңдалған қолтаңбаны өшіруді шынымен қалайсыз ба?" #. 4brTC #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Қолтаңбаны қосу кезінде қате орын алды." #. 6Qkuk #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Бірде-бір сертификаттар басқарушысын табу мүмкін емес." #. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Сертификатты табу мүмкін емес." #. hXMQx #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Mozilla пайдаланушысы профилі табылмаған соң, цифрлық қолтаңбалар мүмкіндігін қолдану мүмкін емес. Сізде Mozilla орнатылғанын тексеріңіз." #. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Цифрлық қолтаңба" #. ojssM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Даусыздығы" #. kYHCr #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Кілттің шифрленуі" #. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Мәліметтерді шифрлеу" #. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Кілт туралы келісім" #. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Сертификат қолтаңбасын растау" #. GQcAW #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "CRL қолтаңбасын растау" #. i8FJM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Тек шифрлеу үшін" #. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Қолтаңба" #. tMAzV #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "Таңдау" #. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Шифрлеу" #. CiuBD #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_base" msgid "Certificates are loaded from:\n" msgstr "Сертификаттар жүктеп алынған жері:\n" #. hjY6w #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_openpgp_gpg" msgid "GPG/GnuPG (OpenPGP)" msgstr "GPG/GnuPG (OpenPGP)" #. x7bmA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:68 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_mscrypt" msgid "Windows Certificate Manager / CertMgr (X.509)" msgstr "Windows сертификаттар басқарушысы / CertMgr (X.509)" #. 4YPYc #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "selectcertificatedialog|str_loaded_certs_x509_nss" msgid "NSS Certificate DB in the Mozilla Profile (X.509) at:\n" msgstr "Mozilla профиліндегі NSS сертификаттар дерекқоры (X.509) келесі адресте:\n" #. FSe5D #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_BROKEN_MACRO_CERTIFICATE_DATA" msgid "" "Macro security problem!\n" "\n" "Broken certificate data: %{data}" msgstr "" "Макрос қауіпсіздігінің мәселесі!\n" "\n" "Сертификат деректері зақымдалған: %{data}" #. 5xizi #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_RELOAD_FILE_WARNING" msgid "Reload the file to apply the new macro security level" msgstr "Макростардың жаңа қауіпсіздік деңгейін іске асыру үшін файлды қайта жүктеңіз" #. AeZzq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_TRUST_UNTRUSTED_PUBKEY" msgid "" "Security warning: the following OpenPGP public key is untrusted:\n" "\n" "%{data}\n" "\n" "Encrypting with an untrusted public key increases the risk of a \"man-in-the-middle\" attack. A successful \"man-in-the-middle\" attack gives malicious third parties the ability to decrypt your document.\n" "\n" "Do you really want to encrypt your document with this untrusted public key?" msgstr "" "Қауіпсіздік ескертуі: келесі OpenPGP ашық кілтіне сенім жоқ:\n" "\n" "%{data}\n" "\n" "Сенімсіз ашық кілтпен шифрлеу «ортадағы адам» (man-in-the-middle) шабуылының қаупін арттырады. Сәтті жасалған «ортадағы адам» шабуылы қаскөй үшінші тараптарға құжатыңыздың шифрын ашуға мүмкіндік береді.\n" "\n" "Құжатыңызды осы сенімсіз ашық кілтпен шынымен шифрлегіңіз келе ме?" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Қ_осу" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Түзету" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Ж_аңа" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Жоқ" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_ОК" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Ө_шіру" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Таста_у" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Иә" #. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" msgstr "Өріс" #. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 msgctxt "certdetails|value" msgid "Value" msgstr "Мәні" #. gdF9q #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:73 msgctxt "extended_tip|tablecontainer" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесінің Мәліметтер беті сертификат туралы толық ақпаратты көрсетеді." #. xcuF8 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:101 msgctxt "extended_tip|valuedetails" msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." msgstr "Мәндерді көру және оларды алмасу буферіне көшіру үшін мәндер тізімін пайдаланыңыз." #. JXgjT #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:115 msgctxt "extended_tip|CertDetails" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесінің Мәліметтер беті сертификат туралы толық ақпаратты көрсетеді." #. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Сертификат ақпараты" #. wAmPG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:46 msgctxt "extended_tip|box1" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесінің Жалпы беті сертификат туралы негізгі ақпаратты көрсетеді." #. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:75 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Бұл сертификат расталған." #. QX65E #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Кімге берілді: " #. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Кім берген: " #. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Қашаннан бастап жарамды:" #. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Сiздiң бұл сертификатқа жеке кiлтiңiз бар." #. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Дейін жарамды:" #. 9jjfR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:250 msgctxt "certgeneral|type" msgid "Key type: " msgstr "Кілт түрі: " #. EFAWt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "Сертификатқа дейінгі жол" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Сертификатты қарау..." #. Dunt9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесінің Сертификат жолы беті сертификаттың орны мен күйін көрсетеді." #. qhzJy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:122 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certificate status" msgstr "Сертификаттың қалып-күйі" #. YTTCA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:148 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесінің Сертификат жолы беті сертификаттың орны мен күйін көрсетеді." #. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:170 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Сертификат жарамды." #. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:182 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Сертификатты тексеру мүмкін емес." #. vAj7M #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесінің Сертификат жолы беті сертификаттың орны мен күйін көрсетеді." #. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Цифрлық қолтаңбалар" #. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Төмендегілер құжат құрамасына қолтаңба қойған: " #. GwzVw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:134 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Қолтаңбаны қойған " #. MHrgG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:147 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Цифрлық ID шығарған " #. DSCb7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:160 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Күні" #. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:173 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Сипаттамасы" #. E6Ypi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:186 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Қолтаңба түрі" #. kAb39 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:197 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" msgid "Lists the digital signatures for the current document." msgstr "Ағымдағы құжаттың цифрлық қолтаңбаларын тізіп шығарады." #. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:218 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Сертификатты қарау..." #. sTgVK #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:224 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." msgstr "Сертификатты қарау сұхбат терезесін ашады." #. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:236 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Құжатқа қолтаңбаны қою..." #. FsG4K #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:243 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." msgstr "Сертификатты таңдау сұхбат терезесін ашады." #. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:255 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #. 5DxsA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:261 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." msgstr "Таңдалған қолтаңбаны тізімнен өшіреді. PDF үшін барлық кейінгі қолтаңбаларды да өшіреді." #. ScGTp #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:273 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "GPG Certificate Manager" msgstr "GPG сертификаттар басқарушысы" #. rRYC3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Төмендегілер құжат макросына қолтаңба қойған:" #. VwmFn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:385 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Бұл құжаттың қолтаңбалары дұрыс" #. KKLGw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:409 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Бұл құжаттың қолтаңбалары дұрыс емес" #. xN5UF #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:422 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "Кем дегенде бір қолтаңбаның мәселесі бар: қолтаңба құжаттың тек бір бөлігіне ғана қойылды." #. wn85z #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:435 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "Кем дегенде бір қолтаңбаның мәселесі бар: сертификатты тексеру мүмкін емес." #. znY8A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:501 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." msgstr "Құжатқа цифрлық қолтаңбаларды қосу және өшіру. Сұхбат терезесін сертификаттарды қарау үшін де пайдалануға болады." #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Макростар қауіпсіздігі" #. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:111 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Қауіпсіздік деңгейі" #. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:134 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Сенімді көздер" #. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation.\n" "Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" "Тө_менгі (ұсынылмайды).\n" "Барлық макростар растаусыз орындалады.\n" "Бұл баптауды тек барлық ашылатын құжаттар қауіпсіз екеніне сенімді болсаңыз ғана қолдануға болады." #. peYqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." msgstr "Макросты автоматты түрде іске қосылатындай орнатуға болады және ол файлдарды өшіру немесе атын өзгерту сияқты ықтимал зақымдау әрекеттерін орындауы мүмкін. Басқа авторлардың құжаттарын ашқан кезде бұл параметр ұсынылмайды." #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" "_Орташа.\n" "Сенімсіз қайнар көздерінен келген макростарды іске қосу алдында растау керек." #. kZB2g #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:52 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." msgstr "Сенімді көздерді \"Сенімді көздер\" бетінде орнатуға болады. Сенімді көзден қол қойылған макростарды іске қосуға рұқсат етіледі. Бұған қоса, сенімді файл орнынан кез келген макросты іске қосуға рұқсат етіледі. Барлық басқа макростар растауды қажет етеді." #. aRgAD #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:63 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" "_Жоғары.\n" "Тек қолтаңбасы бар макростар және сенімді файл орындарынан алынған макростар орындалады.\n" "Қолтаңбасы жоқ макростар сөндірілген." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." msgstr "Тек қолтаңбасы бар макростардың немесе сенімді файл орнынан алынған макростардың орындалуына рұқсат етіледі. Сенімсіз файл орындарында орналасқан және сенімсіз сертификаттармен қол қойылған макростарды орындау үшін растау қажет болады. Сенімді сертификаттар мен сенімді файл орындарын «Сенімді көздер» бетінде баптауға болады." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" "All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" "Ө_те жоғары.\n" "Тек қана сенімді қайнар көздерінен келген макростарды іске қосу рұқсат етілген.\n" "Басқа макростар, оларда қолтаңба бар-жоғына байланыссыз, сөндірілетін болады." #. UESj3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:98 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "Сенімді файл орындарын \"Сенімді көздер\" бетінде орнатуға болады. Сенімді файл орнынан кез келген макросты іске қосуға рұқсат етіледі." #. 7yBtt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:116 msgctxt "SecurityLevelPage|vhighimg" msgid "Very high security level" msgstr "Өте жоғары қауіпсіздік деңгейі" #. PG9Kz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:134 msgctxt "SecurityLevelPage|highimg" msgid "High security level" msgstr "Жоғары қауіпсіздік деңгейі" #. mm6H3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:152 msgctxt "SecurityLevelPage|medimg" msgid "Medium security level" msgstr "Орташа қауіпсіздік деңгейі" #. odkxv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:170 msgctxt "SecurityLevelPage|lowimg" msgid "Low security level" msgstr "Төмен қауіпсіздік деңгейі" #. Dd4PX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:207 msgctxt "SecurityLevelPage|warningimg" msgid "File reload needed" msgstr "Файлды қайта жүктеу керек" #. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:61 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "Қара_р шығу..." #. c3ydP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." msgstr "Таңдалған сертификат үшін Сертификатты қарау сұхбат терезесін ашады." #. WADee #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|removecert" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." msgstr "Таңдалған сертификатты сенімді сертификаттар тізімінен өшіреді." #. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Кімге берілді:" #. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:140 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Кім берді:" #. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:153 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Аяқталу мерзімі" #. TGvvm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|certificates" msgid "Lists the trusted certificates." msgstr "Сенімді сертификаттар тізімін шығарады." #. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Сенімді сертификаттар" #. zSbBE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:233 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Егер құжат келесі орналасу жерлерінің біреуінен ашылатын болса, оның макростары әрқашан іске қосылады." #. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:252 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "Қ_осу..." #. 9bJoL #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." msgstr "Буманы таңдау сұхбат терезесін ашады. Барлық макростарды орындауға рұқсат етілген буманы таңдаңыз." #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." msgstr "Таңдалған буманы сенімді файл орындары тізімінен өшіреді." #. yZBo6 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Құжат макростары келесі орындардың бірінен ашылған жағдайда ғана орындалады." #. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:365 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Сенімді файлдарының орналасуы" #. 8PVzB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Сертификатты таңдау" #. K2Apq #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:100 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing." msgstr "Қол қою үшін пайдаланғыңыз келетін сертификатты таңдаңыз." #. jcCAA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Шифрлеу үшін қолданғыңыз келетін сертификатты таңдаңыз:" #. 69438 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:165 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Кімге берілді" #. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:180 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Кім берді:" #. 7GEah #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:195 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Түрі" #. BCy3f #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Аяқталу мерзімі" #. MtTXb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:225 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Сертификат қолданылуы" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:238 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "Ағымдағы құжатқа цифрлық қолтаңба қою үшін сертификатты таңдаңыз." #. 5imAy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:259 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." msgstr "Сертификатты шығарушының аты немесе электрондық поштасы бойынша іздеу." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:278 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Сипаттамасы:" #. LbnAV #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:294 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" msgid "Type a purpose for the signature." msgstr "Бұл қолтаңба мақсатын енгізіңіз." #. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:319 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Сертификатты қарау..." #. zqWDZ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:326 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." msgstr "Таңдалған сертификатты тексеруге болатын \"Сертификатты қарау\" сұхбат терезесін ашады." #. VhBN9 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:338 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" msgstr "Сертификаттарды қайта жүктеу" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:345 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." msgstr "Сертификаттар тізімін қайта жүктеу." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:378 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "Ағымдағы құжатқа цифрлық қолтаңба қою үшін сертификатты таңдаңыз." #. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Сертификатты қарау" #. egPCd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:84 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Жалпы" #. A9Dfz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:107 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Ақпараты" #. DEXmc #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:131 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certificate Path" msgstr "Сертификатқа дейінгі жол"