#. extracted from basctl/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-25 17:54+0000\n" "Last-Translator: Tigran Zargaryan \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564312806.000000\n" #. fniWp #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "" msgstr "<Բոլորը>" #. S2GR5 #: basctl/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_NOMODULE" msgid "< No Module >" msgstr "<Առանց մոդուլի>" #. XoGeT #: basctl/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Սխալ գաղտնաբառ" #. LGqtN #: basctl/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" msgid "The file does not contain any BASIC libraries" msgstr "Նիշքում չկա BASIC գրադարան" #. 3UEnC #: basctl/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" msgid "Invalid Name" msgstr "Սխալ անուն" #. tYTFm #: basctl/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" msgid "A library name can have up to 30 characters." msgstr "Գրադարանի անվան մեջ 30-ից ավելի նիշ չի կարող լինել։" #. hGBUF #: basctl/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" msgid "Macros from other documents are not accessible." msgstr "Այլ փաստաթղթերի մակրոներն անհասանելի են։" #. nqQPr #: basctl/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" msgid "This library is read-only." msgstr "Այս գրադարանը միայն ընթերցման համար է։" #. 8DoDR #: basctl/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" msgid "'XX' cannot be replaced." msgstr "«XX»-ը չի կարող փոխարինվել։" #. ZrC8a #: basctl/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" msgid "'XX' cannot be added." msgstr "«XX»-ը չի կարող ներմուծվել։" #. HEGQB #: basctl/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" msgid "'XX' was not added." msgstr "«XX»-ը չներմուծվեց։" #. BEk6F #: basctl/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" msgid "Enter password for 'XX'" msgstr "Մուտքագրեք «XX»-ի գաղտնաբառը" #. kQpnq #: basctl/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" msgid "Name already exists" msgstr "Այդ անունն արդեն կա" #. JWDCy #: basctl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_SIGNED" msgid "(Signed)" msgstr "(Հաստատված է)" #. 6ubXB #: basctl/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" msgid "Object with same name already exists" msgstr "Նույնանուն առարկա արդեն կա" #. Gnb5H #: basctl/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" msgid "" "For security reasons, you cannot run this macro.\n" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" "Անվտանգության նկատառումներով չեք կարող գործարկել այս մակրոն։\n" "\n" "Հավելյալ տեղեկույթի համար ստուգեք անվտանգության կարգավորումները։" #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Որոնման տողը չի գտնվել" #. ZJgvX #: basctl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgstr "Որոնումը մինչև վերջին մոդուլ ավարտվել է։ Շարունակե՞լ առաջին մոդուլից։" #. 4yDcC #: basctl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" msgstr "Որոնվող տողը փոխարինվել է XX անգամ" #. 85z2z #: basctl/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" msgid "The file could not be read" msgstr "Նիշքի ընթերցումը չհաջողվեց" #. VSAAi #: basctl/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" msgid "The file could not be saved" msgstr "Նիշքի պահպանումը չհաջողվեց" #. qgd4b #: basctl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" msgid "The name of the default library cannot be changed." msgstr "Սկզբնադիր գրադարանի անունը չի կարող փոխվել։" #. EobDV #: basctl/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" msgid "Generating source" msgstr "Աղբյուրի ստեղծում" #. Re6Gc #: basctl/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_FILENAME" msgid "File name:" msgstr "Նիշքի անուն՝" #. zYyVi #: basctl/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" msgid "Import Libraries" msgstr "Ներմուծել գրադարաններ" #. tasV7 #: basctl/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" msgid "Do you want to delete the macro XX?" msgstr "Ջնջե՞լ XX մակրոն։" #. Nw7mk #: basctl/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" msgid "Do you want to delete the XX dialog?" msgstr "Ջնջե՞լ XX երկխոսությունը։" #. 3Vw9F #: basctl/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" msgid "Do you want to delete the XX library?" msgstr "Ջնջե՞լ XX գրադարանը։" #. x2D9Y #: basctl/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" msgstr "Ջնջե՞լ XX գրադարանին հղումը։" #. oUGKc #: basctl/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" msgid "Do you want to delete the XX module?" msgstr "Ջնջե՞լ XX մոդուլը։" #. Ctsr7 #: basctl/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BASIC" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #. WMcJq #. Abbreviation for 'line' #: basctl/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_LINE" msgid "Ln" msgstr "Տող" #. pKEQb #. Abbreviation for 'column' #: basctl/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Սնկ" #. 86aZY #: basctl/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgstr "BASIC-ի աշխատանքի ժամանակ պատուհանը չի կարող փակվել։" #. CUG7C #: basctl/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" msgid "The default library cannot be replaced." msgstr "Սկզբնադիր գրադարանը չի կարող փոխարինվել։" #. eWwfN #: basctl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" msgid "Reference to 'XX' not possible." msgstr "«XX»-ին հղում հնարավոր չէ։" #. A7sSq #: basctl/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" msgid "Watch" msgstr "Դետ" #. 84TYn #: basctl/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_STACKNAME" msgid "Call Stack" msgstr "Կանչերի շեղջ" #. DBfyu #: basctl/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" msgid "Dialog" msgstr "Երկխոսություն" #. hUHfi #: basctl/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_NEWLIB" msgid "New Library" msgstr "Նոր գրադարան" #. kisd2 #: basctl/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_NEWMOD" msgid "New Module" msgstr "Նոր մոդուլ" #. YeULe #: basctl/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_NEWDLG" msgid "New Dialog" msgstr "Նոր երկխոսություն" #. jYa97 #: basctl/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_ALL" msgid "All" msgstr "Բոլորը" #. yF2LY #: basctl/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Էջ" #. DHuFN #: basctl/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" "Այս խմբագրումից հետո ծրագիրը պետք է վերագործարկել։\n" "Շարունակե՞լ։" #. 4qWED #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" msgstr "Փոխարինե՞լ տեքստը բոլոր ակտիվ մոդուլներում։" #. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" msgid "Watch:" msgstr "Դետ՝" #. ndtng #: basctl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_STACK" msgid "Calls: " msgstr "Կանչեր՝ " #. wwfg3 #: basctl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_USERMACROS" msgid "My Macros" msgstr "Իմ մակրոները" #. XenwN #: basctl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" msgid "My Dialogs" msgstr "Իմ երկխոսությունները" #. Mwj7u #: basctl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" msgid "My Macros & Dialogs" msgstr "Իմ մակրոներն ու երկխոսությունները" #. ej2KL #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" msgstr "Կիրառական մակրոսներ" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" msgstr "Կիրառության երկխոսություններ" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" msgid "Application Macros & Dialogs" msgstr "Կիրառության մակրոսներ & Երկխոսություններ" #. BAMA5 #: basctl/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" msgstr "Հեռացնել դետը" #. oUqF6 #: basctl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" msgstr "Վերագրանցե՞լ XX մակրոն։" #. Tho9k #: basctl/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" msgid "" msgstr "<Տեղայնացված չէ>" #. xQyRD #: basctl/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" msgid "[Default Language]" msgstr "[Սկզբնադիր լեզուն]" #. PqDTe #: basctl/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" msgid "Document Objects" msgstr "Փաստաթղթի առարկաներ" #. N3DE8 #: basctl/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_USERFORMS" msgid "Forms" msgstr "Ձևեր" #. SKVhK #: basctl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_MACRO_FROM" msgid "Macro From" msgstr "Մակրոն այստեղից" #. fRFkA #: basctl/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_SAVE_MACRO_IN" msgid "Save Macro In" msgstr "Պահել մակրոն" #. 4dGqP #: basctl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" msgid "Modules" msgstr "Մոդուլներ" #. u87jq #: basctl/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" msgid "Class Modules" msgstr "Դասի մոդուլներ" #. 8gC8E #: basctl/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" msgstr "Վերանվանել" #. FCqSS #: basctl/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "Փոխարինել" #. 5EucM #: basctl/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" msgid "Dialog Import - Name already used" msgstr "Երկխոսության ներմուծում - Անունն արդեն գործածված է" #. pkAvQ #: basctl/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" msgid "" "The library already contains a dialog with the name:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Choose “Rename” to give the imported dialog a new automatic name, or “Replace” to overwrite the existing dialog completely.\n" " " msgstr "" "Գրադարանն արդեն պարունակում է երկխոսություն հետևյալ անունով:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" "Ընտրեք «Վերանվանել»՝ ներմուծված երկխոսությանը ինքնաշխատ նոր անուն տալու համար, կամ «Փոխարինել»՝ գոյություն ունեցող երկխոսությունն ամբողջությամբ վերագրելու համար։.\n" " " #. FRQSJ #: basctl/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" msgid "Add" msgstr "Ավելացնել" #. inETw #: basctl/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" msgid "Omit" msgstr "Բաց թողնել" #. 227xE #: basctl/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" msgid "Dialog Import - Language Mismatch" msgstr "Երկխոսության ներմուծում - Անհամապատասխան լեզու" #. zcJw8 #: basctl/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" msgid "" "The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" "\n" "Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" "\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" " " msgstr "" "Ներմուծվելիք երկխոսության լեզուները չկան թիրախային գրադարանում։\n" "\n" "Ավելացնել այդ լեզուները գրադարանում՝ երկխոսության հավելյալ լեզվական աղբյուրները պահպանելու համար, կամ թողնել գրադարանում առկա լեզուները միայն։\n" "\n" "Ծնթ.։ Երկխոսությանը չհամապատասխանող լեզուների դեպքում կգործածվեն երկխոսության սկզբնադիր լեզվի աղբյուրները։\n" " " #. FcvDu #: basctl/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pages:" msgstr "Էջեր`" #. 4AR5D #: basctl/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "Բոլոր ~Էջերը" #. xfLXi #: basctl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "Էջ~եր:" #. dALHq #: basctl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" msgid "Choose" msgstr "Ընտրել" #. edPrX #: basctl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_RUN" msgid "Run" msgstr "Աշխատեցնել" #. DJbpA #: basctl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_RECORD" msgid "~Save" msgstr "~Պահպանել" #. DFDEv #: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_OBJECT_BROWSER" msgid "Object Browser" msgstr "Օբյեկտների դիտարկիչ" #. fpn5Z #: basctl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_OB_DOCS_ERROR_TITLE" msgid "Documentation Error" msgstr "Փաստաթղթավորման սխալ" #. kEYQ2 #: basctl/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_OB_BROWSER_LAUNCH_FAILED" msgid "Could not open the documentation in an external web browser." msgstr "Հնարավոր չէ բացել փաստաթղթերը արտաքին վեբ զննարկիչում։" #. NaMEU #: basctl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Հատկություններ" #. Ra8qj #: basctl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_METHODS" msgid "Methods" msgstr "Մեթոդներ" #. Je3Pf #: basctl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FIELDS" msgid "Fields" msgstr "Դաշտեր" #. jCCbm #: basctl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_MEMBERS" msgid "Members" msgstr "Անդամներ" #. iR8tk #: basctl/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_PROCEDURES" msgid "Procedures" msgstr "Ընթացակարգեր" #. zVZAq #: basctl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL" msgid "All Libraries" msgstr "Բոլոր գրադարանները" #. hgKH6 #: basctl/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_CURRENT" msgid "Current Document" msgstr "Ընթացիկ փաստաթուղթ" #. Jehg7 #: basctl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Ֆունկցիաներ" #. asghU #: basctl/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_OB_GROUP_OTHER" msgid "Other" msgstr "Այլ" #. Z38Ha #: basctl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION" msgid "No documentation link is available for the selected item." msgstr "Ընտրված տարրի համար փաստաթղթի հղում չկա։" #. QHmMr #: basctl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_OB_SEARCH_PLACEHOLDER" msgid "Search objects and members..." msgstr "Որոնել առարկաներ և անդամներ..." #. 7ksFF #: basctl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_OB_BACK_BUTTON" msgid "Back" msgstr "Հետ" #. 8sApQ #: basctl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_OB_FORWARD_BUTTON" msgid "Forward" msgstr "Առաջ" #. 6eZnt #. For Details Pane Formatting and Symbol Types #: basctl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_OB_AS" msgid " As " msgstr " Ինչպես " #. UWrzC #: basctl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_OB_OPTIONAL" msgid "Optional" msgstr "Ըստ ցանկության" #. zAhKT #: basctl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_OB_BYREF" msgid "ByRef" msgstr "ByRef" #. 2iVpg #: basctl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_OB_OUT_PARAM" msgid "[out]" msgstr "[out]" #. upx7A #: basctl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_OB_INOUT_PARAM" msgid "[inout]" msgstr "[inout]" #. VQKXh #: basctl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS" msgid "Access: " msgstr "Հասանելիություն: " #. LD7oB #: basctl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_OB_RETURNS" msgid "Returns: " msgstr "Վերադարձ: " #. RWVR7 #: basctl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE" msgid "Type: " msgstr "Տեսակ: " #. CSjgL #: basctl/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_OB_PARAMETERS" msgid "" "\n" "Parameters:\n" msgstr "" "\n" "Պարամետրեր:\n" #. qj5A2 #: basctl/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_OB_LOCATION_HEADER" msgid "" "\n" "Location\n" msgstr "" "\n" "Տեղաբաշխում\n" #. Gi5hT #: basctl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_OB_MEMBER_OF" msgid "Member of: " msgstr "Անդամ է: " #. BSAYz #: basctl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_OB_LIBRARY" msgid "Library: " msgstr "Գրադարան: " #. e4E7b #: basctl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_OB_DOCUMENT" msgid "Document: " msgstr "Փաստաթուղթ: " #. UE4Bg #: basctl/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_STR_OB_LINE" msgid "Line: " msgstr "Գիծ: " #. jKzGE #: basctl/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_OB_FULLNAME_HEADER" msgid "" "\n" "Full Name\n" msgstr "" "\n" "Լրիվ անուն\n" #. p7frC #: basctl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_OB_CONTENTS_HEADER" msgid "Contents\n" msgstr "Բովանդակություն\n" #. 6FCjd #: basctl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_OB_TOTAL_MEMBERS" msgid "Total members: " msgstr "Անդամների ընդհանուր թիվը: " #. XcrPC #: basctl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_OB_CONTAINS_ITEMS" msgid "Contains %1 items" msgstr "Պարունակում է %1 տարր" #. bzmSw #. For Access Modifiers #: basctl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PUBLIC" msgid "Public" msgstr "Հանրային" #. LHYrs #: basctl/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_OB_ACCESS_PRIVATE" msgid "Private" msgstr "Մասնավոր" #. kxyiA #. For Status Bar #: basctl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_OB_MEMBERS_COUNT" msgid "%1 members" msgstr "%1 անդամ" #. YU3ph #: basctl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_STR_OB_ITEMS_COUNT" msgid "%1 items" msgstr "%1 տարր" #. JEfJC #: basctl/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_OB_READY" msgid "Ready" msgstr "Պատրաստ" #. KFa6C #: basctl/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_OB_READY_LOADED" msgid "✅ Ready (loaded in %1s)" msgstr "✅ Պատրաստ է (բեռնվել է %1s)" #. SCm54 #. For Symbol Type Names #: basctl/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_UNO_APIS_ROOT" msgid "UNO APIs Root" msgstr "UNO APIs Root" #. wU83g #: basctl/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_APP_LIBS" msgid "Application Libraries" msgstr "Ծրագրերի գրադարաններ" #. 92R7e #: basctl/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_DOC_LIBS" msgid "Document Libraries" msgstr "Փաստաթղթերի գրադարաններ" #. LBHCA #: basctl/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_LIBRARY" msgid "Library" msgstr "Գրադարան" #. yCWju #: basctl/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_MODULE" msgid "Module" msgstr "Մոդուլ" #. 4LHq8 #: basctl/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CLASS_MODULE" msgid "Class Module" msgstr "Դասի Մոդուլ" #. VSNXc #: basctl/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_NAMESPACE" msgid "Namespace" msgstr "Անվանատարածք" #. s5Pdz #: basctl/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_INTERFACE" msgid "Interface" msgstr "Միջերես" #. JbKw6 #: basctl/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SERVICE" msgid "Service" msgstr "Ծառայություն" #. f3BvH #: basctl/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_STRUCT" msgid "Struct" msgstr "Կառուցվածք" #. 4EuF6 #: basctl/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM" msgid "Enumeration" msgstr "Հաշվում" #. CRfZM #: basctl/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_CONSTANTS" msgid "Constants" msgstr "Մշտականներ" #. wtyEh #: basctl/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_EXCEPTION" msgid "Exception" msgstr "Բացառություն" #. B89gJ #: basctl/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_TYPEDEF" msgid "Typedef" msgstr "Typedef" #. QinVc #: basctl/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_METHOD" msgid "Method" msgstr "Մեթոդ" #. U8NNn #: basctl/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_PROPERTY" msgid "Property" msgstr "Սեփականություն" #. PUVBF #: basctl/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FIELD" msgid "Field" msgstr "Դաշտ" #. ENKXj #: basctl/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_SUB" msgid "Subroutine" msgstr "Ենթածրագիր" #. f4mbZ #: basctl/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Ֆունկցիա" #. K87C4 #: basctl/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ENUM_MEMBER" msgid "Enum Member" msgstr "Անդամների ցուցակ" #. KDkpw #: basctl/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_OB_TYPE_ITEM" msgid "Item" msgstr "Տարր" #. 7Gzqz #: basctl/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" msgid "Object Catalog" msgstr "Առարկաների ցանկ" #. NtqMk #. Property Browser Headline ---------------------------------------------------------------- #: basctl/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Հատկություններ՝ " #. FnkAZ #: basctl/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Ոչ մի կառավար չի նշվել" #. aeAPC #: basctl/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Ընտրել խումբ" #. GNZHF #: basctl/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" msgstr "[Սկզբնադիր լեզու]" #. uf3Kt #: basctl/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" msgid "" msgstr "<Սեղմեք «Ավելացնել»՝ լեզվական աղբյուրներ ստեղծելու համար>" #. jnJoF #: basctl/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" msgid "Export library as extension" msgstr "Արտահանել գրադարանը որպես ընդլայնում" #. SnKF3 #: basctl/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Արտահանել որպես BASIC գրադարան" #. G6SqW #: basctl/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Ընդլայնում" #. N7AFg #: basctl/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_READONLY" msgid "Read-only" msgstr "Միայն կարդալու համար" #. GJEts #: basctl/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This module is read-only and cannot be edited." msgstr "Այս մոդուլը միայն կարդալու է և հնարավոր չէ խմբագրել:" #. omG33 #: basctl/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING" msgid "This dialog is read-only and cannot be edited." msgstr "Այս երկխոսությունը \"միայն կարդալու է\" և հնարավոր չէ խմբագրել:" #. 56TVo #: basctl/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL" msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog." msgstr "Ընթացիկ տող և նիշ: Սեղմեք «Գնալ դեպի տող» երկխոսությունը բացելու համար:" #. KCUDA #: basctl/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_VARIABLE_TOO_LARGE_TO_DISPLAY" msgid "Variable too large to display in debugger" msgstr "Փոփոխականը չափազանց մեծ է՝ վրիպազերծիչում ցուցադրելու համար" #. ErHVd #. Color scheme names #: basctl/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Լռելյայն" #. q4Gvv #: basctl/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_LIGHT" msgid "%PRODUCTNAME Light" msgstr "%PRODUCTNAME Լուսավոր" #. eFZzs #: basctl/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_DARK" msgid "%PRODUCTNAME Dark" msgstr "%PRODUCTNAME Մութ" #. KdGGY #: basctl/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_LIGHT" msgid "Breeze Light" msgstr "Զեփյուռ լուսավոր" #. 6BvWp #: basctl/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_BREEZE_DARK" msgid "Breeze Dark" msgstr "Զեփյուռ Մութ" #. gDC7e #: basctl/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_DARK" msgid "Solarized Dark" msgstr "Արևային մութ" #. xE2PU #: basctl/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_COLORSCHEME_SOLARIZED_LIGHT" msgid "Solarized Light" msgstr "Արևային լուսավոր" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "_Կիրառել" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "_Չեղարկել" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "_Փակել" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_Ջնջել" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_Խմբագրել" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_Օգնություն" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_Նոր" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_Ոչ" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_ԼԱՎ" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_Վերականգնել" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_Այո" #. PuxWj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" msgstr "BASIC մակրոսներ" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "Աշխատեցնել" #. gokwe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "Գործարկում կամ պահպանում է ընթացիկ մակրոն:" #. 6SWBt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr "Ցուցակում է մակրոները, որոնք պարունակվում են մակրո ցուցակից ընտրված մոդուլում:" #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "Առկա մակրոներն այստեղ՝" #. 8Bfcg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "Ցուցակում է գրադարաններն ու մոդուլները, որտեղ կարող եք բացել կամ պահպանել ձեր մակրոները: Որոշակի փաստաթղթով մակրո պահելու համար բացեք փաստաթուղթը և բացեք այս երկխոսությունը:" #. AjFTi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:269 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "Ցուցադրում է ընտրված մակրոյի անունը: Մակրո անունը ստեղծելու կամ փոխելու համար մուտքագրեք անուն այստեղ:" #. BpDb6 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:278 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "Մակրոյի անունը" #. izDZr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:300 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "Նշանակել..." #. qEaMG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:307 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "Բացում է Անհատականացնել երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ընտրված մակրո նշանակել ցանկի հրամանին, գործիքագոտուն կամ իրադարձությանը:" #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Խմբագրել" #. zrPXg #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:326 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "Գործարկում է Basic խմբագրիչը և բացում ընտրված մակրոն կամ երկխոսությունը խմբագրման համար:" #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Ջնջել" #. Mxvv8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:345 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgstr "Ստեղծում է նոր մակրո, ստեղծում է նոր մոդուլ կամ ջնջում ընտրված մակրոն կամ ընտրված մոդուլը:" #. XkqFC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" msgstr "_Նոր" #. GN5Ft #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:364 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "Ստեղծում է նոր գրադարան:" #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:376 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "Կազմակերպիչ..." #. 3L2hk #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:383 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "Բացում է Մակրո Կազմակերպիչի երկխոսությունը, որտեղ կարող եք ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել առկա մակրո մոդուլները, երկխոսությունները և գրադարանները:" #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "Նոր գրադարան" #. E5rdD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:402 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." msgstr "Պահում է գրանցված մակրոն նոր գրադարանում:" #. 2xdsE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:414 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "Նոր մոդուլ" #. BrAwG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:421 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "Պահում է գրանցված մակրոն նոր մոդուլում:" #. gMDg9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "Բացում է երկխոսություն՝ մակրոները կազմակերպելու համար:" #. MDBgX #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." msgstr "Կառավարել ընդհատակետերը..." #. 2ZNKn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Նշում է ընդհատման կետերի տարբերակները:" #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" msgstr "_Ակտիվ" #. GD2Yz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Ակտիվացնում կամ անջատում է ընթացիկ ընդմիջման կետը:" #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." msgstr "_Հատկություններ..." #. GEknG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Նշում է ընդմիջման կետերի տարբերակները:" #. nFYGC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:16 msgctxt "colorscheme|ColorSchemeDialog" msgid "Color Scheme" msgstr "Գունային սխեմա" #. Znw4K #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:95 msgctxt "colorscheme|opt_appcolors" msgid "Use Application Colors" msgstr "Օգտագործեք հավելվածի գույները" #. F3QuC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:110 msgctxt "colorscheme|opt_usescheme" msgid "Choose Color Scheme" msgstr "Ընտրեք գունային սխեման" #. CovmZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:131 msgctxt "colorscheme|lb_title" msgid "Basic IDE Color Options" msgstr "Basic IDE գունային ընտրանքներ" #. oLXRN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/colorscheme.ui:198 msgctxt "colorscheme|lb_schemes" msgid "Color Schemes" msgstr "Գունային սխեմաներ" #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "Ընտրել օգտվողի միջերեսի սկզբնադիր լեզուն" #. xYz56 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "Սկզբնադիր լեզու՝" #. C9ruF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "Առկա լեզուներ՝" #. fBZNF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "Ընտրել օգտվողի միջերեսի սկզբնադիր լեզու։ Առկա բոլոր տողերը կվերցվեն այդ լեզվի համար ստեղծված աղբյուրներից։" #. pk7Wj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "Ընտրել հավելյալ լեզուներ։ Դրանց աղբյուրները կստեղծվեն գրադարանում։ Ընթացիկ սկզբնադիր լեզվի տողերը լռելյայն կպատճենվեն այս նոր աղբյուրներում։" #. QWxzi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "Ավելացնել օգտվողի միջերեսի լեզուներ" #. GCNcE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Delete Language Resources" msgstr "Ջնջել լեզվական աղբյուրները" #. Upj8a #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "Ջնջե՞լ ընտրված լեզուների աղբյուրները։" #. CThUw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." msgstr "Ընտրված լեզուների աղբյուրները ջնջվելու են։ Ջնջվելու են օգտվողի միջերեսի՝ այս լեզուներով բոլոր տողերը։" #. gErRZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" msgstr "Երկխոսություն՝" #. ECCc3 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Հաստատումից հետո ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը:" #. XAJ3E #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Բացում է Basic խմբագրիչը, որպեսզի կարողանաք փոփոխել ընտրված գրադարանը:" #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_Նոր..." #. hfkr2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:147 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "Բացում է խմբագրիչը և ստեղծում է նոր մոդուլ:" #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:160 msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "_Նոր..." #. JR2oJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:182 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը՝ առանց հաստատում պահանջելու:" #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:195 msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Գաղտնաբառ" #. FeCu5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:202 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "Նշանակում կամ խմբագրում է ընտրված գրադարանի գաղտնաբառը:" #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:214 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "Նե_րմուծել..." #. JAYC9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Գտեք Basic գրադարանը, որը ցանկանում եք ավելացնել ընթացիկ ցանկին, այնուհետև սեղմեք Բացել:" #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Արտահանել..." #. weDhB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:259 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "Ցուցակում է առկա մոդուլները կամ երկխոսությունները:" #. EGyCn #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:113 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" msgstr "Փոփոխական" #. QUHSf #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:125 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" msgstr "Արժեք" #. ik3CG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:139 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" msgstr "Տեսակ" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" msgid "Export Basic library" msgstr "Արտահանել Basic գրադարանը" #. hvm9y #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "Արտահանել որպես _ընդլայնում" #. pK9mG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Արտահանել որպես BASIC գրադարան" #. foHKi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" msgid "Go to Line" msgstr "Գնալ տող" #. GbpSc #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:73 msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "_Տողահամար՝" #. mAxtP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98 msgctxt "gotolinedialog|line_count" msgid "of $1" msgstr "$1 -ից" #. C6VgC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "Ներմուծել գրադարաններ" #. C8ny7 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:114 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Զետեղել որպես հղում (միայն ընթերցման համար)" #. iHJcm #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." msgstr "Ավելացնում է ընտրված գրադարանը որպես միայն կարդալու նիշք: Գրադարանը վերաբեռնվում է ամեն անգամ, երբ դուք սկսում եք գրասենյակային փաթեթը:" #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Փոխարինել առկա գրադարանները" #. AyUpF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "Նույն անունը կրող գրադարանը փոխարինում է ընթացիկ գրադարանով:" #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Ընտրանքներ" #. 7ZFMZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "Մուտքագրեք գրադարանի անունը կամ ուղին, որը ցանկանում եք ավելացնել: Ցանկից կարող եք նաև ընտրել գրադարան:" #. XdZ7e #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" msgstr "Տ_եղ՝" #. JAxWt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "Ընտրեք հավելվածը կամ փաստաթուղթը, որը պարունակում է մակրոգրադարաններ, որոնք ցանկանում եք կազմակերպել:" #. C4mjh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" msgstr "Գրա_դարան՝" #. fFyuF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124 msgctxt "libpage|treeviewcolumn1" msgid "Name" msgstr "Անուն" #. aA3m7 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:144 msgctxt "libpage|treeviewcolumn2" msgid "Location" msgstr "Տեղաբաշխում" #. T2NUa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:155 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Հաստատումից հետո ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը:" #. EjFxw #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Բացում է Basic խմբագրիչը, որպեսզի կարողանաք փոփոխել ընտրված գրադարանը:" #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200 msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Գաղտնաբառ..." #. m79WV #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:207 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "Նշանակում կամ խմբագրում է ընտրված գրադարանի գաղտնաբառը:" #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:219 msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Նոր..." #. Af6Jv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:226 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "Ստեղծում է նոր գրադարան:" #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:239 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "Նե_րմուծել" #. hSWdE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Գտեք Basic գրադարանը, որը ցանկանում եք ավելացնել ընթացիկ ցանկին, այնուհետև սեղմեք Բացել:" #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259 msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Արտահանել" #. hMRJK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Ջնջում է ընտրված տարրը կամ տարրերը՝ առանց հաստատում պահանջելու:" #. dfZKj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "Ընտրեք հավելվածը կամ փաստաթուղթը, որը պարունակում է մակրոգրադարաններ, որոնք ցանկանում եք կազմակերպել:" #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Կառավարել ընդհատակետերը" #. TvBmF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." msgstr "Նշված գծի համարի վրա ստեղծում է ընդմիջման կետ:" #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Ջնջում է ընտրված ընդմիջման կետը:" #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "Ակտիվ" #. fqCCT #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Ակտիվացնում կամ անջատում է ընթացիկ ընդմիջման կետը:" #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "Մուտքագրեք գծի թիվը նոր ընդմիջման կետի համար, այնուհետև կտտացրեք Նոր:" #. RVBS5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "Նշեք հանգույցների քանակը, որոնք պետք է կատարվեն մինչև ընդմիջման կետի ուժի մեջ մտնելը:" #. VDCwR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "Անցումներ՝" #. 5dExG #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:279 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "Ընդհատակետեր" #. FGsQQ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Նշում է ընդմիջման կետերի տարբերակները:" #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "Կառավարել օգտվողի միջերեսի լեզուները [$1]" #. h23XK #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "Առկա լեզուներ՝" #. eDZBN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "Երբ օգտվողի ընտրած լեզվի համար թարգմանություն չկա, գործածվում է սկզբնադիր լեզուն։ Այդուհետ սկզբնադիր լեզվի բոլոր տողերը պատճենվում են ավելացվող լեզուների աղբյուրներում։" #. WE7kt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "Ավելացնել..." #. MqU2f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:153 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "Սկզբնադիր" #. aMjkJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41 msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" msgstr "Մո_դուլ՝" #. fpUvr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "Ցուցակում է առկա մակրոգրադարանները ընթացիկ հավելվածի և ցանկացած բաց փաստաթղթերի համար:" #. C4ns2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "Բացում է Basic խմբագրիչը, որպեսզի կարողանաք փոփոխել ընտրված գրադարանը:" #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "_Նոր..." #. SGQMi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:147 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "Բացում է խմբագրիչը և ստեղծում է նոր մոդուլ:" #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:160 msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "_Նոր..." #. AvaAy #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." msgstr "Թույլ է տալիս կառավարել մակրո գրադարանները:" #. LeigB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." msgstr "Ստեղծում է նոր մակրո կամ ջնջում ընտրված մակրոն:" #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Գաղտնաբառ..." #. apZrB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:207 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "Նշանակում կամ խմբագրում է ընտրված գրադարանի գաղտնաբառը:" #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:219 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "Նե_րմուծել" #. PEoED #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Գտեք Basic գրադարանը, որը ցանկանում եք ավելացնել ընթացիկ ցանկին, այնուհետև սեղմեք Բացել:" #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Արտահանել..." #. 9Z2WP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:264 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "Ցուցակում է առկա մոդուլները կամ երկխոսությունները:" #. rCNTN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "Գործարկում կամ պահպանում է ընթացիկ մակրոն:" #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "Ան_ուն՝" #. FWXXE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:133 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "Մուտքագրեք նոր գրադարանի կամ մոդուլի անունը:" #. QWu67 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:61 msgctxt "objectbrowser|FilterBox" msgid "Search objects and members..." msgstr "Որոնել առարկաներ և անդամներ..." #. hhVb5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:75 msgctxt "objectbrowser|ClearSearchButton" msgid "Clear Search" msgstr "Մաքրել որոնումը" #. 4CvyZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:78 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ClearSearchButton" msgid "Clears the existing search." msgstr "Մաքրում է առկա որոնումը։" #. cFZCZ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:108 msgctxt "objectbrowser|ScopeSelectorLabel" msgid "Scope:" msgstr "Շրջանակ:" #. TD2BL #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:152 msgctxt "objectbrowser|BackButtonTip" msgid "Back in Navigation History" msgstr "Վերադառնալ նավարկման պատմությանը" #. pKeQm #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:157 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|BackButton" msgid "Go to the previous entry in navigation history." msgstr "Անցնել նավարկության պատմության նախորդ գրառմանը։" #. 5TH27 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:173 msgctxt "objectbrowser|ForwardButtonTip" msgid "Forward in Navigation History" msgstr "Առաջ նավարկման պատմության մեջ" #. SnW5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:177 msgctxt "objectbrowser|extended_tip|ForwardButton" msgid "Go to the next entry in navigation history." msgstr "Անցնել նավարկության պատմության հաջորդ գրառմանը։" #. fAtob #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:225 msgctxt "objectbrowser|LeftPaneLabel" msgid "Objects" msgstr "Օբյեկտներ" #. Nnkr8 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:256 msgctxt "ObjectBrowserPanel" msgid "Objects" msgstr "Օբյեկտներ" #. PCBw5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:303 msgctxt "objectbrowser|RightPaneHeaderLabel" msgid "Members" msgstr "Անդամներ" #. PCjCR #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:334 msgctxt "ObjectBrowserMembers" msgid "Members" msgstr "Անդամներ" #. xQiGu #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:387 msgctxt "objectbrowser|DetailPaneLabel" msgid "Details" msgstr "Մանրամասներ" #. WAaGi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/objectbrowser.ui:449 msgctxt "objectbrowser|StatusLabel" msgid "Ready" msgstr "Պատրաստ է" #. uVgXz #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" msgstr "Basic մակրո կազմակերպիչ" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "Մոդուլներ" #. fXFQr #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "Երկխոսություններ" #. f7Wxa #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "Գրադարաններ" #. gsjtC #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:12 msgctxt "sortmenu|macrosort" msgid "_Sorting" msgstr "_Տեսակավորում" #. GCbAJ #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:22 msgctxt "sortmenu|alphabetically" msgid "_Alphabetically" msgstr "_Այբբենական կարգով" #. PBmML #: basctl/uiconfig/basicide/ui/sortmenu.ui:31 msgctxt "sortmenu|properorder" msgid "_Proper order" msgstr "_Պատշաճ կարգը"