#. extracted from svx msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-16 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-12 22:49+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n" #. 3GkZj #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" msgstr "Piirrosobjekti" #. 9yvmF #: include/svx/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" msgstr "Piirrosobjektit" #. MLbZt #: include/svx/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUP" msgid "Group object" msgstr "Objektiryhmä" #. nsYcw #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" msgstr "" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUP" msgid "Group objects" msgstr "Objektiryhmät" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:30 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "Tyhjä objektiryhmä" #. BBEPU #: include/svx/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY" msgid "Blank group objects" msgstr "Tyhjiä objektiryhmiä" #. NVHmC #: include/svx/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE" msgid "Line" msgstr "Viiva" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" msgstr "Vaakaviiva" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Vert" msgid "Vertical line" msgstr "Pystyviiva" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" msgstr "Lävistäjäviiva" #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ObjNamePluralLINE" msgid "Lines" msgstr "Viivat" #. yS2nC #: include/svx/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECT" msgid "Rectangle" msgstr "Suorakulmio" #. TDTj8 #: include/svx/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECT" msgid "Rectangles" msgstr "Suorakulmioita" #. fnV49 #: include/svx/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUAD" msgid "Square" msgstr "Neliö" #. XkEHU #: include/svx/strings.hrc:40 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUAD" msgid "Squares" msgstr "Neliöitä" #. vw4Ut #: include/svx/strings.hrc:41 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARAL" msgid "Parallelogram" msgstr "Suunnikas" #. yCpvs #: include/svx/strings.hrc:42 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARAL" msgid "Parallelograms" msgstr "Suunnikkaat" #. SfDZQ #: include/svx/strings.hrc:43 msgctxt "STR_ObjNameSingulRECTRND" msgid "Rounded rectangle" msgstr "Pyöristetty suorakulmio" #. PYAii #: include/svx/strings.hrc:44 msgctxt "STR_ObjNamePluralRECTRND" msgid "Rounded Rectangles" msgstr "Pyöristetyt suorakulmiot" #. xQAn8 #: include/svx/strings.hrc:45 msgctxt "STR_ObjNameSingulQUADRND" msgid "rounded square" msgstr "pyöristetty neliö" #. JHxon #: include/svx/strings.hrc:46 msgctxt "STR_ObjNamePluralQUADRND" msgid "Rounded Squares" msgstr "Pyöristetyt neliöt" #. 89eHB #: include/svx/strings.hrc:47 msgctxt "STR_ObjNameSingulPARALRND" msgid "Rounded Parallelogram" msgstr "Pyöristetty suunnikas" #. WvCRG #: include/svx/strings.hrc:48 msgctxt "STR_ObjNamePluralPARALRND" msgid "Rounded parallelograms" msgstr "Pyöristetyt suunnikkaat" #. NDXG6 #: include/svx/strings.hrc:49 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRC" msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. Bzk99 #: include/svx/strings.hrc:50 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRC" msgid "Circles" msgstr "Ympyrät" #. 2CxVR #: include/svx/strings.hrc:51 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECT" msgid "Circle sector" msgstr "Ympyrän sektori" #. djBb7 #: include/svx/strings.hrc:52 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECT" msgid "Circle sectors" msgstr "Ympyrän sektorit" #. KAhqG #: include/svx/strings.hrc:53 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARC" msgid "Arc" msgstr "Kaari" #. ZtPEx #: include/svx/strings.hrc:54 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARC" msgid "Arcs" msgstr "Kaaret" #. 7mXtq #: include/svx/strings.hrc:55 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUT" msgid "Circle segment" msgstr "Ympyrän segmentti" #. YkhbA #: include/svx/strings.hrc:56 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUT" msgid "Circle segments" msgstr "Ympyräsegmentit" #. QsEuy #: include/svx/strings.hrc:57 msgctxt "STR_ObjNameSingulCIRCE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. rUFxb #: include/svx/strings.hrc:58 msgctxt "STR_ObjNamePluralCIRCE" msgid "Ellipses" msgstr "Ellipsit" #. UADGo #: include/svx/strings.hrc:59 msgctxt "STR_ObjNameSingulSECTE" msgid "Ellipse Pie" msgstr "Ellipsin sektori" #. afCit #: include/svx/strings.hrc:60 msgctxt "STR_ObjNamePluralSECTE" msgid "Ellipse Pies" msgstr "Ellipsin sektorit" #. 7FXAW #: include/svx/strings.hrc:61 msgctxt "STR_ObjNameSingulCARCE" msgid "Elliptical arc" msgstr "Elliptinen kaari" #. KdtfM #: include/svx/strings.hrc:62 msgctxt "STR_ObjNamePluralCARCE" msgid "Elliptical arcs" msgstr "Elliptiset kaaret" #. C4jME #: include/svx/strings.hrc:63 msgctxt "STR_ObjNameSingulCCUTE" msgid "Ellipse Segment" msgstr "Ellipsin segmentti" #. wKC5F #: include/svx/strings.hrc:64 msgctxt "STR_ObjNamePluralCCUTE" msgid "Ellipse Segments" msgstr "Ellipsin segmentit" #. ibJ55 #: include/svx/strings.hrc:65 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY" msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" #. CdVKa #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon with %2 points" msgstr "%2-kärkinen monikulmio" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 msgctxt "STR_ObjNamePluralPOLY" msgid "Polygons" msgstr "Monikulmiot" #. WSEL3 #: include/svx/strings.hrc:68 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN" msgid "Polyline" msgstr "Murtoviiva" #. LFcmm #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 points" msgstr "%2-pisteinen murtoviiva" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ObjNamePluralPLIN" msgid "Polylines" msgstr "Murtoviiva" #. KNPXt #: include/svx/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHLINE" msgid "Bézier curve" msgstr "Bézier-käyrä" #. BhTAu #: include/svx/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHLINE" msgid "Bézier curves" msgstr "Bézier-käyrät" #. LU3AK #: include/svx/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ObjNameSingulPATHFILL" msgid "Bézier curve" msgstr "Bézier-käyrä" #. vLAWh #: include/svx/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ObjNamePluralPATHFILL" msgid "Bézier curves" msgstr "Bézier-käyrät" #. FQeae #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" msgstr "Vapaamuotoinen viiva" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" msgstr "Vapaamuotoiset viivat" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" msgstr "Vapaamuotoinen viiva" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" msgstr "Vapaamuotoiset viivat" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:79 msgctxt "STR_ObjNameSingulCOMBLINE" msgid "Curve" msgstr "Käyrä" #. efEFM #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Tekstikehys" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" msgstr "Tekstikehys" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" msgstr "Linkitetty tekstikehys" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" msgstr "Linkitetyt tekstikehykset" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" msgstr "Otsikkoteksti" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" msgstr "Otsikkotekstit" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" msgstr "Jäsennysteksti" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" msgstr "Jäsennystekstit" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" msgstr "Kuva" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "Kuvat" #. E9w8q #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" msgstr "Linkitetty kuva" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" msgstr "Linkitetyt kuvat" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" msgstr "Tyhjä kuvaobjekti" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" msgstr "Tyhjät kuvaobjektit" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" msgstr "Tyhjä linkitetty kuva" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" msgstr "Tyhjät linkitetyt kuvat" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTF" msgid "Metafile" msgstr "Metatiedosto" #. w5ykB #: include/svx/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTF" msgid "Metafiles" msgstr "Metatiedostot" #. XBDAB #: include/svx/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafile" msgstr "Linkitetty metatiedosto" #. ACpDE #: include/svx/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK" msgid "Linked Metafiles" msgstr "Linkitetyt metatiedostot" #. Pbmqw #: include/svx/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" msgstr "Kuva" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" msgstr "Läpinäkyvä kuva" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" msgstr "Linkitetty kuva" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" msgstr "Läpinäkyvä linkitetty kuva" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "Kuvat" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:105 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" msgstr "Läpinäkyvät kuvat" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" msgstr "Linkitetyt kuvat" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:107 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" msgstr "Läpinäkyvät linkitetyt kuvat" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ObjNameSingulCUSTOMSHAPE" msgid "Shape" msgstr "Muoto" #. BZmgL #: include/svx/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ObjNamePluralCUSTOMSHAPE" msgid "Shapes" msgstr "Muodot" #. HBYSq #: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" msgstr "SVG:t" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" msgstr "WMF" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" msgstr "WMF:t" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" msgstr "EMF" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "EMF:t" #. pCiar #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFPDF" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. 7zF99 #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFPDF" msgid "PDFs" msgstr "PDF:t" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:118 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "upotettu objekti (OLE)" #. QMF8w #: include/svx/strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "Upotetut objektit (OLE)" #. mAAWu #: include/svx/strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Ohjausobjekti" #. KrTeo #: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "Ohjausobjektit" #. wfVg2 #: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Kehys" #. q72EC #: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "Kehykset" #. gYhqY #: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Objektiyhdysviivat" #. 9XiCG #: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Objektiyhdysviivat" #. HSDBo #: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Kuvateksti" #. BdAJu #: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "Kuvatekstit" #. Ezpif #: include/svx/strings.hrc:128 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Esikatsele objektia" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 #, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "Esikatsele objekteja" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Mittajana" #. DokjU #: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "Mitoitusobjektit" #. iBQEy #: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Piirrosobjektit" #. GfBrr #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" msgstr "Ei piirrosobjektia" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "Piirrosobjekti(t)" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "3D-kuutio" #. ZsF4T #: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "3D-kuutiot" #. h9hf7 #: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Pursotuskappale" #. Ag6Pu #: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "Pursotuskappaleet" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "Pyörähdyskappale" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "Pyörähdyskappaleet" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "3D-kappale" #. pECo3 #: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "3D-kappaleet" #. Wuqvb #: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "3D-alue" #. tH8BD #: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "3D-alueet" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "Pallo" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "Pallot" #. h4GBf #: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "kopion kanssa" #. NrVyW #: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "Aseta kohteen %1 sijainti ja koko" #. ac4yY #: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "Poista %1" #. AweBA #: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "Siirrä kohdetta %1 eteenpäin" #. G7EUR #: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "Siirrä kohdetta %1 taaemmas" #. B83UQ #: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "Siirrä kohde %1 etualalle" #. aHzgz #: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "Siirrä kohde %1 taakse" #. Q6nSk #: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "Käännä kohteen %1 järjestys" #. rpJs7 #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" msgstr "" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "Siirrä kohdetta %1" #. dskGp #: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "Muuta kohteen %1 kokoa" #. 5QxCS #: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Kierrä kohdetta %1" #. BD8aF #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Käännä %1 vaakasuunnassa" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Käännä %1 pystysuunnassa" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Käännä %1 lävistäjän ympäri" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Käännä %1 vapaasti" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Vääristä kohdetta %1 (kallistus)" #. QRoy3 #: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Järjestä %1 ympyrään" #. wvGVC #: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Kaareuta %1 ympyräksi" #. iUJAq #: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Vääristä kohdetta %1" #. GRiqx #: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "Kumoa %1" #. sE8PU #: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Muuta kohteen %1 Bézier-ominaisuuksia" #. CzVVY #: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "Muuta kohteen %1 Bézier-ominaisuuksia" #. 5KcDa #: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "Aseta kohteen %1 kiinnityssuunta" #. Gbbmq #: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "Aseta suhteellinen määre kohteeseen %1" #. Auc4o #: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "Aseta kohteelle %1 viitepiste" #. M5Jac #: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "Ryhmitä %1" #. wEEok #: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "Pura ryhmä %1" #. XochA #: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Käytä määreitä kohteeseen %1" #. kzth3 #: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Käytä tyylejä kohteeseen %1" #. PDT8V #: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "Poista tyyli kohteesta %1" #. 5DwCY #: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "Muunna %1 monikulmioksi" #. TPv7Q #: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "Muunna %1 monikulmioiksi" #. ompqC #: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "Muunna %1 käyräksi" #. gax8J #: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "Muunna %1 käyriksi" #. s96Mt #: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "Muunna %1 ääriviivaksi" #. LAyEj #: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "Muunna %1 ääriviivoiksi" #. jzxvB #: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "Tasaa %1" #. jocJd #: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "Tasaa %1 ylälaitaan" #. WFGbz #: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "Tasaa %1 alalaitaan" #. SyXzE #: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "Keskitä %1 vaakasuunnassa" #. TgGUN #: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "Tasaa %1 vasemmalle" #. s3Erz #: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "Tasaa %1 oikealle" #. apfuW #: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "Keskitä %1 pystysuunnassa" #. ttEmT #: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "Keskitä %1" #. xkGug #: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "Muunna %1" #. smiFA #: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "Yhdistä %1" #. PypoU #: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "Yhdistä %1" #. 2KfaD #: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "Vähennä %1" #. gKFow #: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "Leikkaa %1" #. M8onz #: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Jaa valitut objektit" #. CnGYu #: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "Aseta leveydet samoiksi %1" #. zBTZe #: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "Aseta korkeudet samoiksi %1" #. JWmM2 #: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "Yhdistä %1" #. k5kFN #: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "Jaa %1" #. weAmr #: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "Jaa %1" #. Yofeq #: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "Jaa %1" #. hWuuR #: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "Lisää objekti(t)" #. EaVu8 #: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Lisää piste kohteeseen %1" #. G3DCW #: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert gluepoint to %1" msgstr "Lisää liimapiste kohteeseen %1" #. 6JqED #: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Siirrä viitekohtaa" #. o8CAF #: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "Muuta kohdetta %1 geometrisesti" #. hJFPe #: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" msgstr "" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "Siirrä kohdetta %1" #. BCrkD #: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "Muuta kohteen %1 kokoa" #. xonh6 #: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "Kierrä kohdetta %1" #. kBYzN #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "Käännä %1 vaakasuunnassa" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "Käännä %1 pystysuunnassa" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "Käännä %1 lävistäjän ympäri" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "Käännä %1 vapaasti" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Vuorovaikutteinen liukuvärjäys kohteelle %1" #. Fst87 #: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Vuorovaikutteinen läpinäkyvyys kohteelle %1" #. jgbKK #: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "Vääristä kohdetta %1 (kallistus)" #. Eo8H6 #: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "Järjestä %1 ympyrään" #. stAcK #: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "Kaareuta %1 ympyräksi" #. VbA6t #: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "Vääristä kohdetta %1" #. YjghP #: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "Rajaa kohdetta %1" #. ViifK #: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Muuta sädettä arvolla %1" #. usEq4 #: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "Muuta kohdetta %1" #. X4GFU #: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "Muuta kohteen %1 kokoa" #. qF4Px #: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "Siirrä kohdetta %1" #. fKuKa #: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "Siirrä kohteen %1 loppupistettä" #. ewcHx #: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Säädä kulmaa arvolla %1" #. L8rCz #: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "Muuta kohdetta %1" #. UxCCc #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Tekstin muokkaus: Kappale %1, Rivi %2, Sarake %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 valittu" #. yQkFZ #: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "Piste kohteesta %1" #. RGnTk #: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 pistettä kohteesta %1" #. YxpLB #: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Gluepoint from %1" msgstr "Liimapiste kohteesta %1" #. qCFmV #: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 gluepoints from %1" msgstr "%2 liimapistettä kohteesta %1" #. CDqRQ #: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Merkitse objektit" #. SLrPJ #: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "Merkitse lisäobjektit" #. hczKZ #: include/svx/strings.hrc:239 #, fuzzy msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Merkitse kohdat" #. 778bF #: include/svx/strings.hrc:240 #, fuzzy msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "Merkitse lisäkohdat" #. BLEE8 #: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark gluepoints" msgstr "Merkitse liimapisteet" #. eH9Vs #: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional gluepoints" msgstr "Merkitse lisäliimapisteet" #. D5ZZA #: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "Luo %1" #. 7FoxD #: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "Lisää %1" #. 9hXBp #: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "Kopioi %1" #. arzhD #: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "Muuta kohteen %1 objektijärjestystä" #. QTZxE #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "Muokkaa kohteen %1 tekstiä" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Lisää sivu" #. vBvUC #: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Poista sivu" #. rFgUQ #: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Kopioi sivu" #. EYfZc #: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Muuta sivujärjestystä" #. BQRVo #: include/svx/strings.hrc:252 #, fuzzy msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Tyhjennä taustasivun määritykset" #. 79Cxu #: include/svx/strings.hrc:253 #, fuzzy msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Muuta taustasivun määrityksiä" #. 9P8JF #: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Lisää asiakirja" #. w3W7h #: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Lisää kerros" #. 7pifL #: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Poista kerros" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) #: include/svx/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "Vaihda kohteen %1 nimeksi" #. D4AsZ #: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "Vaihda kohteen %1 otsikko" #. tqeMT #: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "Vaihda kohteen %1 kuvaus" #. 9ce3L #: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDecorative" msgid "Change decorative of %1" msgstr "" #. XcY5w #: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "käytössä" #. e6RAB #: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "ei käytössä" #. gaXKQ #: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "kyllä" #. 65SoV #: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Ei" #. aeEuB #: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Tyyppi 1" #. BFaLY #: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Tyyppi 2" #. KFMjw #: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Tyyppi 3" #. 48UKA #: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Tyyppi 4" #. DVm64 #: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Vaaka" #. ZYYeS #: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Pysty" #. HcoYN #: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #. uZNFq #: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" #. 2ZQvA #: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Suhteellinen" #. Ej4Ya #: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Sovita kokoon (kaikki rivit erikseen) " #. Wr4kE #: include/svx/strings.hrc:276 #, fuzzy msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Käytä välttämättömiä määritteitä" #. 73uL2 #: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Ylälaita" #. 3Cde5 #: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Keskellä" #. AR3n7 #: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Alalaita" #. UmBBe #: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Käytä koko korkeutta" #. dRtWD #: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Venytetty" #. kGXVu #: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Vasen" #. bDPBk #: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Keskellä" #. tVhNN #: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Oikea" #. K8NiD #: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Käytä koko leveyttä" #. H7dgd #: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Venytetty" #. q5eQw #: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "ei käytössä" #. Roba3 #: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "vilkkuva" #. UDFFC #: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Vieritä läpi" #. A9BQL #: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "vuorotteleva" #. EkPkn #: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Vieritä sisään" #. x3Yd5 #: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "vasemmalle" #. w7PTQ #: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "ylöspäin" #. oMaiF #: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "oikealle" #. tQTCd #: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "alaspäin" #. 6MMYx #: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Vakioyhdysviiva" #. SLdM8 #: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Nivelyhdysviiva" #. ZAtDC #: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Suora yhdysviiva" #. 9qXds #: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Käyrä yhdysviiva" #. MGEse #: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Vakio" #. sNziy #: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Säde" #. zGpyM #: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "automaattinen" #. jA4pb #: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "rivillä" #. iqYjg #: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "vajaa rivi" #. h8npu #: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "rivin alapuolella" #. WL8XG #: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "keskitetty" #. hy9eX #: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "täysi ympyrä" #. 6BdZt #: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Ympyrän sektori" #. j6Bc3 #: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Ympyrän segmentti" #. 7sN8d #: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Kaari" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Tuntematon määre" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog #: include/svx/strings.hrc:314 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Viivatyyli" #. BbP7X #: include/svx/strings.hrc:315 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Viivakuvio" #. 4NCnS #: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Viivan leveys" #. NuJkv #: include/svx/strings.hrc:317 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Viivan väri" #. NgaPV #: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Viivan alku" #. UYBDU #: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Viivan loppu" #. DJkAF #: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Viivan alun leveys" #. QqA6b #: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Viivan lopun leveys" #. FcHDB #: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Keskitä nuolenkärki" #. KnFtT #: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Keskitä nuolen tyvi" #. 2UZUA #: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Viivan läpinäkyvyys" #. 5MLYD #: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Viivaliitos" #. ArqSC #: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Viivan määreet" #. dufaT #: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Täyttötyyli" #. RDcH6 #: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Täyttöväri" #. DJM9B #: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Liukuvärjäys" #. gbABb #: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Viivoitus" #. GE68t #: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Täyttöbittikartta" #. DV2Ss #: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. eK8kh #: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Liukuvärjäysasteiden määrä" #. AVtYF #: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Vierekkäinen täyttö" #. D7T2o #: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Täyttöbittikartan sijainti" #. NVLGP #: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Täyttöbittikartan leveys" #. PSCTE #: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "Täyttöbittikartan korkeus" #. zW4zt #: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Läpinäkyvä liukuvärjäys" #. DBBgQ #: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Täyttö varattu 2:lle" #. PaSqp #: include/svx/strings.hrc:340 #, fuzzy msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "Lohkokokoa ei alueella %" #. fwikV #: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Lohkosiirtymä X kohteessa %" #. FQgvE #: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Lohkosiirtymä Y kohteessa %" #. NUEGF #: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Bittikartan skaalaus" #. pc9yk #: include/svx/strings.hrc:344 #, fuzzy msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Lohkosijainti X kohteessa %" #. DH43F #: include/svx/strings.hrc:345 #, fuzzy msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Lohkosijainti Y kohteessa %" #. 8GFpS #: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Taustan täyttö" #. KGLZi #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" msgstr "Käytä dian taustan täyttöä" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Alueen määreet" #. TE8CS #: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Fonttipaja-tyyli" #. qMnRZ #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Fonttipaja-tasaus" #. fpGEZ #: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Fonttipaja-väli" #. CUBXL #: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Fonttipaja-fonttialoitus" #. JSVHo #: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Fonttipaja-kopio" #. P5W29 #: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Fonttipaja-ääriviiva" #. LKCDD #: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Fonttipaja-varjo" #. oDiYn #: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Fonttipaja-varjon väri" #. sFLRA #: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Fonttipaja-varjosiirtymä X" #. daERW #: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Fonttipaja-varjosiirtymä Y" #. LdeJZ #: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Piilota fonttipaja-ääriviivat" #. 3sPPg #: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Fonttipaja-varjon läpinäkyvyys" #. q6MHs #: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #. dSwen #: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Varjon väri" #. HcLrC #: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Varjon X-väli" #. TMGmk #: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Varjon Y-väli" #. u5baB #: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Varjon läpinäkyvyys" #. AtDxf #: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "Varjon sumennus" #. sDFuG #: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "3D-varjo" #. FGU8f #: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Perspektiivivarjo" #. MV529 #: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Selitteen tyyppi" #. GAtWb #: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Kiinteä selitteen kulma" #. SgHKq #: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Selitteen kulma" #. gwcQp #: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Selitteen riviväli" #. 6uEae #: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Selitteen lopun tasaus" #. TXjGv #: include/svx/strings.hrc:374 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Suhteellinen poistumaselite" #. Z5bQB #: include/svx/strings.hrc:375 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Suhteellinen poistumaselite" #. 4TmFK #: include/svx/strings.hrc:376 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Absoluuttinen poistumaselite" #. V9TG8 #: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Selitteen rivipituus" #. haQgi #: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "Seliterivien automaattinen pituus" #. 8sDXi #: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CORNER_RADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Kulmasäde" #. GEA3m #: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Kehyksen vähimmäiskorkeus" #. 3jdRR #: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Automaattinen korkeuden sovitus" #. NoJR4 #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Sovita teksti kehykseen" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Vasemman tekstikehyksen välit" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Oikean tekstikehyksen välit" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Ylemmän tekstikehyksen välit" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Alemman tekstikehyksen välit" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Pystysuuntainen tekstiankkuri" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Kehyksen enimmäiskorkeus" #. CcAnR #: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Kehyksen vähimmäisleveys" #. i6nqD #: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Kehyksen enimmäisleveys" #. irtVb #: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Automaattinen leveyden sovitus" #. BGR8n #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Vaakasuuntainen tekstiankkuri" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Vierivä teksti" #. cvDiA #: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Vierivän tekstin suunta" #. GuCC5 #: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Vierivän tekstin käynnistys sisältä" #. ipog5 #: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Vierivän tekstin pysäytys sisällä" #. pWAHL #: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Vierivän tekstin suorituskertojen määrä" #. vGEjP #: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Vierivän tekstin nopeus" #. SdHEU #: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Vierivän tekstin askelkoko" #. LzoA5 #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Jäsennyksen rivitys" #. uhu4u #: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER" msgid "Number of columns" msgstr "Palstojen määrä" #. PWMSJ #: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING" msgid "Column spacing" msgstr "Palstaväli" #. HDtDf #: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Käyttäjän määrittämät määreet" #. F9FzF #: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Käytä fonttiriippumatonta riviväliä" #. jTAhz #: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Rivitä teksti muodossa" #. QDaB6 #: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "Seuraava linkki tekstiketjussa" #. BA5dh #: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Yhdysviivan tyyppi" #. CoYH2 #: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Vaakaväliobjekti 1" #. xdvs2 #: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Pystyväliobjekti 1" #. FB4Cj #: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Vaakaväliobjekti 2" #. uGKvj #: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Pystyväliobjekti 2" #. FSkBP #: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Liimaväliobjekti 1" #. 845KH #: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Liimaväliobjekti 2" #. FEDAf #: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Siirrettävien rivien määrä" #. EnGaG #: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Siirtymärivi 1" #. 5XFzK #: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Siirtymärivi 2" #. nBFrd #: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Siirtymärivi 3" #. x7oEC #: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "Mitoituslaji" #. 2XCPo #: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Mitoitusarvo - vaakasijainti" #. DxA8Z #: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Mitoitusarvo - pystysijainti" #. LQCsj #: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Mittajanan väli" #. jZBoK #: include/svx/strings.hrc:422 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "Leijuva ohjemittaviiva" #. Bhboy #: include/svx/strings.hrc:423 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "Ohjemittaviivan välit" #. jw9E7 #: include/svx/strings.hrc:424 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Ohjemittaviivan taustaloki 1" #. CYFg6 #: include/svx/strings.hrc:425 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Ohjemittaviivan taustaloki 2" #. ocvCK #: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Alareunan mitoitus" #. cFVVA #: include/svx/strings.hrc:427 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Mittaviivojen mitta-arvo" #. VVAgC #: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Kierrä mitta-arvoa 180 astetta" #. iFX7y #: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "Mittajanan ulkonema" #. R4HoU #: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Unit of measurement" msgstr "Mittayksikkö" #. 2NBMp #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "Lisäskaalauskerroin" #. sVVe2 #: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" msgstr "Mittayksikön näyttö" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Mitoitusarvon muoto" #. UBjQk #: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "Mitta-arvon automaattinen sijoittelu" #. GDQC3 #: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Mitta-arvon automaattisen sijoituksen kulma" #. DB243 #: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "Mitta-arvon kulman määritys" #. i3Bah #: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "Mitta-arvon kulma" #. qWKC7 #: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Desimaaleja" #. wkrNX #: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "Ympyrän tyyppi" #. FRFU8 #: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Aloituskulma" #. FmSKG #: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Loppukulma" #. ejn6F #: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Suojattu objektisijainti" #. ZPEB9 #: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Suojattu objektikoko" #. BN5CM #: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Objekti, tulostettava" #. 3Digj #: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Objekti, näkyvä" #. nZLtM #: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "Tasotunnus" #. f3ed2 #: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Kerros" #. rb6GC #: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Objektin nimi" #. 5zRFi #: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "Sijainti X, valmis" #. 5enZ7 #: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Sijainti Y, valmis" #. 2V5Mn #: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Kokonaisleveys" #. P6Y6W #: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Korkeus, täydellinen" #. yFnnC #: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Yksittäinen sijainti X" #. jEGfd #: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Yksittäinen sijainti Y" #. YJFnY #: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Yksittäinen leveys" #. bZFkM #: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Yksittäinen korkeus" #. K5Xuq #: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Looginen leveys" #. 9Niyk #: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Looginen korkeus" #. yFmvh #: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Yksittäinen kiertokulma" #. zNyKY #: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Yksittäinen murtumakulma" #. bJv8D #: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Siirrä vaakasuunnassa" #. z7EPp #: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Siirrä pystysuunnassa" #. Qn4GS #: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "Muuta X:n kokoa, yksittäinen" #. VCtZa #: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Muuta Y:n kokoa, yksittäinen" #. NxatH #: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Yksittäinen kierto" #. gNVw9 #: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Yksittäinen vaakasuora murtuma" #. iCzED #: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Yksittäinen pystysuora murtuma" #. HQcJt #: include/svx/strings.hrc:468 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "Muuta X:n kokoa, täysin" #. VcK8z #: include/svx/strings.hrc:469 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Muuta Y:n kokoa, täysin" #. vgGU4 #: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Kierrä kaikkia" #. 3faE4 #: include/svx/strings.hrc:471 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Vaakamurtuma, täydellinen" #. RAEPz #: include/svx/strings.hrc:472 #, fuzzy msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Pystymurtuma, täydellinen" #. gtXM3 #: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "Viitepiste 1 X" #. YpQDc #: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "Viitepiste 1 Y" #. Hp5EK #: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "Viitepiste 2 X" #. Rty4j #: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "Viitepiste 2 Y" #. JdeqL #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #. HMmA6 #: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Näytä luettelomerkit" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Numeroinnin sisennys" #. inGxX #: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Numerointitaso" #. 2CtLK #: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Luettelomerkit ja numeroinnit" #. hCE5d #: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Sisennykset" #. Y5YFm #: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Kappaleväli" #. feirn #: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Riviväli" #. gjAVE #: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Kappaleen tasaus" #. offnT #: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Sarkaimet" #. kpiTD #: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Tekstin väri" #. X535C #: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Merkistö" #. AEbEz #: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" #. UKHSM #: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Fontin leveys" #. SQWpD #: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Lihavoitu (paksuus)" #. AUR7N #: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" #. v2AEJ #: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Ylleviivaus" #. ARvwR #: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivaus" #. gcVzb #: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Kursivointi" #. kJVaV #: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Ääriviiva" #. CZR4e #: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Fontin varjo" #. PFSUR #: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Yläindeksi/alaindeksi" #. DrBio #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Parivälistys" #. tUVvP #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Manuaalinen parivälistys" #. S9QCU #: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Ei alleviivausta väleihin" #. GuTzF #: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Sarkain" #. U4qgA #: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Valinnainen rivinvaihto" #. jzBEA #: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Merkkiä ei voi muuntaa" #. tZd9C #: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Kentät" #. GeKPD #: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Punainen" #. EzAu7 #: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #. TmBML #: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #. 7Gqzs #: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #. rziVW #: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. CHepz #: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. 2ESVA #: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. uZYFG #: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Käännä" #. 6aFx2 #: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Kuvatila" #. Ni9KZ #: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #. kVnke #: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "Hehkutehosteen säde" #. 3hvai #: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "Hehkutehosteen väri" #. eCSE2 #: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "Hehkutehosteen läpinäkyvyys" #. CvF8X #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_RADIUS" msgid "Radius of text glow effect" msgstr "Tekstin hehkutehosteen säde" #. 3YqAj #: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_COLOR" msgid "Color of text glow effect" msgstr "Tekstin hehkutehosteen väri" #. Abrzq #: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of text glow effect" msgstr "Tekstin hehkutehosteen läpinäkyvyys" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "Reunojen pehmennys -tehosteen säde" #. nVcjU #: include/svx/strings.hrc:523 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Mediaobjekti" #. nbHgw #: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "Mediaobjektit" #. YpmrX #. drawing layer table strings #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Lisää sarake" #. SAmd8 #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Lisää rivi" #. yFDYp #: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Poista sarake" #. 9SF9L #: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Poista rivi" #. iBbtT #: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Jaa solut" #. vmzqf #: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Yhdistä solut" #. 3VVmF #: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Muotoile solu" #. pSCJC #: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Sovita rivit" #. GdLHf #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Sovita sarakkeet" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Poista solun sisältö" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:536 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Taulukkotyyli" #. ZHBAC #: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Taulukkotyylin asetukset" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:539 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "Taulukot" #. 8Gnwd #: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "Fonttipaja" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Jatkuva" #. uNL7M #: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Liukuvärjäys" #. a8YoL #: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" #. FDmra #: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" #. BYCbC #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" msgid "Use Slide Background" msgstr "Käytä dian taustaa" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Nimetön kuvio" #. GHj4Q #: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Viivatyyli" #. fa7EG #: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Ei mikään" #. mrTdk #: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Väri" #. 5bjE5 #: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Viivoitus" #. yGRGW #: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Nuolenkärjet" #. snuCi #: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Nuoli" #. 6EvQ7 #: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Neliö" #. i6cva #: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. emz9g #: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- ei mitään -" #. hGaEK #: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. X4EFw #: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" #. FFe8m #: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Ei keskitetty" #. hFhmH #: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Oletus" #. DdAzc #: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Harmaasävy" #. RHEXM #: include/svx/strings.hrc:562 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Mustavalkoinen" #. bcXbA #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vesileima" #. ZWz8Y #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "Aseta taustaväriksi napsauttamalla hiiren vasemmalla painikkeella, aseta viivan väri hiiren oikealla painikkeella" #. ZFMtH #. SOC color palettes #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Vakio" #. vtCyR #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_TONAL" msgid "Tonal" msgstr "" #. SjTEc #: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. TLEDM #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_CHARTPALETTES" msgid "Chart Palettes" msgstr "" #. EHMAd #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_COMPATIBILITY" msgid "Compatibility" msgstr "Yhteensopivuus" #. JipGy #: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_MATERIAL" msgid "Material" msgstr "" #. Fj3FD #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_FREECOLOURHLC" msgid "Freecolour HLC" msgstr "Freecolour HLC" #. mFU2A #. Default colors #: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "Tummanpunainen 2" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "Tummansininen 1" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "Vaaleansininen 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Musta" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #. Dp9Az #: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Valkoinen" #. TGLmD #: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #. YpDke #: include/svx/strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Kulta" #. 7aJCZ #: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #. mZMFN #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "Tiilenpunainen" #. juJeM #: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Punainen" #. 7xMrN #: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #. ELXiM #: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Purppura" #. UTexf #: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "Indigonsininen" #. qbcF9 #: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #. hQ44j #: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "Sinivihreä" #. JpxBr #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #. A3aCJ #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Limetinvihreä" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Vaalea harmaa" #. YF2ud #: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "Vaaleankeltainen" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "Vaalea kulta" #. masPL #: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "Vaaleanoranssi" #. k5GY4 #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "Vaalea tiilenpunainen" #. KGDDj #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Vaalea punainen" #. nvB2W #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Vaalea magenta" #. y96HS #: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "Vaaleanpurppura" #. 8Bg8h #: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "Vaalea indigonsininen" #. suGUh #: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Vaalea sininen" #. 5VFSV #: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "Vaalean sinivihreä" #. 3Z7KA #: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Vaalea vihreä" #. HVPnD #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "Vaalea limetinvihreä" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "Tummanharmaa" #. EaFik #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "Tummankeltainen" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:612 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "Tumma kulta" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "Tummanoranssi" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "Tumma tiili" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Tummanpunainen" #. indkC #: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "Tumma magenta" #. AE9Ya #: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "Tummanpurppura" #. VFKuJ #: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "Tumma indigonsininen" #. U3qfW #: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "Tummansininen" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "Tumma sinivihreä" #. qFAAB #: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "Tummanvihreä" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "Tumma limetinvihreä" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Violetti" #. GgboW #: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Violetti (ei väriskaalalla)" #. mz3Eo #: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Sininen (ei väriskaalalla)" #. SGvfY #: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Taivaansininen (ei väriskaalalla)" #. dYBjC #: include/svx/strings.hrc:628 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Keväänvihreä (ei väriskaalalla)" #. GCcWR #: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Vihreä (ei väriskaalalla)" #. DLuCh #: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Chartreusenvihreä (ei väriskaalalla)" #. s3ZaC #: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Oranssi (ei väriskaalalla)" #. A8i2G #: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Punainen (ei väriskaalalla)" #. j4oEv #: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Ruusunpunainen (ei väriskaalalla)" #. qBpvR #: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "Taivaansininen" #. Y6vVA #: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Syaani" #. 583vY #: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "Keväänvihreä" #. jtKm8 #: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "Chartreusenvihreä" #. RkAmE #: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "Ruusunpunainen" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette #: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "Harmaa A" #. 3b7sB #: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "Keltainen A" #. DbqvY #: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "Meripihka A" #. nFENC #: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "Meripihka" #. i8Tx3 #: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "Oranssi A" #. DMVTT #: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "Syvä oranssi A" #. LgNfg #: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "Syvä oranssi" #. A4JAB #: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "Punainen A" #. jsEPc #: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "Vaaleanpunainen A" #. cFBzv #: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "Purppura A" #. p6AAX #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "Syvä purppura A" #. WcMy9 #: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "Syvä purppura" #. e4rqj #: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "Indigonsininen A" #. r3rtQ #: include/svx/strings.hrc:653 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "Sininen A" #. dDQEi #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "Vaalea sininen A" #. BepQT #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "Syaani A" #. PvkCw #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "Sinivihreä A" #. znZyu #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "Vihreä A" #. nZDMp #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "Vaalea vihreä A" #. 7RWqh #: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "Limetinvihreä A" #. vuq8i #: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "Ruskea A" #. wcNMK #: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "Siniharmaa A" #. yXhED #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "Siniharmaa" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files #: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Klassisen sininen" #. CWbzY #: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Siniharmaa" #. DkKFF #: include/svx/strings.hrc:667 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordeaux" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Kalvakankeltainen" #. wSEGQ #: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Kalvakanvihreä" #. pUEkF #: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Tummanvioletti" #. qVhW9 #: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Lohenpunainen" #. QV77P #: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Merensininen" #. gYFV6 #: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Kaavio" #. LXcFL #: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Taivaansininen" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Keltavihreä" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Vaaleanpunainen" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Turkoosi" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles #: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "Kolmiulotteinen" #. GtMuR #: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Musta 1" #. AhPLy #: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Musta 2" #. jVxFC #: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #. FacjB #: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #. uQSDF #: include/svx/strings.hrc:684 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuutta" #. sQpNL #: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Valuutta kolmiulotteisena" #. ACACr #: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Valuutta harmaana" #. yy7mJ #: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Valuutta laventelina" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Valuutta turkoosina" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #. B4e9f #: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #. 3mz4G #: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Laventeli" #. gdfFF #: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Punainen" #. GsAVb #: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Turkoosi" #. sZbit #: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 #: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "Akateeminen" #. CYMbi #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "Siniset väripalkit" #. njUDn #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "Vihreät väripalkit" #. GUk5r #: include/svx/strings.hrc:699 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "Punaiset väripalkit" #. oNMgD #: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "Keltaiset väripalkit" #. YVY2f #: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Elegantti" #. Q9rDT #: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Rahoitus" #. 3qSCd #: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "Yksinkertainen ruudukko, sarakkeet" #. hksaM #: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "Yksinkertainen ruudukko, rivit" #. CHXkk #: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "Yksinkertainen lista varjostuksella" #. XrHFB #: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Viivaliitos, keskiarvo" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Viivaliitos, viiste" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "Viivaliitos, jiiri" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Viivaliitos, pyöreä" #. rKEBC #. the familiar name for it #: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Viivan pää tasainen" #. zKt6C #: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Viivan pää pyöreä" #. 5Lbx4 #: include/svx/strings.hrc:713 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Viivan pää neliö" #. YXbPg #: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Liukuvärjäys" #. mZwMD #: include/svx/strings.hrc:715 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Lineaarinen sininen/valkoinen" #. WyGuh #: include/svx/strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Lineaarinen magenta/vihreä" #. cLHvA #: include/svx/strings.hrc:717 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Lineaarinen keltainen/ruskea" #. Kfkbm #: include/svx/strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Säteittäinen vihreä/musta" #. uiTTS #: include/svx/strings.hrc:719 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Säteittäinen punainen/keltainen" #. SsUvr #: include/svx/strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Suorakulmio punainen/valkoinen" #. CKwQP #: include/svx/strings.hrc:721 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Neliö keltainen/valkoinen" #. hi3tb #: include/svx/strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Ellipsoidi siniharmaa / vaalea sininen" #. b6AwV #: include/svx/strings.hrc:723 #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Akselivalaistus punainen/valkoinen" #. Adprm #. l means left #: include/svx/strings.hrc:725 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Diagonaali 1l" #. pJ9QE #. r means right #: include/svx/strings.hrc:727 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Diagonaali 1r" #. JB95r #. l means left #: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Diagonaali 2l" #. xUpUR #. r means right #: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Diagonaali 2r" #. WCYMT #. l means left #: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Diagonaali 3l" #. 3rJw7 #. r means right #: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Diagonaali 3r" #. a6ENF #. l means left #: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Diagonaali 4l" #. Fpctb #. r means right #: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Diagonaali 4r" #. yqda8 #: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Diagonaali sininen" #. GCtJC #: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Diagonaali vihreä" #. LCQEB #: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Diagonaali oranssi" #. oD7FW #: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Diagonaali punainen" #. vuyUG #: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Diagonaali turkoosi" #. mGtyc #: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Diagonaali violetti" #. cArVy #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Kulmasta" #. gvXLL #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Kulmasta, sininen" #. GaTPh #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Kulmasta, vihreä" #. GE5vm #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Kulmasta, oranssi" #. BFTnr #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Kulmasta, punainen" #. AFKRL #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Kulmasta, turkoosi" #. djBGe #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Kulmasta, violetti" #. pwDuE #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Keskeltä" #. y8qpL #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Keskeltä, sininen" #. PGt5w #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Keskeltä, vihreä" #. CyLXB #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Keskeltä, oranssi" #. vkERJ #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Keskeltä, punainen" #. Sq2SE #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Keskeltä, turkoosi" #. DoSmH #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Keskeltä, violetti" #. 9XHkg #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuuntainen" #. FDG7B #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Vaakasuuntainen sininen" #. ZEfzF #: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Vaakasuuntainen vihreä" #. GFRCF #: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Vaakasuuntainen oranssi" #. iouxG #: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Vaakasuuntainen punainen" #. Gta9k #: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Vaakasuuntainen turkoosi" #. Tdpw4 #: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Vaakasuuntainen violetti" #. DyVEP #: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Säteittäinen" #. Uyhuj #: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Säteittäinen sininen" #. MA6Qs #: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Säteittäinen vihreä" #. Pt24U #: include/svx/strings.hrc:770 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Säteittäinen oranssi" #. 37T3A #: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Säteittäinen punainen" #. gLwZp #: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Säteittäinen turkoosi" #. gka9C #: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Säteittäinen violetti" #. BaGs9 #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Pystysuuntainen" #. DqGbG #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Pystysuuntainen sininen" #. FCa2X #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Pystysuuntainen vihreä" #. BNSiE #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Pystysuuntainen oranssi" #. DfiaF #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Pystysuuntainen punainen" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Pystysuuntainen turkoosi" #. FVCCq #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Pystysuuntainen violetti" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Harmaa liukuvärjäys" #. CDxDN #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Keltainen liukuvärjäys" #. amMze #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Oranssi liukuvärjäys" #. bodAW #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Punainen liukuvärjäys" #. Zn2x3 #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Vaaleanpunainen liukuvärjäys" #. xXMfH #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Taivas" #. RYfTi #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Syaani liukuvärjäys" #. jAu7g #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Sininen liukuvärjäys" #. idyKS #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Purppura putki" #. fFZia #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Yö" #. 4ECED #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Vihreä liukuvärjäys" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "Pastelli kukkakimppu" #. 9BV4L #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "Pastelli unelma" #. jEVDi #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "Sininen säväys" #. ZAj48 #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "Tyhjä harmaa" #. vVBTx #: include/svx/strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "London Mist" msgstr "Lontoon usva" #. gZsGN #: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "Submarine" msgstr "Sukellusvene" #. X8WL6 #: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Midnight" msgstr "Keskiyö" #. DF87L #: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Deep Ocean" msgstr "Syvä meri" #. zsAFg #: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Mahogany" msgstr "Mahonki" #. WDVCY #: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Green Grass" msgstr "Vihreä ruoho" #. CTUCy #: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Neon Light" msgstr "Neonvalo" #. HteaB #: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunshine" msgstr "Auringonpaiste" #. 7Hyvv #: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Rainbow" msgstr "Sateenkaari" #. RoXm5 #: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunrise" msgstr "Auringonnousu" #. FECYz #: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Sunset" msgstr "Auringonlasku" #. Z8RH9 #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "Musta, 0 astetta" #. BUCv6 #: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "Musta, 90 astetta" #. gyzNu #: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "Musta, 180 astetta, ristikkäin" #. KYmyj #: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "Sininen, 45 astetta" #. 2qkyC #: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "Sininen, -45 astetta" #. GFqzJ #: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "Sininen, 45 astetta, ristikkäin" #. wRXH2 #: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "Vihreä, 30 astetta" #. JAkb9 #: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "Vihreä, 60 astetta" #. DnKyA #: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "Vihreä, 90 astetta, kolminkertainen" #. oTAUx #: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "Punainen, 45 astetta" #. xcHED #: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "Punainen, 90 astetta, ristikkäin" #. UZM2R #: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "Punainen, -45 astetta, kolminkertainen" #. TypfV #: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "Keltainen, 45 astetta" #. eRFD8 #: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "Keltainen, 45 astetta, ristikkäin" #. JhXx3 #: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "Keltainen, 45 astetta, kolminkertainen" #. 78jyB #: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "Viivoitus" #. FJati #: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Tyhjä" #. Q4jUs #: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "Maalattu valkoinen" #. iHX2t #: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "Paperitekstuuri" #. mAyG3 #: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "Rypistetty paperi" #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "Ruutupaperi" #. 6izYJ #: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "Pergamenttipaperi" #. mQCXG #: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "Aita" #. TriUQ #: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "Lauta" #. Hp2Gp #: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "Vaahteranlehdet" #. 2B5Wr #: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "Nurmikko" #. bAE9x #: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "Värikkäät pikkukivet" #. nqBbP #: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "Kahvipavut" #. CQS6y #: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "Pikkupilvet" #. 2hE6A #: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "Kylpyhuoneen kaakelit" #. KZeGr #: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "Kivimuuri" #. wAELs #: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "Seepra" #. AVGfC #: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "Väriraidat" #. ZoUmP #: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "Sora" #. 5FiBd #: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "Pergamenttistudio" #. HYfqK #: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "Yötaivas" #. NkYV3 #: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "Allas" #. Co6U3 #: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Bittikartta" #. yvGs3 #: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Kraft Paper" msgstr "Voimapaperi" #. x5eiA #: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "Betoni" #. RxiMA #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "Tiiliseinä" #. WNEfT #: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "Kiviseinä" #. dFqW3 #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "Kukallinen" #. FzePv #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "Avaruus" #. FzVch #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "Vaalea jää" #. YGtzc #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "Marmori" #. Rzgwp #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "Vaalea hiekka" #. cK72d #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "Kivi" #. TnkWd #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "Valkoinen diffuusio" #. kksvW #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "Pinta" #. BQj9p #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "Pahvi" #. poA6e #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "Studio" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 prosenttia" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 prosenttia" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 prosenttia" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 prosenttia" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 prosenttia" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 prosenttia" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 prosenttia" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 prosenttia" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 prosenttia" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 prosenttia" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 prosenttia" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 prosenttia" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "Vaalea alaviisto" #. oiGTx #: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "Vaalea yläviisto" #. CGpy7 #: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "Tumma alaviisto" #. cucpa #: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "Tumma yläviisto" #. EFDcT #: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "Harva alaviisto" #. CWmH5 #: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "Harva yläviisto" #. BZJUK #: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "Vaalea pystysuuntainen" #. B5FVF #: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Vaalea vaakasuuntainen" #. daP9i #: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "Tiheä pystysuuntainen" #. JD5FJ #: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "Tiheä vaakasuuntainen" #. eB4wk #: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "Tumma pystysuuntainen" #. MeoCx #: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Tumma vaakasuuntainen" #. gAqnG #: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "Alaviisto katkoviiva" #. DGB5k #: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "Yläviisto katkoviiva" #. JC7je #: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "Vaakasuuntainen katkoviiva" #. iFiBq #: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "Pystysuuntainen katkoviiva" #. gWDnG #: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "Pieni konfetti" #. vbh6h #: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "Suuri konfetti" #. XFemm #: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "Siksak" #. mC3BE #: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Aalto" #. icCPR #: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "Viisto tiili" #. 8CqPG #: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "Vaakasuora tiili" #. GFUZF #: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Kudelma" #. bp9ZY #: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Huoparuudukko" #. ZrVMS #: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "Väkäset" #. tFas9 #: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "Pisteruudukko" #. SECdZ #: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "Pistevinoneliö" #. ri3Ge #: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Paanu" #. jD9er #: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "Säleikkö" #. aemFS #: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Pallo" #. Ds8Ae #: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "Pieni ruudukko" #. a33Ci #: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "Suuri ruudukko" #. BCSZY #: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "Pieni šakkilauta" #. Bgczw #: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "Suuri šakkilauta" #. sD7Mf #: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "Vinoneliön ääriviivat" #. RNNkR #: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "Täytetty vinoneliö" #. HJkgr #: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Pystyviiva" #. ED3Ga #: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakaviiva" #. ENYtZ #: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "Alaviisto" #. mbjPX #: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "Yläviisto" #. TxAfM #: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Risti" #. 4mGJX #: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "Viisto ristikko" #. J4CJa #: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "Viiva-piste" #. Rno6q #: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "Yläviisto viiva-piste" #. pFZkq #: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT #: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "Pisteet" #. nCpL4 #: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "Harvennetut pisteet" #. tHgFv #: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Dot (Rounded)" msgstr "Pisteet (pyöristetyt)" #. 2X7pw #: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "Viivat" #. A46B5 #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "Pitkät viivat" #. axE2r #: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "Tuplapituiset viivat" #. beDTh #: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "Pitkät viivat ja pisteet" #. gVPtU #: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "Tuplapituiset viivat pisteellä" #. UFaLC #: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "Tuplapituiset viivat kahdella pisteellä" #. F9cPw #: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "Hienonhienot pisteet" #. s3rBZ #: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "Hienot pisteet" #. w7W8j #: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "Hienonhienot viivat" #. xWgiA #: include/svx/strings.hrc:931 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "Hienot viivat" #. u34Ff #: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "Hienot viivat" #. hT4CE #: include/svx/strings.hrc:933 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "Lyhyet viivat" #. XAree #: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" msgstr "" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:935 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "Kolme pistettä, kolme viivaa" #. H7iUz #: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "Hienonhieno kaksi pistettä, kolme viivaa" #. KpCzr #: include/svx/strings.hrc:937 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "Kaksi pistettä, yksi viiva" #. zbWk3 #: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "Viiva ja hienot pisteet" #. qqS4v #: include/svx/strings.hrc:939 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dash Dot" msgstr "Viiva-piste" #. 5ZGZy #: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Long Dot (Rounded)" msgstr "" #. Ac2F2 #: include/svx/strings.hrc:941 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22" msgid "Dash Dot Dot" msgstr "Viiva-piste-piste" #. mWMXG #: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23" msgid "Dash (Rounded)" msgstr "Katkoviiva (pyöristetty)" #. B6fd2 #: include/svx/strings.hrc:943 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24" msgid "Long Dash (Rounded)" msgstr "Pitkä viiva (pyöristetty)" #. ds2VE #: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25" msgid "Double Dash (Rounded)" msgstr "" #. qtCkm #: include/svx/strings.hrc:945 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26" msgid "Dash Dot (Rounded)" msgstr "Viiva-piste (pyöristetty)" #. psNix #: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27" msgid "Long Dash Dot (Rounded)" msgstr "" #. FWkBJ #: include/svx/strings.hrc:947 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28" msgid "Double Dash Dot (Rounded)" msgstr "" #. eiCNz #: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29" msgid "Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "" #. BbE5B #: include/svx/strings.hrc:949 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30" msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)" msgstr "" #. iKAwD #: include/svx/strings.hrc:951 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "Kaikki muodot" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:953 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "Kovera lyhyt" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:955 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Neliö 45" #. Hu6DB #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:957 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "Nuoli, lyhyt" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:959 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "Mittajanat" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:961 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Kaksoisnuoli" #. o38zt #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:963 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:965 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "Kovera" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:967 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "Nuoli, suuri" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:969 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "Mittajana" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:971 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Ympyrä" #. H9DDA #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:973 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Neliö" #. AWHmD #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:975 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Nuoli" #. CXazS #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:977 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "Puoliympyrä" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:979 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Kolmio, täyttämätön" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:981 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Vinoneliö, täyttämätön" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:983 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Vinoneliö" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:985 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Ympyrä, täyttämätön" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:987 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "Neliö, 45, täyttämätön" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:989 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Neliö, täyttämätön" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:991 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "Puoliympyrä, täyttämätön" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:993 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "Mittajananuoli" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "Viiva, lyhyt" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "Viiva" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "Puolikas nuoli vasemmalle" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "Puolikas nuoli oikealle" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:1003 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "Käänteinen nuoli" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation #: include/svx/strings.hrc:1015 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "" #. EXsKo #: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. hGytB #: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Vihreä 1 (%PRODUCTNAME-pääväri)" #. Msh88 #: include/svx/strings.hrc:1018 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Vihreä korostus" #. opj2M #: include/svx/strings.hrc:1019 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Sininen korostus" #. tC5jE #: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Oranssi korostus" #. 3T9pJ #: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Purppura" #. N5FWG #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Purppura korostus" #. Nhtbq #: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Keltainen korostus" #. apBBr #: include/svx/strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Galleriateema" #. BseGn #: include/svx/strings.hrc:1026 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Palautus onnistui" #. LfjDh #: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Alkuperäinen asiakirja palautettu" #. BEAbm #: include/svx/strings.hrc:1028 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Palautus epäonnistui" #. 5ye7z #: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Palautus kesken" #. tEbUT #: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Ei vielä palautettu" #. rDiwr #: include/svx/strings.hrc:1031 msgctxt "RID_SVXSTR_WILLDISCARD" msgid "Will be discarded" msgstr "Hylätään" #. EaAMF #: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION on aloittanut asiakirjojesi palautuksen. Palautus saattaa kestää jonkin aikaa, riippuen asiakirjojen koosta." #. AicJe #: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Asiakirjojesi palautus valmistui. Paina 'Valmis' nähdäksesi asiakirjasi." #. ZbeCG #: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "Valmis" #. BBeKk #: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Viimeisin mukautettu" #. mENBU #: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" #. fRyqX #: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Kuvan vienti" #. xXhtG #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Tallenna kuvana" #. 4rBwc #: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_SVXSTR_PASTE_AS_DIALOG_TITLE" msgid "Paste As" msgstr "" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "Lisää objekti(t)" #. Heqmn #: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Kierrä 3D-kappaletta" #. AC56T #: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Luo pursotuskappale" #. 4DonY #: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Luo pyörähdyskappale" #. EL9V9 #: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Pura 3D-kappale" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ #: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[Kaikki]" #. RZVDm #: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Grafiikkasuodatin" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Uusi teema" #. 5uYha #: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "Kolmiulotteiset tehosteet" #. 78DGx #: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Animaatiot" #. zGEez #: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Luettelomerkit" #. MwX9z #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Toimisto" #. dAwiC #: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Tunnisteet" #. Ccn8V #: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Vuokaaviot" #. 6ouMS #: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Hymiöt" #. 8GPFu #: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Kuvat" #. sqh2w #: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Taustat" #. B3KuT #: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #. WR8JQ #: include/svx/strings.hrc:1065 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Toimintoasetukset" #. EbEZ6 #: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Kartat" #. GALA8 #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Ihmiset" #. ZMoiA #: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Pinnat" #. hNaiH #: include/svx/strings.hrc:1069 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Tietokoneet" #. mrvvG #: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Kaaviot" #. HhrDx #: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" #. 2jVzE #: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Rahoitus" #. cmF3B #: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Liikenne" #. as3XM #: include/svx/strings.hrc:1074 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Tekstimuodot" #. gGyFP #: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Äänet" #. 5NrPj #: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Symbolit" #. AiXUK #: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Oma teema" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Nuolet" #. c3WXh #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Puhekuplat" #. pmiE7 #: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" #. LYdAf #: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Aika" #. 4UGrY #: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Esitys" #. a46Xm #: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" #. YpuGv #: include/svx/strings.hrc:1084 #, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Siirtyminen" #. gAJH4 #: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Yhteydenpito" #. ETEJu #: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Talous" #. rNez6 #: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Tietokoneet" #. ioX7y #: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Ympäristö" #. MmYFp #: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Koulu ja yliopisto" #. EKFgg #: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Ongelmanratkaisu" #. GgrBp #: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Screen Beans -kuvat" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Tulostusvalinta" #. HzX9m #: include/svx/strings.hrc:1094 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "Haluatko tulostaa vain valinnan vai koko asiakirjan?" #. 3UyC8 #: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Kaikki" #. UxfS3 #: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "V~alinta" #. KTgDd #: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Pursotus luoteeseen" #. N6KLd #: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Pursotus pohjoiseen" #. AB6Vj #: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Pursotus koilliseen" #. NBBEB #: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Pursotus länteen" #. d9n5U #: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Pursotus taaksepäin" #. A2mcf #: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Pursotus itään" #. onGib #: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Pursotus lounaaseen" #. XLQFD #: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Pursotus etelään" #. v5wRm #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Pursotus kaakkoon" #. 4DGjm #: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE #: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 cm" #. CSmTh #: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 cm" #. eYrvo #: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 cm" #. G4Ckx #: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~cm" #. LGHsL #: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 ~tuumaa" #. HPevm #: include/svx/strings.hrc:1113 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 tuumaa" #. GvKjC #: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 tuuma" #. gmzHb #: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 tuumaa" #. DE5kt #: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 tuumaa" #. K5dY9 #: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Ei täyttöä" #. TFBK3 #: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" #. c7adj #: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Oletus" #. djHis #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Reunat" #. PURr6 #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Reunatyyli" #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Tekijän mukaan" #. q2Le9 #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "Sivut" #. jfL9n #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Tyhjennä muotoilu" #. f6nP8 #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "Lisää tyylejä..." #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Lisäasetukset..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Fontin nimi" #. SKCYy #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Fontin nimi. Tämä fontti ei ole saatavilla ja korvataan käytössä." #. PHvFX #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Asiakirjan värit" #. aVTAG #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" msgstr "" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Asiakirjan väri" #. a69Ax #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Dark 1" msgstr "Tumma 1" #. VPmLC #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Light 1" msgstr "Vaalea 1" #. hxE36 #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Dark 2" msgstr "Tumma 2" #. mwTQr #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Light 2" msgstr "Vaalea 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" msgstr "Korostus 1" #. 6txaB #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" msgstr "Korostus 2" #. fECsk #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" msgstr "Korostus 3" #. 4DH3P #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" msgstr "Korostus 4" #. dUUDX #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" msgstr "Korostus 5" #. 73ZEk #: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" msgstr "Korostus 6" #. VKjfB #: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlinkki" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" msgstr "" #. hDGyB #: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter" msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE % vaaleampi" #. 92crm #: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker" msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE % tummempi" #. PWRtb #: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" msgstr "Teemavärin muutos" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Pursotus" #. TyWTi #: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Pursotus päälle/pois" #. DKFYE #: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Kallista alaspäin" #. 2Rrxc #: include/svx/strings.hrc:1154 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Kallista ylöspäin" #. eDpJK #: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Kallista vasemmalle" #. CWDSN #: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Kallista oikealle" #. CxYgt #: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Muuta pursotuksen syvyyttä" #. c5JCp #: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Muuta suuntaa" #. KDSyh #: include/svx/strings.hrc:1159 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Muuta projektiotyyppiä" #. JpzeS #: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Muuta valaistusta" #. j4AR9 #: include/svx/strings.hrc:1161 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Muuta kirkkautta" #. yA2xm #: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Muuta pursotuspintaa" #. DFEZP #: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Muuta pursotusväriä" #. uPyWe #: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #. UMMJN #: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #. ocdkG #: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #. L962H #: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Fonttipaja" #. 7RVov #: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Lisää fonttipajamuoto" #. h3CLw #: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Lisää fonttipaja käyttäen samaa kirjainkokoa" #. 6h2dG #: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Lisää fonttipajatasaus" #. eKHcV #: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Lisää fonttipajamerkkiväli" #. oo88Y #: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "yhdessä" #. 4sz83 #: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Tyyli" #. fEHXC #: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "ja" #. EoET4 #. SvxRectCtl #: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Nurkan hallinta" #. CUEEW #: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Nurkkapisteen valinta." #. cQmVp #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Ylävasemmalla" #. TtnJn #: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Ylhäällä keskellä" #. UERVC #: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Yläoikealla" #. CznfN #: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Vasemmalla keskellä" #. jvzC7 #: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Keskellä" #. HPtYD #: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Oikealla keskellä" #. v4SqB #: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Alhaalla vasemmalla" #. daA8a #: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Alhaalla keskellä" #. DGWf8 #: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Alhaalla oikealla" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext #: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Ääriviivan hallinta" #. aMva8 #: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Tässä voit muokata ääriviivaa." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Erikoismerkin valinta" #. JfRzP #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Voit valita erikoismerkkejä tästä alueesta." #. umWuB #. The space behind is a must. #: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Merkin koodi " #. HECeC #: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "Kenttään '#' vaaditaan syöte. Syötä arvo." #. w4wm8 #: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Lomakkeet" #. cz8aS #: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Ohjausobjektia ei ole valittu" #. JG7Es #: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Ominaisuudet: " #. YQvBF #: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Lomakkeen ominaisuudet" #. qS9Rn #: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Lomakeselain" #. PzEVD #: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Lomake" #. FWPxF #: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Lomake" #. Ba4Gy #: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Piilotettu ohjausobjekti" #. wtZqP #: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Ohjausobjekti" #. HvXRK #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Tietue" #. HmTfB #: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "/" #. NZ68L #: include/svx/strings.hrc:1211 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Kenttävalinta:" #. vGXiw #: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoja tietokantaan" #. zzFRi #: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Syntaksivirhe kyselylausekkeessa" #. fS8JJ #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Olet valinnut poistettavaksi 1 tietueen." #. Qb4Gk #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# tietuetta poistetaan." #. zSJQe #: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" "Do you want to continue anyway?" msgstr "" "Jos valitset Kyllä, et voi kumota tätä toimintoa.\n" "Haluatko silti jatkaa?" #. Kb7sF #: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Selausrivi" #. pKEQb #: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Sar" #. FXRKA #: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "Määritä ominaisuus '#'" #. hXjTN #: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Lisää säiliöön" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "Poista #" #. ZeaDk #: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "Poista # objektia" #. VgGrE #: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Korvaa säiliöelementti" #. FoXgt #: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Korvaa ohjausobjekti" #. ZGDAr #: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Tekstikenttä" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Valintaruutu" #. xwuJF #: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Yhdistelmäruutu" #. WiNUf #: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Luetteloruutu" #. a7gAj #: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Päivämääräkenttä" #. EaBTj #: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Aikakenttä" #. DWfsm #: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Numeerinen kenttä" #. TYjnr #: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Valuuttakenttä" #. B6MEP #: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Rajoitettu kenttä" #. DEn9D #: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Muotoiltu kenttä" #. V4iMu #: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Painike" #. TreFC #: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Valintapainike" #. NFysA #: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Selitekenttä" #. E5mMK #: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Ryhmäkehys" #. 5474w #: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Kuvapainike" #. qT2Ed #: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Kuvaohjausobjekti" #. 6Qvho #: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Tiedoston valinta" #. op5EA #: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control" msgstr "" #. 3SUEn #: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Vierityspalkki" #. VtEN6 #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Askelluspainike" #. eGgm4 #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Selausrivi" #. yME46 #: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Monivalinta" #. s94UU #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME" msgid "Date and Time Field" msgstr "Päivämäärä- ja aikakenttä" #. PzA5d #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Tässä lomakkeessa ei ole tietoihin liittyviä ohjausobjekteja!" #. ZyBEz #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Päivämäärä)" #. guA5u #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Aika)" #. 2wgdY #: include/svx/strings.hrc:1255 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Suodattimen rakenneselain" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Suodatus -" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Tai" #. 6RPtu #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Nykyisessä lomakkeessa ei ole kelvollisia ohjausobjekteja, joita voisi käyttää taulukkonäkymässä." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "" msgstr "" #. Da6gx #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Syntaksivirhe SQL-lauseessa" #. ZoEuu #: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "Arvoa #1 ei voi käyttää funktion LIKE kanssa." #. 75ECE #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "Funktiota LIKE ei voi käyttää tässä kentässä." #. tzFv5 #: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "Annettu arvo ei ole kelvollinen päivämäärä. Anna päivämäärä oikeassa muodossa, esimerkiksi KK/PP/VV." #. y6Z26 #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "Kenttää ei voi verrata kokonaislukuun." #. F8FgA #: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Tietokannassa ei ole taulua nimeltä \"#\"." #. EDcU7 #: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Tietokannassa ei ole taulua eikä kyselyä nimeltä \"#\"." #. YBFF5 #: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Tietokannassa on ennestään taulu tai näkymä nimeltä \"#\"." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Tietokannassa on ennestään kysely nimeltä \"#\"." #. VkeLY #: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "Saraketta \"#1\" ei ole taulukossa \"#2\"." #. z9bf9 #: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "Kenttää ei voi verrata liukulukuun." #. CEg85 #: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "Syötettyä ehtoa ei voi verrata tähän kenttään." #. ZGAAQ #: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Tietoselain" #. W4uM2 #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (kirjoitussuojattu)" #. DgfNh #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Korvataanko?" #. dSYCi #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "#objekti# selite" #. JpaM6 #: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" "Do you really want to delete this model?" msgstr "" "Mallin '$MODELNAME' poistaminen vaikuttaa kaikkiin ohjausobjekteihin, jotka on sidottu tähän malliin.\n" "Haluatko varmasti poistaa tämän mallin?" #. y5Dyt #: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" "Do you really want to delete this instance?" msgstr "" "Instanssin '$INSTANCENAME' poistaminen vaikuttaa kaikkiin ohjausobjekteihin, jotka on sidottu tähän instanssiin.\n" "Haluatko varmasti poistaa tämän instanssin?" #. VEzGF #: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" "Elementin '$ELEMENTNAME' poistaminen vaikuttaa kaikkiin ohjausobjekteihin, jotka on sidottu tähän elementtiin.\n" "Haluatko varmasti poistaa tämän elementin?" #. 3hF6H #: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa määreen '$ATTRIBUTENAME'?" #. AWEbJ #: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" "\n" "Do you really want to delete this submission?" msgstr "" "Lähetyksen \"$SUBMISSIONNAME\" poistaminen vaikuttaa kaikkiin lähetykseen sidottuihin ohjausobjekteihin.\n" "\n" "Haluatko varmasti poistaa lähetyksen?" #. SGiK5 #: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" "\n" "Do you really want to delete this binding?" msgstr "" "Sidoksen \"$BINDINGNAME\" poistaminen vaikuttaa kaikkiin sidokseen sidottuihin ohjausobjekteihin.\n" "\n" "Haluatko varmasti poistaa sidoksen?" #. 2zzHP #: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "Nimi '%1' ei ole kelvollinen XML:ssä. Anna toinen nimi." #. 4nAtc #: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "Etuliite '%1' ei ole kelvollinen XML:ssä. Anna toinen etuliite." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "Nimi '%1' on jo olemassa. Anna uusi nimi." #. DKkaw #: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "Lähetyksellä täytyy olla nimi." #. xcAaD #: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Post" #. XGRQA #: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Put" #. tkRR3 #: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Get" #. fsyAL #: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. Bjxmg #: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Instanssi" #. affmF #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #. gJLHj #: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Sidos: " #. AEHco #: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Viite: " #. iLaBC #: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Toiminto: " #. HBV5Q #: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Menetelmä: " #. dAN2F #: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Korvaa: " #. QMiqA #: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Lisää elementti" #. C9YBB #: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Muokkaa elementtiä" #. XAh7B #: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Poista elementti" #. CLHER #: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Lisää määre" #. 6Ycoo #: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Muokkaa määrettä" #. 6dSAd #: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Poista määre" #. Ljhja #: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Lisää sidos" #. CHTrw #: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Muokkaa sidosta" #. yYwEG #: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Poista sidos" #. yVch8 #: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Lisää lähetys" #. AX58u #: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Muokkaa lähetystä" #. DFxmD #: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Poista lähetys" #. qvvD7 #: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Elementti" #. U4Btb #: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Määre" #. Prceg #: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Sidos" #. iFARB #: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Sidoslauseke" #. BTmNa #: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Haluatko varmasti hylätä %PRODUCTNAMEn asiakirjojen palautustiedot?" #. hYuHD #: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left/Top" msgstr "" #. Rr562 #: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right/Bottom" msgstr "" #. DNUPm #: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Centered" msgstr "" #. kX7GR #: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Desimaali" #. JKJvf #: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_LEFT" msgid "Tab Position: Left/Top" msgstr "" #. tm6wW #: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_RIGHT" msgid "Tab Position: Right/Bottom" msgstr "" #. DvRiW #: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_CENTER" msgid "Tab Position: Centered" msgstr "" #. vx6fQ #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_POS_DECIMAL" msgid "Tab Position: Decimal" msgstr "" #. 7vecp #: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Lisäystila. Napsauta vaihtaaksesi korvaustilaan." #. ZCWNC #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Korvaustila. Napsauta vaihtaaksesi lisäystilaan." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Korvaus" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "Lisää" #. 2BBEb #: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." msgstr "%1. Vaihda valintatilaa napsauttamalla." #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Sähköinen allekirjoitus: Asiakirjan allekirjoitus on kelvollinen." #. xZprv #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Sähköinen allekirjoitus: Asiakirjan allekirjoitus on kelvollinen, mutta varmenteita ei saatu tarkistettua." #. Yydkh #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "Sähköinen allekirjoitus: Asiakirjan allekirjoitus ei täsmää asiakirjan sisältöön. Suosittelemme vahvasti, että et luota tähän asiakirjaan." #. X7CjP #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Sähköinen allekirjoitus: Asiakirjaa ei ole allekirjoitettu." #. BRmFY #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Sähköinen allekirjoitus: Asiakirjan allekirjoitus ja varmenne ovat kelvollisia, mutta kaikkia asiakirjan osia ei ole allekirjoitettu." #. Swq5S #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "Asiakirjaa on muokattu. Napsauta tallentaaksesi asiakirjan." #. tRWKa #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "Asiakirjaa ei ole muokattu viimeisimmän tallennuksen jälkeen." #. 7C8GH #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Ladataan asiakirjaa..." #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Sovita dia nykyiseen ikkunaan." #. MJums #: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE" msgid "Fit page to current window." msgstr "Sovita sivu nykyiseen ikkunaan." #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArt objects. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Kaikkia SmartArt-objekteja ei voitu ladata. Tältä ongelmalta voi välttyä tallentamalla tiedoston Microsoft Office 2010:ssä tai uudemmassa." #. CKqDa #: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." msgstr "" #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." msgstr "" #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." msgstr "Sisällysluettelo. Avaa Sisällysluettelo-valintaikkuna napsauttamalla." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." msgstr "Numerointitaso. Avaa Numerointi-valintaikkuna napsauttamalla." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_LIST_STYLE_HINT" msgid "List Style and Level." msgstr "Luettelotyyli ja taso." #. G5sCs #: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_FORMULA_HINT" msgid "Formula" msgstr "Kaava" #. rBgY5 #: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" msgstr "Rivi ja sarake" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Zoomauskerroin. Napsauta oikealla vaihtaaksesi zoomauskerrointa tai napsauta avataksesi zoomausvalintaikkuna." #. HCjAM #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. 2YBJE #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. n9EyG #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25 %" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50 %" #. D6jxs #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75 %" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100 %" #. E5Xj8 #: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150 %" #. DjBVG #: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200 %" #. 6Axop #: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Koko sivu" #. 2UBAF #: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Sivun leveys" #. YBg9X #: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Optimaalinen näkymä" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Sisällytetään tyylit" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1365 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Kappaletyylit" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Solutyylit" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Etsi muotoilua" #. K6Ave #: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Korvaa muotoilulla" #. USdBy #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin" #. CVSwo #: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "Päästiin asiakirjan loppuun, jatketaan alusta" #. yCJzd #: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Taulukon loppu saavutettiin" #. Diftw #: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "Etsittävää ei löytynyt" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "Navigointielementtiä ei löytynyt" #. CGo5w #: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "Päästiin asiakirjan alkuun" #. nDCC4 #: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "Päästiin asiakirjan alkuun, jatketaan lopusta" #. FNdxE #: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "Päästiin ensimmäiseen muistutukseen, jatketaan viimeisestä" #. hAzCn #: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "Päästiin viimeiseen muistutukseen, jatketaan ensimmäisestä" #. ihDqY #: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Väripaletti" #. sDL47 #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "Värien korvaaminen" #. 7FcWA #: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "3D-tehosteet" #. j6dA6 #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Virheellinen salasana" #. JGJ9F #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Salasanat eivät vastaa toisiaan" #. cUEoG #. do not translate this; instead describe the nth numbering style (LC_NumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Numerot 1) 2) 3)" #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Numerot 1. 2. 3." #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Numerot (1) (2) (3)" #. k3LBG #: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Isot roomalaiset numerot I. II. III." #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Isot kirjaimet A) B) C)" #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Pienet kirjaimet a) b) c)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Pienet kirjaimet (a) (b) (c)" #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Pienet roomalaiset numerot i. ii. iii." #. VAgDM #. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "" #. DbqB2 #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet" msgstr "" #. FTvR2 #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric" msgstr "" #. EiF5E #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #. DZGS4 #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "" #. upcZy #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numerot ja alanumerot" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Oikealle osoittavat luettelomerkit, oikealle osoittavat nuolet, täytetyt vinoneliöt, täytetyt pienet pyöreät luettelomerkit" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "Zip-tiedoston luominen ei onnistunut." #. PqEay #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED" msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'." msgstr "Käyttäjäprofiilisi on viety tiedostona 'libreoffice-profile.zip'." #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Taulukon muotoilutyylit" #. c69eB #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Kumottavat toiminnot: $(ARG1)" #. nsioo #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Kumottavat toiminnot: $(ARG1)" #. DzJ9Y #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Uudelleen tehtävät toiminnot: $(ARG1)" #. HTTW5 #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Uudelleen tehtävät toiminnot: $(ARG1)" #. H9jn7 #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Etsi" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Sama kirjainkoko" #. 7C3h2 #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHDIACRITICS" msgid "Match Diacritics" msgstr "Tarkkeet täsmäävät" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Muotoiltu esitystapa" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) kuvapistettä)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) tarkkuudella $(DPI) DPI" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" msgstr "$(CAPACITY) Kit" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" msgstr "$(CAPACITY) Kit ($(REDUCTION) prosentin vähennys)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" msgstr "GIF-kuva" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kuva" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "PNG-kuva" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-kuva" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "WMF-kuva" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "MET-kuva" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "PCT-kuva" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "SVG-kuva" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "BMP-kuva" #. NBoWH #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" msgstr "WebP-kuva" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #. 8LBFX #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Vaihda" #. xLF42 #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Kuvatila" #. fw5hA #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Punainen" #. CiQvY #: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Vihreä" #. BhvBe #: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Sininen" #. HSP36 #: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #. w5BYP #: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. EZUjS #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. ernMB #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. LdkNB #: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #. TJmBu #: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Oletussuunta" #. WQqju #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Ylhäältä alas" #. ipfz6 #: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Alhaalta ylös" #. MLR44 #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Pinottuna" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Vasen marginaali: " #. EFBbE #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Ylämarginaali: " #. 7HeyP #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Oikea marginaali: " #. HCuWQ #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Alamarginaali: " #. zD9BB #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Sivun kuvaus: " #. a4eSJ #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Isot kirjaimet" #. DuQGP #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Pienet kirjaimet" #. nWQ7R #: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Isot roomalaiset" #. PxkPZ #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Pienet roomalaiset" #. B7YEa #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arabialaiset" #. vPbGB #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. akGGo #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" #. bbcaZ #: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Pysty" #. BQtGg #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Vasen" #. JWFLj #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Oikea" #. bxvGx #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Kaikki" #. S3nm4 #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Peilattu" #. dcvEJ #: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Tekijä: " #. 2siC9 #: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Päivämäärä: " #. pWoLe #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Teksti: " #. keSs2 #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character highlighting color" msgstr "Merkin korostusväri" #. Deknh #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Väripaletti" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "Dianumerot:" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead?" msgstr "" "Kuvaa on muokattu. Oletusarvoisesti alkuperäinen kuva tallennetaan.\n" "Haluatko sen sijaan tallentaa muokatun version?" #. KycVH #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Latinalainen perusosa" #. fTWLW #: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latinalaisia (laajennus A)" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latinalaisia (laajennus B)" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA-laajennuksia" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Tarkkeenomaisia merkkejä" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Tarkkeita" #. AwDCU #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek and Coptic" msgstr "" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "kyrillinen" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "armenialainen" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Heprealaisia (perusosa)" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Heprealaisia (laajennus)" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Arabialaisia (perusosa)" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Arabialaisia (laajennus)" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "devanagari" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "bengalilainen" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "gurmukhi" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "gudžaratilainen" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "orijalainen" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "tamililainen" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "telugulainen" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "kannadalainen" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "malajalamilainen" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "thailainen" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "laolainen" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Georgialaisia (perusosa)" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Georgialaisia (laajennus)" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "korean hangulin jamo-elementit" #. dqrF5 #: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Kreikkalaisia (laajennus)" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Yleisiä välimerkkejä" #. D9KFj #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Ylä- ja alaindeksejä" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "valuuttamerkit" #. jzA5i #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Symbolien tarkkeita" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "kirjainsymbolit" #. cDkEd #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Lukuilmaisuja" #. j25Fp #: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Nuolia" #. p5Tbx #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matemaattisia operaattoreita" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Sekalaisia teknisiä merkkejä" #. 8rXdw #: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Ohjausmerkkien symboleita" #. D4J8A #: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "OCR-merkkejä" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Ympäröityjä aakkosnumeerisia merkkejä" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Viivapiirrosmerkkejä" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Lohko-osia" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrisia muotoja" #. sKty5 #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Sekalaisia symboleita" #. yDpNT #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "ornamentit" #. Cth4P #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "CJK-merkkejä ja -välimerkkejä" #. Bo4iK #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "hiragana" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "katakana" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "bopomofo" #. F9UFG #: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangulin jamo-erillismerkkejä" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Sekalaisia CJK-merkkejä" #. kPFs9 #: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Ympäröityjä CJK-kirjaimia ja kuukausimerkkejä" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK-yhteensopivia merkkejä" #. VakXP #: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "hangul" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK-ideogrammeja" #. JVCP5 #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus A)" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Yksityiskäytön lohko" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK-yhteensopivuusideogrammeja" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Aakkoselliset esitysmuodot" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arabialaisten merkkien esitysmuotoja A" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Tarkkeiden puolikkaita" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK-yhteensopivuusmuotoja" #. i6R3B #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Pienikokoisia muunnelmia" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arabialaisten merkkien esitysmuotoja B" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Puoli- ja täyslevyisiä esitysmuotoja" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Erikoismerkkejä" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi-kirjainmerkit" #. BL66x #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi-radikaaleja" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "muinaisitalialainen" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "goottilainen" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "deseret" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bysanttilaisia musiikkisymboleita" #. G3GQF #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "musiikkisymbolit" #. YzBDD #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Matemaattisia aakkosnumeerisia merkkejä" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus B)" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus C)" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus D)" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Lisää CJK-yhteensopivuusideogrammeja" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Tagimerkkejä" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Kyrillisiä (laajennus)" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Variaatiovalitsimia" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Yksityiskäytön lohko (laajennus A)" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Yksityiskäytön lohko (laajennus B)" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "limbu" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "tailelainen" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer-merkkejä" #. neD93 #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Foneettisia laajennuksia" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Sekalaisia symboleita ja nuolia" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing-heksagrammeja" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Lineaari-B-tavumerkkejä" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Lineaari-B-logogrammeja" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Egean numeroita" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "ugaritilainen" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "shaw’lainen" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "osmanjalainen" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "tiibetiläinen" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "burmalainen" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "khmeriläinen" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "ogam" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "riimukirjoitus" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "syyrialainen" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "thaana" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "etiopialainen" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "cherokeelainen" #. bPnDb #: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "mongolilainen" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Sekalaisia matemaattisia symboleita A" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Lisänuolia A" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille-merkkejä" #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Lisänuolia B" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Sekalaisia matemaattisia symboleita B" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK-radikaalien lisäosa" #. WLLAP #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi-radikaaleja" #. EyZR2 #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideogrammien kuvailumerkkejä" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "tagalogilainen" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "hanunoolainen" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "tagbanwalainen" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "buhidilainen" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "kanbun" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo (laajennus)" #. MQoBs #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Katakana (foneettiset)" #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "Kiinan, japanin ja korean (CJK) vetomerkkejä" #. zyW2q #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Kyproslaisia tavumerkkejä" #. GWxb8 #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing -symboleita" #. 8ZJmr #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Lisää variaatiovalitsimia" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Muinaiskreikan nuottimerkkejä" #. K3GsF #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Muinaiskreikan numeromerkkejä" #. y4HCg #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Lisää arabialaisia merkkejä" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "bugi" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Lisää tarkkeita" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "kopti" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiopia (laajennus)" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Lisää etiopialaisia merkkejä" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Lisää georgialaisia merkkejä" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "glagoliittinen" #. zKCVG #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "kharosthi" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Tarkkeenomaisia sävymerkkejä" #. B2yF8 #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "uusi tailuelainen" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "muinaispersialainen" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Lisää foneettisia laajennuksia" #. XboFE #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Lisää välimerkkejä" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "syloti nagri" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "tifinagh" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Pystysuuntaisia muotoja" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nko" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "balilainen" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latinalaisia (laajennus C)" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latinalaisia (laajennus D)" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "phags-pa" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "foinikialainen" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Nuolenpääkirjoitus" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Nuolenpäänumeroita ja -välimerkkejä" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Puikkolaskentanumeroita" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "sundalainen" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "lepchalainen" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "ol chiki" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Kyrillisiä (laajennus A)" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "vailainen" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Kyrillisiä (laajennus B)" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "saurashtra" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "kayah li" #. bmFny #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "rejang" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "tšamilainen" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Antiikin symboleita" #. At8Tk #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Faistoksen kiekko" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "lyykialainen" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "kaarialainen" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "lyydialainen" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Mahjong-palikat" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Dominopalikat" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "samarianaramealainen" #. XSygw #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Veda-laajennuksia" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "bamum" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Yhteisiä intialaisia numeromerkkejä" #. gDEUp #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari (laajennus)" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul jamo (laajennus A)" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "jaavalainen" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar (laajennus A)" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "tai viet" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul jamo (laajennus B)" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "valtakunnanaramealainen" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "muinaiseteläarabialainen" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "avestalainen" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "piirtokirjoitusparthialainen" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "piirtokirjoituspahlavilainen" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Vanha turkki" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Rumi-numeromerkkejä" #. FpFeH #: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "kaithi" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "egyptiläiset hieroglyfit" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Lisää ympäröityjä aakkosnumeerisia merkkejä" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Lisää ympyröityjä ideografisia merkkejä" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "batakilainen" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etiopia (laajennus A)" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "brahmi" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Lisää bamum-merkkejä" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Lisää kana-merkkejä" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Pelikortit" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Sekalaisia symboleita ja piktogrammeja" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Hymiöt" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Liikenne- ja karttamerkkejä" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alkemistisia merkkejä" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arabialaisia (laajennus A)" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Arabialaisia matemaattisia kirjoitusmerkkejä" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "chakmalainen" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Meetei Mayek (laajennus)" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "meroiittinen kursiivikirjoitus" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroiittisia hieroglyfejä" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Miao" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "šarada" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Lisää sunda-merkkejä" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "takri" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "bassa" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "kaukasianalbanialainen" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Koptin epact-numerot" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Tarkkeita (laajennusosa)" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Duployén pikakirjoitus" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "elbasanilainen" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Geometrisiä muotoja (laajennusosa)" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "grantha" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "khojki" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latinalaisia (laajennus E)" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Lineaari-A" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "mahajanilainen" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "manikealainen" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende-kirjoitus" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "modi-aakkoset" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "mro" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Myanmar (laajennus B)" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "nabatealainen" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "muinaispohjoisarabialainen" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "muinaispermiläinen" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1725 #, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Ornamentaaliset Dingbats-leikkeet" #. TYGv3 #: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "pahawh hmong" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "palmyralainen" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "zotuallai" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "psalttaripahlavilainen" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Muotoilun ohjausmerkkejä (lyhenteitä)" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "siddham-tavukirjoitus" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Sinhalilaisia vanhoja numeromerkkejä" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Lisänuolia C" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "tirhuta" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "ahom" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "anatolialaiset hieroglyfit" #. GAd7H #: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Cherokee (laajennus)" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1739 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus E)" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Varhaisdynastinen nuolenpääkirjoitus" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "hatralainen" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "multanilainen" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1743 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "muinaisunkarilainen" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Symboleita ja piktogrammeja (laajennus)" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Suttonin viittomakirjoitus" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "fulanin adlam-aakkosto" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "sanskritin bhaiksuki-aakkosto" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Kyrillisiä (laajennus C)" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1749 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagoliittinen (laajennus)" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideografisia symboleita ja välimerkkejä" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1751 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "tiibetiläinen marchan-kirjoitus" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Lisää mongolin merkkejä" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "newarin newa-tavukirjoitus" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1754 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "osagen aakkosto" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1755 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "tangut" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1756 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Tanguutin komponentteja" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1757 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK-ideogrammeja (laajennus F)" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1758 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana (laajennus A)" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1759 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1760 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Nüshu" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1761 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "soyombo-kirjaimisto" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1762 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Syyria (laajennus)" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1763 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "zanabazar-neliökirjaimisto" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1764 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Shakkisymbolit" #. BYA5Y #: include/svx/strings.hrc:1765 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "dogri" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1766 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "gondin gunjala" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1767 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "hanifilaisen rohingyan numerot" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1768 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1769 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "makassar" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1770 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Mayanumerot" #. aDjHx #: include/svx/strings.hrc:1771 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "medefaidrin" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1772 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "muinaissogdialainen" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1773 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "sogdialainen" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1774 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1775 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "elymealainen" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1776 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "nandinagari" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1777 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "hmongin nyiakeng puachue" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1778 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1779 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1780 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1781 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1782 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "wancholainen" #. EDpqy #: include/svx/strings.hrc:1783 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "horemzi" #. EH9Xf #: include/svx/strings.hrc:1784 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. wBzzY #: include/svx/strings.hrc:1785 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "" #. CX5R4 #: include/svx/strings.hrc:1786 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "kitaanin pieni merkistö" #. onKAu #: include/svx/strings.hrc:1787 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. yMTF4 #: include/svx/strings.hrc:1788 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Vanhan tietotekniikan symboleita" #. SZmB5 #: include/svx/strings.hrc:1789 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. zxpCG #: include/svx/strings.hrc:1790 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "jesidi" #. 9UAmW #: include/svx/strings.hrc:1791 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-B" msgstr "" #. QFLaj #: include/svx/strings.hrc:1792 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypro-Minoan" msgstr "kypro-minolainen" #. CYEeS #: include/svx/strings.hrc:1793 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-B" msgstr "" #. ABqB6 #: include/svx/strings.hrc:1794 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-B" msgstr "" #. DmagG #: include/svx/strings.hrc:1795 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-F" msgstr "" #. tjuhJ #: include/svx/strings.hrc:1796 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-G" msgstr "" #. naYAA #: include/svx/strings.hrc:1797 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Uyghur" msgstr "vanha uiguurilainen" #. JGVtT #: include/svx/strings.hrc:1798 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangsa" msgstr "tangsa" #. pkBYF #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Toto" msgstr "toto" #. ETaVw #: include/svx/strings.hrc:1800 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" msgstr "" #. NpBis #: include/svx/strings.hrc:1801 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vithkuqi" msgstr "vithkuqi" #. ssh5F #: include/svx/strings.hrc:1802 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Znamenny Musical Notation" msgstr "" #. xSLkm #: include/svx/strings.hrc:1803 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-C" msgstr "" #. v2KBP #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension H" msgstr "" #. VXDJy #: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-D" msgstr "" #. aWGSA #: include/svx/strings.hrc:1806 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" msgstr "" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1807 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaktovik Numerals" msgstr "" #. VUVDF #: include/svx/strings.hrc:1808 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kawi" msgstr "" #. EyKCr #: include/svx/strings.hrc:1809 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nag Mundari" msgstr "" #. B4BCB #: include/svx/strings.hrc:1810 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension I" msgstr "" #. JSwaS #: include/svx/strings.hrc:1811 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs Extended-A" msgstr "" #. EAdzb #: include/svx/strings.hrc:1812 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Garay" msgstr "" #. ehHsG #: include/svx/strings.hrc:1813 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurung Khema" msgstr "" #. 6bmt8 #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kirat Rai" msgstr "" #. Hkqkv #: include/svx/strings.hrc:1815 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-C" msgstr "" #. 4wLoN #: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Onal" msgstr "" #. uZoqb #: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sunuwar" msgstr "" #. APZFB #: include/svx/strings.hrc:1818 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing Supplement" msgstr "" #. DFKxf #: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Todhri" msgstr "" #. YLkEK #: include/svx/strings.hrc:1820 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tulu-Tigalari" msgstr "" #. QBVrj #: include/svx/strings.hrc:1821 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Beria Erfe" msgstr "" #. A6yAm #: include/svx/strings.hrc:1822 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension J" msgstr "" #. BYXKE #: include/svx/strings.hrc:1823 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols Supplement" msgstr "" #. zfKZC #: include/svx/strings.hrc:1824 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada Supplement" msgstr "" #. Y3NDZ #: include/svx/strings.hrc:1825 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sidetic" msgstr "" #. d5Hg2 #: include/svx/strings.hrc:1826 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Yo" msgstr "" #. xEzhw #: include/svx/strings.hrc:1827 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components Supplement" msgstr "" #. og3Fq #: include/svx/strings.hrc:1828 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tolong Siki" msgstr "" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1830 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Vasemmalta oikealle (LTR)" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1831 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Oikealta vasemmalle (RTL)" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Käytä ylemmän tason objektiasetuksia" #. G2Jyh #. page direction #: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Vasemmalta oikealle (vaaka)" #. b6Guf #: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Oikealta vasemmalle (vaaka)" #. yQGoC #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Oikealta vasemmalle (pysty)" #. k7B2r #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Vasemmalta oikealle (pysty)" #. DF4B8 #: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle (pysty)" #. XVXn4 #: include/svx/strings.hrc:1840 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Text along Path..." msgstr "Teksti viivalle" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1842 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "Sähköisesti allekirjoittanut:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1843 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "Päivämäärä: %1" #. gsDhD #: include/svx/strings.hrc:1845 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. PGuXa #. strings related to borders #: include/svx/strings.hrc:1849 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "No Borders" msgstr "Ei reunoja" #. qXGbD #: include/svx/strings.hrc:1850 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER" msgid "Outer Border" msgstr "Ulkoreuna" #. LzhYZ #. Sidebar/toolbar #: include/svx/strings.hrc:1851 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Outer Border Only" msgstr "Vain ulkoreuna" #. EniNF #. Format dialog #: include/svx/strings.hrc:1852 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Ulkoreuna ja vaakaviivat" #. BuDWX #: include/svx/strings.hrc:1853 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Ulkoreuna ja kaikki sisäviivat" #. ckL2Z #: include/svx/strings.hrc:1854 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI" msgid "Outer Border and Vertical Lines" msgstr "Ulkoreuna ja pystyviivat" #. Q9hj4 #: include/svx/strings.hrc:1855 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Ulkoreuna muuttamatta sisäviivoja" #. b7wCr #: include/svx/strings.hrc:1856 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Diagonal Lines Only" msgstr "Vain lävistäjät" #. 8r98a #: include/svx/strings.hrc:1857 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "Alaviisto lävistäjä" #. P4FGE #: include/svx/strings.hrc:1858 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "Yläviisto lävistäjä" #. VxBrT #: include/svx/strings.hrc:1859 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" msgstr "Lävistäjät" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1860 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" msgstr "Kaikki neljä reunaa" #. sBGgw #: include/svx/strings.hrc:1861 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders" msgstr "Vasemmat ja oikeat reunat" #. Qmtji #: include/svx/strings.hrc:1862 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" msgstr "Vain vasemmat ja oikeat reunat" #. WnRti #: include/svx/strings.hrc:1863 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders" msgstr "Ylä- ja alareunat" #. gaVup #: include/svx/strings.hrc:1864 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" msgstr "Vain ylä- ja alareunat" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1865 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" msgstr "Ylä- ja alareuna sekä kaikki vaakaviivat" #. G9fxd #: include/svx/strings.hrc:1866 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border" msgstr "Vasen reuna" #. uDRfq #: include/svx/strings.hrc:1867 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border" msgstr "Oikea reuna" #. c8Pkg #: include/svx/strings.hrc:1868 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border" msgstr "Yläreuna" #. ivB9S #: include/svx/strings.hrc:1869 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM" msgid "Bottom Border" msgstr "Alareuna" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1870 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Ylä- ja alareuna sekä kaikki sisäviivat" #. t38dT #: include/svx/strings.hrc:1871 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Vasen ja oikea reuna sekä kaikki sisäviivat" #. uEzgn #: include/svx/strings.hrc:1872 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK" msgid "Thick Box Border" msgstr "" #. Ra4XK #: include/svx/strings.hrc:1873 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM" msgid "Thick Bottom Border" msgstr "Paksu alareuna" #. tAz5S #: include/svx/strings.hrc:1874 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM" msgid "Top and Thick Bottom Borders" msgstr "" #. GF6Sd #: include/svx/strings.hrc:1875 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM" msgid "Double Bottom Border" msgstr "" #. BPUB7 #: include/svx/strings.hrc:1876 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM" msgid "Top and Double Bottom Borders" msgstr "" #. c8nou #: include/svx/strings.hrc:1878 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" #. XpjRm #: include/svx/strings.hrc:1879 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR" msgid "Missing character" msgstr "Puuttuva merkki" #. 7tBGT #: include/svx/strings.hrc:1880 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" #. PcEBp #. strings for "Header"/"Footer" tab page #: include/svx/strings.hrc:1883 msgctxt "RID_SVXSTR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "" #. iWtrR #: include/svx/strings.hrc:1884 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER" msgid "Header" msgstr "" #. EPdAS #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: GraphicSizeCheck strings #. -------------------------------------------------------------------- #: include/svx/strings.hrc:1889 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" msgstr "Kuvan koon tarkistus" #. D66VS #: include/svx/strings.hrc:1890 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Kuvassa'%NAME%' on liian vähän kuvapisteitä nykyiseen kokoon nähden (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. Q2kMw #: include/svx/strings.hrc:1891 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" msgstr "Kuvassa'%NAME%' on liian paljon kuvapisteitä nykyiseen kokoon nähden (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "Lisää" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "Käytä" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "Peruuta" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "Sulje" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "Muokkaa" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "Ohje" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "Uusi" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "Ei" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "Poista" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "Palauta" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "Kyllä" #. oFcMf #: include/svx/svxitems.hrc:34 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Scale" msgstr "Skaala" #. kmF4A #: include/svx/svxitems.hrc:35 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Brush" msgstr "Sivellin" #. BDkkM #: include/svx/svxitems.hrc:36 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Tab stops" msgstr "Sarkainkohdat" #. hdbAu #: include/svx/svxitems.hrc:37 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character" msgstr "Merkki" #. DvGGy #: include/svx/svxitems.hrc:38 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font" msgstr "Fontti" #. XEqXh #: include/svx/svxitems.hrc:39 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font posture" msgstr "Fontin asento" #. P5Ljb #: include/svx/svxitems.hrc:40 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font weight" msgstr "Fontin paino" #. FHznU #: include/svx/svxitems.hrc:41 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Shadowed" msgstr "Varjostettu" #. GP5cC #: include/svx/svxitems.hrc:42 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Individual words" msgstr "Yksittäiset sanat" #. V2fmG #: include/svx/svxitems.hrc:43 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Outline" msgstr "Ääriviiva" #. svoaM #: include/svx/svxitems.hrc:44 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivaus" #. NiUS6 #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:46 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" #. TtzX2 #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Font color" msgstr "Fontin väri" #. edBWB #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" msgstr "Parivälistys" #. eJdFK #: include/svx/svxitems.hrc:49 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Effects" msgstr "Tehosteet" #. CYKY7 #: include/svx/svxitems.hrc:50 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language" msgstr "Kieli" #. CDzun #: include/svx/svxitems.hrc:51 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #. A6yDx #: include/svx/svxitems.hrc:52 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character blinking" msgstr "Merkin vilkkuminen" #. A7wEV #: include/svx/svxitems.hrc:53 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character set color" msgstr "Merkistön väri" #. 5uUtt #: include/svx/svxitems.hrc:54 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Overline" msgstr "Ylleviivaus" #. 8kVWW #: include/svx/svxitems.hrc:55 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" #. 8zGuy #: include/svx/svxitems.hrc:56 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Line spacing" msgstr "Riviväli" #. LyKLp #: include/svx/svxitems.hrc:57 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Break" msgstr "Sivunvaihto" #. dkLD4 #: include/svx/svxitems.hrc:58 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #. gctnb #: include/svx/svxitems.hrc:59 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Don’t split paragraph" msgstr "" #. JgctV #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Don’t split at beginning of paragraph" msgstr "" #. 9a9MN #: include/svx/svxitems.hrc:61 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Don’t split at end of paragraph" msgstr "" #. XpD3P #: include/svx/svxitems.hrc:62 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Kappaleväli" #. Z7Kxv #: include/svx/svxitems.hrc:63 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Paragraph indent" msgstr "Kappaleen sisennys" #. cffCk #: include/svx/svxitems.hrc:64 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Indent" msgstr "Sisennys" #. UMEWr #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #. 2Zwau #: include/svx/svxitems.hrc:66 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" msgstr "Sivu" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:67 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page Style" msgstr "Sivutyyli" #. hWxFn #: include/svx/svxitems.hrc:68 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Sido seuraavaan kappaleeseen" #. JGTCV #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Vilkkuva" #. D4Kxy #: include/svx/svxitems.hrc:70 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page line-spacing" msgstr "Rivirekisteri" #. f5BSW #: include/svx/svxitems.hrc:71 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character highlighting color" msgstr "Merkin korostusväri" #. hd4cD #: include/svx/svxitems.hrc:72 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Asian font" msgstr "Aasialainen fontti" #. i4aab #: include/svx/svxitems.hrc:73 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of Asian font" msgstr "Aasialaisen fontin koko" #. rxUMe #: include/svx/svxitems.hrc:74 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of Asian font" msgstr "Aasialaisen fontin kieli" #. FGao4 #: include/svx/svxitems.hrc:75 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of Asian font" msgstr "Aasialaisen fontin asento" #. 6mRQX #: include/svx/svxitems.hrc:76 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of Asian font" msgstr "Aasialaisen fontin paino" #. 4BGdv #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "CTL" msgstr "Kompleksisen tekstin asettelu" #. p45An #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" msgstr "Kompleksisten merkistöjen koko" #. 9bGum #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" msgstr "Kompleksisten merkistöjen kieli" #. LMbZE #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" msgstr "Kompleksisten merkistöjen asento" #. kBQpv #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" msgstr "Kompleksisten merkistöjen paino" #. CiTka #: include/svx/svxitems.hrc:82 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Double-lined" msgstr "Kaksoisrivit" #. BMHPn #: include/svx/svxitems.hrc:83 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Emphasis mark" msgstr "Painotusmerkki" #. yKetF #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" msgstr "Tekstin välit" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:85 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Hanging punctuation" msgstr "Riippuvat välimerkit" #. maSbF #: include/svx/svxitems.hrc:86 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Forbidden characters" msgstr "Kielletyt merkit" #. G48GM #: include/svx/svxitems.hrc:87 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Rotation" msgstr "Kierto" #. W8gBY #: include/svx/svxitems.hrc:88 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Character scaling" msgstr "Merkin skaalaus" #. d574i #: include/svx/svxitems.hrc:89 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Relief" msgstr "Korkokuva" #. qFGGp #: include/svx/svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Tekstin tasaus pystysuunnassa" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetri" #. RWGZH #: svx/inc/fieldunit.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Centimeter" msgstr "Senttimetri" #. Uy6BJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Meter" msgstr "Metri" #. ej2m5 #: svx/inc/fieldunit.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometri" #. EFSC2 #: svx/inc/fieldunit.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Inch" msgstr "Tuuma" #. pcGHS #: svx/inc/fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Foot" msgstr "Jalka" #. 5a3Dq #: svx/inc/fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" msgstr "Mailit" #. zpCki #: svx/inc/fieldunit.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. aTBVj #: svx/inc/fieldunit.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Point" msgstr "Piste" #. tkSdX #: svx/inc/fieldunit.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Char" msgstr "Merkki" #. DyFjJ #: svx/inc/fieldunit.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Line" msgstr "Rivi" #. QYjeZ #: svx/inc/fmstring.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" msgstr "LIKE" #. iRDFU #: svx/inc/fmstring.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" msgstr "NOT" #. JBngM #: svx/inc/fmstring.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" msgstr "EMPTY" #. zpTCG #: svx/inc/fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" msgstr "TRUE" #. DYBeJ #: svx/inc/fmstring.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" msgstr "FALSE" #. mtAA5 #: svx/inc/fmstring.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" msgstr "IS" #. YWtNJ #: svx/inc/fmstring.hrc:35 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" msgstr "BETWEEN" #. 47bZX #: svx/inc/fmstring.hrc:36 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" msgstr "OR" #. 9ZBAf #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" msgstr "AND" #. dzYEG #: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AVG" msgstr "" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" msgstr "Count" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:41 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. 3YcTD #: svx/inc/fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" msgstr "Sum" #. GwMS7 #: svx/inc/fmstring.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" msgstr "Every" #. M6DCS #: svx/inc/fmstring.hrc:44 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" msgstr "Any" #. AyNgd #: svx/inc/fmstring.hrc:45 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" msgstr "Some" #. QYQ2c #: svx/inc/fmstring.hrc:46 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" msgstr "STDDEV_POP" #. DsDPW #: svx/inc/fmstring.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" msgstr "STDDEV_SAMP" #. RqHwF #: svx/inc/fmstring.hrc:48 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" msgstr "VAR_SAMP" #. id43S #: svx/inc/fmstring.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" msgstr "VAR_POP" #. mjjoD #: svx/inc/fmstring.hrc:50 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" msgstr "Collect" #. GcZBA #: svx/inc/fmstring.hrc:51 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #. gpKQz #: svx/inc/fmstring.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Intersection" msgstr "Intersection" #. 8DMsd #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" msgstr "Tekstiruutu" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" msgstr "Painike" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" msgstr "" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" msgstr "Luetteloruutu" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" msgstr "Valintaruutu" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" msgstr "" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" msgstr "Ryhmäruutu" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" msgstr "Yhdistelmäruutu" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" msgstr "Kuvapainike" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" msgstr "Tiedoston valinta" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" msgstr "Päivämääräkenttä" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" msgstr "Aikakenttä" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" msgstr "Numeerinen kenttä" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" msgstr "Valuuttakenttä" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" msgstr "" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" msgstr "" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" msgstr "Muotoiltu kenttä" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Vierityspalkki" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" msgstr "Askelluspainike" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Selausrivi" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Border setting" msgstr "Reuna-asetukset" #. CBSYv #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" msgstr "Vasen reunaviiva" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" msgstr "Oikea reunaviiva" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" msgstr "Yläreunan viiva" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" msgstr "Alareunan viiva" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" msgstr "Vaakasuuntainen reunaviiva" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" msgstr "Pystysuuntainen reunaviiva" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" msgstr "Lävistävä reunaviiva vasemmalta ylhäältä oikealle alhaalle" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Lävistävä reunaviiva vasemmalta alhaalta oikealle ylhäälle" #. Xx2Fj #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: API names for Paragraph, Character #. and Text cursor values #. -------------------------------------------------------------------- #. Node names #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" msgstr "Lihavointi" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Italic" msgstr "Kursivointi" #. RTu5D #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "False" msgstr "Epätosi" #. 67Lpi #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "True" msgstr "Tosi" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: svx/inc/numberingtype.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" msgstr "Luettelomerkki" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Kuvat" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "Linkitetyt kuvat" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #. hbCEG #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "1., 2., 3., ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "Yksi, Kaksi, Kolme, ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." msgstr "Ensimmäinen, Toinen, Kolmas, ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. 2jYQi #. SYMBOL_CHICAGO #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "*, †, ‡, §, **, ††, ..." msgstr "*, †, ‡, §, **, ††, ..." #. GG8gr #. NATIVE_NUMBERING #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" msgstr "Kielikohtainen numerointi" #. yLB7R #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bulgaria)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bulgaria)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bulgaria)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bulgaria)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (venäjä)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (venäjä)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (venäjä)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (venäjä)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbia)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbia)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbia)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbia)" #. SDWCw #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ukraina)" #. 82HYD #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)" msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ukraina)" #. YTqdJ #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)" msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ukraina)" #. 2e5Rp #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)" msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ukraina)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" msgstr "Α, Β, Γ, ... (kreikka)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" msgstr "α, β, γ, ... (kreikka)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (arabia)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (persia)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." msgstr "१, २, ३, ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" msgstr "Kierto vain solun sisällä" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP" msgid "From upper cell edge" msgstr "Solun yläreunasta" #. E7EVi #: svx/inc/rotationstrings.hrc:22 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER" msgid "From vertical middle cell" msgstr "Solun keskitasosta" #. NEwyu #: svx/inc/rotationstrings.hrc:23 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM" msgid "From lower cell edge" msgstr "Solun alareunasta" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" msgstr "Kaikki sivut" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" msgstr "Ensimmäinen sivu" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Vasemmat ja oikeat sivut" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Ensimmäinen, vasemmat ja oikeat sivut" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "Erityisen pieni (1/16″)" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "Pieni (1/8″)" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "Pienehkö (1/4″)" #. 3LSyH #: svx/inc/spacing.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "Keskisuuri (3/8″)" #. NzRZJ #: svx/inc/spacing.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "Suurehko (1/2″)" #. JBwJZ #: svx/inc/spacing.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "Suuri (3/4″)" #. AwWUq #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "Erityisen suuri (1″)" #. SGERK #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "Erityisen pieni (%1)" #. DJAZx #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "Pieni (%1)" #. scXTX #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "Pienehkö (%1)" #. zN8GJ #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "Keskisuuri (%1)" #. cbhBF #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "Suurehko (%1)" #. 8kTDK #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "Suuri (%1)" #. etG35 #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "Erityisen suuri (%1)" #. F7GxF #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" msgstr "Erityisen pieni (1/16″)" #. BUnaC #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8″)" msgstr "Pieni (1/8″)" #. oBhFP #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4″)" msgstr "Pienehkö (1/4″)" #. tDBA3 #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8″)" msgstr "Keskisuuri (3/8″)" #. fDRCW #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2″)" msgstr "Suurehko (1/2″)" #. Ls2Jq #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4″)" msgstr "Suuri (3/4″)" #. DLXcU #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1″)" msgstr "Erityisen suuri (1″)" #. phGfi #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (%1)" msgstr "Erityisen pieni (%1)" #. L3BfG #. Small (0.32 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (%1)" msgstr "Pieni (%1)" #. 2VGHi #. Small Medium (0.64 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (%1)" msgstr "Pienehkö (%1)" #. Z7Wot #. Medium (0.95 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (%1)" msgstr "Keskisuuri (%1)" #. CS6Zz #. Medium Large (1.27 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (%1)" msgstr "Suurehko (%1)" #. BaS7j #. Large (1.9 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (%1)" msgstr "Suuri (%1)" #. gAc3E #. Extra Large (2.54 cm) #: svx/inc/spacing.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (%1)" msgstr "Erityisen suuri (%1)" #. koHH6 #: svx/inc/svxerr.hrc:31 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the thesaurus." msgstr "$(ERR) suoritettaessa synonyymisanastohakua." #. fpWGL #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the spellcheck." msgstr "$(ERR) suoritettaessa oikolukua." #. KBiXG #: svx/inc/svxerr.hrc:35 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) executing the hyphenation." msgstr "$(ERR) suoritettaessa tavutusta." #. G3CuN #: svx/inc/svxerr.hrc:37 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) creating a dictionary." msgstr "$(ERR) luotaessa sanastoa." #. aLECe #: svx/inc/svxerr.hrc:39 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) setting background attribute." msgstr "$(ERR) asetettaessa taustamäärettä." #. YFjdh #: svx/inc/svxerr.hrc:41 msgctxt "RID_SVXERRCTX" msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) ladattaessa kuvia." #. 436yB #: svx/inc/svxerr.hrc:49 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "Spellcheck is not available." msgstr "Oikoluku ei ole käytettävissä." #. H96ub #: svx/inc/svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." msgstr "Mukautettua sanastoa $(ARG1) ei voi luoda." #. GH3nH #: svx/inc/svxerr.hrc:55 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." msgstr "Kuvaa $(ARG1) ei löytynyt." #. XKE75 #: svx/inc/svxerr.hrc:57 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." msgstr "Linkittämätöntä kuvaa ei voitu ladata." #. YAuTf #: svx/inc/svxerr.hrc:59 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "A language has not been fixed for the selected term." msgstr "Valitulle termille ei ole määritetty kieltä." #. GDyAw #: svx/inc/svxerr.hrc:61 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "All changes to the Basic Code are lost. The original VBA Macro Code is saved instead." msgstr "Kaikki Basic-lähdekoodin muutokset on menetetty. Alkuperäinen VBA-makrokoodi tallennetaan." #. A2WQJ #: svx/inc/svxerr.hrc:63 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." msgstr "Asiakirjan alkuperäistä VBA-peruskoodia ei tallenneta." #. CYP9j #: svx/inc/svxerr.hrc:65 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." msgstr "Salasana on virheellinen. Tiedostoa ei voida avata." #. 5QxXU #: svx/inc/svxerr.hrc:67 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." msgstr "Asiakirjassa käytettyä salausmenetelmää ei tueta. Vain Microsoft Office 97/2000 -yhteensopivaa salasanasalausta tuetaan." #. MACrt #: svx/inc/svxerr.hrc:69 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." msgstr "Salasanalla suojattujen Microsoft PowerPoint -esitysten lataamista ei tueta." #. 4CPe7 #: svx/inc/svxerr.hrc:71 msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" "Do you want to save the document without password protection?" msgstr "" "Salasanasuojausta ei tueta tallennettaessa asiakirjoja Microsoft Office -muodossa.\n" "Haluatko tallentaa asiakirjan ilman salasanasuojausta?" #. xnBAZ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left" msgstr "Vasen" #. GHBGu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right" msgstr "Oikea" #. aEeds #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From left" msgstr "Vasemmalta" #. ivTxP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inside" msgstr "Sisällä" #. U5FyC #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outside" msgstr "Ulkopuolella" #. 67K4H #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From inside" msgstr "Sisältä" #. XK3PD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" msgstr "Koko kappaleen alue" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" msgstr "Kappaleen tekstialue" #. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" msgstr "Sivun tekstialueen vasemmalla puolella" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" msgstr "Sivun tekstialueen oikealla puolella" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" msgstr "Kappaleen tekstialueen vasemmalla puolella" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" msgstr "Kappaleen tekstialueen oikealla puolella" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner page border" msgstr "Sisempi sivureuna" #. XwtPT #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer page border" msgstr "Ulompi sivureuna" #. oF2mP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner paragraph border" msgstr "Sisempi kappalereuna" #. Hffsf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer paragraph border" msgstr "Ulompi kappalereuna" #. ey4rc #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire page" msgstr "Koko sivu" #. WJocu #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" msgstr "Sivun tekstialue" #. fM45X #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" msgstr "Sivun tekstialueen yläpuolella" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" msgstr "Sivun tekstialueen alapuolella" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" msgstr "Peruslinja" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Character" msgstr "Merkki" #. Qyopb #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Row" msgstr "Rivi" #. mnw2J #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" msgstr "Kehyksen tekstialueen vasemmalla puolella" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" msgstr "Kehyksen tekstialueen oikealla puolella" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" msgstr "Koko kehys" #. FRNBs #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" msgstr "Kehyksen tekstialue" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" msgstr "Sisempi kehysreuna" #. UroG3 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" msgstr "Ulompi kehysreuna" #. hMCeD #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top" msgstr "Ylälaita" #. zvKGF #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom" msgstr "Alalaita" #. zLzw8 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:63 svx/inc/swframeposstrings.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Keskellä" #. HKRAf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From top" msgstr "Ylhäältä" #. o7Td5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From bottom" msgstr "Alhaalta" #. bF2Nd #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below" msgstr "Alhaalla" #. Q9AZn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "From right" msgstr "Oikealta" #. Y6y4s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top page border" msgstr "Sivun yläreuna" #. ZyAri #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom page border" msgstr "Sivun alareuna" #. 2vRtm #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Top paragraph border" msgstr "Kappaleen yläreuna" #. AAFLn #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Bottom paragraph border" msgstr "Kappaleen alareuna" #. dmVNj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" msgstr "Tekstirivi" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #. 4mnUW #: svx/inc/tabwin.hrc:30 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" msgstr "Kysely" #. rfs4A #: svx/inc/tabwin.hrc:31 msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. QF2ZT #: svx/inc/txenctab.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" msgstr "Länsi-Eurooppa (Windows-1252/WinLatin 1)" #. VbWZR #: svx/inc/txenctab.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Länsi-Eurooppa (Apple Macintosh)" #. 5yMG7 #: svx/inc/txenctab.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" msgstr "Länsi-Eurooppa (DOS/OS2-850/kansainvälinen)" #. KYDEk #: svx/inc/txenctab.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" msgstr "Länsi-Eurooppa (DOS/OS2-437/US)" #. 3MbrA #: svx/inc/txenctab.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" msgstr "Länsi-Eurooppa (DOS/OS2-860/portugali)" #. bdxAU #: svx/inc/txenctab.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" msgstr "Länsi-Eurooppa (DOS/OS2-861/islanti)" #. kMQ9X #: svx/inc/txenctab.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" msgstr "Länsi-Eurooppa (DOS/OS2-863/ranska (Kanada))" #. YTGtN #: svx/inc/txenctab.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" msgstr "Länsi-Eurooppa (DOS/OS2-865/pohjoismainen)" #. 7f2UV #: svx/inc/txenctab.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ASCII/US)" msgstr "Länsi-Eurooppa (ASCII/US)" #. Hksxs #: svx/inc/txenctab.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-1)" #. PBDdu #: svx/inc/txenctab.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" msgstr "Itä-Eurooppa (ISO-8859-2)" #. MFqWF #: svx/inc/txenctab.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" msgstr "Latinalainen 3 (ISO-8859-3)" #. WBkLV #: svx/inc/txenctab.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltia (ISO-8859-4)" #. b5SPH #: svx/inc/txenctab.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillinen (ISO-8859-5)" #. wFCbj #: svx/inc/txenctab.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabialainen (ISO-8859-6)" #. qTzCE #: svx/inc/txenctab.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" #. MmChj #: svx/inc/txenctab.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Heprealainen (ISO-8859-8)" #. 3bHAV #: svx/inc/txenctab.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkkilainen (ISO-8859-9)" #. phdte #: svx/inc/txenctab.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-14)" #. MpHUZ #: svx/inc/txenctab.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-15/EURO)" #. JgVnj #: svx/inc/txenctab.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-737)" msgstr "Kreikkalainen (DOS/OS2-737)" #. EQi6s #: svx/inc/txenctab.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" msgstr "Baltia (DOS/OS2-775)" #. SDvMf #: svx/inc/txenctab.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" msgstr "Itä-Eurooppa (DOS/OS2-852)" #. 3FrUC #: svx/inc/txenctab.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" msgstr "Kyrillinen (DOS/OS2-855)" #. G8q5c #: svx/inc/txenctab.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" msgstr "Turkkilainen (DOS/OS2-857)" #. kBvdY #: svx/inc/txenctab.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" msgstr "Heprealainen (DOS/OS2-862)" #. to6H6 #: svx/inc/txenctab.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" msgstr "Arabialainen (DOS/OS2-864)" #. BH6K4 #: svx/inc/txenctab.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" msgstr "Kyrillinen (DOS/OS2-866/venäjä)" #. ms8Dk #: svx/inc/txenctab.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" msgstr "Kreikkalainen (DOS/OS2-869/nykyaikainen)" #. U9RbL #: svx/inc/txenctab.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" msgstr "Itä-Eurooppa (Windows-1250/WinLatin 2)" #. fRRMB #: svx/inc/txenctab.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillinen (Windows-1251)" #. 7D9eT #: svx/inc/txenctab.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Kreikkalainen (Windows-1253)" #. sa8W8 #: svx/inc/txenctab.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Turkkilainen (Windows-1254)" #. ZxMJy #: svx/inc/txenctab.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Heprealainen (Windows-1255)" #. 4GLZX #: svx/inc/txenctab.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabialainen (Windows-1256)" #. errzy #: svx/inc/txenctab.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltia (Windows-1257)" #. SSo9X #: svx/inc/txenctab.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnam (Windows-1258)" #. udrZT #: svx/inc/txenctab.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" msgstr "Itä-Eurooppa (Apple Macintosh)" #. g2Z7z #: svx/inc/txenctab.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" msgstr "Itä-Eurooppa (Apple Macintosh/kroatia)" #. 9jpM6 #: svx/inc/txenctab.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" msgstr "Kyrillinen (Apple Macintosh)" #. YB8BU #: svx/inc/txenctab.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Greek (Apple Macintosh)" msgstr "Kreikkalainen (Apple Macintosh)" #. rEWLF #: svx/inc/txenctab.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" msgstr "Länsi-Eurooppa (Apple Macintosh/islanti)" #. eCAET #: svx/inc/txenctab.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Romanian)" msgstr "Itä-Eurooppa (Apple Macintosh/romania)" #. T4VVK #: svx/inc/txenctab.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Turkish (Apple Macintosh)" msgstr "Turkkilainen (Apple Macintosh)" #. a8GDk #: svx/inc/txenctab.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" msgstr "Kyrillinen (Apple Macintosh/ukraina)" #. 4RBWC #: svx/inc/txenctab.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (Apple Macintosh)" #. 6WCbw #: svx/inc/txenctab.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" msgstr "Perinteinen kiina (Apple Macintosh)" #. DyADW #: svx/inc/txenctab.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Apple Macintosh)" msgstr "Japanilainen (Apple Macintosh)" #. BXQq2 #: svx/inc/txenctab.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Apple Macintosh)" msgstr "Korealainen (Apple Macintosh)" #. 6eezP #: svx/inc/txenctab.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Windows-932)" msgstr "Japanilainen (Windows-932)" #. FuA86 #: svx/inc/txenctab.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (Windows-936)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (Windows-936)" #. Rgvx2 #: svx/inc/txenctab.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-949)" msgstr "Korealainen (Windows-949)" #. VrtX4 #: svx/inc/txenctab.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Windows-950)" msgstr "Perinteinen kiina (Windows-950)" #. XYyEd #: svx/inc/txenctab.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (Shift-JIS)" msgstr "Japanilainen (Shift-JIS)" #. k5M56 #: svx/inc/txenctab.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-2312)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (GB-2312)" #. PFzZY #: svx/inc/txenctab.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GB-18030)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (GB-18030)" #. gb9bm #: svx/inc/txenctab.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" msgstr "Perinteinen kiina (GBT-12345)" #. C69XX #: svx/inc/txenctab.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (GBK/GB-2312-80)" #. UP3uw #: svx/inc/txenctab.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (Big5)" msgstr "Perinteinen kiina (BIG5)" #. DaFZR #: svx/inc/txenctab.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" msgstr "Perinteinen kiina (BIG5-HKSCS)" #. qEQVA #: svx/inc/txenctab.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanilainen (EUC-JP)" #. auzHg #: svx/inc/txenctab.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (EUC-CN)" #. ndTrZ #: svx/inc/txenctab.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" msgstr "Perinteinen kiina (EUC-TW)" #. 6pPLL #: svx/inc/txenctab.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanilainen (ISO-2022-JP)" #. tWf3P #: svx/inc/txenctab.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" msgstr "Yksinkertaistettu kiina (ISO-2022-CN)" #. XMFCL #: svx/inc/txenctab.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-R)" #. 2pFce #: svx/inc/txenctab.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" #. FXEDd #: svx/inc/txenctab.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" #. PKDvB #: svx/inc/txenctab.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" msgstr "Itä-Eurooppa (ISO-8859-10)" #. QGYqt #: svx/inc/txenctab.hrc:102 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" msgstr "Itä-Eurooppa (ISO-8859-13)" #. Vx6bY #: svx/inc/txenctab.hrc:103 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korealainen (EUC-KR)" #. 5CBHm #: svx/inc/txenctab.hrc:104 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "Korealainen (ISO-2022-KR)" #. nLGik #: svx/inc/txenctab.hrc:105 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" msgstr "Korealainen (Windows-Johab-1361)" #. QBgZo #: svx/inc/txenctab.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Unicode (UTF-16)" msgstr "Unicode (UTF-16)" #. JGdVV #: svx/inc/txenctab.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" msgstr "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" #. monLB #: svx/inc/txenctab.hrc:108 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" #. USeUF #: svx/inc/txenctab.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillinen (KOI8-U)" #. vrLQe #: svx/inc/txenctab.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE" msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Kyrillinen (PT154)" #. rKPau #: svx/source/dialog/page.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" msgstr "A6" #. URac3 #: svx/source/dialog/page.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" msgstr "A5" #. EPudF #: svx/source/dialog/page.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" msgstr "A4" #. qdkCd #: svx/source/dialog/page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" msgstr "A3" #. HTZUv #: svx/source/dialog/page.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. cCYrf #: svx/source/dialog/page.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. xXp6C #: svx/source/dialog/page.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. A5BnL #: svx/source/dialog/page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" msgstr "Letter" #. sx5cV #: svx/source/dialog/page.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" msgstr "Legal" #. Pkxcm #: svx/source/dialog/page.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #. JMsqY #: svx/source/dialog/page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidi" #. UBtQK #: svx/source/dialog/page.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. Ruu59 #: svx/source/dialog/page.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. CFdsg #: svx/source/dialog/page.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. PCV4H #: svx/source/dialog/page.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" msgstr "16 kai" #. GfVjG #: svx/source/dialog/page.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #. FJBrB #: svx/source/dialog/page.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai (suuri)" #. by7kM #: svx/source/dialog/page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" msgstr "Muu" #. EGzYq #: svx/source/dialog/page.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-kirjekuori" #. YFzCy #: svx/source/dialog/page.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6-kirjekuori" #. Vcc7P #: svx/source/dialog/page.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5-kirjekuori" #. XsMRE #: svx/source/dialog/page.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5-kirjekuori" #. uFwGu #: svx/source/dialog/page.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4-kirjekuori" #. dCpd2 #: svx/source/dialog/page.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" msgstr "#6¾-kirjekuori" #. zy6rP #: svx/source/dialog/page.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" msgstr "#7¾ (Monarch) -kirjekuori" #. m4N6Q #: svx/source/dialog/page.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9-kirjekuori" #. JsBkZ #: svx/source/dialog/page.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10-kirjekuori" #. 7FeU9 #: svx/source/dialog/page.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11-kirjekuori" #. 6sqhV #: svx/source/dialog/page.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12-kirjekuori" #. 8uXDq #: svx/source/dialog/page.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japanilainen postikortti" #. N2J2b #: svx/source/dialog/page.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" msgstr "A6" #. 78f4A #: svx/source/dialog/page.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" msgstr "A5" #. i6x38 #: svx/source/dialog/page.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" msgstr "A4" #. Dmqus #: svx/source/dialog/page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" msgstr "A3" #. XjWtg #: svx/source/dialog/page.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" msgstr "A2" #. yqBrH #: svx/source/dialog/page.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" msgstr "A1" #. Ao3sz #: svx/source/dialog/page.hrc:71 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" msgstr "A0" #. jvpHD #: svx/source/dialog/page.hrc:72 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #. DGqE3 #: svx/source/dialog/page.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #. JrZiW #: svx/source/dialog/page.hrc:74 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" #. 8zZQc #: svx/source/dialog/page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" msgstr "Letter" #. NKMub #: svx/source/dialog/page.hrc:76 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" msgstr "Legal" #. GyH6H #: svx/source/dialog/page.hrc:77 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" msgstr "Long Bond" #. gWjE2 #: svx/source/dialog/page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloidi" #. 5Dddp #: svx/source/dialog/page.hrc:79 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #. sYcjZ #: svx/source/dialog/page.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #. f9tD2 #: svx/source/dialog/page.hrc:81 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #. DGFbZ #: svx/source/dialog/page.hrc:82 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" msgstr "16 kai" #. JbFMy #: svx/source/dialog/page.hrc:83 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" #. E3CDE #: svx/source/dialog/page.hrc:84 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai (suuri)" #. rSAv7 #: svx/source/dialog/page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" msgstr "Muu" #. z3HXV #: svx/source/dialog/page.hrc:86 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" msgstr "DL-kirjekuori" #. k2HBd #: svx/source/dialog/page.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6-kirjekuori" #. t43Ta #: svx/source/dialog/page.hrc:88 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5-kirjekuori" #. jfDNz #: svx/source/dialog/page.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5-kirjekuori" #. h2cDh #: svx/source/dialog/page.hrc:90 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4-kirjekuori" #. j4Hms #: svx/source/dialog/page.hrc:91 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" msgstr "Diakuva" #. ePYVT #: svx/source/dialog/page.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" msgstr "Näyttö 4:3" #. pWa4A #: svx/source/dialog/page.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" msgstr "Näyttö 16:9" #. T62Dx #: svx/source/dialog/page.hrc:94 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" msgstr "Näyttö 16:10" #. hwMzF #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" msgstr "Laajakuva" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" msgstr "Näytöllä katseltava esitys (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" msgstr "Näytöllä katseltava esitys (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" msgstr "Näytöllä katseltava esitys (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Japanilainen postikortti" #. 3gfeR #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" msgid "Manage Changes" msgstr "Hallitse muutoksia" #. Jyka9 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:89 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Muokkaa huomautusta..." #. EnZSS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "Muokkaa valitun muutoksen huomautusta." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Järjestäminen" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:111 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. 3YNZ7 #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:119 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #. wzRCk #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:128 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #. xavjS #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:137 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. CyvEG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:146 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #. VDtBL #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:163 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Muokkaa huomautusta..." #. eRArW #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:166 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "Muokkaa valitun muutoksen huomautusta." #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "Järjestämisperuste" #. EYaEE #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:185 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. acfbi #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:193 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #. WNQ9L #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:202 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. 8qG3o #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "Sijainti asiakirjassa" #. MFYMT #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:24 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue text label" msgstr "" #. GVo9u #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLabel - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue text label, which describes the issue." msgstr "" #. gY2AD #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:45 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue text link button" msgstr "Asiakirjan saavutettavuusongelman tekstilinkkipainike" #. T43Ec #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryLinkButton - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue link button, which describes the issue and provides a link, which will jump to the place of the issue in the document when clicked." msgstr "" #. AHooD #. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem. #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:57 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" msgstr "Korjaa…" #. AJV9y #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:65 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue fix button" msgstr "Asiakirjan saavutettavuusongelman korjauspainike" #. rcR6q #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:66 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue fix button, which will provide a way to fix the issue if clicked." msgstr "" #. W7WbY #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:77 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Name" msgid "Document accessibility issue container" msgstr "" #. VFhns #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:78 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryBox - Accessible Description" msgid "This is a document accessibility issue container, which describes an document accessibility issue and potentially provides a solution how to fix the issue." msgstr "" #. 5CptG #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:29 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_document_lb" msgid "Document" msgstr "Asiakirja" #. RRnrb #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:57 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_styles_lb" msgid "Styles" msgstr "Tyylit" #. Bjayp #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:86 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_linked_lb" msgid "Missing linked graphic" msgstr "Linkitetty kuva puuttuu" #. AEmBg #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:115 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_no_alt_lb" msgid "Missing alternative or description text" msgstr "Tekstivastine tai kuvausteksti puuttuu" #. Ecz9C #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:143 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_table_lb" msgid "Table" msgstr "Taulukko" #. Q5Yun #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:180 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_direct_formatting_lb" msgid "Direct Formatting" msgstr "Suora muotoilu" #. xqnvj #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_formatting_lb" msgid "Formatting" msgstr "Muotoilu" #. vriHp #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:227 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_hyperlink_lb" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlinkki" #. WtUAC #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_fakes_lb" msgid "Simulated captions" msgstr "Näennäiset kuvatekstit" #. FwXUa #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:283 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_numbering_lb" msgid "Numbering" msgstr "Numerointi" #. hMQQA #: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:311 msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_other_lb" msgid "Other" msgstr "Muu" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "Lisää ehto" #. zVZ7P #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "Ehto:" #. CBWg9 #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." msgstr "Syötä ehto." #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "Tulos:" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "Muokkaa nimiavaruuksia..." #. 7dmUi #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Namespaces for Form dialog where you can add, edit, or delete namespaces." msgstr "" #. At9nJ #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." msgstr "Näyttää tuloksen esikatselun." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 #, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." msgstr "Lisätään ehto tähän tietoselaimen Lisää nimike / Muokkaa nimike -ikkunan alavalintaikkunaan." #. AVvdB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:100 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." msgstr "Kirjoitetaan nimikkeen nimi." #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "Oletusarvo:" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #. qt9Aw #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:162 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." msgstr "Annettaan valitun nimikkeen oletusarvo." #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:177 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "Nimike" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "Tietotyyppi:" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." msgstr "Valitaan valitun nimikkeen tietotyyppi." #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "Pakollinen" #. RoGeb #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." msgstr "Merkitsemällä määrätään, että nimike on oltava XForm-lomakkeessa." #. xFrP8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:258 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. ZmXJi #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "" #. Rqtm8 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:277 msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "Relevantti" #. QwPmR #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." msgstr "Määritetään nimike relevantiksi." #. ZpbVz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. ZzhU6 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:304 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "Määritetään nimike rajoitteeksi." #. gLAEV #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "Rajoite" #. jspHN #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:323 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "Määritetään nimike rajoitteeksi." #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334 msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "Kirjoitussuojattu" #. YYuo9 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." msgstr "Määritetään nimike kirjoitussuojatuksi." #. aAGTh #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "Laskenta" #. Ct5yr #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:361 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "Määritetään nimike lasketuksi." #. Rxz2f #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:372 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. HFeZa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." msgstr "" #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. DvGPL #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:399 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "Määritetään nimike lasketuksi." #. PTPGq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:410 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Ehto" #. F6JBe #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:418 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." msgstr "" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. dYE4K #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458 #, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." msgstr "Lisätään uusi nimike tai muokataan valittua nimikettä XForms-tietoselaimessa." #. kGDkZ #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:8 msgctxt "addinstancedialog|AddInstanceDialog" msgid "Add Instance" msgstr "Lisää instanssi" #. CiRHq #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:101 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #. SyBuY #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:115 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "Muokkaa instanssia" #. TDx57 #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:127 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "URL-osoite:" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "Selaa..." #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "Linkitä instanssi" #. BUU2x #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:8 msgctxt "addmodeldialog|AddModelDialog" msgid "Add Model" msgstr "Lisää malli" #. BVA6X #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "Jos mallin tietoja muutetaan, asiakirja tulkitaan muuttuneeksi" #. hngBo #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 #, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." msgstr "Kun käytössä, asiakirjan asetetaan \"muokattu\"-tilaan muutettaessa mitä tahansa lomakkeen ohjausobjektia, joka on kytketty mallin aineistoon. Kun ei käytössä, mainitut muutokset eivät aseta asiakirjaa \"muokattu\"-tilaan." #. rNsqB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." msgstr "Syötä nimi." #. SDrTB #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #. BCjAN #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "Muokkaa mallia" #. tEB4d #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:8 msgctxt "addnamespacedialog|AddNamespaceDialog" msgid "Add Namespace" msgstr "Lisää nimiavaruus" #. Tr89B #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:87 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "Etuliite:" #. dArAo #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "URL-osoite:" #. YtT2E #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "Muokkaa nimiavaruutta" #. zGRwg #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:8 msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "Lisää lähetys" #. Q6TEm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:102 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "Nimi:" #. uHEpR #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:116 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "Sidoslauseke:" #. AncQm #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:128 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:144 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "Toiminto:" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "Menetelmä:" #. 6VGN7 #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:213 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "Sidos:" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:227 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "Korvaa:" #. SgNio #: svx/uiconfig/ui/applystylebox.ui:25 msgctxt "applystylebox|applystyle|accessible_name" msgid "Paragraph style" msgstr "Kappaletyyli" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Aasialainen ääntämisohje" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:124 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Perusteksti" #. AmySt #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:125 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:142 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:160 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Ruby-teksti" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:178 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:195 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Perusteksti" #. YGAWS #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:196 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:213 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Ruby-teksti" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:214 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:231 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Ruby-teksti" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:232 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Kirjoita perustekstin ääntämisohjeena käytettävä teksti." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:249 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Perusteksti" #. 8BDyd #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:250 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Näyttää käsiteltävästä tiedostosta valitsemasi perustekstin. Tarvittaessa perustekstiä voi muokata kirjoittamalla tähän uutta tekstiä." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:288 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "Tasaus:" #. o66DA #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:302 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #. U8p5i #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:316 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "Ruby-tekstin merkkityyli:" #. cLDc6 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:333 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "Valitse ruby-tekstin merkkityyli." #. VmD7B #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:344 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Tyylit" #. v8dzx #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:351 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "" #. Ruh4F #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "Vasen" #. AoQvC #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:366 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "Keskelle" #. CoQRD #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:367 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "Oikea" #. gjvDa #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #. jD75S #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:369 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #. P3jGw #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." msgstr "Valitse ruby-tekstin vaakatasaus." #. 68NYJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:387 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "Yllä" #. 5Ue7R #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:388 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "Alla" #. TsZ3E #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:389 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "Oikealla" #. GmE6A #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:393 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "Valitse ruby-tekstin paikka." #. BpTFn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:417 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "Esikatselu:" #. Hj3z4 #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:476 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "Perusteksti" #. ob9GM #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:488 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "Ruby-teksti" #. QNW9g #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:511 msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectiongroup" msgid "_Group" msgstr "" #. HvZVJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:525 msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectionmono" msgid "_Mono" msgstr "" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:562 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "Mahdollistaa ääntämisohjeiden lisäämisen aasialaisten merkkien viereen." #. pCrNF #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopioi" #. qALw7 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" msgstr "Lisää asiakirjaan" #. evrE6 #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" #. XPhLz #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" msgstr "Poista suosikeista" #. ga2un #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" #. dP299 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Kiinan muunnos" #. SdvGz #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "_Perinteinen kiina yksinkertaistetuksi kiinaksi" #. TF3Zx #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:112 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "Muuntaa perinteisen kiinan merkit yksinkertaistetun kiinan merkeiksi. Muunna valittu teksti napsauttamalla OK. Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja muunnetaan." #. aDmx8 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:123 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_Yksinkertaistettu kiina perinteiseksi kiinaksi" #. WcnMD #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:132 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "Muuntaa perinteisen kiinan merkit yksinkertaistetun kiinan merkeiksi. Muunna valittu teksti napsauttamalla OK. Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja muunnetaan." #. dKQjR #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "Muunnossuunta" #. RPpp4 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:180 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "Käännä yleiset termit" #. BhE3k #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:189 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "Muuntaa yleisten termien luettelossa olevat sanat, joissa on kaksi tai useampia merkkejä. Kun luettelo on käyty läpi, jäljelle jäänyt teksti muunnetaan merkki kerrallaan." #. cEs8M #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "_Muokkaa termejä..." #. RpF9A #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:207 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "Avaa Muokkaa sanastoa -valintaikkunan, jossa muunnostermien luetteloa voi muokata." #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "Yleiset termit" #. FAEyQ #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:253 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." msgstr "Muuntaa valitun kiinankielisen tekstin kirjoitusjärjestelmästä toiseen. Jos tekstiä ei ole valittuna, koko asiakirja muunnetaan." #. AdAdK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:32 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Muokkaa sanastoa" #. 9ETP9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "_Perinteinen kiina yksinkertaistetuksi kiinaksi" #. tG23L #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "Muuntaa perinteisen kiinan yksinkertaistetuksi kiinaksi." #. SqsBj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_Yksinkertaistettu kiina perinteiseksi kiinaksi" #. JddGF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:144 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "Muuntaa yksinkertaistetun kiinan perinteiseksi kiinaksi." #. YqoXf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:155 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "Käänteinen korvausosoitus" #. 8WbJh #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:163 #, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "Käänteinen korvausosoitus lisäytyy luetteloon jokaiselle syötetylle muutokselle." #. 4Y5b9 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:191 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:397 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:469 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "Termi" #. ETDYE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:205 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:412 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:484 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "Korvausosoitus" #. P3DiF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:231 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "Lisää termin muunnossanastoon. Jos termi on jo sanastossa, uusi termi saa etusijan." #. XZbeq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:243 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "Muuta" #. ccyfm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:250 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "Tallentaa muokatun merkinnän tietokantatiedostoon." #. FcqXr #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "Poistaa valitun käyttäjän määrittämän merkinnän sanastosta." #. cUcgH #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:290 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:426 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:498 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Ominaisuus" #. nDmEW #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:305 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Muu" #. zEzUA #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "Vieras" #. fG6PM #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Etunimi" #. HbNRg #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "Sukunimi" #. yKHhp #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Otsikko" #. RvQrD #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Tila" #. FAKe7 #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "Paikan nimi" #. waJRm #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "Liiketoiminta" #. ZiUmc #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "Adjektiivi" #. VKjdE #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "Idiomi" #. dB4SG #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhenne" #. sBYxF #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "Numeerinen" #. rWJge #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "Substantiivi" #. kXcwC #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "Verbi" #. YSxrd #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "Kauppamerkki" #. CsQsq #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "Määrittää valitun termin luokan." #. GvFwf #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "Anna teksti, jolla termi korvataan." #. SBYjj #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:359 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "Syötä teksti, jonka haluat korvata Korvausosoitus-termillä." #. 3qHaK #: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:552 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "Muokkaa kiinan muunnoksen termejä." #. TZEqZ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "Luokitus" #. c6ZEp #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:122 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "Luokitus:" #. EzBeR #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:137 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "Kansainvälinen:" #. T5CsA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." msgstr "" #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." msgstr "" #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "Merkintä:" #. QZAAx #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:205 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Viimeksi käytetyt:" #. nBJnS #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." msgstr "Luettelee viimeksi käytetyt luokittelutermit." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB" msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation." msgstr "" #. L4EWE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Sisältö" #. rjd94 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:321 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #. ob6c4 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB" msgid "Applies bold character style to the classification contents." msgstr "" #. v8MHF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Allekirjoita kappale" #. zGuTE #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton" msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature." msgstr "" #. xjChP #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." msgstr "" #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "Lisenssi:" #. d24J5 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:433 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Osan numero:" #. AEUjh #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:449 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "Osan teksti:" #. 9CyuA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry" msgid "Enter a custom intellectual property text for the document." msgstr "" #. Q3nGA #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB" msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation." msgstr "" #. GR2S8 #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." msgstr "" #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Lisää" #. Uy6aW #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton" msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content." msgstr "" #. XGQ6V #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Immateriaalioikeudet" #. gogLP #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:58 msgctxt "colorwindow|none_color_button" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. HHesw #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:148 msgctxt "colorwindow|label1" msgid "Recent" msgstr "Viimeisimmät" #. 5MZ3i #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" msgstr "Mukautettu väri…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" msgstr "Lisää sarake" #. WmdqY #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:26 msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" msgstr "Korvaa kohteella" #. ubWjL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:40 msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" msgstr "Poista sarake" #. 7CkSW #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:48 msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" msgstr "Piilota sarake" #. r24Fu #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:56 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" msgstr "Näytä sarakkeet" #. FGgJL #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:66 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." msgstr "Lisää..." #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:80 msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" msgstr "Kaikki" #. frYiv #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:92 msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." msgstr "Sarake..." #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:50 msgctxt "compressgraphicdialog|CompressGraphicDialog" msgid "Compress Image" msgstr "Tiivistä kuva" #. eGiUL #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:144 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "Jpeg-kuvanlaatu" #. JwCYu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:148 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "Häviöllinen tiivistys" #. vZFgs #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:164 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "PNG-tiivistys" #. 75Ef7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:168 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "Häviötön tiivistys" #. a9DSR #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "Tiivistys" #. DNcAG #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:317 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-change-resolution" msgid "Change image resolution to:" msgstr "Muuta kuvan tarkkuus arvoon:" #. pYRff #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:334 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #. KyX6E #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:349 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #. dDL5D #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:364 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" #. 5B8iA #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:379 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolointi:" #. Ms2tp #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:452 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. unYWJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineaarinen" #. uBPAi #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "Bikuutiollinen" #. DAtXJ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" #. zkJ5x #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:467 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "px" #. KACB4 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:479 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "px" #. unj5i #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:491 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "DPI" #. AkPU7 #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:508 msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" #. iKB4t #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:540 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #. 34DCX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:572 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "Todelliset mitat:" #. BZCWQ #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:604 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "Näennäiset mitat:" #. QzEYW #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:635 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "Kuvan koko:" #. ARYxX #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:664 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "Laske uusi koko:" #. ArZKq #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:700 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "Kuvan tiedot" #. osEZf #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "Kaatumisilmoitus" #. hCohP #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:24 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "Lähetä kaatumisilmoitus" #. Qg8UC #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:40 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "Do _Not Send" msgstr "Älä lähetä" #. afExy #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:54 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Sulje" #. nXFyG #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:82 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" "Valitettavasti %PRODUCTNAME näyttää kaatuneen edellisellä käyttökerralla.\n" "\n" "Voit auttaa meitä tämän ongelman korjaamisessa lähettämällä anonyymin kaatumisilmoituksen %PRODUCTNAMEn kaatumisilmoituspalvelimelle." #. Mygeq #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122 msgctxt "crashreportdlg|ed_post" msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:" msgstr "Kaatumisilmoituksen lähettäminen onnistui. Se löytyy kohta täältä:" #. zZsER #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146 msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" msgid "" "Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" "\n" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "Käynnistä %PRODUCTNAME uudelleen vikasietotilaan siirtymiseksi" #. w9G97 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:177 msgctxt "crashreportdlg|privacy" msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojaseloste" #. gsFSM #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:12 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #. MFX47 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:16 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesadd" msgid "Opens a dialog where you can add a new instance." msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi lisätä uuden instanssin." #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:25 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #. cJYQx #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit" msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance." msgstr "Avaa valintaikkunan, jossa voi muokata nykyistä instanssia." #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." msgstr "Poista..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." msgstr "Poistaa käsiteltävän instanssin. Viimeistä instanssia ei voi poistaa." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" msgstr "Näytä tiedot" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." msgstr "Näyttää tai piilottaa lisätiedot." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #. QMNcJ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:78 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsadd" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." msgstr "Avaa Lisää malli -valintaikkuna, jossa voi lisätä XForm-mallin." #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:87 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #. 7r8CE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." msgstr "Nimeää valitun XForms-mallin uudelleen." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" msgstr "Poista" #. RWG4G #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:104 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsremove" msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." msgstr "Poistaa valitun XForm-mallin. Viimeistä mallia ei voi poistaa." #. nDrEE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." msgstr "Valitsee käytettävän XForms-mallin." #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "Mallit" #. VnGCB #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." msgstr "Lisää, nimeää uudelleen ja poistaa XForms-malleja." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "Instanssi" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:223 msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Lähetykset" #. hHddS #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:247 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Sidokset" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:263 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "Instanssit" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." msgstr "Tässä painikkeessa on alavalikot instanssien lisäämiseen, muokkaamiseen tai poistamiseen." #. f7Awc #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "Määrittää käsiteltävän XForms-asiakirjan tietorakenteen." #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "Janat ja nuolet" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "Käyrät ja monikulmiot" #. KHMSA #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Yhdysviivat" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Peruskuviot" #. 6QEJj #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:171 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Symbolikuviot" #. SGxDy #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:203 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Nuolikuviot" #. VWG3W #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:235 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Vuokaavio" #. sQyYQ #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Kuplat" #. ABCTr #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "Tähdet ja kyltit" #. cibWf #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:331 msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "3D-kappaleet" #. k6PwL #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:7 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Delete footer?" msgstr "Poista alatunniste?" #. GE3hT #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:13 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa alatunnisteen?" #. EthWp #: svx/uiconfig/ui/deletefooterdialog.ui:14 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored." msgstr "Alatunnisteen koko sisältö poistetaan, eikä sitä voi enää palauttaa." #. 2ftNf #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:7 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Delete header?" msgstr "Poista ylätunniste?" #. YfZTx #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:13 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa ylätunnisteen?" #. 86Aks #: svx/uiconfig/ui/deleteheaderdialog.ui:14 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored." msgstr "Ylätunnisteen koko sisältö poistetaan, eikä sitä voi enää palauttaa." #. MAb2C #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:133 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY" msgid "_Infinity" msgstr "Ääretön" #. uwFgU #: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:151 msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "Mukautettu..." #. sgwXf #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:59 msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "Perspektiivi" #. svnJ7 #: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77 msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL" msgid "P_arallel" msgstr "Yhdensuuntaisesti" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "Pyöristetyt särmät" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "Skaalattu syvyys" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "Kiertokulma" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "Syvyys" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "Anna määrä, jonka verran valitun 3D-kappaleen kulmia pyöristetään." #. W4Agm #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "Anna määrä, jonka verran valitun 3D-kappaleen etupuolen pinta-alaa lisätään tai vähennetään." #. zHDZb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:388 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "Anna valitun 3D-pyörähdyskappaleen kiertokulma asteissa." #. 8x6QY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "Anna valitun 3D-kappaleen pursotuksen syvyys. Asetusta ei käytetä 3D-pyörähdyskappaleille." #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "Vaakasuunnassa" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "Pystysuunnassa" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "Annetaan valitun 3D-pyörähdyskappaleen piirtämiseen käytettävien pystysegmenttien lukumäärä" #. zDoUt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:504 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "Annetaan valitun 3D-pyörähdyskappaleen piirtämiseen käytettävien segmenttien lukumäärä vaakasuunnassa." #. G67Pd #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:519 msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "Tahkoja" #. uGbYJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:570 msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektikohtainen" #. 6Eqby #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:575 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "Hahmontaa 3D-pinnan objektin muodon mukaisesti. Esimerkiksi ympyrämuoto hahmonnetaan pallopintana." #. Fc9DB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:589 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "Litteä" #. MgFbn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:594 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "Hahmontaa 3D-pinnan monikulmioina." #. aLmTz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:608 msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "Pallomainen" #. Ant38 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:613 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "Hahmontaa kaarevan 3D-pinnan." #. a9hYr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:627 msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "Käännä normaalit" #. mbsm2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:632 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." msgstr "" #. kBScz #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:646 msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Kaksipuolinen valaistus" #. Du7J2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:651 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "Valaisee objektin sekä ulko- että sisäpuolelta. Hajavalon käyttämiseksi napsauta tätä painiketta ja sitten Käännä normaalit -painiketta." #. Jq33F #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:665 msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "Kaksipuolinen" #. KhQUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:670 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "Sulkee vapaamuotoisesta viivasta pursottamalla (Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi) luodun 3D-kappaleen muodon." #. 2xzfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:694 msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "Normaalit" #. XjqvC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723 msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Muunna kolmiulotteiseksi" #. jGHSC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." msgstr "" #. v5fdY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742 msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "Muunna pyörähdyskappaleeksi" #. 3tj7D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." msgstr "Muunna valittu 2D-objekti 3D-pyörähdyskappaleeksi napsauttamalla tästä." #. Tk7Vb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Perspektiivi päälle/pois" #. S27FV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "3D-esikatselu" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Valaistuksen esikatselu" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "Värivalaistuksen esikatselu" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "Tila" #. BW2hR #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:939 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "Tasainen" #. 6Esbf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:940 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:941 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. oq9Aj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:945 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "Valitse käytettävä varjostusmenetelmä. Tasainen varjostus käyttää yhtä väriä yhdelle kappaleen pinnan monikulmiolle. Gouraud-varjostus sekoittaa värejä monikulmiossa kärkipisteistä laskien. Phong-varjostus laskee jokaisen kuvapisteen värin viereisten kuvapisteiden perusteella ja on eniten laskentatehoa vaativa." #. fEdS2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "Varjostus" #. iTSnF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:996 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for an imaginary plane on which the shadow is cast." msgstr "Syötä 0...90 asteen kulma kuvitteelliselle tasolle, johon varjo lankeaa." #. 4yMr6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1015 msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Kolmiulotteinen varjostus päälle/pois" #. uPZTo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1019 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "Lisää tai poistaa valitun 3D-kappaleen varjon." #. sT4FD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1034 msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" msgstr "Pinnan kulma" #. kczsC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1057 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #. 84Xfy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1094 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "Anna kameran polttoväli. Pienet arvot vastaavat kalansilmäobjektiivia ja suuret teleobjektiivia." #. QDWn9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1112 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "Anna etäisyys, joka jää kameran ja valitun kappaleen keskipisteen väliin." #. MHwmD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1125 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "Polttoväli" #. sqNyn #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1139 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "Etäisyys" #. xVYME #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1155 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. GDAcC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1187 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "Valonlähde" #. DNnED #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1211 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Värien valintaikkuna" #. fbmBv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Valitse hajavalon väri." #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1240 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Valitse hajavalon väri." #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1254 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Värien valintaikkuna" #. m2KFe #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1268 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "Hajavalo" #. m9fpD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1290 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "Valonlähde 1" #. 9QFz2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1297 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. 6VQpA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1311 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "Valonlähde 2" #. jwgPB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1318 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. H6ApW #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "Valonlähde 3" #. sCqw6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1339 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. bFsp9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "Valonlähde 4" #. Vus8w #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1360 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. umqpv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "Valonlähde 5" #. dESZk #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1381 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. EJ5pS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "Valonlähde 6" #. CgMts #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1402 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. RxBpE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "Valonlähde 7" #. LJ3Lp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1423 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. BrqqJ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "Valonlähde 8" #. 7GZgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1444 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Sytytä valo napsauttamalla kahdesti ja valitse sitten valon väri luettelosta. Tarvittaessa voit myös asettaa ympäristön valon värin valitsemalla värin Hajavalo-ruudusta." #. FN3e6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1469 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "Valon 1 väri" #. djVxQ #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "Valitse käsiteltävän valonlähteen väri." #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1493 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "Valon 2 väri" #. wiDjj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "Valon 3 väri" #. zZSLi #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1531 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "Valon 4 väri" #. bPGBH #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1550 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "Valon 5 väri" #. mCg85 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "Valon 6 väri" #. Lj2HV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1588 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "Valon 7 väri" #. aNZDv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1607 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "Valon 8 väri" #. HqaQ2 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Valaistus" #. BrBDG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1671 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "Tyyppi" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1688 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "Tila" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1705 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "X-projektio" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1723 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "Y-projektio" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1741 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "Suodatus" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1758 msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "Mustavalkoinen" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "Muuntaa pintakuvion mustavalkoiseksi." #. rfdVf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1780 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "Väri" #. dkTiY #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1788 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." msgstr "Muuntaa pintakuvion värilliseksi." #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1802 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "Vain pintakuvio" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1810 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "Käyttää pintakuviota ilman varjostusta." #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1824 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Pintakuvio ja varjostus" #. 3g4zG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1832 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "Käyttää pintakuviota varjostuksella. Määritä varjostusasetukset napsauttamalla valintaikkunan Varjostus-painiketta." #. 65J8K #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1846 msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektikohtainen" #. y9Kai #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1854 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Säätää pintakuviota automaattisesti kappaleen muodon ja koon mukaan." #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1868 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Yhdensuuntainen" #. SjaUF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1876 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "Käyttää pintakuviota vaaka-akselin suuntaisesti." #. MhgUE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1890 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Ympyrän muotoinen" #. pfLqS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1899 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Käärii pintakuvion vaaka-akselin pallon ympäri." #. E9Gy6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1913 msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektikohtainen" #. Li9zf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1921 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Säätää pintakuviota automaattisesti kappaleen muodon ja koon mukaan." #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1935 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Yhdensuuntainen" #. UuRg4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1943 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "Käyttää pintakuviota pystyakselin suuntaisesti." #. h5iQh #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Ympyrän muotoinen" #. FyRf5 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1965 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Käärii pintakuvion pystyakselin pallon ympäri." #. cKvPt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Suodatus päälle/pois" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1987 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "Sumentaa pintakuviota lievästi epätoivottujen täplien poistamiseksi." #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2014 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "Pintakuviot" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045 msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "Suosikit" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2061 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "Objektin väri" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2075 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "Valaistuksen väri" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2100 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "Valitse objektiin käytettävä väri." #. 8ufuo #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Valitse objektin valaisuväri." #. EeS7C #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "Käyttäjän määrittämä" #. RcCQG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2139 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Metalli" #. JxUiT #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2140 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "Kulta" #. Mnmop #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2141 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "Kromi" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2142 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "Muovi" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2143 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "Puu" #. KDxBg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2150 #, fuzzy msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "Valitaan valmis värikaavio tai valitaan Käyttäjän määrittämä -vaihtoehto mukautetun värikaavion määrittämiseksi." #. AndqG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2165 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Värien valintaikkuna" #. BT3GD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2170 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Valitse objektin valaisuväri." #. tsEoC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2184 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Värien valintaikkuna" #. RWxeM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "Materiaali" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "Väri" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "Intensiteetti" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2269 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "Valitse objektin heijastama väri." #. 8fdJB #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2283 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Värien valintaikkuna" #. GjQ2i #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2288 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Anna peiliheijastustehosteen intensiteetti." #. tcm3D #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2305 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Anna peiliheijastustehosteen intensiteetti." #. L8GqV #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2321 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "Peiliheijastus" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2344 msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" msgstr "Käytä asetuksia" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2358 msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Päivitä" #. AgKU4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2373 msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" msgstr "Materiaali" #. xN7Sr #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2377 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|material" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "Muuttaa valitun 3D-kappaleen väritystä." #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2391 msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" msgstr "Pintakuviot" #. DVwWG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2395 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texture" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+Ctrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "Asettaa valitun 3D-kappaleen pintakuvion ominaisuudet. Tämä toiminto on käytettävissä vasta sitten, kun pintakuviota on käytetty valittuun kappaleeseen. Pintakuviota voi käyttää nopeasti avaamalla galleria, pitämällä pohjassa Vaihto+Ctrl (Mac: Vaihto+Komento) ja vetämällä kuva valitun 3D-kappaleen päälle." #. J4WKj #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2409 msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" msgstr "Valaistus" #. 9WEJD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2413 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "Määritä valitun 3D-kappaleen valonlähde." #. ctHgb #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2427 msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" msgstr "Varjostus" #. HF3KP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2431 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|representation" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "Määrittää valitun 3D-kappaleen varjostus- ja varjoasetukset." #. HxxSF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2445 msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #. h4c39 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2449 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "Säätää valitun 3D-objektin muotoa. Vain 2D-objekteista muuntamalla luotujen 3D-objektien muotoa voi muuttaa. 2D-objekti muunnetaan kolmiulotteiseksi valitsemalla objekti, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla Muunna - Pursota 3D-kappaleeksi tai Muunna - 3D-pyörähdyskappaleeksi." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2466 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|Docking3DEffects" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "Määrittää 3D-kappaleiden ominaisuudet käsiteltävässä asiakirjassa tai muuntaa 2D-objektin 3D-kappaleeksi." #. dzpTm #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:58 msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "Lähdeväri" #. rAyBY #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:71 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "Toleranssi" #. hpBPk #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:83 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "Korvaa värillä..." #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:100 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "Lähdeväri 2" #. PQMJr #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Tämän valintaruudun valitseminen korvaa käsiteltävän lähdevärin Korvaa värillä -ruudussa määrätyllä värillä." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:119 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "Lähdeväri 3" #. N86Pu #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Tämän valintaruudun valitseminen korvaa käsiteltävän lähdevärin Korvaa värillä -ruudussa määrätyllä värillä." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:138 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "Lähdeväri 4" #. LBfJA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Tämän valintaruudun valitseminen korvaa käsiteltävän lähdevärin Korvaa värillä -ruudussa määrätyllä värillä." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:157 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "Lähdeväri 1" #. QFJGw #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Tämän valintaruudun valitseminen korvaa käsiteltävän lähdevärin Korvaa värillä -ruudussa määrätyllä värillä." #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. GTTDs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:180 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "Korvaa käsiteltävän kuvan läpinäkyvät kohdat valitsemallasi värillä." #. ebshb #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:198 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "Toleranssi 1" #. 5yRXd #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:199 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Aseta toleranssi lähdevärin korvaamiselle lähdekuvassa. Pieni arvo korvaa samantapaisia värejä kuin valittu väri. Suurempi arvo korvaa suuremman kirjon värejä." #. dCyn7 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:218 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "Toleranssi 2" #. meE29 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:219 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Aseta toleranssi lähdevärin korvaamiselle lähdekuvassa. Pieni arvo korvaa samantapaisia värejä kuin valittu väri. Suurempi arvo korvaa suuremman kirjon värejä." #. bUkAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:238 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "Toleranssi 3" #. TFmby #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:239 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Aseta toleranssi lähdevärin korvaamiselle lähdekuvassa. Pieni arvo korvaa samantapaisia värejä kuin valittu väri. Suurempi arvo korvaa suuremman kirjon värejä." #. Wp3Q3 #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:258 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "Toleranssi 4" #. PBa9G #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:259 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Aseta toleranssi lähdevärin korvaamiselle lähdekuvassa. Pieni arvo korvaa samantapaisia värejä kuin valittu väri. Suurempi arvo korvaa suuremman kirjon värejä." #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "Korvaa värillä 1" #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "Korvaa värillä 2" #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "Korvaa värillä 3" #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "Korvaa värillä 4" #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. JaAwK #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:380 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "Valitse väri, joka korvaa käsiteltävän kuvan läpinäkyvät kohdat." #. EeBXP #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:447 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "Värit" #. 7cuei #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:467 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #. 8uHoS #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "Korvaa käsiteltävän kuvan valitut lähdevärit väreillä, jotka on määritelty Korvaa värillä -ruutuihin." #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503 msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "Pipetti" #. CQGvD #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "Valitse jokin neljästä lähdeväriruudusta. Siirrä hiiren osoitin valitun kuvan päälle ja napsauta korvattavaa väriä." #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "Näyttää valitun kuvan värin, joka on täsmälleen hiiren osoittimen alla. Toimii vain, kun Värien korvaaminen -työkalu on valittuna." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "Avaa Värien korvaaminen -valintaikkunan, jossa voi korvata värejä bittikartta- ja metatiedostokuvista." #. CxBXh #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:54 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Baseline Off" msgstr "Peruslinja pois käytöstä" #. toQVa #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:60 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "Poistaa peruslinjamuotoilun." #. bEChS #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:82 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "Kierrä" #. 8SRC7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:88 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "Käyttää valitun objektin ylä- tai alareunaa tekstin peruslinjana." #. bqAL8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:100 msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "Pystyssä" #. T5AzQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:106 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "Käyttää valitun objektin ylä- tai alareunaa tekstin peruslinjana ja säilyttää kirjainten alkuperäisen pystysuunnan." #. dSG2E #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:118 msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Kallista vaakasuunnassa" #. HCLXn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:124 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" #. XnPrn #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:136 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "Kallista pystysuunnassa" #. YuPLk #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:142 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" #. 9HmBK #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:157 msgctxt "dockingfontwork|frameStyle" msgid "Style" msgstr "Tyyli" #. AKiRy #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:184 msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "Asento" #. JmdEd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:189 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "Vaihtaa tekstin kirjoitussuuntaa ja kääntää tekstin vaaka- tai pystysuunnassa. Komennon käyttämiseksi pitää ensin ottaa käyttöön eri peruslinja." #. BncCM #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "Tasaa vasemmalle" #. Kf8Ro #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan vasempaan päähän." #. csjEb #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:229 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Align Center" msgstr "Tasaa keskelle" #. QvAnd #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:235 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "Keskittää tekstin peruslinjalle." #. rdSr2 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:247 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "Tasaa oikealle" #. 5HCvt #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:253 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "Tasaa tekstin peruslinjan oikeaan päähän." #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:265 msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "Automaattinen tekstin koko" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:271 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "Muuttaa tekstin kokoa niin, että se mahtuu peruslinjalle." #. 6pAwu #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:286 msgctxt "dockingfontwork|frameAdjust" msgid "Adjust" msgstr "Säädä" #. TG72M #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:313 msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "Ääriviiva" #. hwZ5Q #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:318 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "Näyttää tai piilottaa tekstin peruslinjan tai valitun objektin reunat." #. MA9vQ #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:330 msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "Tekstin ääriviiva" #. ZjKrD #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:335 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "Näyttää tai piilottaa tekstin yksittäisten merkkien reunat." #. EFkFx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Text Shadow" msgstr "Ei tekstin varjoa" #. WfHcG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "Poistaa tekstissä käytetyt varjotehosteet." #. QNgtY #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:375 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Add Text Shadow" msgstr "Lisää tekstin varjo" #. yAtee #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "Lisää valitun objektin tekstiin varjon. Napsauta painiketta ja syötä varjon mitat X-etäisyys- ja Y-etäisyys -ruutuihin." #. g3kqr #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:393 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant Text Shadow" msgstr "" #. WxAZv #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:399 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "Lisää valitun objektin tekstiin kallistetun varjon. Napsauta painiketta ja syötä varjon mitat Etäisyys X ja Etäisyys Y -ruutuihin." #. BCrsu #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414 msgctxt "dockingfontwork|frameShadow" msgid "Shadow" msgstr "Varjo" #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "Varjon väri" #. bNpUP #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "Valitse tekstin varjon väri." #. AxCG7 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:456 msgctxt "dockingfontwork|frameColor" msgid "Shadow Color" msgstr "Varjon väri" #. GiW9s #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:490 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." msgstr "" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:503 msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "X-etäisyys" #. EpEbG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:510 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." msgstr "" #. aLHQi #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:527 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." msgstr "" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:540 msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "Y-etäisyys" #. ej7TE #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:547 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." msgstr "" #. EhJx4 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562 msgctxt "dockingfontwork|frameShadowOffset" msgid "Shadow Offset" msgstr "Varjon siirros" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:596 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:615 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "Anna tekstin peruslinjan ja yksittäisten merkkien pohjan välin suuruus." #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:609 msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "Etäisyys" #. nQpqX #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:632 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:652 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "Anna peruslinjan alun ja tekstin alun välin suuruus." #. 5Dm35 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:645 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Sisennys" #. sCQDo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667 msgctxt "dockingfontwork|framePosition" msgid "Position and Indent" msgstr "Sijainti ja sisennys" #. Eovtw #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:688 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "Yksinkertainen työkalu, jolla tekstin saa käyrälle ilman hienoja tehosteita." #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" msgstr "%PRODUCTNAMEn asiakirjojen palautus" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" msgstr "Tallenna" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" "Automaattinen palautus keskeytettiin.\n" "\n" "Napsauta 'Tallenna' tallentaaksesi alla luetellut asiakirjat alla mainittuun hakemistoon. Napsauta 'Peruuta' sulkeaksesi toiminnon ilman asiakirjojen tallennusta." #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" msgstr "Asiakirjat:" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" msgstr "Tallenna kohteeseen:" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." msgstr "Vaihda..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "Asiakirjoja tallennetaan" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Tallentamisen eteneminen:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n asiakirjojen palautus" #. Mnk3v #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" msgstr "Hylkää kaikki" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" msgstr "Palauta valitut" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "%PRODUCTNAME yrittää palauttaa tiedostot kaatumista edeltävään tilaan. Aloita napsauttamalla 'Palauta valitut' tai peruuta palautus napsauttamalla 'Hylkää'." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Palautettujen asiakirjojen tila:" #. C5vAs #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" msgstr "Palauta asiakirja" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Tila" #. 7z7PH #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION:n asiakirjojen palautus" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:75 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "%PRODUCTNAME kaatui virheen takia. Kaikki tiedostot, joiden parissa työskentelit, tallennetaan nyt. Kun seuraavan kerran käynnistät %PRODUCTNAMEn, tiedostosi palautetaan automaattisesti." #. JEJdG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Seuraavat tiedostot palautetaan:" #. aNZNw #: svx/uiconfig/ui/dropdownfielddialog.ui:31 msgctxt "dropdownDialog|OK" msgid "OK" msgstr "OK" #. 54Dmg #: svx/uiconfig/ui/dropdownfielddialog.ui:44 msgctxt "dropdownDialog|CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. ELeAs #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" msgid "Extrusion Depth" msgstr "Pursotuksen syvyys" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "Arvo" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "Syvyys" #. pFxTG #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:156 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." msgstr "Syötä pursotuksen syvyys." #. HFRc8 #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" msgstr "Tiedosto viety" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:42 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Avaa sisältävä kansio" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:66 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" msgstr "Tiedoston nimi" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #. b2AC9 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #. 8w9bC #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" msgstr "_On tyhjä" #. sFdA3 #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:36 msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" msgstr "_Ei ole tyhjä" #. v3yEp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" msgstr "Etsittävä:" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Sama kirjainkoko" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Vain kokonaiset sanat" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "Kokonaiset solut" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Kaikki taulukot" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" msgstr "" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Korvaaja:" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" msgstr "" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Etsi kaikki" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi seuraava" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" msgstr "Korvaa" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Korvaa kaikki" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "Vain nykyinen valinta" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "Säännölliset lausekkeet" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "Määreet..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." msgstr "" #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" msgstr "" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Etsi tyylejä" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "Huomioi tarkkeet" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "Huomioi kashidat" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Sama merkin leveys" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Samankaltaisuushaku" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Samankaltaisuudet..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Samankuuloinen kuin (japani)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "" #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Jokerimerkit" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" msgstr "" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Korvaa taaksepäin" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "Etsi kohteesta:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Kaavat" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Arvot" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "Muistiinpanot" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Suunta:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Riveittäin" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Sarakkeittain" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" msgstr "Muut asetukset" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "Anna etsittävä teksti tai valitse aiempi haku luettelosta." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "Anna etsittävä teksti tai valitse aiempi haku luettelosta." #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "Etsittävä:" #. 75TZD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:181 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Sama kir_jainkoko" #. mMSX7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:189 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "Erottelee isot ja pienet kirjaimet." #. EP8P3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:201 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "Muotoiltu esitystapa" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:209 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. eTjvm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Vai_n kokonaiset sanat" #. FgEuC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "" #. wfECE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:247 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "Kokonaiset solut" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:265 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Kaikki taulukot" #. BcS9B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" msgstr "" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:415 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Kirjoita korvaava teksti tai valitse jokin aiemmin käytetty teksti tai tyyli luettelosta." #. AB9nr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Kirjoita korvaava teksti tai valitse jokin aiemmin käytetty teksti tai tyyli luettelosta." #. Dmocx #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:453 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Korvaaja:" #. edBnK #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:492 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Korvaa tekstillä" #. GEGyE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:518 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Etsi k_aikki" #. aqct9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:525 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Etsii ja valitsee kaikki haun teksti- tai muotoiluosumat asiakirjassa (vain Writer- ja Calc-asiakirjoissa)." #. A3wE5 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" #. iuwJD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:544 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. PQ58E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi seuraava" #. YCMFa #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:565 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. ZLDbk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:580 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #. WEsqD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:587 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "Korvaa valitun teksti- tai muotoiluosuman ja jatkaa seuraavaan esiintymään." #. QBdSz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:599 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Kor_vaa kaikki" #. EhyYm #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:606 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "" #. gRMJL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:747 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "_Vain nykyinen valinta" #. Fkfjb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:755 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "Etsii vain valitusta tekstistä tai soluista." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "Säännölliset lausekkeet" #. cX5ta #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "Määreet..." #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:801 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "M_uotoilu..." #. Eaomj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:808 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "" #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "Ei _muotoilua" #. G7NEP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Etsittävät t_yylit" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "Huomioi tarkkeet" #. J8Zou #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:874 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "Huomioi kashidat" #. AtLV3 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Sama merkin leveys" #. uauDF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Erottelee puoli- ja täysleveät merkkimuodot." #. WCsiC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:912 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Samankaltaisuushaku" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Etsi termejä, jotka ovat samankaltaisia kuin Etsi-kentän teksti. Valitse tämä valintaruutu ja napsauta sitten Samankaltaisuudet-painiketta samankaltaisuusasetusten määrittämiseksi." #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Samankaltaisuudet..." #. 4MK8M #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "Säädä samankaltaisuushaun asetuksia." #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Samankuuloinen kuin (japani)" #. 2Sw86 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 #, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Antaa määritellä hakuasetukset japanin samantapaisille merkinnöille. Kun ruutu on merkitty, määrittele hakuasetukset napsauttamalla ... -painiketta." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Äänteet..." #. 86WMC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "Säätää japaninkielisen tekstin samantapaisten merkintöjen hakuasetuksia." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Jokerimerkit" #. vFwmA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "Comme_nts" msgstr "Huomautukset" #. z68pk #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1038 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "Writerissa voi valita huomautustekstit otettaviksi mukaan hakuun." #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1056 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Korvaa taaksepäin" #. qrgkN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1064 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "_Etsi kohteesta:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Kaavat" #. bpBeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Arvot" #. zSUYq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1115 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "Huomautukset" #. K4WuW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1140 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Suunta:" #. p2HBA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1162 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Riveittäin" #. uib5F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1181 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Sarakkeittain" #. Q6fG8 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Muut asetukset" #. CPpFA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1232 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "" #. YpLau #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "Etsii tai korvaa tekstiä tai muotoiluja käsiteltävästä asiakirjasta." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "Kulma:" #. E88GA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80 #, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "Aseta liukuvan läpinäkyvyyden kiertokulma." #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "Kierrä vastapäivään 45 astetta." #. 3ijiX #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "Kierrä myötäpäivään 45 astetta." #. msZVT #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "Lähtöarvo:" #. AD585 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "Lopetusarvo:" #. xms3E #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Anna liukuvärjäyksen aloituskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä." #. fPaB7 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:212 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Anna liukuvärjäyksen lopetuskohdan läpinäkyvyysarvo, jossa 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä." #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238 msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "Raja:" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "Aseta liukuvan läpinäkyvyyden raja-arvo." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "Keskipisteen X:" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Keskipisteen Y:" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "Aseta liukuvan läpinäkyvyyden siirros keskipisteestä vaakasuunnassa. 50 % tarkoittaa vaakasuunnan keskipistettä." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "Aseta liukuvan läpinäkyvyyden siirros keskipisteestä pystysuunnassa. 50 % tarkoittaa pystysuunnan keskipistettä." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" msgstr "Ääriviivaeditori" #. kFDBb #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" msgstr "Väri" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Käytä" #. nEeWF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "Käyttää ääriviivaa valittuun objektiin." #. 5LMTC #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:185 msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "Työtila" #. AG2Cz #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "Poistaa mukautetun ääriviivan. Napsauta ensin tätä ja sitten esikatselualuetta." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Valitse" #. S2yDP #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:216 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "Vaihtaa valintatilaan, jossa ääriviivan voi valita." #. NZzCK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:229 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Suorakulmio" #. XF9CF #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Piirretään suorakulmainen ääriviiva vetämällä objektin esikatselualueelle. Neliön piirtämiseksi painetaan Vaihto-näppäintä vedettäessä." #. F6orK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. pCBdN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." msgstr "Piirretään valittuun kohtaan dialle vetämällä soikion ääriviiva." #. 38Cmn #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" #. AGdHQ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:267 #, fuzzy msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "Piirretään suljettu ääriviiva, joka koostuu suorista monikulmion sivuista. Napsautetaan monikulmion alkukohdassa ja piirretään sivu vetämällä. Napsautetaan uudestaan sivun loppupisteen määrittämiseksi. Tämä jälkeen piirretään vetämällä ja napsauttamalla loput monikulmion sivut. Kaksoisnapsautus viimeistelee monikulmion piirtämisen. Painamalla Vaihto-näppäintä vedettäessä, viivan suunta rajoittuu 45 asteen kerrannaisiin." #. 2MqpD #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:290 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Muokkaa pisteitä" #. W7PxN #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "Antaa muuttaa ääriviivan muotoa. Napsauta ensin tätä ja vedä sitten ääriviivan kahvoista." #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Siirrä pisteitä" #. RGiWu #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:311 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "Antaa vetää ääriviivan kahvoista sen muodon muuttamiseksi." #. ZbN5c #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:324 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Lisää pisteitä" #. LPYnV #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:328 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "Lisää kahvan, josta vetämällä ääriviivan muotoa voi muuttaa. Napsauta ensin tätä ja sitten ääriviivaa." #. qLVG9 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:341 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Poista pisteet" #. 9Foex #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:345 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "Poistaa pisteen ääriviivasta. Napsauta ensin tätä ja sitten poistettavaa pistettä." #. YU8oB #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367 msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "Automaattinen ääriviiva" #. Udp62 #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:372 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "Piirtää automaattisesti objektin ympärille muokattavan ääriviivan." #. DxL3U #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395 msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Kumoa " #. FMmZZ #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO" msgid "Reverses the last action." msgstr "Kumoaa viimeisimmän toiminnon." #. qmc4k #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:412 msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #. B2hrL #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:416 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "Kumoaa viimeisimmän Kumoa-komennon." #. eBWRW #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "Pipetti" #. A6v7a #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:433 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "Valitsee bittikarttakuvan samanväriset alueet. Napsauta ensin tätä ja sitten väriä bittikartassa. Valittava värialue laajenee Väritoleranssi-ruudun arvoa kasvattamalla." #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:452 msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "Väritoleranssi" #. o4Dxq #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:457 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "Anna värien korvaamisen väritoleranssi prosentteina. Isomman prosenttimäärän syöttämällä värien korvaaminen valitsee laajemman väriskaalan." #. CFqCa #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "Näyttää ääriviivan esikatselun." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." msgstr "" #. ZJw8w #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" msgstr "Mukautettu viivan paksuus:" #. WAEfM #: svx/uiconfig/ui/fontnamebox.ui:25 msgctxt "fontnamebox|fontnamecombobox|accessible_name" msgid "Font Name" msgstr "Fontin nimi" #. NpezG #: svx/uiconfig/ui/fontsizebox.ui:24 msgctxt "fontsizebox|fontsizecombobox|accessible_name" msgid "Font Size" msgstr "Fonttikoko" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "Align _Left" msgstr "Tasaa vasemmalle" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "Keskitä" #. dBoRs #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "Align _Right" msgstr "Tasaa oikealle" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "Tasaa venyttäen" #. bFyVo #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:20 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "Hyvin tiivis" #. DQsFf #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "Tiivis" #. n9GA6 #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:50 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "Tavallinen" #. hbobL #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:65 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "Harva" #. rtgGT #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "Hyvin harva" #. 8FhWG #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "Mukautettu..." #. SbDEv #: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:110 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "Parivälistys" #. 8SKCU #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:16 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Fonttipajan galleria" #. GB7pa #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:96 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "Valitse fonttipajatyyli:" #. CR3rv #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123 msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." msgstr "" #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" msgid "Fontwork Character Spacing" msgstr "Fonttipaja: merkkiväli" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "Arvo:" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" msgstr "Lisää nimike" #. ApSNc #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:20 msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" msgstr "Lisää elementti" #. busEV #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:28 msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" msgstr "Lisää määre" #. sXWHD #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:36 msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. mkqs2 #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:50 msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Poista" #. AUawj #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "This instance is linked with the form." msgstr "Tämä instanssi on linkitetty lomakkeeseen." #. Y9be2 #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" msgid "" "The changes you make to this instance will be lost when the form is reloaded.\n" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" "Tähän instanssiin tehdyt muutokset menetetään, kun lomake ladataan uudelleen.\n" "\n" "Kuinka haluat edetä?" #. zCuEF #: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:26 msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" msgstr "Muokkaa" #. ALATJ #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:12 msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" msgstr "_Uusi" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" msgstr "Korvaa objektilla" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "Leikkaa" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48 msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopioi" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56 msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "Liitä" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64 msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. mAEnN #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:72 msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." msgstr "Sarkainjärjestys..." #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" msgstr "Ominaisuudet" #. E4cAk #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:96 msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" msgstr "Avaa suunnittelutilassa" #. hDzDd #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:104 msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" msgstr "Automaattinen kohdistuksen ohjaus" #. BgQUJ #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:12 msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" msgstr "Keskiarvo" #. FomTX #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:20 msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" msgstr "LaskeA" #. jUNYi #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:28 msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" msgstr "Laske" #. JiCfP #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:36 msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" msgstr "Maksimi" #. JPUkC #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:44 msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Minimi" #. AewbE #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:52 msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" msgstr "Summa" #. pHv9k #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:60 msgctxt "functionmenu|selection" msgid "Selection count" msgstr "Valittujen lkm" #. AntNf #: svx/uiconfig/ui/functionmenu.ui:68 msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. GTGqW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:12 msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" msgstr "Päivitä" #. 4dEp2 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:26 msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. hCoRM #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" msgstr "Liitä tunnus" #. eTopW #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:62 msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." msgstr "Ominaisuudet..." #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" #. UyxJv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "Lisää taustaksi" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" msgstr "Esikatselu" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" msgstr "Otsikko" #. BJRWa #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:68 msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. FSAss #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:82 msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" msgstr "Kopioi" #. bgDkf #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" #. YHL6E #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 msgctxt "genericcheckentry|markButton" msgid "Mark" msgstr "" #. wgUGR #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. kyPYk #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:15 msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" msgid "Go to Page" msgstr "Siirry sivulle" #. wjidN #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:82 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "/ $1" #. 9aib6 #: svx/uiconfig/ui/gotopagedialog.ui:109 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "Sivu:" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "_Ylätunniste käytössä" #. MXxAd #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:79 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "Alatunniste k_äytössä" #. WGp8n #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" msgstr "Sama sisältö vasemman- ja oikeanpuoleisilla sivuilla" #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" msgstr "Sama sisältö ensimmäisellä sivulla" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "Vasen marginaali:" #. ABGki #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:177 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "Oikea marginaali:" #. F2C4E #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:207 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "Väli:" #. xNArq #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:234 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "Käytä _dynaamista välistystä" #. 7Gasc #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" msgstr "Korkeus:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "A_utomaattinen korkeuden sovitus" #. kEnEh #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." msgstr "Lisää..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #. NCB9s #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Kuvakarttaeditori" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Käytä" #. QH65f #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:155 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "Ottaa kuvakarttaan tehdyt muutokset käyttöön." #. HG5FA #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:168 msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." msgstr "Avaa..." #. BBFxi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "Lataa olemassa olevan kuvakartan MAP-CERN-, MAP-NCSA- tai SIP StarView ImageMap-tiedostomuodossa." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." msgstr "Tallenna..." #. znbDS #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:189 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SAVEAS" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "Tallentaa kuvakartan MAP-CERN-, MAP-NCSA- tai SIP StarView ImageMap-tiedostomuodossa." #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:202 msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Sulje" #. jYnn6 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:213 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Valitse" #. eFg49 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:217 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "Valitaan kuvakartan avainalue muokattavaksi." #. MNb9P #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:230 msgctxt "imapdialog|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Suorakulmio" #. EYDzs #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:234 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:247 msgctxt "imapdialog|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipsi" #. UEtoB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:251 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:264 msgctxt "imapdialog|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Monikulmio" #. DCcTE #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:268 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:281 msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Vapaamuotoinen monikulmio" #. jqx5a #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:285 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:298 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Muokkaa pisteitä" #. vjFcb #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "Muutetaan valitun kuuman alueen muotoa muokkaamalla nurkkapisteitä." #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Siirrä pisteitä" #. ZEetx #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "Siirretään yksittäistä, valitun kuuman alueen kulmapistettä." #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Lisää pisteitä" #. 77x67 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:336 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "Lisätään kulmapiste napsauttamalla kuuman alueen suunnitellulla ääriviivalla." #. tuCNB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:349 msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Poista pisteet" #. 6FfFj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:353 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "Poistaa valitun ankkuripisteen." #. TcAdh #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:366 msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Kumoa " #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:378 msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:390 msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. S7JcF #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_ACTIVE" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "Poistetaan käytöstä tai otetaan käyttöön valitun avainalueen hyperlinkki. Käyttämätön kuuma alue on läpinäkyvä." #. AjSFD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:407 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." msgstr "Makro..." #. AhhJV #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "Kytketään makro, joka käynnistyy, kun kuuma alue valitaan selaimessa." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424 msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." #. CBpCj #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "Valinnalla voi määritellä valitun avainalueen ominaisuuksia." #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "Osoite:" #. KFcWk #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:478 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "Kehys:" #. T6F5c #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:496 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" msgstr "" #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" msgstr "Tekstivastine:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:535 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." msgstr "Anna lyhyt kuvaus kuvakartan keskeisistä piirteistä niille, jotka eivät näe kuvaa." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:558 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "" #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:598 #, fuzzy msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Kuvakartta esitetään niin, että avainkohtia voi napsauttaa ja muokata." #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." msgstr "Kuvaus..." #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." msgstr "Makro..." #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "Järjestä" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "Tuo eteen" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" msgstr "Siirrä eteenpäin" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" msgstr "Siirrä taaksepäin" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" msgstr "Vie taakse" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" msgstr "Valitse kaikki" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Poista" #. HbmVD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" msgstr "Arvot" #. A4nEg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:119 msgctxt "paragraph_style_toggle_btn|tooltip_text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Kappaletyylit" #. aW6Nr #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:130 msgctxt "character_style_toggle_btn|tooltip_text" msgid "Character Styles" msgstr "Merkkityylit" #. iGYJU #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:141 msgctxt "direct_formatting_toggle_btn|tooltip_text" msgid "Direct Formatting" msgstr "Suora muotoilu" #. sXVuD #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:159 msgctxt "spotlightfeatures|label" msgid "Spotlight:" msgstr "" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" msgstr "Kirkas" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "Tavallinen" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" msgstr "Himmeä" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "Confirm Linked Graphic" msgstr "Vahvista kuvan linkitys" #. DW64Y #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:13 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link." msgstr "Tiedostoa %FILENAME ei tallenneta asiakirjaan, vaan siihen viitataan linkkinä." #. FunGw #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" msgstr "Tämä on vaarallista, jos siirrät tiedoston tai nimeät sen uudelleen. Haluatko upottaa grafiikan linkittämisen sijasta?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" msgstr "Pidä linkki" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 msgctxt "linkwarndialog|cancel" msgid "_Embed Graphic" msgstr "Upota kuva" #. YfBEV #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "Kysy linkitettäessä kuvaa" #. pwRzj #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" msgstr "Avaa" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" msgstr "Käytä" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" msgstr "" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" msgstr "" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" msgstr "" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" msgstr "" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" msgstr "Mykistä" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "Toisto:" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "Haku:" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54 msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "Äänenvoimakkuus:" #. GEHJ4 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:136 msgctxt "mediaplayback|mute" msgid "Mute" msgstr "Mykistä" #. 7KUpg #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:197 msgctxt "mediaplayback|play" msgid "Play" msgstr "" #. pkEAx #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:209 msgctxt "mediaplayback|pause" msgid "Pause" msgstr "" #. 5cfsa #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:221 msgctxt "mediaplayback|stop" msgid "Stop" msgstr "" #. 6YKEW #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:243 msgctxt "mediaplayback|repeat" msgid "Repeat" msgstr "" #. VVYdS #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" msgstr "Avaa" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" msgstr "Käytä" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" msgstr "" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" msgstr "" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" msgstr "" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" msgstr "" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" msgstr "Mykistä" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "Lomakkeiden nimiavaruudet" #. WaBQW #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:111 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Lisää..." #. XwHs9 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:118 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." msgstr "Lisää uuden nimiavaruuden luetteloon." #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:130 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa..." #. sxDyG #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:137 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." msgstr "Muokkaa valittua nimiavaruutta." #. 6EYf8 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:156 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." msgstr "Poistaa valitun nimiavaruuden." #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:196 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" #. AZm4M #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:209 msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL-osoite" #. c6DzL #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." msgstr "Luettelee lomakkeen tällä hetkellä määritellyt nimiavaruudet." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "Nimiavaruudet" #. HD9wB #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" msgstr "Ensimmäinen" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" msgstr "Viimeinen" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" msgstr "Uusi" #. GBckQ #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:25 msgctxt "numberingwindow|label_default" msgid "Bullet Library" msgstr "" #. MBHzf #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:74 msgctxt "numberingwindow|label_doc" msgid "Document Bullets" msgstr "" #. AYx6A #: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:121 msgctxt "numberingwindow|more" msgid "Customize..." msgstr "Mukauta..." #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "Kohdista ruudukkoon" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." msgstr "Määrittää, siirretäänkö kehyksiä, piirroselementtejä ja ohjausobjekteja vain ruudukon pisteiden välillä." #. nQZB9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:89 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "Näkyvä ruudukko" #. nxP8s #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "Määrittää, näytetäänkö ruudukko." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:138 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "Ruudukko" #. GhA8G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 #, fuzzy msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "Määritetään kohdistusruudukon ruudun leveyden numeroarvo mittayksiköissä." #. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:202 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." msgstr "Määrittää ruudukon pisteiden välit valitussa mittayksikössä Y-akselilla." #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "Vaakasuunnassa:" #. 63XA8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:229 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "Pystysuunnassa:" #. BE8cX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:241 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "Synkronoi akselit" #. TFU5G #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." msgstr "Määrittää, muutetaanko ruudukon asetuksia symmetrisesti." #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305 msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "Erottelu" #. QBM3z #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "Määritä ruudukon pisteiden välinen alajako X-akselilla." #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:363 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "väli(ä)" #. hNLHu #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "Määritä ruudukon pisteiden välinen alajako Y-akselilla." #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:405 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "väli(ä)" #. NiUFW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:423 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "Vaakasuunnassa:" #. EXXsP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:437 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "Pystysuunnassa:" #. DnrET #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:479 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "Alajako" #. Bk6ie #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "Kohdistussuoriin" #. R4rYx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:529 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "" #. YkLQN #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:540 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "Sivun marginaaleihin" #. ifSGq #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:548 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "" #. GhDiX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "Objektin kehykseen" #. n3JDW #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:567 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "" #. akbks #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:578 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "Objektin pisteisiin" #. BCxLX #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:586 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "" #. fRAFB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "" #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:623 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "Kohdistusetäisyys:" #. 77X8u #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:710 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "Kohdista" #. MVezU #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:741 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "Objekteja luotaessa tai siirrettäessä" #. sCZdK #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." msgstr "Määrittää, että graafisten objektien suunta rajoitetaan luotaessa tai siirrettäessä pystysuuntaiseksi, vaakasuuntaiseksi tai lävistäjän suuntaiseksi (45°)." #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "Pidemmän sivun mukaan" #. UxXn5 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768 #, fuzzy msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "Merkinnällä määrätään, että kun Vaihto-näppäintä painetaan suorakulmiota vedettäessä ennen hiiren vapauttamista, neliö luodaan pitemmän sivun mukaisesti. Tätä sovelletaan myös ellipseihin (ympyrä luodaan ellipsin pitemmän halkaisijan perusteella). Kun Pitemmän sivun mukaan -ruutu ei ole merkitty, neliö tai ympyrä luodaan lyhyemmän sivun tai halkaisijan perusteella." #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. a6oQ8 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:807 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "Kierrettäessä:" #. 8qf9r #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:818 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. xEPJC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:837 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." msgstr "Määrittää pisteiden vähennyksen kulman." #. hEA4g #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:850 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "Pisteiden vähennys:" #. JZEyB #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:943 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "Objektien rajoitus" #. AWmiJ #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965 #, fuzzy msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "Määritetään asiakirjasivujen kohdistusruudukon asetuksia. Tämä ruudukko auttaa objektien täsmällisessä asemoinnissa. Ruudukkoon voi myös kohdistaa \"magneettisesti\"." #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "Väli: 1" #. AGKEG #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:36 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "Väli: 1,15" #. 77gfz #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:53 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "Väli: 1,5" #. kdJGE #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:70 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "Väli: 2" #. CAibt #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:107 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "Riviväli:" #. C7VcB #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:123 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "Riviväli 1" #. oHHJU #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "Riviväli 1,15" #. CxLCA #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "Riviväli 1,5" #. 5jgLT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Riviväli 2" #. k5he2 #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Suhteellinen" #. f2vcD #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "Vähintään" #. EDbdT #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "Välike" #. ZJ2BW #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #. y7gka #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:142 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "Arvo:" #. XcHVH #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Mukautettu arvo" #. wr59G #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Sisennys ennen tekstiä" #. FB5CE #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Sisennys tekstin jälkeen" #. S5sAR #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys" #. BHVFx #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Väli kappaleen yllä" #. atiQ5 #: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:96 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Väli kappaleen alla" #. 3AxBn #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:8 msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Muuta salasana" #. 5YiVo #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:101 msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" msgstr "Salasana:" #. UmNe7 #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "Syötä valitun kirjaston nykyinen salasana." #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" msgstr "Vanha salasana" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180 msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "Anna valitulle kirjastolle uusi salasana." #. QF45Y #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "Syötä valitun kirjaston uusi salasana uudestaan." #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "Salasana:" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "Vahvista:" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "Uusi salasana" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." msgstr "Suojaa valitun kirjaston salasanalla." #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Poista" #. CwYqv #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Delete the contour?" msgstr "Poista ääriviiva?" #. RaS9y #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:14 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "" "Setting a new workspace will\n" "cause the contour to be deleted." msgstr "" "Uuden työtilan määrittäminen\n" "poistaa ääriviivan." #. vfE23 #: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:16 msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Haluatko jatkaa?" #. 5Jv2q #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" msgstr "Poista tämä objekti?" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän objektin?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" msgstr "Poista tämä teema?" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän teeman?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "Tallenna kuvakartan muutokset?" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "Kuvakarttaa on muutettu." #. gA2hD #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" #. Erprn #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Create a new contour?" msgstr "Luodaanko uusi ääriviiva?" #. EpgVt #: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:14 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" msgid "Do you want to create a new contour?" msgstr "Haluatko luoda uuden ääriviivan?" #. dnsvz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Save contour changes?" msgstr "Tallenna ääriviivan muutokset?" #. NCyFW #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." msgstr "Ääriviivaa on muutettu." #. GbCXz #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" #. VTLKt #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" msgstr "Tallenna kuvakartan muutokset?" #. ByAsL #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "Kuvakarttaa on muutettu." #. 6zego #: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" #. 8WqZA #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Unlink the graphics?" msgstr "Pura kuvan linkitys?" #. hkaA8 #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:14 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "This graphic object is linked to the document." msgstr "Tämä grafiikkaobjekti on linkitetty asiakirjaan." #. R9bBj #: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:15 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "Haluatko purkaa kuvan linkin ja muokata kuvaa?" #. GtoFq #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "Luettelo" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "Suodatus" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "_Päivämäärä:" #. WcSXk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "Tekijä:" #. NEMLa #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa luettelosta valitsemasi tekijän nimen mukaan." #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "Huomautus:" #. Rj9J4 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "Suodattaa muutosten huomautuksia antamiesi avainsanojen mukaan." #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #. QXgua #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "Suodattaa muutosten huomautuksia antamiesi avainsanojen mukaan." #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "_Alue:" #. HVCDF #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. uqMjh #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa Toiminto-ruudussa valitsemasi muutostyypin mukaan." #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "_Toiminto:" #. r2yHr #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa Toiminto-ruudussa valitsemasi muutostyypin mukaan." #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #. QaTuC #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa luettelosta valitsemasi tekijän nimen mukaan." #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Alue" #. B4t2S #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "Määritä viite" #. g7HYA #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:263 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "aiemmin kuin" #. XsdmM #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:264 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "alkaen" #. BAiQ7 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "yhtä suuri kuin" #. dxxQ9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "erisuuri kuin" #. pGgae #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "välillä" #. tFbU9 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "tallennuksesta" #. EEzm5 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:275 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "Päivämääräehto" #. qf5wZ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "ja" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Aloituspäivämäärä" #. NScn6 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Aloitusaika" #. K2ohk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "Aseta nykyinen aika ja päivämäärä" #. YE4kc #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Lopetuspäivämäärä" #. BF8D3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Lopetusaika" #. GnJ9o #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "Aseta nykyinen aika ja päivämäärä" #. efdRD #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Suodattaa muutosluetteloa antamasi päivämäärän ja ajan mukaan." #. 8GBnZ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57 msgctxt "redlineviewpage|sortbylabel" msgid "Sort by:" msgstr "Järjestämisperuste:" #. 4zQAD #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. sjCaG #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:72 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #. 645Dp #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:73 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. NBNvW #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:74 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombox" msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #. egGZT #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:75 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Document Position" msgstr "" #. 6GH6F #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:79 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|SortByComboBox" msgid "How to sort the changes list." msgstr "Muutosluettelon järjestämisperuste." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:117 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:213 msgctxt "redlineviewpage|action" msgid "Action" msgstr "Toiminto" #. BCWpJ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:137 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:243 msgctxt "redlineviewpage|author" msgid "Author" msgstr "Tekijä" #. tFbAs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:152 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:258 msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #. p8a2G #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:167 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:273 msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" msgstr "Huomautus" #. pGEZv #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:180 msgctxt "redlineviewpage|writerchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "Muutokset" #. j2BA9 #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:228 msgctxt "redlineviewpage|position" msgid "Position" msgstr "Sijainti" #. nUz2M #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" msgstr "Muutokset" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:307 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "_Hyväksy" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:314 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|accept" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "Hyväksyy valitun muutoksen ja poistaa korostuksen muutoksesta asiakirjassa." #. UEZKm #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:326 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "H_ylkää" #. rDjqw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:333 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|reject" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "Hylkää valitun muutoksen ja poistaa korostuksen muutoksesta asiakirjassa." #. CY86f #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:345 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "Hyväksy _kaikki" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:352 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|acceptall" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "Hyväksyy kaikki muutokset ja poistaa korostuksen asiakirjasta." #. debjw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:364 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "Hylkää kai_kki" #. ZSHyG #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:371 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|rejectall" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "Hylkää kaikki muutokset ja poistaa korostuksen asiakirjasta." #. tRnmX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:383 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo" msgid "_Undo" msgstr "Kumoa" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:390 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|undo" msgid "Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "Kumoa viimeisin Hyväksy- tai Hylkää-komento." #. ePj3x #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:409 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|RedlineViewPage" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "Hyväksy tai hylkää yksittäisiä muutoksia." #. EunTG #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" msgstr "Poista rivit" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" msgstr "Tallenna tietue" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" msgstr "Kumoa: tiedonsyöttö" #. xHAu7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12 msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" msgstr "Millimetri" #. wvJrk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:21 msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" msgstr "Senttimetri" #. 9CXyh #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:30 msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" msgstr "Metri" #. BuJwF #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:39 msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" msgstr "Kilometri" #. TCCzs #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:48 msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" msgstr "Tuuma" #. qdB5e #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:57 msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" msgstr "Jalka" #. iuVZk #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:66 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" msgstr "Mailit" #. CGC4c #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:75 msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" msgstr "Piste" #. pJop7 #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84 msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" msgstr "Pica" #. vYbmG #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:93 msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" msgstr "Merkki" #. TSJTi #: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:102 msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Rivi" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" msgstr "Vikasietotila" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" msgstr "Jatka vikasietotilassa" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" msgstr "Käynnistä uudelleen normaalitilassa" #. wx9FE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" msgstr "Ota muutokset käyttöön ja käynnistä uudelleen" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 msgctxt "safemodedialog|label1" msgid "" "%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n" "\n" "You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state." msgstr "" "%PRODUCTNAME toimii tällä hetkellä vikasietotilassa, joka poistaa väliaikaisesti asetuksesi ja lisäosasi käytöstä.\n" "\n" "Voit tehdä yhden tai useamman seuraavista muutoksista käyttäjäprofiiliisi palauttaaksesi %PRODUCTNAMEn toimintakuntoon." #. ZCnEM #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" msgstr "Palauta varmuuskopiosta" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_config" msgid "Restore user configuration to the last known working state" msgstr "Palauta käyttäjän asetukset viimeisimpään varmasti toimivaan tilaan" #. fMJCJ #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153 msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions" msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state" msgstr "Palauta asennetut lisäosat viimeisimpään varmasti toimivaan tilaan" #. XA5FB #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" msgstr "Muuta asetuksia" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" msgstr "Poista kaikki käyttäjän lisäosat käytöstä" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210 msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration" msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" msgstr "Poista laitteistokiihdytys käytöstä (OpenGL, OpenCL, Vulkan)" #. qwxrp #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:231 msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" msgstr "Lisäosat" #. KUuTy #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" msgid "Uninstall all user extensions" msgstr "Poista kaikki käyttäjän lisäosat" #. d8Qw9 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267 msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions" msgid "Reset state of shared extensions" msgstr "Palauta jaetut lisäosat alkuperäiseen tilaan" #. SLbCa #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281 msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions" msgid "Reset state of bundled extensions" msgstr "Palauta ohjelmiston mukana asennettavat lisäosat alkuperäiseen tilaan" #. 5sX6T #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" msgstr "Palauta alkuperäisasetuksiin" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 msgctxt "safemodedialog|check_reset_customizations" msgid "Reset settings and user interface modifications" msgstr "Palauta asetusten ja käyttöliittymän muutokset" #. nbksW #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:337 msgctxt "safemodedialog|check_reset_whole_userprofile" msgid "Reset entire user profile" msgstr "Palauta koko käyttäjäprofiili lähtötilaan" #. yZNQE #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:379 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "Jos kohtaamasi ongelma ei poistu edes vikasietotilassa, etsi apua tai raportoi ongelmasi seuraavan linkin kautta." #. 7kmEG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "Hanki apua" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "Voit halutessasi sisällyttää vikaraporttiin joitakin käyttäjäprofiilisi osia (huomaathan, että ne saattavat sisältää henkilökohtaisia tietoja)." #. sA9xn #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:422 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "Arkistoi käyttäjäprofiili" #. vkgcm #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:435 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "Näytä käyttäjäprofiili" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "Muita vaihtoehtoja" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "Käsiteltävän lomakkeen sisältöä on muutettu." #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "Normaali valintatila" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21 msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" msgstr "Valinnan laajennustila" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30 msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "Valinnan lisäystila" #. DbjFT #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:39 msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "Pystylohkon valintatila" #. vo2WC #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Valitse arvo väliltä 0 % (täysin peittävä) … 100 % (täysin läpinäkyvä)." #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Valitse arvo väliltä 0 % (täysin peittävä) … 100 % (täysin läpinäkyvä)." #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. CNKBs #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" #. WwgXW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:98 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "Täyttö:" #. AtBee #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "Valitse käytettävä täyttötyyppi." #. wprqq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:114 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "Täyttötyyppi" #. eBXqH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "Valitse liukuvärjäyksen tyyli." #. okAe3 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #. oyiN5 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "Aksiaalinen" #. vVAfq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Säteittäinen" #. 8G3MN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoidi" #. YTLeT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square (Quadratic)" msgstr "Neliö" #. Pyqkt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Rectangular" msgstr "Suorakulmio" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "Liukuvärjäyksen tyyppi" #. yG7qD #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:156 msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "Tuo" #. egzhb #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "Valitse käytettävä väri." #. UPF58 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "Valitse käytettävä tehoste." #. EiCFo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "Viivoitus/bittikartta" #. 6ziwq #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "Liukuvärjäyksen alkuväri" #. UE2EH #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "Valitse liukuvärjäyksen kulma." #. fuzvt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:270 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "Liukuvärjäyksen kulma" #. FjG3M #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:284 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "Liukuvärjäyksen loppuväri" #. VnsM7 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. RZtCX #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:303 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. hrKBN #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "Valitse käytettävä läpinäkyvyystyyppi." #. qG4kJ #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. AAqxT #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "Yhtenäinen" #. GzSAp #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" #. vXTqG #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "Aksiaalinen" #. 7BS94 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "Säteittäinen" #. tvpBz #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipsoidi" #. jftpo #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square (Quadratic)" msgstr "Neliö" #. Vqduy #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Rectangular" msgstr "Suorakulmio" #. J46j4 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "Läpinäkyvyyden tyyppi" #. 8hBpk #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "Valitse liukuvan läpinäkyvyyden tarkemmat asetukset." #. K7L6F #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" msgstr "Hehku" #. oWCjG #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "Säde:" #. bEFFC #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:80 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "Väri:" #. EvWsM #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:112 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. KRr2U #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:139 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" msgstr "Pehmeä reuna" #. SABEF #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:154 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" msgstr "Säde:" #. BEqw7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "Nyt työn alla olevalle tehtävälle ei ole saatavilla muokattavia ominaisuuksia." #. ED99f #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:113 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "" #. Dbpy5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:114 msgctxt "sidebargallery|THEMELIST" msgid "Click a theme to view the objects associated with the theme." msgstr "Napsauta teemaa nähdäksesi siihen liittyvät objektit." #. WLnG7 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:167 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:219 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|gallery" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." msgstr "Lisää gallerian objekti valitsemalla se ja vetämällä se asiakirjaan." #. pAkjv #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:252 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|preview" msgid "Displays a large preview of the selected gallery item. Double click to close." msgstr "" #. wqE5z #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:283 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" msgstr "Kuvakenäkymä" #. sUivF #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:288 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|icons" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." msgstr "Näyttää gallerian sisällön kuvakkeina." #. FLH5B #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:302 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" msgstr "Tiedot" #. GeiwY #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:307 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|list" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." msgstr "Näyttää gallerian sisällön pieninä kuvakkaina nimi- ja polkutietojen kera." #. tA8tK #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:320 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH" msgid "Search for icons" msgstr "Hae kuvakkeita" #. JLmB8 #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:326 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|value" msgid "Enter search text." msgstr "Syötä hakuteksti." #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:352 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." msgstr "Uusi..." #. iCF8L #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:362 msgctxt "sidebargallery|extended_tip|insert" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." msgstr "Lisää uuden teeman galleriaan ja antaa valita teemaan sisällytettävät tiedostot." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:376 msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries" msgid "Add more galleries via extension" msgstr "Lisää gallerioita lisäosalla" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "Kirkkaus:" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Määritä kuvan luminanssi." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #. FnFeA #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:79 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "Kontrasti:" #. zTZpz #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "Aseta kuvan vaaleimpien ja tummimpien osien välinen kirkkausero." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. 6cABJ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:112 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "Väritila:" #. Rj5UQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:129 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "Väritila" #. bzPBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:142 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. YNFDX #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Määritä läpinäkyvyysprosentti. 0 % on täysin peittävä ja 100 % on täysin läpinäkyvä." #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. rBdfj #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "Viiva:" #. R56Ey #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:50 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "Valitse viivan tyyli." #. aBfp5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:68 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "T_hickness:" msgstr "Paksuus:" #. HokBv #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:82 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "Valitse viivan leveys." #. hqTEs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:110 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "Väri:" #. oEqwH #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:124 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Valitse viivan väri." #. JbEBs #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:133 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Valitse viivan väri." #. XiUKD #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:153 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. t32c8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:167 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Aseta viivan läpinäkyvyys." #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:172 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Läpinäkyvyys" #. uek7f #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:185 msgctxt "sidebarline|arrowlabel" msgid "Arrow styles:" msgstr "Nuolityylit:" #. uZRWd #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206 msgctxt "sidebarline|arrowheadstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "Valitse nuolenkärkien tyyli." #. rmxCC #: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Luettelomerkit ja numerointi" #. noR4f #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:91 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vaakatasaus" #. 3oBp7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:182 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Pystytasaus" #. XhELc #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:242 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "Välit:" #. FUUE6 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:257 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Välit" #. wp4PE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:313 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Väli kappaleen yllä" #. 3qyED #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:320 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Väli kappaleen yllä" #. 5MAGg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:362 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Väli kappaleen alla" #. D6uqC #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Väli kappaleen alla" #. EK89C #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:397 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "Riviväli" #. dao3E #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:429 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "Sisennys:" #. JDD6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:444 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Sisennys" #. mpMaQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:451 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Lisää sisennystä" #. MqE6b #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:462 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Vähennä sisennystä" #. nEeZ4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:473 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "Vaihda riippuvaan sisennykseen" #. A6fEZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:513 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Sisennys ennen tekstiä" #. F4XDM #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:520 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Sisennys ennen tekstiä" #. 7FYqL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:562 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Sisennys tekstin jälkeen" #. AaRox #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:569 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Sisennys tekstin jälkeen" #. aMMo9 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:611 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys" #. sBmb4 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:618 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Ensimmäisen rivin sisennys" #. nskxs #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:658 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "At line end:" msgstr "" #. 2LpRu #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "At line begin:" msgstr "" #. Cr2JQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:686 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Compound constituent:" msgstr "" #. wkHzm #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:700 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Consecutive lines:" msgstr "Peräkkäisiä rivejä:" #. Rptqg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:714 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Word length:" msgstr "Sanan pituus:" #. 3aYDZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:728 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Hyphenation zone:" msgstr "Tavutusalue:" #. vYcrD #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:741 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Characters at Line End" msgstr "" #. 6ttEY #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:755 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Characters at Line Begin" msgstr "" #. myj42 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:769 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Compound Constituent Characters at Line End" msgstr "" #. szDKJ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:783 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines" msgstr "" #. EHGF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:797 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Minimum Word Length" msgstr "Sanan vähimmäispituus" #. BBLXJ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:811 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Line Break Between Words" msgstr "" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:825 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Luettelomerkit ja numerointi" #. aFsx7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:869 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Kappaleen taustaväri" #. ChAJE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:900 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel" msgid "_Hyphenation:" msgstr "Tavutus:" #. 5qvVv #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:921 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #. 3jv9y #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:931 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps" msgid "Hyphenate CAPS" msgstr "Tavuta ISOLLA kirjoitetut" #. LkfBj #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:945 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword" msgid "Hyphenate Last Paragraph Word" msgstr "" #. FM3GE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:959 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline" msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line" msgstr "" #. 4qyfy #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:973 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column" msgid "Hyphenate Across Column" msgstr "" #. vfK4W #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:986 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page" msgid "Hyphenate Across Page" msgstr "" #. GFmAL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:999 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread" msgid "Hyphenate Across Spread" msgstr "" #. 9aAss #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:1013 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Tavutus" #. 5HiLZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "X-sijainti:" #. DqemA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Aseta objektin sijainti vaakasuunnassa." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "Vaakasuunta" #. CzgZb #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:87 msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "Y-sijainti:" #. 8jhK2 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Aseta objektin sijainti pystysuunnassa." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:108 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "Pystysuunta" #. maEbF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" #. AfcEf #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:136 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Anna valitulle objektille leveys." #. 9j3cM #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:143 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "Leveys" #. BrACQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "Korkeus:" #. 6iopt #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:170 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Anna valitulle objektille korkeus." #. Z9wXF #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:177 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "Korkeus" #. L8ALA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:190 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "Järjestä:" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:210 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:265 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:479 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:524 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "Järjestä" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:307 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "Käännä:" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:321 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "Kierto:" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:347 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Kiertokulma" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:355 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "Kierto" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Aseta kiertokulma." #. SBiLG #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:396 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "Käännä valittu objekti pystysuunnassa." #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "Käännä valittu objekti vaakasuunnassa." #. 8WT9L #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:436 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" msgstr "Muokkaa objektia" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:459 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "Tasaus:" #. AzFQ8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:585 msgctxt "sidebarpossize|ratio_tip" msgid "Keep ratio" msgstr "Säilytä mittasuhteet" #. 3SAJQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:590 msgctxt "sidebarpossize|accessible_name|ratio" msgid "Keep Ratio" msgstr "Säilytä mittasuhteet" #. EUi4Y #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:591 msgctxt "sidebarpossize|extended_tip|ratio" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "Säilyttää mittasuhteet objektin kokoa muutettaessa." #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "Kulma:" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "Etäisyys:" #. CHt5C #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" msgstr "Väri:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" msgstr "Sumennus:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. TZptU #: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46 msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle" msgid "Paragraph style" msgstr "Kappaletyyli" #. psawS #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:48 msgctxt "sidebartextcolumns|fitWidth" msgid "Fit width to text" msgstr "Sovita leveys tekstiin" #. UfeS3 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:58 msgctxt "sidebartextcolumns|fitHeight" msgid "Fit height to text" msgstr "Sovita korkeus tekstiin" #. YHCAc #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:68 msgctxt "sidebartextcolumns|fitFrame" msgid "Fit text to frame" msgstr "Sovita teksti kehykseen" #. 5Hwg9 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:85 msgctxt "sidebartextcolumns|framePadding" msgid "Spacing to borders:" msgstr "" #. BDBhB #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:106 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingLeft" msgid "Left:" msgstr "" #. w89Q4 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:130 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingRight" msgid "Right:" msgstr "" #. gmgJL #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:154 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingTop" msgid "Top:" msgstr "" #. MCZAS #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:178 msgctxt "sidebartextcolumns|paddingBottom" msgid "Bottom:" msgstr "" #. KfGK7 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:215 msgctxt "sidebartextcolumns|colNumber" msgid "Number of columns:" msgstr "Palstojen määrä:" #. aXBGv #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:238 msgctxt "sidebartextcolumns|colSpacing" msgid "Spacing between columns:" msgstr "Palstaväli:" #. TnDGj #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33 msgctxt "sidebartextglow|glow" msgid "Text Glow" msgstr "Tekstin hehku" #. DZ9Ba #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:48 msgctxt "sidebartextglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "Säde:" #. jT8FR #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:62 msgctxt "sidebartextglow|color" msgid "Color:" msgstr "Väri:" #. qBcGQ #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:76 msgctxt "sidebartextglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "Läpinäkyvyys:" #. etDfs #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46 msgctxt "font|fontnamecombobox" msgid "Font" msgstr "Fontti" #. fGDE3 #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:88 msgctxt "font|fontsizecombobox" msgid "Font size" msgstr "Fonttikoko" #. dZf2D #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" msgstr "Päivitä valinnan mukaiseksi" #. 8sKCs #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "Muokkaa tyyliä..." #. nQGet #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:43 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME" msgid "_Wire Frame" msgstr "Rautalanka" #. GvdiZ #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" msgstr "Matta" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC" msgid "_Plastic" msgstr "Muovi" #. 5KCdq #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" msgstr "Metalli (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" msgstr "Metalli (MS-yhteensopiva)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 msgctxt "tablewindow|moreoptions" msgid "_More Options" msgstr "Lisäasetukset" #. BsL29 #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:40 msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Lisäasetukset" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "Hyvin tiheä" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "Tiheä" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "Normaali" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "Väljä" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "Hyvin väljä" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "Viimeisin mukautettu" #. pZZ9u #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:178 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "0,0" #. 6kNQD #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:188 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Mukautettu arvo" #. dmyBS #: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:8 msgctxt "textcontrolchardialog|TextControlCharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Merkki" #. c3hXJ #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:8 msgctxt "textcontrolparadialog|TextControlParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" #. hHwzA #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:75 msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" msgstr "(ilman)" #. 9VDo4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:93 msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" msgstr "Yksinkertainen" #. czS3W #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:109 msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" msgstr "Kaksinkertainen" #. DBg8Y #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:125 msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" #. fNrBz #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:141 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" msgstr "Pisteet" #. JEgvk #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:157 msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Pisteet (lihavoitu)" #. 46nci #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:173 msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" msgstr "Katkoviiva" #. D8gB4 #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:189 msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" msgstr "Pitkä katkoviiva" #. gkUzu #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:205 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" msgstr "Piste-viiva" #. qMLxK #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:221 msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Piste-piste-viiva" #. dusMw #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:237 msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" msgstr "Aalto" #. xJTZe #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." msgstr "Lisäasetukset..." #. b73Ag #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" msgstr "" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:107 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:148 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" msgstr "Tumma 1:" #. uXzhn #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:180 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light 1:" msgstr "Vaalea 1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:212 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" msgstr "Tumma 2:" #. u7gbn #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:244 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light 2:" msgstr "Vaalea 2:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:276 msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink" msgid "Hyperlink:" msgstr "Hyperlinkki:" #. 8jFAX #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:308 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowedHyperlink" msgid "Followed Hyperlink:" msgstr "" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:340 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1" msgid "Accent 1:" msgstr "Korostus 1:" #. yKnVi #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:372 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2" msgid "Accent 2:" msgstr "Korostus 2:" #. x4B79 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:404 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3" msgid "Accent 3:" msgstr "Korostus 3:" #. tFUrg #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:436 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4" msgid "Accent 4:" msgstr "Korostus 4:" #. uENPG #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:468 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5" msgid "Accent 5:" msgstr "Korostus 5:" #. sVGF5 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:500 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6" msgid "Accent 6:" msgstr "Korostus 6:" #. sShYV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:532 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" msgstr "Värit" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:20 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" msgstr "Teema" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:140 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." msgstr "" #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" msgstr "Lisää nimike" #. Xe3ES #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:48 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Lisää elementti" #. 4AVyV #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:61 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Lisää määre" #. FcS4D #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:74 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #. FDkCU #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:97 msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_REMOVE" msgid "Delete" msgstr "Poista" #. GDyBp #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "Määrittää käsiteltävän XForms-asiakirjan tietorakenteen." #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Sähköiset allekirjoitukset..." #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" msgstr "Koko sivu" #. mA9bZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." msgstr "Näyttää koko sivun." #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" msgstr "Sivun leveys" #. U6FvZ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "Näyttää asiakirjan sivun koko leveydeltään. Sivun ylä- ja alalaita eivät välttämättä näy." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" msgstr "Optimaalinen näkymä" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "" #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" msgstr "50 %" #. B3psf #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" msgstr "75 %" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" msgstr "100 %" #. RBixH #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "Näyttää asiakirjan todellisessa koossaan." #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" msgstr "150 %" #. C5wCF #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:88 msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200 %"