#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-18 11:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:46+0000\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023223.000000\n" #. WDjkB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "اسلاید" #. wFuXP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "بروشور" #. Fg5nZ #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #. L8LvB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "رئوس مطالب" #. Apz5m #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "با توجه به چیدمان" #. FBUYC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "۱" #. EHHWd #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "۲" #. UF5Xv #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "۳" #. 2VEN3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "۴" #. fZdRe #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "۶" #. NjtiN #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "۹" #. rEFBA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "چپ به راست، سپس پایین" #. 2ZwsC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "بالا به پائین، سپس راست" #. peBEn #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "رنگ‌های اصلی" #. hoEiK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "سایه‌های خاکستری" #. 9aSXC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "سیاه و سفید" #. v8qMM #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "اندازه اصلی" #. BSDgB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "تطابق با صفحه قابل چاپ" #. gNu4J #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "توزیع بر روی چند صفحه کاغذ" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "کاشی کردن کاغذ با اسلایدهای تکراری" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "اندازه اصلی" #. FEjyA #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "تطابق با صفحه قابل چاپ" #. Dz5yF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "توزیع بر روی چند صفحه کاغذ" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "کاشی کردن کاغذ با صفحات تکراری" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "همه" #. Dv7rf #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "طرف جلو / صفحات سمت راست" #. y4PeC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78 #, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "طرف پشت / صفحات سمت چپ" #. 6DEa3 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Slides" msgstr "" #. X6qd7 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "S~lides:" msgstr "" #. C2UoV #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" #. HfsBP #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "All ~Pages" msgstr "" #. 7nrMB #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Pages:" msgstr "" #. wvqvC #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Selection" msgstr "" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" msgstr "_افزودن" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" msgstr "ـاعمال" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" msgstr "ـلغو" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" msgstr "ـبستن" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" msgstr "_حذف" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" msgstr "_جدید" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" msgstr "_خیر" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" msgstr "_تأیید" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" msgstr "_حذف" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" msgstr "_تنظیم دوباره" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" msgstr "_بلی" #. uvDNG #: sd/inc/errhdl.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "خطای قالب پرونده در $(ARG1)(row,col) پیدا شد." #. cXzDt #: sd/inc/errhdl.hrc:32 sd/inc/errhdl.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." msgstr "خطای قالب در پرونده در زیرنوشتار $(ARG1) در موقعیت $(ARG2)(row,col) کشف شد" #. BA5TS #: sd/inc/family.hrc:29 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "سبک‌های خانه" #. LgxjD #: sd/inc/family.hrc:30 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "سبک‌های مخفی" #. gfQvA #: sd/inc/family.hrc:31 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "سبک‌های اعمال شده" #. KY3qY #: sd/inc/family.hrc:32 #, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "سبک سفارشی" #. FcnEj #: sd/inc/family.hrc:38 #, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "سبک‌های خانه" #. 6DEqj #: sd/inc/family.hrc:39 #, fuzzy msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "سبک‌های مخفی" #. TTBSc #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "" #. eNMWm #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "" #. MHtci #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "" #. BTaNb #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. DjCNK #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "" #. J9o3y #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "" #. LxZSX #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "" #. EDy4U #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "" #. tivfi #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "" #. oJfxD #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "" #. ij5Ag #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #. zEak7 #: sd/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_INSERTPAGE" msgid "Insert Slide" msgstr "درج اسلاید" #. dHm9F #: sd/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_INSERTLAYER" msgid "Insert Layer" msgstr "درج لایه" #. 5GmYw #: sd/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_MODIFYLAYER" msgid "Modify Layer" msgstr "تغییر لایه" #. aDABw #: sd/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" msgid "Slide parameter" msgstr "پارامتر اسلاید" #. 6ZECs #: sd/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_UNDO_CUT" msgid "Cut" msgstr "برش" #. U2cGh #: sd/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" msgid "Replace" msgstr "جایگزینی" #. eh6CM #: sd/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" msgid "Drag and Drop" msgstr "کشیدن و انداختن" #. 3FHKw #: sd/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "درج تصویر" #. 47BGD #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "بستن چندضلعی" #. ARAxt #: sd/inc/strings.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "مرتب کنندهٔ اسلاید" #. xpwgF #: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "عادی" #. DFBoe #: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "" #. qBuHh #: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "رئوس مطالب" #. kYbwc #: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #. NJEio #: sd/inc/strings.hrc:40 #, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "صفحات اصلی" #. tGt9g #: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "" #. GtVe6 #: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "اسلاید خالی" #. o4jkH #: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "فقط عنوان" #. yEaXc #: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "متن وسط‌چین" #. LD2DE #: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title and Subtitle" msgstr "" #. 63kfg #: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "One Box" msgstr "" #. sbaaL #: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Two Boxes" msgstr "" #. CuVen #: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Three Boxes (1 Left, 2 Right)" msgstr "" #. idYyR #: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Three Boxes (2 Left, 1 Right)" msgstr "" #. 7Fs7p #: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Three Boxes (2 on Top over 1)" msgstr "" #. rfj4h #: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Two Boxes (1 over 1)" msgstr "" #. Xgdzp #: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Four Boxes" msgstr "" #. G8M9x #: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Six Boxes" msgstr "" #. G9mLN #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "عنوان، متن عمودی" #. SBCgx #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Two Vertical Boxes" msgstr "" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "عنوان عمودی، متن، نمودار" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "عنوان عمودی، متن عمودی" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "یک اسلاید" #. kGsfV #: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "دو اسلاید" #. P3K6D #: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "سه اسلاید" #. eMsDY #: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "چهار اسلاید" #. 69B5i #: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "شش اسلاید" #. FeJFF #: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "9 اسلاید" #. khJZE #: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "یادداشت‌ها" #. 4sRi2 #: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "تبدیل" #. 3rF5y #: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "پایان خط" #. qJLT9 #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" msgstr "" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" "Please enter another name." msgstr "" "نام انتخاب شده از قبل وجود دارد.\n" "لطفاً نام دیگری انتخاب کنید." #. arAaK #: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "پارامترهای پویانمایی" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر" #. NaQdx #: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "نام شیء" #. hBgQg #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "نام" #. YSZad #: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "این نام اسلاید از قبل وجود دارد یا نامعتبر است. لطفاً نام دیگری وارد کنید." #. P4bHX #: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "" #. ryfEt #: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "ویرایش خط گیرا" #. 3c3Hh #: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "ویرایش نقطهٔ گیرا" #. FWWHm #: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "ویرایش خط گیرا..." #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "ویرایش نقطهٔ گیرا..." #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "حذف خط گیرا" #. BBU6u #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "حرف نقطهٔ گیرا" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "استارایمپرس 4.0" #. aAbqr #: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "لایه" #. 8EEWj #: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_LAYER_HIGHLIGHTING_DISABLED" msgid "Layer highlighting is disabled for this layer. The number of layer objects exceeds the number set for DisableLayerHighlighting (%1)." msgstr "" #. Lwrnm #: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "حذف اسلاید" #. F7ZZF #: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "" #. EQUBZ #: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "درج اسلاید" #. 4hGAF #: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" "Note: All objects on this layer will be deleted!" msgstr "" #. EcYBg #: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید همهٔ تصاویر را حذف کنید؟" #. 43diA #: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "تغییر عنوان و رئوس مطالب" #. 6zCeF #: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "" #. EtkBb #: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "‏MIDI" #. ZKZvo #: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "صوت سان/نکست" #. BySwC #: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "صوت کریتیو لبز" #. CVtFB #: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "صوت اپل/SGI" #. qBF5W #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "صوت SVX آمیگا" #. x7GnC #: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "" #. NakLD #: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "" #. AHvxa #: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_DRAW" msgid "Page %1 of %2" msgstr "" #. hdhKG #: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM_DRAW" msgid "Page %1 of %2 (%3)" msgstr "" #. WsRvh #: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "" #. F8m2G #: sd/inc/strings.hrc:102 #, fuzzy msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "همه پرونده‌ها" #. jgmq4 #: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "درج چارچوب متنی" #. KW7A3 #: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" "with the selected objects." msgstr "" "این تابع نمی‌تواند\n" "با اشیاء انتخاب‌شده اجرا شود" #. Sfjvn #: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "درج پرونده" #. TKeex #: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "نمی‌توان پرونده را بار کرد!" #. 8CYyq #: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" "\n" "Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" msgstr "" #. YC4AD #: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "" #. NzFb7 #: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "" #. ckve2 #: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "تغییر قالب‌بندی صفحه" #. FDTtA #: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "تغییر حاشیه‌های صفحه" #. H6ceS #: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "~ویرایش" #. 3ikze #: sd/inc/strings.hrc:113 #, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "حذف اسلاید" #. xbTgp #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "تنظیم قالب نوشتار روی چاپگر مشخص شده ممکن نیست." #. s6Pco #: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #. Wnx5i #: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "" #. GH2S7 #: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "" #. uqpAS #: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "" #. BdsAg #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "آشیاء" #. SDm68 #: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "غلط‌یابی املایی در سراسر نوشتار انجام شد." #. gefTJ #: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "غلط‌یابی املایی اشیاء انتخاب شده انجام شد." #. aeQeS #: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "شیء انتخاب شده به منحنی تبدیل شود؟" #. wLsLp #: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "تغییر شیء ارائه‌ای «$»" #. s8VC9 #: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "چیدمان اسلاید" #. SUpXD #: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "" #. BFzyf #: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "درج پرونده" #. WGRwQ #: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "درج نویسهٔ ویژه" #. NFpGf #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "اعمال چیدمان ارائه" #. ypaEH #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE" msgid "Hide slide" msgstr "" #. LmH9V #: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE" msgid "Show slide" msgstr "" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "~پخش" #. mZfMV #: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "توق~ف" #. XFDFX #: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "اندازهٔ اصلی" #. nwDUz #: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" "Do you want to enter a new one?" msgstr "" "مقیاس مشخص شده نامعتبر است.\n" "آیا می‌خواهید یک مقیاس دیگر وارد کنید؟" #. aZBvQ #: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "کنشی انجام نشود" #. Cd6E6 #: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "رفتن به اسلاید قبلی" #. MafdG #: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "رفتن به اسلاید بعدی" #. s5NSC #: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "رفتن به اسلاید اول" #. 6orJ5 #: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "رفتن به اسلاید آخر" #. W7mPY #: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_GOTO_PAGE_DLG_TITLE" msgid "Go to Page" msgstr "" #. aw9Sm #: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_GOTO_SLIDE_DLG_TITLE" msgid "Go to Slide" msgstr "" #. ddBWz #: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "رفتن به صفحه یا شیء" #. TMn3K #: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "رفتن به نوشتار" #. 3h9F4 #: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "" #. FtLYt #: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "آغاز کنش شیء" #. aND4z #: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "اجرای برنامه" #. CZRYF #: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "اجرای ماکرو" #. HqCxG #: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "خروج از ارائه" #. DoKpk #: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "هدف" #. TCCEB #: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "~کنش" #. KJhf2 #: sd/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "" #. QPjoC #: sd/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "اسلاید / شیء" #. DqwAr #: sd/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "نوشتار" #. V3zWJ #: sd/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "برنامه" #. EdABV #: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "ماکرو" #. huv68 #: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "" #. oWDD5 #: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_FULLSCREEN_CONSOLE" msgid "Console: %s" msgstr "" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" msgstr[0] "" #. DhF9g #. Strings for animation effects #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "درج متن" #. hDtuW #: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" msgid "Available Master Slides" msgstr "" #. pPzCP #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE" msgid "Available Master Pages" msgstr "" #. PEzLG #: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SELECT_SLIDE" msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #. oTDcL #: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SELECT_PAGE" msgid "Select a Page Design" msgstr "" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "" #. zqDKm #: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT" msgid "Load Master Page" msgstr "" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "شیک" #. XUxUz #: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "چپ" #. cmeRq #: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "راست" #. LRG3Z #: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "بالا" #. VP34S #: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "پایین" #. bVVKo #: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "بالا چپ؟" #. vc2Yo #: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "پایین چپ؟" #. MMimZ #: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "بالا راست؟" #. FvbbG #: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "پایین راست؟" #. G6VnG #: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "افقی" #. dREDm #: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "عمودی" #. pM95w #: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "همه؟" #. iFawt #: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "نمی‌توان این کنش را در حالت زنده اجرا کرد." #. B6jDL #: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "جایگزین‌گر رنگ" #. 9SRMu #: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "محو شدن در هم‌دیگر" #. PaTdN #: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "گسترش اسلاید" #. kmkAp #: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "اسلاید مهرست مندرجات" #. m5tvp #: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "در این لحظه هیچ منبع SANE موجود نیست." #. EW8j8 #: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "در حال حاضر هیچ منبع TWAIN موجود نیست." #. nsjMC #: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #. m94yg #: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "متغیر" #. eDfmL #: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "استاندارد" #. iPFdc #: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "استاندارد (کوتاه)" #. f5DSg #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "استاندارد (بلند)" #. 8d95x #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "نام پرونده" #. uguk9 #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "مسیر/نام پرونده" #. cZzcW #: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "مسیر" #. spGHx #: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "نام پرونده بدون پسوند" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "نماشی اسلاید سفارشی جدید" #. FDwKp #: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "نسخهٔ " #. G4C8x #: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "" #. rxDQB #: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "" #. 9G2Ea #: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "انحلال گروه فوق‌پرونده‌ای..." #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "انحلال گروه‌های همهٔ شیاء نقاشی ممکن نبود." #. zjsSM #: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "" #. BJiWE #: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "" #. xG6qd #: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "تبدیل نقشه‌بیتی به چندضلعی" #. ENANv #: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "برای خروج از ارائه کلیک کنید..." #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "مکث..." #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "اِعمال محبوب‌های سه‌بعدی" #. bACAt #: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:214 #, fuzzy msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" "is not a valid audio file !" msgstr "" "پرونده %\n" "یک پرونده صوتی معتبر نیست!" #. SRWpo #: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "تبدیل به فوق‌پرونده" #. BqqGF #: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "تبدیل به نقشه‌بیتی" #. DEEG3 #: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "" #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "تغییر نام اسلاید" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "" #. FUm5F #: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "نام" #. jT7iq #: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" msgstr "" #. fWDxT #: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" msgstr "" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "ناحیهٔ عنوان برای صفحه‌بندی خودکار" #. i4T9w #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "ناحیهٔ اشیاء برای صفحه‌بندی خودکار" #. vS6wi #: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "ناحیهٔ پاصفحه" #. xFBgg #: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "ناحیهٔ سرصفحه" #. 8JGJD #: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "ناحیهٔ تاریخ" #. oNFN3 #: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "ناحیهٔ شمارهٔ اسلاید" #. GisCz #: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "ناحیهٔ شمارهٔ صفحه" #. rvtjX #: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "<سرصفحه>" #. RoVvC #: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "