#. extracted from uui/source.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 21:14+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text #, fuzzy msgid "" "This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" "\n" "Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." msgstr "" "This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" "\n" "Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text msgid "~Update Now..." msgstr "አሁን ~ማሻሻያ..." #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text msgid "~Later" msgstr "~በኋላ" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Update Available" msgstr "%PRODUCTNAME ማሻሻያ ዝግጁ ነው" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" msgid "Document in Use" msgstr "እየተጠቀሙበት ያለው ሰነድ" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text #, fuzzy msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" msgstr "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" "\n" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "መክፈቻ ~ለማንበብ-ብቻ" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text msgid "Open ~Copy" msgstr "~ኮፒ መክፈቻ" #: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text msgid "Unknown User" msgstr "ያልታወቀ ተጠቃሚ" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text msgid "Replace" msgstr "መተኪያ" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "Rename" msgstr "እንደገና መሰየሚያ" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text msgid "File Exists" msgstr "ፋይሉ ነበር" #: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" msgid "Document in Use" msgstr "እየተጠቀሙበት ያለው ሰነድ" #: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text #, fuzzy msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document.\n" "\n" msgstr "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document.\n" "\n" #: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" msgid "~Retry Saving" msgstr "ለማስቀመጥ ~እንደገና መሞከሪያ" #: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text msgid "~Save As..." msgstr "~ማስቀመጫ እንደ..." #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text msgid "Enter password" msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ" #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text msgid "Enter Master Password" msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ያስገቡ" #: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text msgid "~Remember password until end of session" msgstr "ክፍለ ጊዜው እስከሚያልቅ የመግቢያ ቃሉን ~አስታውስ" #: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text" msgid "~Remember password" msgstr "የመግቢያ ቃሉን ~አስታውስ" #: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text msgid "Invalid Document Signature" msgstr "ዋጋ የሌለው የሰነድ ፊርማ" #: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text #, fuzzy msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Non-Encrypted Streams" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "The operation executed on $(ARG1) was aborted." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "ፍቃድ ወደ $(ARG1) መድረስ ተከልክሏል" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) ቀደም ሲል ነበር" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Target already exists." msgstr "ኢላማው ቀደም ሲል ነበር" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "ዳታ ከ $(ARG1) ማንበብ አልተቻለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "የመፈለግ ተግባሩን ከ $(ARG1) ማካሄድ አልተቻለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) ዝግጁ አይደለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "General input/output error while accessing $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "ይህ ስም $(ARG1) በጣም ብዙ ባህሪዎች ይዟል" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) አልነበረም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "ይህ መንገድ $(ARG1) አልነበረም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) ዳይሬክቶሪ አይደለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) ፋይል አይደለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "በአካሉ ላይ ምንም ባዶ ቦታ የለም $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "ይህ እትም $(ARG1) ትክክል አይደለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "አካሉን $(ARG1) ማግኘት አልተቻለም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "ፎልደሩ $(ARG1) አልነበረም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "The installed Java version is not supported." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "እባክዎን ዲስክ ያስገቡ $(ARG1)" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "አካሉን በዳይሬክቶሪ ውስጥ መፍጠር አልተቻለም $(ARG1)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" "The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" msgstr "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" "The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" "\n" "We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "ይህን ፋይል '$(ARG1)' መጠገን አልተቻለም ስለዚህ መክፈት አይቻልም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text #, fuzzy msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" "If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "ለማናቸውም መቀጠል ይፈልጋሉ?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ: የግዛቱ ስም አይመሳሰልም" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" "Full error message:\n" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" msgstr "መልእክት ከሰርቨሩ:" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text msgid "" "Enter user name and password for: \n" "%1" msgstr "" "የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስገቡ : \n" "%1" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text msgid "" "Enter user name and password for: \n" "\"%2\" on %1" msgstr "" "የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስገቡ ለ: \n" "\"%2\" በ %1" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text msgid "~Path" msgstr "~መንገድ" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text msgid "~User name" msgstr "~የተጠቃሚ ስም" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text msgid "Pass~word" msgstr "የመግቢያ~ቃል" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text msgid "A~ccount" msgstr "A~ccount" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text" msgid "~Remember password" msgstr "የመግቢያ ቃሉን አስታውስ" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text #, fuzzy msgid "~Use system credentials" msgstr "~Use system credentials" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text msgid "Authentication Required" msgstr "ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text #, fuzzy msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" msgstr "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "\n" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "መክፈቻ ~ለንባብ ብቻ" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text msgid "~Open" msgstr "~መክፈቻ" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" "\n" msgstr "" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" msgid "~Retry Saving" msgstr "ለማስቀመጥ ~እንደገና መሞከሪያ" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text msgid "~Save" msgstr "~ማስቀመጫ" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "ሰነዱ የያዛቸው የሰነድ macros የተፈረሙት በ :" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text msgid "The document contains document macros." msgstr "ሰነዱ የያዛቸው የሰነድ macros" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text msgid "View Signatures..." msgstr "ፊርማዎች መመልከቻ..." #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text msgid "Always trust macros from this source" msgstr "የዚህ macros ምንጮች ሁል ጊዜ የሚታመኑ ናቸው" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text #, fuzzy msgid "~Enable Macros" msgstr "~Enable Macros" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text #, fuzzy msgid "~Disable Macros" msgstr "~Disable Macros" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text #, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Security Warning" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text msgid "~Enter password" msgstr "~የመግቢያ ቃል ማስገቢያ" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text msgid "~Reenter password" msgstr "~የመግቢያ ቃል እንደገና ማስገቢያ" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text #, fuzzy msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." msgstr "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text msgid "Set Master Password" msgstr "ዋናውን የመግቢያ ቃል ማሰናጃ" #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text msgid "Filter Selection" msgstr "የማጣሪያ ምርጫዎች" #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን መክፈት አይቻልም" #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "የመግቢያ ቃሉ የተሳሳተ ነው ፡ ፋይሉን ማሻሻል አይቻልም" #: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text msgid "The master password is incorrect." msgstr "ዋናው የመግቢያ ቃል ትክክል አይደለም" #: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect." msgstr "የመግቢያ ቃሉ ትክክል አይደለም" #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text msgid "The password confirmation does not match." msgstr "የመግቢያ ቃሉ ማረጋገጫ ያስገቡት አይመሳሰልም" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያስገቡ ፋይሉን ለመክፈት: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያስገቡ ፋይሉን ለማሻሻል : \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text msgid "Enter password: " msgstr "የመግቢያ ቃል ያስገቡ :" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text msgid "Confirm password: " msgstr "የመግቢያ ቃሉን ያረጋግጡ :" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text msgid "Set Password" msgstr "የመግቢያ ቃል ማሰናጃ" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text msgid "Enter Password" msgstr "የመግቢያ ቃል ማስገቢያ" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text #, fuzzy msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" msgid "No Text" msgstr "ጽሁፍ የለም" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text msgid "View Certificate" msgstr "የምስክር ወረቀት መመልከቻ" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text msgid "Cancel Connection" msgstr "ግንኙነት መሰረዣ" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text msgid "Continue" msgstr "ይቀጥሉ" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning: " msgstr "የደህንነት ማስጠንቀቂያ :" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text msgid "Examine Certificate..." msgstr "የምስክር ወረቀት መመርመሪያ..." #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text msgid "Help" msgstr "እርዳታ" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text msgid "OK" msgstr "እሺ" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" msgid "No Text" msgstr "ጽሁፍ የለም" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text msgctxt "cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_SEND.radiobutton.text" msgid "~Send" msgstr "መላኪያ" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_IGNORE.radiobutton.text msgid "I~gnore" msgstr "መ~ተው" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.RB_INFUTURE_INTERACTIVE.radiobutton.text msgid "I~nteractive" msgstr "" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.GB_INFUTURE.groupbox.text msgid "Future Cookie Handling" msgstr "" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_CANCEL.pushbutton.text msgid "~Ignore" msgstr "~መተው" #: cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text msgctxt "cookiedg.src#DLG_COOKIES.BTN_COOKIES_OK.pushbutton.text" msgid "~Send" msgstr "~መላኪያ" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_START.string.text msgid "" "The '${HOST}' server wishes to set one or more cookies.\n" "Cookies contain information referring to certain URL classes. If %PRODUCTNAME later requests a document with a URL corresponding to the class of a previously set cookie, %PRODUCTNAME will send this information to the server. This allows a server to recognize the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n" "\n" "The following Cookies should be set:\n" "\n" msgstr "" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text msgctxt "cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_COOKIES.string.text" msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" msgstr "" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_RECV_TITLE.string.text msgid "Cookie Reception" msgstr "" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_START.string.text msgid "" "%PRODUCTNAME has saved cookies for the server '${HOST}' which will be sent when requesting the document ${PATH}.\n" "Cookies contain information which refers to certain URL classes. They are sent by some servers to %PRODUCTNAME where they are saved when certain documents are accessed. If %PRODUCTNAME loads a document that, according to the URL, corresponds to a class of one of the previously received Cookies, %PRODUCTNAME will send this information to that server. This enables a server to keep track of the status of a WWW application, e.g., when shopping online.\n" "\n" "The following Cookies should be set:\n" "\n" msgstr "" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text msgctxt "cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_COOKIES.string.text" msgid "Domain: ${DOMAIN}, Path: ${PATH}, Cookie: ${COOKIE}.\n" msgstr "" #: cookiedg.src#STR_COOKIES_SEND_TITLE.string.text msgid "Send Cookies" msgstr "" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text msgid "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" "The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" "\n" "ለማናቸውም ማስቀመጥ ይፈልጋሉ?\n" "\n" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text msgid "~Save Anyway" msgstr "~ላስቀምጠው ለማናቸውም" #: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text #, fuzzy msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." msgstr "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."