#. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:48+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text msgid "Unformatted text" msgstr "Мәтiн пiшiмдеусiз" #: formats.src#STR_FORMAT_BITMAP.string.text msgid "Bitmap" msgstr "Растрлiк бейне" #: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text msgid "GDI metafile" msgstr "GDI метафайлi" #: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text msgid "Formatted text [RTF]" msgstr " [RTF] пiшiмiндегi мәтiн" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DRAWING.string.text msgid "Drawing format" msgstr "Суретсалу пiшiмi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" msgstr "SVXB (StarView растрлiк/Анимация)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text msgid "Status Info from Svx Internal Link" msgstr "Svx iшкi байланыс күйi туралы ақпарат" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME сiлтемесi)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text msgid "Netscape Bookmark" msgstr "Netscape бетбелгiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARSERVER.string.text msgid "Star server format" msgstr "Star серверiнiң пiшiмi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT.string.text msgid "Star object format" msgstr "Star нысанының пiшiмi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT.string.text msgid "Applet object" msgstr "Апплетiнiң нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT.string.text msgid "Plug-in object" msgstr "Қосылу модулiнiң нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text msgid "StarWriter 3.0 object" msgstr "StarWriter 3.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text msgid "StarWriter 4.0 object" msgstr "StarWriter 4.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text msgid "StarWriter 5.0 object" msgstr "StarWriter 5.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text msgid "StarWriter/Web 4.0 object" msgstr "StarWriter/Web 4.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text msgid "StarWriter/Web 5.0 object" msgstr "StarWriter/Web 5.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text msgid "StarWriter/Master 4.0 object" msgstr "StarWriter/Master 4.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text msgid "StarWriter/Master 5.0 object" msgstr "StarWriter/Master 5.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text msgid "StarDraw object" msgstr "StarDraw нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text msgid "StarDraw 4.0 object" msgstr "StarDraw 4.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text msgid "StarImpress 5.0 object" msgstr "StarImpress 5.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text msgid "StarDraw 5.0 object" msgstr "StarDraw 5.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text msgid "StarCalc object" msgstr "StarCalc нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text msgid "StarCalc 4.0 object" msgstr "StarCalc 4.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text msgid "StarCalc 5.0 object" msgstr "StarCalc 5.0 нысаны" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text msgid "StarChart object" msgstr "StarChart обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text msgid "StarChart 4.0 object" msgstr "StarChart 4.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text #, fuzzy msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 4.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text msgid "StarImage object" msgstr "StarImage обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text msgid "StarImage 4.0 object" msgstr "StarImage 4.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text msgid "StarImage 5.0 object" msgstr "StarImage 5.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text msgid "StarMath object" msgstr "StarMath обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text msgid "StarMath 4.0 object" msgstr "StarMath 4.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text msgid "StarMath 5.0 object" msgstr "StarMath 5.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text msgid "StarObject Paint object" msgstr "StarObject Paint обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text msgid "HTML (HyperText Markup Language)" msgstr "HTML (гипермәтiндiк белгiлеу тiлi)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text msgid "HTML format" msgstr "HTML пiшiн" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text #, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" msgstr "Sylk" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text msgid "DDE link" msgstr "DDE байланыс" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text msgid "DIF" msgstr "DIF" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text msgid "Microsoft Word object" msgstr "Microsoft Word обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text msgid "StarFrameSet object" msgstr "StarFrameSet обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text msgid "Office document object" msgstr "Office құжатының обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text msgid "Notes document info" msgstr "Ескерту ақпараты" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text msgid "Sfx document" msgstr "Sfx құжаты" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text #, fuzzy msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text" msgid "StarChart 5.0 object" msgstr "StarChart 4.0 обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text msgid "Graphic object" msgstr "Графикалық обьектi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Writer обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Writer/Web обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Writer/Master обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Draw обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Impress обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Calc обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Chart обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 Math обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text msgid "Windows metafile" msgstr "Windows метафайл" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text msgid "Data source object" msgstr "Бастапқы деректер обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE.string.text msgid "Data source table" msgstr "Бастапқы деректер обьектiсi" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text msgid "SQL query" msgstr "SQL сұраныс" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 сұқбат" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text msgid "Link" msgstr "Сiлтеме" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text msgid "HTML format without comments" msgstr "HTML пiшiнi түсiндiрмесiз" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text msgid "Address Book Source" msgstr "Мекен-жай кiтап деректерiнiң көзi" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_DATASOURCE.fixedtext.text msgid "Data source" msgstr "Деректер көзi" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.PB_ADMINISTATE_DATASOURCES.pushbutton.text msgid "~Address Data Source..." msgstr "~Басқару..." #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_TABLE.fixedtext.text msgid "Table" msgstr "Кесте" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FT_FIELDS.fixedtext.text msgid "Field assignment" msgstr "Өрiстердiң тағайындауы" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.modaldialog.text msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Қалыптар: мекен-жай кiтапшасының тағайындалуы" #: addresstemplate.src#STR_NO_FIELD_SELECTION.string.text msgid "" msgstr "<жоқ>" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_COMPANY.string.text msgid "Company" msgstr "Мекеме" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_DEPARTMENT.string.text msgid "Department" msgstr "Бөлiм" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_FIRSTNAME.string.text msgid "First name" msgstr "Аты" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_LASTNAME.string.text msgid "Last name" msgstr "Аты-жөнi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_STREET.string.text msgid "Street" msgstr "Көшесi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_COUNTRY.string.text msgid "Country" msgstr "Елi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ZIPCODE.string.text msgid "ZIP Code" msgstr "Пошталық индексi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_CITY.string.text msgid "City" msgstr "Қаласы" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_TITLE.string.text msgid "Title" msgstr "Дәрежесi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_POSITION.string.text msgid "Position" msgstr "Қызметi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ADDRFORM.string.text msgid "Addr. Form" msgstr "Қаратпа сөз" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_INITIALS.string.text msgid "Initials" msgstr "Әрiпесiмдер" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_SALUTATION.string.text msgid "Complimentary close" msgstr "Сәлемдесу" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_HOMETEL.string.text msgid "Tel: Home" msgstr "Сымтетiгi (үй.)" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_WORKTEL.string.text msgid "Tel: Work" msgstr "Сымтетiгi (жұмыс.)" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_FAX.string.text msgid "FAX" msgstr "Факсi" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_EMAIL.string.text msgid "E-mail" msgstr "Электрондық пошта" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" msgstr "Ескертпе" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER1.string.text msgid "User 1" msgstr "1 пайдаланушы" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER2.string.text msgid "User 2" msgstr "2 пайдаланушы" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER3.string.text msgid "User 3" msgstr "3 пайдаланушы" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_USER4.string.text msgid "User 4" msgstr "4 пайдаланушы" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_ID.string.text msgid "ID" msgstr "Жалпылауыш" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_STATE.string.text msgid "State" msgstr "Облысы" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_OFFICETEL.string.text msgid "Tel: Office" msgstr "Телефон (жұм.)" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_PAGER.string.text msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_MOBILE.string.text msgid "Mobile" msgstr "Ұялы сымтетiк" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_TELOTHER.string.text msgid "Tel: Other" msgstr "Сымтетiгi (басқа)" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_CALENDAR.string.text msgid "Calendar" msgstr "Күнтізбек" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_INVITE.string.text msgid "Invite" msgstr "Шақыру" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_READY.string.text msgid "Ready" msgstr "Дайын" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.string.text msgid "Paused" msgstr "Тоқтатылған" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PENDING.string.text msgid "Pending deletion" msgstr "Жою кейiнге қалдырылды" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_BUSY.string.text msgid "Busy" msgstr "Бос емес" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING.string.text msgid "Initializing" msgstr "Бастапқы күйiне келтiру" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WAITING.string.text msgid "Waiting" msgstr "Күту" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP.string.text msgid "Warming up" msgstr "Бастауға дайындалу" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING.string.text msgid "Processing" msgstr "Өңдеу" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PRINTING.string.text msgid "Printing" msgstr "Басу" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE.string.text msgid "Offline" msgstr "Офлайн" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_ERROR.string.text msgid "Error" msgstr "Қате" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown Server" msgstr "Белгiсiз сервер" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM.string.text msgid "Paper jam" msgstr "Қағазды шайнау" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT.string.text msgid "Not enough paper" msgstr "Қағаз жетiспеушiлiгi" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED.string.text msgid "Manual feed" msgstr "Қағазды қолдан беру" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM.string.text msgid "Paper problem" msgstr "Қағаз мәселесi" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text msgid "I/O active" msgstr "Белсендi кiру/шығу" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text msgid "Output bin full" msgstr "Кiру науасы тола" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW.string.text msgid "Toner low" msgstr "Бояу аяқталуда" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER.string.text msgid "No toner" msgstr "Бояу жоқ" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT.string.text msgid "Delete Page" msgstr "Парақты жою" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION.string.text msgid "User intervention necessary" msgstr "Қолданушының кiрiсуi қажет" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY.string.text msgid "Insufficient memory" msgstr "Жады жетiспейдi" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN.string.text msgid "Cover open" msgstr "Науаның қақпағы ашық" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE.string.text msgid "Power save mode" msgstr "Қуатты үнемдеу тәртiбi" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER.string.text msgid "Default printer" msgstr "Баспа үнсiз келiсiм бойынша" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text msgid "%d documents" msgstr "%d құжаттары" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text msgid "Printer" msgstr "Баспа" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" msgstr "~Аты" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text #, fuzzy msgid "Propert~ies..." msgstr "" "#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Қасиеттер...\n" "#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметрлер...\n" "#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Құрылымдар...\n" "#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Қасиет~тер...\n" "#-#-#-#-# gallery2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Қасиет~тер..." #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text msgid "Status" msgstr "Күйi" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text #, fuzzy msgid "Type" msgstr "" "#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түрi\n" "#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түр\n" "#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Туралау\n" "#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түр\n" "#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түрi\n" "#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түр\n" "#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түр\n" "#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түрi\n" "#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Туралау\n" "#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түр" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" msgstr "Орналасуы" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "" "#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түсiнiктеме\n" "#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түсiндiрме\n" "#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түсiндiрме\n" "#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түсiндiрме\n" "#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түсініктеме\n" "#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Түсiндiрме" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text #, fuzzy msgid "~Options..." msgstr "" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметрлер...\n" "#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметрлер...\n" "#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметрлерi...\n" "#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметлер...\n" "#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметрлер...\n" "#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "~Параметрлер..." #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.modaldialog.text msgid "Printer Setup" msgstr "Баспаны баптау" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_GENERALERROR_S_MAX.string.text msgid "General OLE error." msgstr "OLE ортақ қатесi" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE_S_MAX.string.text msgid "The connection to the object cannot be established." msgstr "Обьектiмен байланыс жасау қажет" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED_S_MAX.string.text msgid "No cache files were updated." msgstr "Кэш файлдары жаңармаған" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED_S_MAX.string.text msgid "Some cache files were not updated." msgstr "Кэтiң кейбiр файлдары жаңармаған" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE_S_MAX.string.text msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner." msgstr "Орнатылған уақыт iшiнде обьектiнiң күйiн орнату мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text msgid "Source of the OLE link has been converted." msgstr "OLE байланыс көзi түрлендiрiлген" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text msgid "The object could not be found." msgstr "Обьектiнi табу мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE_S_MAX.string.text msgid "The process could not be completed within the specified time period." msgstr "Орнатылған уақыт iшiнде операцияны аяқтау мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY_S_MAX.string.text msgid "OLE could not connect to a network device (server)." msgstr "OLE жүйелiк құрылғыға қосылу мүмкiн емес (серверге)" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED_S_MAX.string.text msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation." msgstr "Табылған обьект сұралған функцияға интерфейстi сүйемелдемейдi" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NO_INTERFACE_S_MAX.string.text msgid "Interface not supported." msgstr "Интерфейс сүйемелденбейдi" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY_S_MAX.string.text msgid "Insufficient memory." msgstr "Жады жетiспейдi" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_SYNTAX_S_MAX.string.text msgid "The connection name could not be processed." msgstr "Байланыс атын өңдеу мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF_S_MAX.string.text msgid "The connection name could not be reduced further." msgstr "Байланыс атын әрi қарай қысқарту мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE_S_MAX.string.text msgid "The connection name has no inverse." msgstr "Байланыс атының керi көрiнiсi жоқ" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX_S_MAX.string.text msgid "No common prefix exists." msgstr "Ортақ префикс жоқ" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_HIM_S_MAX.string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_US_S_MAX.string.text msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical." msgstr "Бiрдей байланыс аты" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text msgctxt "so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_ME_S_MAX.string.text" msgid "The connection name is contained in the other one." msgstr "" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE_S_MAX.string.text msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name." msgstr "Байланыс атын қосу мүмкiн емес. Жақын ат жайлы айтылып тұр" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED_S_MAX.string.text msgid "Operation not implemented." msgstr "Операция орындалған жоқ" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE_S_MAX.string.text msgid "No storage." msgstr "Сақтау орны жоқ" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_FALSE_S_MAX.string.text msgid "False." msgstr "Жалған" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC_S_MAX.string.text msgid "Monikers must be composed generically." msgstr "Ортақ аттар құрылуы тиiс" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_PENDING_S_MAX.string.text msgid "Data not available at this time." msgstr "Дәл қарiз деректер рұсат емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE___S_MAX.string.text msgid "Object could not be activated InPlace." msgstr "InPlace тәртiбiнде обьектiнi белсендiру мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_LINDEX___S_MAX.string.text msgid "Invalid index." msgstr "Дұрыс емес индекс" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW___S_MAX.string.text msgid "The action cannot be executed in the object's current state." msgstr "Бұл күйде обьект амалды орындай алмайды" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text msgid "An invalid window was passed when activated." msgstr "Белсендiру кезiнде дұрыс емес терезе берiлген" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text msgid "The object does not support any actions." msgstr "Бұл обьект ешқандай амалды сүйемелдемейдi" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_INVALIDVERB___S_MAX.string.text msgid "The action is not defined. The default action will be executed." msgstr "Амал белгiсiз. Үнсiз келiсiм бойынша амалы орындалады" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CONNECT___S_MAX.string.text msgid "A link to the network could not be re-established." msgstr "Қосылуды бастапқы күйiне келтiру мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOTIMPL___S_MAX.string.text msgid "Object does not support this action." msgstr "Обьект бұл амалды сүйемелдемейдi" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE___S_MAX.string.text msgid "The specified file could not be opened." msgstr "Тапсырылған файлды ашу мүмкiн емес" #: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text msgid "$(ERR) activating object" msgstr "$(ERR) обьектiнi белсендiрген кезде" #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text msgid "Object % could not be inserted." msgstr "% нысанын кiрiстiруге мүмкiншiлiк болмай тұр." #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text msgid "Object from file % could not be inserted." msgstr "Нысанды % файлдан кiрiстiруге мүмкiндiк болмай тұр." #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text msgid "Plug-in from document % could not be inserted." msgstr "% құжатынан қосылатын модульдi кiрiстiру мүмкiн емес." #: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text msgid "Further objects" msgstr "Қосымша нысандар" #: so3res.src#MI_PLUGIN.MI_PLUGIN_DEACTIVATE.menuitem.text msgid "Deactivate" msgstr "Керiснше белсендiру" #: so3res.src#STR_UNKNOWN_SOURCE.string.text msgid "Unknown source" msgstr "Белгiсiз көз" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SELECT.string.text msgid "Select Directory" msgstr "Топтаманы таңдау" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTCHDIR.string.text msgid "Cannot change to directory" msgstr "Топтаманы өзгертуге мүмкiндiк жоқ." #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OPEN.string.text msgid "Open" msgstr "Ашу" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_FILE.string.text msgid "~File" msgstr "~Файл" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DIR.string.text msgid "~Directory" msgstr "~Топтама" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_TYPE.string.text msgid "File ~type" msgstr "Файлдың ~түрi " #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENFILE.string.text msgid "Can't open file" msgstr "Файлды ашуға мүмкiндiк жоқ." #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_CANTOPENDIR.string.text msgid "Can't open directory" msgstr "Топтаманы ашуға мүмкiндiк жоқ." #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_OVERWRITE.string.text msgid "" "This file already exists. \n" "Overwrite ?" msgstr "" "Файл бұрынан бар. \n" " Жаңадан жазу керек пе?" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text msgid "Up One Level" msgstr "Деңгейiмен жоғары" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_SAVE.string.text msgid "Save" msgstr "Сақтау" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_DRIVES.string.text msgid "D~rive" msgstr "~Дискi" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_HOME.string.text msgid "User Directory" msgstr "Пайдаланушының топтамасы" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_NEWDIR.string.text msgid "Create Directory" msgstr "Топтаманы ~жасау" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_ASKNEWDIR.string.text msgid "Do you want the directory %s to be created ?" msgstr "%s топтаманы жасау керек пе?" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_FINISH.string.text msgid "~Finish" msgstr "~Дайын" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_NEXT.string.text msgid "~Next >>" msgstr "~Келесi>>" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_PREVIOUS.string.text msgid "<< Bac~k" msgstr "<<~ Керi" #: wizardmachine.src#STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE.string.text msgid "Steps" msgstr "Қадамдар"