#. extracted from sw/source/ui/shells msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:57+0200\n" "Last-Translator: Danishka \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown Image format" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This Image file version is not supported" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the Image." msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_INSERT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_NO_ADDRESSBOOK\n" "string.text" msgid "An Address Book does not exist" msgstr "ලිපින පොතක් නොපවතී" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment: " msgstr "අදහස:" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_INSERTED\n" "string.text" msgid "Insertion" msgstr "ඇතුල් කිරීම" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_DELETED\n" "string.text" msgid "Deletion" msgstr "මැකීම" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_AUTOFMT\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව නිවැරදි කරන්න" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_FORMATED\n" "string.text" msgid "Formats" msgstr "හැඩතල" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_TABLECHG\n" "string.text" msgid "Table Changes" msgstr "වගුවේ වෙනස්කම්" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n" "string.text" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "යෙදූ ඡේද විලාස" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_TITLE\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "ස්වයංක්‍රීයව නිවැරදි කරන්න" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_MSG\n" "string.text" msgid "" "AutoCorrect completed.\n" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" "ස්වයංක්‍රීයව නිවැරදි කිරීම සම්පූර්ණයි.\n" "ඔබට සියළු වෙනස්කම් පිළිගැනීමට හෝ ප්‍රතික්ෂේප කළ හැක,\n" "එසේ නැත්නම් සමහර වෙනස්කම් පිළිගැනීමට හෝ ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට හැක." #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n" "string.text" msgid "Accept All" msgstr "සියල්ල පිළිගන්න" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_REJECT_ALL\n" "string.text" msgid "Reject All" msgstr "සියල්ල ප්‍රතික්ෂේප කරන්න" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_REDLINE_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Changes" msgstr "වෙනස්කම් සංස්කරණය කරන්න" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_PAGE\n" "string.text" msgid "Page " msgstr "පිටුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "පෙළ වස්තුව තීරුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_TABLE_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Table Object Bar" msgstr "වගු වස්තු තීරුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_FRAME_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Frame Object Bar" msgstr "රාමු වස්තු තීරුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_GRAFIK_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Images Object Bar" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_OLE_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Object" msgstr "වස්තුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_DRAW_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Draw Object Bar" msgstr "ඇඳීමේ වස්තු තීරුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_BEZIER_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Bézier Object Bar" msgstr "Bézier වස්තු තීරුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Text Object Bar/Images" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "RID_NUM_TOOLBOX\n" "string.text" msgid "Numbering Object Bar" msgstr "අංකන වස්තු තීරුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "පෙළ" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "වගුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_OBJECT\n" "string.text" msgid "Object" msgstr "වස්තුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_LIST\n" "string.text" msgid "List" msgstr "ලැයිස්තුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_DRAW\n" "string.text" msgid "Drawing" msgstr "ඇඳීම" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_DRAWFORM\n" "string.text" msgid "Forms" msgstr "පෝරම" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_BEZIER\n" "string.text" msgid "Bézier" msgstr "Bézier" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_DRAW_TEXT\n" "string.text" msgid "Draw text" msgstr "ඇඳීමේ පෙළ" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_MEDIA\n" "string.text" msgid "Media" msgstr "මාධ්‍යය" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SHELLNAME_NAVIGATION\n" "string.text" msgid "Navigation" msgstr "සංවාලනය" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Paragraph" msgstr "ඡේදය" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_OLE\n" "string.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE වස්තුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "රාමුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "වගුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_TABLE_ROW\n" "string.text" msgid "Table row" msgstr "වගු පේළිය" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_TABLE_CELL\n" "string.text" msgid "Table cell" msgstr "වගු කොටුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_PAGE\n" "string.text" msgid "Page" msgstr "පිටුව" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_HEADER\n" "string.text" msgid "Header" msgstr "ශීර්ෂකය" #: shells.src msgctxt "" "shells.src\n" "STR_SWBG_FOOTER\n" "string.text" msgid "Footer" msgstr "පාදකය"