#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbacces/source/ui/dlg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-20 17:18+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text msgid "Text Connection Settings" msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης κειμένου" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text msgid "New Index" msgstr "Νέο ευρετήριο" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text msgid "Delete Current Index" msgstr "Διαγραφή τρέχοντος ευρετηρίου" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text msgid "Rename Current Index" msgstr "Μετονομασία τρέχοντος ευρετηρίου" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text msgid "Save Current Index" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος ευρετηρίου" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text msgid "Reset Current Index" msgstr "Επαναφορά τρέχοντος ευρετηρίου" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text msgid "Index details" msgstr "Λεπτομέρειες ευρετηρίου" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text msgid "Index identifier:" msgstr "Αναγνωριστικό ευρετηρίου:" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text msgid "~Unique" msgstr "~Μοναδικό" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text msgid "Fields" msgstr "Πεδία" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Κλείσιμο" #: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" #: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" msgid "Sort order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" #: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text msgid "Index field" msgstr "Πεδίο ευρετηρίου" #: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text msgid "Ascending" msgstr "Αύξουσα" #: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text msgid "Descending" msgstr "Φθίνουσα" #: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί το ευρετήριο '$name$';" #: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text msgid "index" msgstr "ευρετήριο" #: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text msgid "The index must contain at least one field." msgstr "Το ευρετήριο πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα πεδίο." #: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title msgid "Save Index" msgstr "Αποθήκευση ευρετηρίου" #: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο τρέχον ευρετήριο;" #: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title msgid "Exit Index Design" msgstr "Έξοδος από τον σχεδιασμό του ευρετηρίου" #: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text msgid "There is already another index named \"$name$\"." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο ευρετήριο με το όνομα \"$name$\"." #: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." msgstr "Στην περίπτωση του ορισμού ευρετηρίου επιτρέπεται η εμφάνιση κάθε στήλης μόνο μια φορά. Η στήλη \"$name$\" χρησιμοποιήθηκε όμως δύο φορές." #: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text msgid "Bac~k" msgstr "Πί~σω" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text msgid "Table Format" msgstr "Μορφοποίηση πίνακα" #: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text msgid "Field Format" msgstr "Μορφοποίηση πεδίου" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_QUERIES.radiobutton.text msgid "Queries" msgstr "Ερωτήματα" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_ADDTABLE.pushbutton.text msgid "~Add" msgstr "~Προσθήκη" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "~Κλείσιμο" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLES.string.text msgid "Add Tables" msgstr "Προσθήκη πινάκων" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.STR_ADD_TABLE_OR_QUERY.string.text msgid "Add Table or Query" msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text msgid "~Parameters" msgstr "~Παράμετροι" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Value" msgstr "~Τιμή" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text msgid "~Next" msgstr "Επόμε~νο" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" msgstr "Αδυναμία μετατροπής της εισαγωγής σε μια έγκυρη τιμή για την στήλη \"$name$\"" #: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text msgid "Parameter Input" msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για το δημιουργούμενο αντικείμενο:" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text msgid "~Catalog" msgstr "~Κατάλογος" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text msgid "~Schema" msgstr "~Σχήμα" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text msgid "~Table Name" msgstr "Όνο~μα πίνακα" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text msgid "~Name of table view" msgstr "Όνομα ~προβολής πίνακα" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text msgid "~Query name" msgstr "Όνομα ερ~ωτήματος" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text msgid "Rename to" msgstr "Μετονομασία σε" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text msgid "Insert as" msgstr "Εισαγωγή ως" #: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text msgid "Error ~list:" msgstr "Λίστα σ~φαλμάτων:" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "~Description:" msgstr "Περιγρα~φή:" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text msgid "SQL Status" msgstr "Κατάσταση SQL" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text msgid "Error code" msgstr "Κωδικός σφάλματος" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" #: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." msgstr "Ένας συχνός λόγος για αυτό το σφάλμα είναι ακατάλληλη ρύθμιση συνόλου χαρακτήρων για τη γλώσσα της βάσης δεδομένων σας. Ελέγξτε τη ρύθμιση επιλέγοντας Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες." #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" #: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_UP.imagebutton.quickhelptext msgid "Up One Level" msgstr "Ένα επίπεδο επάνω" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" msgstr "Όνομα αρ~χείου:" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_SAVE.pushbutton.text" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.STR_PATHNAME.string.text msgid "~Path:" msgstr "~Διαδρομή:" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.modaldialog.text" msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: CollectionView.src#STR_NEW_FOLDER.string.text msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #: CollectionView.src#STR_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text msgid "Select database" msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text msgid "Set up dBASE connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης dBASE" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text msgid "Set up Microsoft Access connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης Microsoft Access" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text msgid "Set up LDAP connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης LDAP" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text msgid "Set up ADO connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ADO" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text msgid "Set up JDBC connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης JDBC" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text msgid "Set up Oracle database connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text msgid "Set up MySQL connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης MySQL" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text msgid "Set up ODBC connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ODBC" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text msgid "Set up Spreadsheet connection" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης υπολογιστικού φύλλου" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text msgid "Set up user authentication" msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text msgid "Set up MySQL server data" msgstr "Ρύθμιση δεδομένων εξυπηρετητή MySQL" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text msgid "Save and proceed" msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" msgid "Database Wizard" msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" #: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text msgid "New Database" msgstr "Νέα βάση δεδομένων" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Set up a connection to a MySQL database" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Μπορείτε να συνδεθείτε με βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας ODBC ή JDBC.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Πώς θέλετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων MySQL;" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Σύνδεση με χρήση ODBC (Open Database Connectivity)" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Σύνδεση με χρήση JDBC (Java Database Connectivity)" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text msgid "Connect directly" msgstr "Απευθείας σύνδεση" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Set up the user authentication" msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Κάποιες βάσεις δεδομένων απαιτούν να εισάγετε όνομα χρήστη." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Όνομα ~χρήστη" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text msgid "Password re~quired" msgstr "Απαι~τείται κωδικός" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text msgid "~Test Connection" msgstr "~Δοκιμή σύνδεσης" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text msgid "Decide how to proceed after saving the database" msgstr "Αποφασίστε πώς θα προχωρήσετε μετά την αποθήκευση της βάσης δεδομένων" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Θέλετε ο οδηγός να καταχωρίσει τη βάση δεδομένων στο %PRODUCTNAME;" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text msgid "~Yes, register the database for me" msgstr "~Ναι, να γίνει καταχώριση της βάσης δεδομένων για μένα" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text msgid "N~o, do not register the database" msgstr "Όχι, να μη γίνει καταχώριση της βάσης δεδ~ομένων" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Μετά την αποθήκευση του αρχείου βάσης δεδομένων, τι θέλετε να κάνετε;" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text msgid "Open the database for editing" msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων για επεξεργασία" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Δημιουργία πινάκων χρησιμοποιώντας τον οδηγό πίνακα" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Κλικ στο 'Τέλος' για να αποθηκευτεί η βάση δεδομένων." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων χρησιμοποιώντας JDBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρημένη στο %PRODUCTNAME.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text msgid "MySQL JDBC d~river class:" msgstr "Κλάση ο~δηγού MySQL JDBC:" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" msgid "Default: 3306" msgstr "Προεπιλογή: 3306" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text msgid "Set up connection to a MySQL database" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων MySQL" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." msgstr "Εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σύνδεση με βάση δεδομένων MySQL." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to dBASE files" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία dBASE" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." msgstr "Επιλέξτε το φάκελο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία dBASE." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" msgid "Set up a connection to text files" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." msgstr "Επιλέξτε το φάκελο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία κειμένου CSV (Comma Separated Values). Το %PRODUCTNAME Base θα ανοίξει αυτά τα αρχεία σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to text files" msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία κειμένου" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Microsoft Access" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε το αρχείο της Microsoft Access που θέλετε να προσπελάσετε." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Set up a connection to an LDAP directory" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με κατάλογο LDAP" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text msgid "" "Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε με έναν κατάλογο LDAP.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text msgid "Default: 389" msgstr "Προεπιλογή: 389" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text msgid "Use ~secure connection (SSL)" msgstr "Χρήση α~σφαλούς σύνδεσης (SSL)" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an ADO database" msgstr "Ρύθμιση μιας σύνδεσης με μια βάση δεδομένων ADO" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Παρακαλούμε δώστε το URL της προέλευσης δεδομένων ADO στην οποία θέλετε να συνδεθείτε.\n" "Κάντε κλικ στο 'Εξερεύνηση' για να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις του παρόχου.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an ODBC database" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων ODBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text msgid "" "Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" "Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Δώστε το όνομα της βάσης δεδομένων ODBC στην οποία θέλετε να συνδεθείτε.\n" "Κλικ στο 'Εξερεύνηση...' για να επιλέξετε μία βάση δεδομένων ODBC που είναι ήδη καταχωρημένη στο %PRODUCTNAME.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to a JDBC database" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων JDBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μία βάση δεδομένων JDBC.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to an Oracle database" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text msgid "Default: 1521" msgstr "Προεπιλογή: 1521" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text msgid "Oracle JDBC ~driver class" msgstr "Κλάση οδηγού Oracle ~JDBC" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με βάση δεδομένων Oracle.Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρημένη στο %PRODUCTNAME.\n" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text msgid "Set up a connection to spreadsheets" msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με υπολογιστικά φύλλα" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "Κλικ στο 'Εξερεύνηση...' για να επιλέξετε υπολογιστικό φύλλο του %PRODUCTNAME ή βιβλίο εργασίας Microsoft Excel.\n" "Το %PRODUCTNAME θα ανοίξει αυτό το αρχείο σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text msgid "~Location and file name" msgstr "~Τοποθεσία και όνομα αρχείου" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text msgid "~Password required" msgstr "Απαι~τείται κωδικός" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text msgid "SQL command" msgstr "Εντολή SQL" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text msgid "Command to execute" msgstr "Εντολή προς εκτέλεση" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text msgid "Previous commands" msgstr "Προηγούμενες εντολές" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text msgid "Execute SQL Statement" msgstr "Εκτέλεση πρότασης SQL" #: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text msgid "Command successfully executed." msgstr "Η εντολή εκτελέστηκε με επιτυχία." #: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." msgstr "Η σύνδεση με τη βάση δεδομένων έχει διακοπεί. Αυτός ο διάλογος θα κλείσει." #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "αύξουσα" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" msgid "descending" msgstr "φθίνουσα" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "αύξουσα" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" msgid "descending" msgstr "φθίνουσα" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" msgid "ascending" msgstr "αύξουσα" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" msgid "descending" msgstr "φθίνουσα" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Όνομα πεδίου" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" msgid "and then" msgstr "και μετά" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" msgid "and then" msgstr "και μετά" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text msgid "Order" msgstr "Σειρά" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" msgid "Sort order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text msgid "" msgstr "<κανένα>" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text msgid "Sort Order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "Όν~ομα υπολογιστή" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Πιστοποίηση χρήστη" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Όνομα ~χρήστη" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text msgid "JDBC properties" msgstr "Ιδιότητες JDBC" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "~JDBC driver class" msgstr "Κλάση οδηγού ~JDBC" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgid "Test Class" msgstr "Δοκιμή κλάσης" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text msgid "Test Connection" msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" #: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text msgid "Connection Test" msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" #: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text msgid "The connection was established successfully." msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε επιτυχώς." #: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text msgid "The connection could not be established." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης." #: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text msgid "The JDBC driver was loaded successfully." msgstr "Ο οδηγός JDBC φορτώθηκε επιτυχώς." #: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text msgid "The JDBC driver could not be loaded." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του οδηγού JDBC." #: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text msgid "MS Access file" msgstr "Αρχείο MS Access" #: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text msgid "MS Access 2007 file" msgstr "Αρχείο MS Access 2007" #: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text msgid "User Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χρηστών" #: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text msgid "User administration" msgstr "Διαχείριση χρήστη" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" msgid "AND" msgstr "AND" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" msgid "OR" msgstr "OR" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" msgid "Field name" msgstr "Όνομα πεδίου" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text msgid "Condition" msgstr "Συνθήκη" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text msgid "Value" msgstr "Τιμή" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" msgid "Operator" msgstr "Τελεστής" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text msgid "Criteria" msgstr "Κριτήρια" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text msgid "- none -" msgstr "- κανένα -" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;όπως;όχι όπως;μηδενικός χαρακτήρας;όχι μηδενικός χαρακτήρας" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text msgid "Standard Filter" msgstr "Τυπικό φίλτρο" #: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Height" msgstr "Ύ~ψος" #: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" msgid "~Automatic" msgstr "Α~υτόματα" #: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text msgid "Row Height" msgstr "Ύψος γραμμής" #: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Width" msgstr "Π~λάτος" #: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" msgid "~Automatic" msgstr "Α~υτόματα" #: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text msgid "Column Width" msgstr "Πλάτος στήλης" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text msgid "~Table" msgstr "Πί~νακας" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FL_INDEXES.fixedline.text msgid "Assignment" msgstr "Ανάθεση" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLEINDEXES.fixedtext.text msgid "T~able indexes" msgstr "Ευρετήρι~α πινάκων" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_ALLINDEXES.fixedtext.text msgid "~Free indexes" msgstr "Ελεύ~θερα ευρετήρια" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" #: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Χρήση περιορισμών ονοματοδοσίας SQL92" #: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Προσθήκη του ψευδωνύμου του πίνακα στις δηλώσεις SELECT" #: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Χρήση της λέξης-κλειδί AS πριν από τα ψευδώνυμα πίνακα" #: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" msgstr "Χρήση Outer Join syntax '{OJ }'" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Παράβλεψη των προνομίων από τον οδηγό της βάσης δεδομένων" #: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Αντικατάσταση ονομασμένων παραμέτρων με '?'" #: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Προβολή στηλών έκδοσης (αν είναι διαθέσιμες)" #: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Χρήση ονόματος καταλόγου στις δηλώσεις SELECT" #: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Χρήση ονόματος σχήματος στις δηλώσεις SELECT" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου με δήλωση ASC ή DESC" #: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Τέλος γραμμών κειμένου με CR+LF" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text msgid "Ignore currency field information" msgstr "Αγνόηση πληροφοριών νομισματικού πεδίου" #: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Η εισαγωγή δεδομένων φόρμας ελέγχει για τα απαιτούμενα πεδία" #: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Χρήση χαρακτήρων ημερομηνίας/ ώρας συμβατών με ODBC" #: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text msgid "Supports primary keys" msgstr "Υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Σεβασμός του τύπου συνόλου του αποτελέσματος από τον οδηγό βάσης δεδομένων" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text msgid "SQL" msgstr "SQL" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text msgid "Mixed" msgstr "Μικτή" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text msgid "Comparison of Boolean values" msgstr "Σύγκριση τιμών Μπουλ" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" msgstr "Σειρές για σάρωση των τύπων στήλης" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text msgid "Re~trieve generated values" msgstr "Ανάκτηση των παραγόμενων ~τιμών" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text msgid "~Auto-increment statement" msgstr "Αυτόματη αύ~ξηση δήλωσης" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text msgid "~Query of generated values" msgstr "~Ερώτημα παραγόμενων τιμών" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text msgid "Generated Values" msgstr "Παραγόμενες τιμές" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text msgid "Special Settings" msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" msgstr "Επιλογή χρήστη" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text msgid "Us~er:" msgstr "~Χρήστης:" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text msgid "~Add User..." msgstr "~Προσθήκη χρήστη..." #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." msgstr "Αλλαγή κ~ωδικού πρόσβασης..." #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text msgid "~Delete User..." msgstr "~Διαγραφή χρήστη..." #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text msgid "Access rights for selected user" msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης για τον επιλεγμένο χρήστη" #: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text msgid "Do you really want to delete the user?" msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το χρήστη;" #: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text msgid "The database does not support user administration." msgstr "Η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει διαχείριση χρήστη." #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text msgid "User \"$name$: $\"" msgstr "Χρήστης \"$name$: $\"" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text msgid "Old p~assword" msgstr "Παλιός κωδικός πρόσ~βασης" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text msgid "~Password" msgstr "Κ~ωδικός πρόσβασης" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text msgid "~Confirm password" msgstr "~Επιβεβαίωση κωδικού" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" #: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμφωνούν. Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ξανά." #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text msgid "~Database name" msgstr "Όνομα ~βάσης δεδομένων" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text msgid "Se~rver / Port" msgstr "Ε~ξυπηρετητής / Θύρα" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text msgid "~Server" msgstr "~Εξυπηρετητής" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text msgid "~Port" msgstr "~Θύρα" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" msgid "Default: 3306" msgstr "Προεπιλογή: 3306" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text msgid "So~cket" msgstr "Υπο~δοχή" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text msgid "Named p~ipe" msgstr "Ονομασμένη σω~λήνωση" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text msgid "Browse" msgstr "Εξερεύνηση" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text msgid "Database name" msgstr "Όνομα βάσης δεδομένων" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text msgid "Server" msgstr "Εξυπηρετητής" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text msgid "Base ~DN" msgstr "~Βασικό DN" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Αριθμός ~θύρας" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text msgid "Data conversion" msgstr "Μετατροπή δεδομένων" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "~Character set" msgstr "~Σύνολο χαρακτήρων" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text msgid "Specify the type of files you want to access" msgstr "Καθορίστε τον τύπο των αρχείων που θέλετε να προσπελάσετε" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Αρχεία απλού κειμένου (*.txt)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" msgstr "Αρχεία 'Comma separated value' (*.csv)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text msgid "Custom:" msgstr "Προσαρμοσμένη:" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text msgid "Custom: *.abc" msgstr "Προσαρμοσμένη:*.abc" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text msgid "Row Format" msgstr "Μη επεξεργασμένη μορφή" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Field separator" msgstr "Διαχωριστικό πεδίων" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Text separator" msgstr "Διαχωριστικό κειμένου" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Decimal separator" msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών" #: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text msgid "Thousands separator" msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων" #: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text msgid "~Text contains headers" msgstr "~Το κείμενο περιέχει κεφαλίδα" #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text msgid "{None}" msgstr "{Κανένα}" #. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text msgid "#1 must be set." msgstr "Το #1 πρέπει να οριστεί." #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text msgid "#1 and #2 must be different." msgstr "Τα #1 και #2 πρέπει να διαφέρουν." #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." msgstr "Δεν επιτρέπονται μπαλαντέρ όπως ?,* στο #1." #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "JDBC d~river class" msgstr "Κλάση ο~δηγού JDBC" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Δοκιμή τάξης" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text msgid "Socket" msgstr "Υποδοχή" #: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." msgstr "Για να συνδεθείτε με την πηγή των δεδομένων \"$name$\" απαιτείται η εισαγωγή του κωδικού πρόσβασης." #: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text msgid "" "The directory\n" "\n" "$path$\n" "\n" "does not exist. Should it be created?" msgstr "" "Ο κατάλογος\n" "\n" "$path$\n" "\n" "δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;" #: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text msgid "The directory $name$ could not be created." msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου $name$." #: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." msgstr "Παρακαλούμε δώστε τον κ~ωδικό για το χρήστη 'DOMAIN'." #: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text msgid "Convert Database" msgstr "Μετατροπή βάσης δεδομένων" #: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Tables and table filter" msgstr "Πίνακες και φίλτρα πινάκων" #: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Σημειώστε τους πίνακες που θα πρέπει να είναι ορατοί για τις εφαρμογές." #: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text msgid "Tables Filter" msgstr "Φίλτρα πινάκων" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text msgid "Tables involved" msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text msgid "Fields involved" msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text msgid "Update options" msgstr "Επιλογές ενημέρωσης" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" msgid "~No action" msgstr "Κα~μία ενέργεια" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text msgid "~Update cascade" msgstr "Ενημέρωση ~επικάλυψης" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" msgid "~Set null" msgstr "~Ορισμός null" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Set ~default" msgstr "Ορισμός προεπιλο~γής" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text msgid "Delete options" msgstr "Επιλογές διαγραφής" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" msgid "~No action" msgstr "Κα~μία ενέργεια" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text msgid "Delete ~cascade" msgstr "Διαγραφή ε~πικάλυψης" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" msgid "~Set null" msgstr "~Ορισμός null" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Set ~default" msgstr "Ορισμός προεπιλο~γής" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text msgid "Relations" msgstr "Σχέσεις" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Choose a data source:" msgstr "Επιλέξτε προέλευση δεδομένων:" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text msgid "Organize..." msgstr "Διαχείριση..." #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text msgid "Create..." msgstr "Δημιουργία..." #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text msgid "Local Databases" msgstr "Τοπικές βάσεις δεδομένων" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text msgid "Choose a database" msgstr "Επιλέξτε βάση δεδομένων" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text msgid "Data Source" msgstr "Προέλευση δεδομένων" #: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the dBASE files" msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία dBASE" #: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the text files" msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία κειμένου" #: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text msgid "Path to the spreadsheet document" msgstr "Η διαδρομή προς το έγγραφο υπολογιστικού φύλλου" #: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text msgid "Name of the ODBC data source on your system" msgstr "Όνομα της προέλευσης δεδομένων του ODBC στο σύστημα σας" #: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text msgid "Name of the MySQL database" msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων MySQL" #: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text msgid "Name of the Oracle database" msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων Oracle" #: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text msgid "Microsoft Access database file" msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων Microsoft Access" #: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." msgstr "Δεν είναι απαραίτητες περισσότερες ρυθμίσεις. Κλικ στο κουμπί '%test', για να επαληθεύσετε ότι η σύνδεση λειτουργεί." #: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text msgid "Datasource URL" msgstr "URL προέλευσης δεδομένων" #: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" msgid "~Host name" msgstr "Όν~ομα υπολογιστή" #: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text msgid "~Mozilla profile name" msgstr "Όνομα κατατομής του ~Mozilla" #: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "Όνομα κατατομής του ~Thunderbird" #: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Χρήση καταλόγου για βάσεις δεδομένων βασισμένες σε αρχείο" #: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" #: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" msgid "~Host name" msgstr "Όνομα ~συστήματος" #: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Αριθμός ~θύρας" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text msgid "Advanced Properties" msgstr "Προχωρημένες ιδιότητες" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text msgid "Additional Settings" msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text msgid "Connection settings" msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" msgid "Database properties" msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Καλώς ήρθατε στον οδηγό βάσης δεδομένων %PRODUCTNAME" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Χρήση του οδηγού βάσης δεδομένων για τη δημιουργία μιας νέας βάσης δεδομένων, το άνοιγμα μιας υπάρχουσας βάσης, ή τη σύνδεση με αποθηκευμένη βάση δεδομένων σε εξυπηρετητή." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text msgid "What do you want to do?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text msgid "Create a n~ew database" msgstr "Δημιουργία μιας ~νέας βάσης δεδομένων" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text msgid "Open an existing database ~file" msgstr "Άνοιγμα ενός υ~πάρχοντος αρχείου βάσης δεδομένων" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text msgid "Recently used" msgstr "Πρόσφατα" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text msgid "Connect to an e~xisting database" msgstr "Σύνδεση με υ~πάρχουσα βάση δεδομένων" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Επιλέξτε τον τύπο βάσης δεδομένων στην οποία θέλετε να συνδεθείτε." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text msgid "Database ~type " msgstr "~Τύπος βάσης δεδομένων " #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text msgid "Database" msgstr "Βάση δεδομένων" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" "Στις ακόλουθες σελίδες, μπορείτε να κάνετε λεπτομερείς ρυθμίσεις για τη σύνδεση.\n" "\n" "Οι νέες ρυθμίσεις θα αντικαταστήσουν τις προϋπάρχουσες." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text msgid "Data Source Properties: #" msgstr "Ιδιότητες προέλευσης δεδομένων: #" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της βιβλιοθήκης προγραμμάτος #lib# ή είναι κατεστραμμένη. Η επιλογή προέλευσης δεδομένων ODBC δεν είναι διαθέσιμη." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text msgid "" "This kind of data source is not supported on this platform.\n" "You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." msgstr "" "Αυτού του τύπου η προέλευση δεδομένων δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό.\n" "Επιτρέπεται να αλλάξετε τις ρυθμίσεις, αλλά πιθανόν δεν θα μπορέσετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων." #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" msgid "General" msgstr "Γενικά" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Optional settings" msgstr "Προαιρετικές ρυθμίσεις" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text msgid "Display deleted records as well" msgstr "Εμφάνιση και των διαγραμμένων εγγραφών" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "Σημείωση: Όταν διαγραφούν και συνεπώς ανενεργές, οι εγγραφές που εμφανίζονται, δεν θα μπορείτε να διαγράψετε εγγραφές από τη προέλευση δεδομένων." #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." msgstr "Ευρετήρια..." #: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgid "Optional Settings" msgstr "Προαιρετικές ρυθμίσεις" #: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "ODBC ~options" msgstr "Επιλο~γές ODBC" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "MySQL JDBC d~river class" msgstr "Κλάση ο~δηγού MySQL JDBC" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Δοκιμή κλάσης" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" msgid "User authentication" msgstr "Πιστοποίηση χρήστη" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" msgid "~User name" msgstr "Όνομα ~χρήστη" #: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" msgid "Password required" msgstr "Απαιτείται κωδικός" #: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "Oracle JDBC d~river class" msgstr "Κλάση οδηγού Oracle ~JDBC" #: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "Δοκιμή κλάσης" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" msgid "Connection Settings" msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text msgid "~Base DN" msgstr "~Βασικό DN" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Αριθμός ~θύρας" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text msgid "Maximum number of ~records" msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγ~ραφών" #: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text msgid "~Hostname" msgstr "Όν~ομα υπολογιστή" #: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" msgid "~Port number" msgstr "Αριθμός ~θύρας" #: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "~Driver settings" msgstr "~Ρυθμίσεις οδηγού" #: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε 'Σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων' για να συνδεθείτε με μια υπάρχουσα βάση δεδομένων αντ' αυτού."