#. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:46+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text msgid "Navigator" msgstr "Navegador" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "Canvia" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_CREATE_NAVIGATION.toolboxitem.text msgid "Navigation" msgstr "Navegació" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_UP.toolboxitem.text msgid "Back" msgstr "Enrere" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DOWN.toolboxitem.text msgid "Forward" msgstr "Endavant" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_DROP_REGION.toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mode d'arrossegament" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text msgid "Promote Chapter" msgstr "Capítol cap amunt" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text msgid "Demote Chapter" msgstr "Capítol cap avall" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_CONTENT_BOX.toolboxitem.text msgid "List Box On/Off" msgstr "Activa/desactiva el quadre de llista" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" msgid "Content View" msgstr "Visualització del contingut" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text msgid "Set Reminder" msgstr "Defineix un recordatori" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_HEADER.toolboxitem.text" msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTER.toolboxitem.text" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_FOOTNOTE.toolboxitem.text msgid "Anchor<->Text" msgstr "Àncora<->Text" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_OUTLINE_LEVEL.toolboxitem.text msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Nivells d'encapçalament mostrats" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_LEFT.toolboxitem.text msgid "Promote Level" msgstr "Un nivell cap amunt" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_ITEM_RIGHT.toolboxitem.text msgid "Demote Level" msgstr "Un nivell cap avall" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SWITCH.toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "Canvia" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_EDIT.toolboxitem.text" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_UPDATE.toolboxitem.text msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text msgctxt "navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_OPEN.toolboxitem.text" msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_GLOBAL_SAVE_CONTENT.toolboxitem.text msgid "Save Contents as well" msgstr "Desa també els continguts" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_UP.toolboxitem.text msgid "Move Up" msgstr "Mou amunt" #: navipi.src#TB_GLOBAL.FN_ITEM_DOWN.toolboxitem.text msgid "Move Down" msgstr "Mou avall" #: navipi.src#ST_OUTLINE_LEVEL.string.text msgid "Outline Level" msgstr "Nivell d'esquema" #: navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_DRAGMODE.string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mode d'arrossegament" #: navipi.src#ST_HYPERLINK.string.text msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Insereix com a enllaç" #: navipi.src#ST_LINK_REGION.string.text msgid "Insert as Link" msgstr "Insereix com a enllaç" #: navipi.src#ST_COPY_REGION.string.text msgid "Insert as Copy" msgstr "Insereix com a còpia" #: navipi.src#ST_DISPLAY.string.text msgid "Display" msgstr "Visualitza" #: navipi.src#ST_ACTIVE_VIEW.string.text msgid "Active Window" msgstr "Finestra activa" #: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" msgid "hidden" msgstr "amagat" #: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text msgid "active" msgstr "actiu" #: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text msgid "inactive" msgstr "inactiu" #: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #: navipi.src#ST_UPDATE.string.text msgid "~Update" msgstr "~Actualitza" #: navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_EDIT_CONTENT.string.text" msgid "Edit" msgstr "Edita" #: navipi.src#ST_EDIT_LINK.string.text msgid "Edit link" msgstr "Edita l'enllaç" #: navipi.src#ST_INSERT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INSERT.string.text" msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: navipi.src#ST_INDEX.string.text msgid "~Index" msgstr "Í~ndex" #: navipi.src#ST_FILE.string.text msgid "File" msgstr "Fitxer" #: navipi.src#ST_NEW_FILE.string.text msgid "New Document" msgstr "Document nou" #: navipi.src#ST_TEXT.string.text msgctxt "navipi.src#ST_TEXT.string.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: navipi.src#ST_DELETE.string.text msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: navipi.src#ST_DELETE_ENTRY.string.text msgid "~Delete" msgstr "~Suprimeix" #: navipi.src#ST_UPDATE_SEL.string.text msgid "Selection" msgstr "Selecció" #: navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_INDEX.string.text" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" #: navipi.src#ST_UPDATE_LINK.string.text msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text msgctxt "navipi.src#ST_UPDATE_ALL.string.text" msgid "All" msgstr "Tot" #: navipi.src#ST_REMOVE_INDEX.string.text msgid "~Remove Index" msgstr "Elimina l'índe~x" #: navipi.src#ST_REMOVE_TBL_PROTECTION.string.text msgid "~Unprotect" msgstr "~Desprotegeix" #: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" msgid "hidden" msgstr "amagat" #: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text msgid "File not found: " msgstr "No es troba el fitxer: " #: navipi.src#ST_RENAME.string.text msgid "~Rename" msgstr "~Reanomena" #: navipi.src#ST_READONLY_IDX.string.text msgid "Read-~only" msgstr "Només de le~ctura" #: navipi.src#ST_POSTIT_SHOW.string.text msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" #: navipi.src#ST_POSTIT_HIDE.string.text msgid "Hide All" msgstr "Amaga-ho tot" #: navipi.src#ST_POSTIT_DELETE.string.text msgid "Delete All" msgstr "Suprimeix-ho tot" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text msgid "Global View" msgstr "Visualització global" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" msgid "Content View" msgstr "Visualització del contingut" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_LINE.string.text msgid "Line" msgstr "Línia" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_AUTHOR.string.text msgid "Author" msgstr "Autor" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Error de sintaxi **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text msgid "** Division by zero **" msgstr "** Divisió per zero **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_BRACK.string.text msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Mal ús dels parèntesis **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_POW.string.text msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Desbordament en la funció de quadrat **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_VARNFND.string.text msgid "** Variable not found **" msgstr "** No s'ha trobat la variable **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_OVERFLOW.string.text msgid "** Overflow **" msgstr "** Desbordament **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_WRONGTIME.string.text msgid "** Wrong time format **" msgstr "** El format de temps no és vàlid **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_DEFAULT.string.text msgid "** Error **" msgstr "** Error **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ERROR.string.text msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** L'expressió no és vàlida **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text msgid "above" msgstr "a sobre" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text msgid "below" msgstr "a sota" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text msgid "Error: Reference source not found" msgstr "S'ha produït un error: No s'ha trobat la font de referència" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_ALLPAGE_HEADFOOT.string.text" msgid "All" msgstr "Tot" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TEMPLATE_NONE.string.text msgid "None" msgstr "Cap" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text msgid "(fixed)" msgstr "(fix)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text msgid "Alphabetical Index" msgstr "Índex alfabètic" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOU.string.text msgid "User-Defined" msgstr "Definit per l'usuari" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOC.string.text msgid "Table of Contents" msgstr "Índex de continguts" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_AUTH.string.text msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_TBL.string.text msgid "Index of Tables" msgstr "Índex de taules" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_OBJ.string.text msgid "Table of Objects" msgstr "Taula d'objectes" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOX_ILL.string.text msgid "Illustration Index" msgstr "Índex d'il·lustracions" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text msgid "%s-click to open hyperlink" msgstr "%s-clic per obrir l'enllaç" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" msgid "Title" msgstr "Títol" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_THEMA.string.text msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_KEYS.string.text msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_COMMENT.string.text" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CREATE.string.text msgid "Created" msgstr "Creat" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_CHANGE.string.text msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_PRINT.string.text msgid "Last printed" msgstr "Última impressió" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_DOCNO.string.text msgid "Revision number" msgstr "Número de revisió" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_EDIT.string.text msgid "Total editing time" msgstr "Temps total d'edició" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_NAME.string.text msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Converteix $(ARG1)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FIRSTNAME.string.text msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Primera conversió $(ARG1)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME.string.text msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Conversió següent $(ARG1)" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_ARTICLE.string.text msgid "Article" msgstr "Article" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOK.string.text msgid "Book" msgstr "Llibre" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_BOOKLET.string.text msgid "Brochures" msgstr "Fullets" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de conferència" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INBOOK.string.text msgid "Book excerpt" msgstr "Extracte de llibre" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION.string.text msgid "Book excerpt with title" msgstr "Extracte de llibre amb títol" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de conferència" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_JOURNAL.string.text" msgid "Journal" msgstr "Diari" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MANUAL.string.text msgid "Techn. documentation" msgstr "Documentació tècnica" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text msgid "Thesis" msgstr "Tesi" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_MISC.string.text msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS.string.text msgid "Dissertation" msgstr "Dissertació" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS.string.text" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de conferència" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT.string.text msgid "Research report" msgstr "Informe de recerca" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED.string.text msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text msgid "e-mail" msgstr "correu electrònic" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text msgid "WWW document" msgstr "Document WWW" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Definit-per-l'usuari1" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Definit-per-l'usuari2" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Definit-per-l'usuari3" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Definit-per-l'usuari4" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Definit-per-l'usuari5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER.string.text msgid "Short name" msgstr "Nom curt" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE.string.text msgid "Type" msgstr "Tipus" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ADDRESS.string.text msgid "Address" msgstr "Adreça" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ANNOTE.string.text msgid "Annotation" msgstr "Notes" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_AUTHOR.string.text msgid "Author(s)" msgstr "Autor(s)" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE.string.text msgid "Book title" msgstr "Títol del llibre" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CHAPTER.string.text msgid "Chapter" msgstr "Capítol" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITION.string.text msgid "Edition" msgstr "Edició" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_EDITOR.string.text msgid "Editor" msgstr "Editor" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED.string.text msgid "Publication type" msgstr "Tipus de publicació" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION.string.text msgid "Institution" msgstr "Institució" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_JOURNAL.string.text" msgid "Journal" msgstr "Diari" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_MONTH.string.text msgid "Month" msgstr "Mes" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" msgstr "Nota" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_NUMBER.string.text msgid "Number" msgstr "Número" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS.string.text msgid "Organization" msgstr "Organització" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PAGES.string.text msgid "Page(s)" msgstr "Pàgines" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER.string.text msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SCHOOL.string.text msgid "University" msgstr "Universitat" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_SERIES.string.text msgid "Series" msgstr "Nom de la sèrie" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_TITLE.string.text" msgid "Title" msgstr "Títol" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_TYPE.string.text msgid "Type of report" msgstr "Tipus d'informe" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_VOLUME.string.text msgid "Volume" msgstr "Número de volum" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_YEAR.string.text msgid "Year" msgstr "Any" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text msgid "URL" msgstr "URL" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" msgid "User-defined1" msgstr "Definit-per-l'usuari1" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2.string.text" msgid "User-defined2" msgstr "Definit-per-l'usuari2" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3.string.text" msgid "User-defined3" msgstr "Definit-per-l'usuari3" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4.string.text" msgid "User-defined4" msgstr "Definit-per-l'usuari4" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5.string.text" msgid "User-defined5" msgstr "Definit-per-l'usuari5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text msgid "Drop Caps over" msgstr "Inicials destacades a sobre" #: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text msgid "rows" msgstr "files" #: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text msgid "No Drop Caps" msgstr "Sense inicials destacades" #: attrdesc.src#STR_NO_PAGEDESC.string.text msgid "No page break" msgstr "Sense salt de pàgina" #: attrdesc.src#STR_NO_MIRROR.string.text msgid "Don't mirror" msgstr "No reflecteixis" #: attrdesc.src#STR_VERT_MIRROR.string.text msgid "Flip vertically" msgstr "Inverteix verticalment" #: attrdesc.src#STR_HORI_MIRROR.string.text msgid "Flip horizontal" msgstr "Inverteix horitzontalment" #: attrdesc.src#STR_BOTH_MIRROR.string.text msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Inverteix horitzontalment i vertical" #: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ reflecteix horitzontalment a les pàgines parelles" #: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text msgid "Character Style" msgstr "Estil de caràcter" #: attrdesc.src#STR_NO_CHARFMT.string.text msgid "No Character Style" msgstr "No hi ha cap estil de caràcter" #: attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_FOOTER.string.text" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #: attrdesc.src#STR_NO_FOOTER.string.text msgid "No footer" msgstr "Sense peu de pàgina" #: attrdesc.src#STR_HEADER.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_HEADER.string.text" msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: attrdesc.src#STR_NO_HEADER.string.text msgid "No header" msgstr "Sense capçalera" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_IDEAL.string.text msgid "Optimal wrap" msgstr "Ajustament òptim" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_NONE.string.text msgid "No wrap" msgstr "Sense ajustament" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_THROUGHT.string.text msgid "Through" msgstr "Continu" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_PARALLEL.string.text msgid "Parallel wrap" msgstr "Ajustament paral·lel" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_COLUMN.string.text msgid "Column Wrap" msgstr "Ajustament a columna" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_LEFT.string.text msgid "Left wrap" msgstr "Ajustament esquerre" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_RIGHT.string.text msgid "Right wrap" msgstr "Ajustament dret" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_INSIDE.string.text msgid "Inner wrap" msgstr "Ajustament interior" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_OUTSIDE.string.text msgid "Outer wrap" msgstr "Ajustament exterior" #: attrdesc.src#STR_SURROUND_ANCHORONLY.string.text msgid "(Anchor only)" msgstr "(Només àncora)" #: attrdesc.src#STR_FRM_WIDTH.string.text msgid "Width:" msgstr "Amplada:" #: attrdesc.src#STR_FRM_FIXEDHEIGHT.string.text msgid "Fixed height:" msgstr "Alçada fixa:" #: attrdesc.src#STR_FRM_MINHEIGHT.string.text msgid "Min. height:" msgstr "Alçada mínima:" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text msgid "to paragraph" msgstr "al paràgraf" #: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text msgid "to character" msgstr "al caràcter" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text msgid "to page" msgstr "a la pàgina" #: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text msgid "X Coordinate:" msgstr "Coordenada X:" #: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text msgid "Y Coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" #: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text msgid "at top" msgstr "a la part superior" #: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" msgstr "Centrat verticalment" #: attrdesc.src#STR_VERT_BOTTOM.string.text msgid "at bottom" msgstr "a la part inferior" #: attrdesc.src#STR_LINE_TOP.string.text msgid "Top of line" msgstr "A dalt de la línia" #: attrdesc.src#STR_LINE_CENTER.string.text msgid "Line centered" msgstr "Centrat verticalment a la línia" #: attrdesc.src#STR_LINE_BOTTOM.string.text msgid "Bottom of line" msgstr "A sota de la línia" #: attrdesc.src#STR_REGISTER_ON.string.text msgid "Register-true" msgstr "Conforme al registre" #: attrdesc.src#STR_REGISTER_OFF.string.text msgid "Not register-true" msgstr "No conforme al registre" #: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text msgid "at the right" msgstr "a la dreta" #: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" msgstr "Centrat horitzontalment" #: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text msgid "at the left" msgstr "a l'esquerra" #: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text msgid "inside" msgstr "dins" #: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text msgid "outside" msgstr "fora" #: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text msgid "Full width" msgstr "Amplada completa" #: attrdesc.src#STR_COLUMNS.string.text msgid "Columns" msgstr "Columnes" #: attrdesc.src#STR_LINE_WIDTH.string.text msgid "Separator Width:" msgstr "Amplada del separador:" #: attrdesc.src#STR_MAX_FTN_HEIGHT.string.text msgid "Max. footnote area:" msgstr "Àrea màx. de la nota al peu:" #: attrdesc.src#STR_EDIT_IN_READONLY.string.text msgid "Editable in read-only document" msgstr "Es pot editar en documents només de lectura" #: attrdesc.src#STR_LAYOUT_SPLIT.string.text msgid "Split" msgstr "Divideix" #: attrdesc.src#STR_NUMRULE_ON.string.text msgid "Numbering" msgstr "Numeració" #: attrdesc.src#STR_NUMRULE_OFF.string.text msgid "no numbering" msgstr "sense numeració" #: attrdesc.src#STR_CONNECT1.string.text msgid "linked to " msgstr "enllaçat a " #: attrdesc.src#STR_CONNECT2.string.text msgid "and " msgstr "i " #: attrdesc.src#STR_LINECOUNT.string.text msgid "Count lines" msgstr "Compta les línies" #: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text msgid "don't count lines" msgstr "no comptis les línies" #: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text msgid "restart line count with: " msgstr "inicia de nou el recompte de línies amb: " #: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text msgid "Brightness: " msgstr "Lluminositat: " #: attrdesc.src#STR_CHANNELR.string.text msgid "Red: " msgstr "Vermell: " #: attrdesc.src#STR_CHANNELG.string.text msgid "Green: " msgstr "Verd: " #: attrdesc.src#STR_CHANNELB.string.text msgid "Blue: " msgstr "Blau: " #: attrdesc.src#STR_CONTRAST.string.text msgid "Contrast: " msgstr "Contrast: " #: attrdesc.src#STR_GAMMA.string.text msgid "Gamma: " msgstr "Gamma: " #: attrdesc.src#STR_TRANSPARENCY.string.text msgid "Transparency: " msgstr "Transparència: " #: attrdesc.src#STR_INVERT.string.text msgid "Invert" msgstr "Inverteix" #: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text msgid "do not invert" msgstr "no inverteixis" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text msgid "Graphics mode: " msgstr "Mode gràfic: " #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_STD.string.text msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_GREY.string.text msgid "Grayscales" msgstr "Escala de grisos" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_BLACKWHITE.string.text msgid "Black & White" msgstr "Blanc i negre" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text msgctxt "attrdesc.src#STR_DRAWMODE_WATERMARK.string.text" msgid "Watermark" msgstr "Filigrana" #: attrdesc.src#STR_ROTATION.string.text msgid "Rotation" msgstr "Gir" #: attrdesc.src#STR_GRID_NONE.string.text msgid "No grid" msgstr "Sense graella" #: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_ONLY.string.text msgid "Grid (lines only)" msgstr "Graella (només línies)" #: attrdesc.src#STR_GRID_LINES_CHARS.string.text msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Graella (línies i caràcters)" #: attrdesc.src#STR_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text msgid "Follow text flow" msgstr "Segueix el flux del text" #: attrdesc.src#STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW.string.text msgid "Do not follow text flow" msgstr "No segueixis el flux del text" #: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_ON.string.text msgid "Merge borders" msgstr "Fusiona les vores" #: attrdesc.src#STR_CONNECT_BORDER_OFF.string.text msgid "Do not merge borders" msgstr "No fusionis les vores" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_EMPTY_PARA_1.string.text msgid "Remove empty paragraphs" msgstr "Elimina els paràgrafs buits" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USE_REPLACE_1.string.text msgid "Use replacement table" msgstr "Utilitza la taula de reemplaçament" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text msgid "Capitalize first letter of sentences" msgstr "Escriu en majúscula la primera lletra de cada frase" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_TYPO_1.string.text msgid "Replace \"standard\" quotes with %1 \\bcustom%2 quotes" msgstr "Reemplaça les cometes \"estàndard\" per cometes %1 \\bpersonalitzades%2" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_USER_STYLE_1.string.text msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Reemplaça els estils personalitzats" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BULLET_1.string.text msgid "Bullets replaced" msgstr "S'han reemplaçat els pics" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_UNDER_1.string.text msgid "Automatic _underline_" msgstr "_Subratllat_ automàtic" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text msgid "Automatic *bold*" msgstr "*Negreta* automàtica" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "Reemplaça 1/2... per ½..." #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text msgid "URL recognition" msgstr "Reconeixement d'URL" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text msgid "Replace dashes" msgstr "Reemplaça els guions" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_ORDINAL_1.string.text msgid "Replace 1st... with 1^st..." msgstr "Converteix els ordinals en superíndexs" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN_1.string.text msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "Combina els paràgrafs d'una sola línia" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT__1.string.text msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "Defineix l'estil \"Cos del text\"" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "Estableix l'estil \"Sagnat del cos de text\"" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text msgid "Set \"Hanging indent\" Style" msgstr "Defineix l'estil \"Sagnat negatiu\"" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_TEXT_INDENT__1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "Estableix l'estil \"Sagnat del cos de text\"" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_HEADLINE__1.string.text msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "Defineix l'estil \"Encapçalament $(ARG1)\"" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_NUMBULET__1.string.text msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" msgstr "Defineix l'estil \"Pics\" o \"Numeració\"" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DEL_MORELINES__1.string.text msgid "Combine paragraphs" msgstr "Combina els paràgrafs" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text msgid "Add non breaking space" msgstr "Afegeix un espai no separable" #: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text msgid "Click object" msgstr "Feu clic a l'objecte" #: utlui.src#STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY.string.text msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Abans d'inserir el text automàtic" #: utlui.src#STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY.string.text msgid "After inserting AutoText" msgstr "Després d'inserir el text automàtic" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT.string.text msgid "Mouse over object" msgstr "Ratolí sobre l'objecte" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT.string.text msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Activa l'enllaç" #: utlui.src#STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT.string.text msgid "Mouse leaves object" msgstr "El ratolí deixa l'objecte" #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_LOAD.string.text msgid "Graphics load successful" msgstr "Els gràfics s'han carregat correctament." #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ABORT.string.text msgid "Graphics load terminated" msgstr "S'ha interromput la càrrega dels gràfics." #: utlui.src#STR_EVENT_IMAGE_ERROR.string.text msgid "Graphics load faulty" msgstr "Els gràfics s'han carregat malament." #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A.string.text msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Entrada de caràcters alfanumèrics" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA.string.text msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Entrada de caràcters no alfanumèrics" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_RESIZE.string.text msgid "Resize frame" msgstr "Canvia la mida del marc" #: utlui.src#STR_EVENT_FRM_MOVE.string.text msgid "Move frame" msgstr "Mou el marc" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE.string.text msgid "Headings" msgstr "Encapçalaments" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_TABLE.string.text msgid "Tables" msgstr "Taules" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_FRAME.string.text msgid "Text frames" msgstr "Marcs de text" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text msgid "OLE objects" msgstr "Objectes OLE" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" msgstr "Adreces d'interès" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REGION.string.text msgid "Sections" msgstr "Seccions" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD.string.text msgid "Hyperlinks" msgstr "Enllaços" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE.string.text msgid "References" msgstr "Referències" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_INDEX.string.text" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT.string.text msgid "Draw objects" msgstr "Objectes de dibuix" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_POSTIT.string.text" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE.string.text" msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME.string.text msgid "Text frame" msgstr "Marc de text" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text msgid "OLE object" msgstr "Objecte OLE" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmark" msgstr "Adreça d'interès" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION.string.text msgid "Section" msgstr "Secció" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD.string.text msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE.string.text msgid "Reference" msgstr "Referència" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text msgctxt "utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX.string.text" msgid "Index" msgstr "Índex" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT.string.text msgid "Comment" msgstr "Comentaris" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT.string.text msgid "Draw object" msgstr "Objecte de dibuix" #: utlui.src#STR_DEFINE_NUMBERFORMAT.string.text msgid "Additional formats..." msgstr "Formats addicionals..." #: utlui.src#RID_STR_SYSTEM.string.text msgid "[System]" msgstr "[Sistema]" #: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_SPELL_WARN.string.text msgid "" "The interactive spellcheck is already active\n" "in a different document" msgstr "" "El verificador ortogràfic interactiu ja és actiu\n" "en un altre document" #: utlui.src#STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN.string.text msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" "in a different document" msgstr "" "La partició de mots interactiva ja és activa\n" "en un altre document" #: utlui.src#STR_SPELL_TITLE.string.text msgid "Spellcheck" msgstr "Verificació ortogràfica" #: utlui.src#STR_HYPH_TITLE.string.text msgid "Hyphenation" msgstr "Partició de mots" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text msgid "SEL" msgstr "SEL" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text msgid "HYP" msgstr "ENLL" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text msgid "AutoText - Group" msgstr "Text automàtic - Grup" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.modaldialog.text msgid "Select AutoText:" msgstr "Selecciona el text automàtic:" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE.string.text msgid "Footnote Characters" msgstr "Caràcters de nota al peu" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_PAGENO.string.text msgid "Page Number" msgstr "Número de pàgina" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LABEL.string.text msgid "Caption Characters" msgstr "Caràcters de llegenda" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_DROPCAPS.string.text msgid "Drop Caps" msgstr "Inicials destacades" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_NUM_LEVEL.string.text msgid "Numbering Symbols" msgstr "Símbols de numeració" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_BUL_LEVEL.string.text msgid "Bullets" msgstr "Pics" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_NORMAL.string.text msgid "Internet Link" msgstr "Enllaç d'Internet" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_INET_VISIT.string.text msgid "Visited Internet Link" msgstr "Enllaç d'Internet visitat" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_JUMPEDIT.string.text msgid "Placeholder" msgstr "Espai reservat" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_TOXJUMP.string.text msgid "Index Link" msgstr "Enllaç de l'índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE.string.text msgid "Endnote Characters" msgstr "Caràcters de nota final" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LANDSCAPE.string.text msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_LINENUM.string.text msgid "Line numbering" msgstr "Numeració de línies" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY.string.text msgid "Main index entry" msgstr "Entrada principal de l'índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR.string.text msgid "Footnote anchor" msgstr "Àncora de nota al peu" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR.string.text msgid "Endnote anchor" msgstr "Àncora de nota final" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS.string.text msgid "Emphasis" msgstr "Èmfasi" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CITIATION.string.text msgid "Quotation" msgstr "Citació" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_STRONG.string.text msgid "Strong Emphasis" msgstr "Èmfasi fort" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_CODE.string.text msgid "Source Text" msgstr "Text font" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE.string.text msgid "Example" msgstr "Exemple" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD.string.text msgid "User Entry" msgstr "Entrada d'usuari" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE.string.text msgid "Variable" msgstr "Variable" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE.string.text msgid "Definition" msgstr "Definició" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE.string.text msgid "Teletype" msgstr "Teletip" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FRAME.string.text msgid "Frame" msgstr "Marc" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_GRAPHIC.string.text" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text msgid "OLE" msgstr "OLE" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_MARGINAL.string.text" msgid "Marginalia" msgstr "Nota al marge" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLFRM_WATERSIGN.string.text" msgid "Watermark" msgstr "Filigrana" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_LABEL.string.text msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT.string.text msgid "Text body" msgstr "Cos del text" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT.string.text msgid "First line indent" msgstr "Sagnat de primera línia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT.string.text msgid "Hanging indent" msgstr "Sagnat negatiu" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE.string.text msgid "Text body indent" msgstr "Sagnat del cos del text" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_GREETING.string.text msgid "Complimentary close" msgstr "Tancament complementari" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SIGNATURE.string.text msgid "Signature" msgstr "Signatura" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE.string.text" msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE.string.text msgid "List" msgstr "Llista" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE.string.text" msgid "Index" msgstr "Índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_CONFRONTATION.string.text msgid "List Indent" msgstr "Sagnat de la llista" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_MARGINAL.string.text" msgid "Marginalia" msgstr "Nota al marge" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE1.string.text msgid "Heading 1" msgstr "Encapçalament 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE2.string.text msgid "Heading 2" msgstr "Encapçalament 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE3.string.text msgid "Heading 3" msgstr "Encapçalament 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE4.string.text msgid "Heading 4" msgstr "Encapçalament 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE5.string.text msgid "Heading 5" msgstr "Encapçalament 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE6.string.text msgid "Heading 6" msgstr "Encapçalament 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE7.string.text msgid "Heading 7" msgstr "Encapçalament 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE8.string.text msgid "Heading 8" msgstr "Encapçalament 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE9.string.text msgid "Heading 9" msgstr "Encapçalament 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADLINE10.string.text msgid "Heading 10" msgstr "Encapçalament 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S.string.text msgid "Numbering 1 Start" msgstr "Inici de la numeració 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "Numeració 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E.string.text msgid "Numbering 1 End" msgstr "Final de la numeració 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1.string.text msgid "Numbering 1 Cont." msgstr "Continuació de la numeració 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S.string.text msgid "Numbering 2 Start" msgstr "Inici de la numeració 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "Numeració 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E.string.text msgid "Numbering 2 End" msgstr "Final de la numeració 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2.string.text msgid "Numbering 2 Cont." msgstr "Continuació de la numeració 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S.string.text msgid "Numbering 3 Start" msgstr "Inici de la numeració 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "Numeració 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text msgid "Numbering 3 End" msgstr "Final de la numeració 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3.string.text msgid "Numbering 3 Cont." msgstr "Continuació de la numeració 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S.string.text msgid "Numbering 4 Start" msgstr "Inici de la numeració 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "Numeració 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E.string.text msgid "Numbering 4 End" msgstr "Final de la numeració 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4.string.text msgid "Numbering 4 Cont." msgstr "Continuació de la numeració 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S.string.text msgid "Numbering 5 Start" msgstr "Inici de la numeració 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "Numeració 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E.string.text msgid "Numbering 5 End" msgstr "Final de la numeració 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5.string.text msgid "Numbering 5 Cont." msgstr "Continuació de la numeració 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S.string.text msgid "List 1 Start" msgstr "Inici de la llista 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "Llista 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E.string.text msgid "List 1 End" msgstr "Fi de la llista 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1.string.text msgid "List 1 Cont." msgstr "Continuació de l'enumeració 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S.string.text msgid "List 2 Start" msgstr "Inici de la llista 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "Llista 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E.string.text msgid "List 2 End" msgstr "Fi de la llista 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2.string.text msgid "List 2 Cont." msgstr "Continuació de l'enumeració 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S.string.text msgid "List 3 Start" msgstr "Inici de la llista 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "Llista 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E.string.text msgid "List 3 End" msgstr "Fi de la llista 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3.string.text msgid "List 3 Cont." msgstr "Continuació de l'enumeració 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S.string.text msgid "List 4 Start" msgstr "Inici de la llista 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "Llista 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E.string.text msgid "List 4 End" msgstr "Fi de la llista 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4.string.text msgid "List 4 Cont." msgstr "Continuació de l'enumeració 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S.string.text msgid "List 5 Start" msgstr "Inici de la llista 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "Llista 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E.string.text msgid "List 5 End" msgstr "Fi de la llista 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5.string.text msgid "List 5 Cont." msgstr "Continuació de l'enumeració 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADER.string.text" msgid "Header" msgstr "Capçalera" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERL.string.text msgid "Header left" msgstr "Capçalera esquerra" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HEADERR.string.text msgid "Header right" msgstr "Capçalera dreta" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTER.string.text" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERL.string.text msgid "Footer left" msgstr "Peu de pàgina esquerre" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTERR.string.text msgid "Footer right" msgstr "Peu de pàgina dret" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE.string.text msgid "Table Contents" msgstr "Contingut de la taula" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN.string.text msgid "Table Heading" msgstr "Encapçalament de la taula" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FRAME.string.text msgid "Frame contents" msgstr "Contingut del marc" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_ENDNOTE.string.text" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL.string.text msgid "Caption" msgstr "Llegenda" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_ABB.string.text msgid "Illustration" msgstr "Iŀlustració" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE.string.text" msgid "Table" msgstr "Taula" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME.string.text" msgid "Text" msgstr "Text" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING.string.text msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_JAKETADRESS.string.text msgid "Addressee" msgstr "Destinatari" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_SENDADRESS.string.text msgid "Sender" msgstr "Remitent" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXH.string.text msgid "Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX1.string.text msgid "Index 1" msgstr "Índex 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX2.string.text msgid "Index 2" msgstr "Índex 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDX3.string.text msgid "Index 3" msgstr "Índex 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK.string.text msgid "Index Separator" msgstr "Separador de l'índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text msgid "Contents Heading" msgstr "Encapçalament del contingut" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text msgid "Contents 1" msgstr "Contingut 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text msgid "Contents 2" msgstr "Contingut 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text msgid "Contents 3" msgstr "Contingut 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text msgid "Contents 4" msgstr "Contingut 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text msgid "Contents 5" msgstr "Contingut 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text msgid "Contents 6" msgstr "Contingut 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text msgid "Contents 7" msgstr "Contingut 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text msgid "Contents 8" msgstr "Contingut 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text msgid "Contents 9" msgstr "Contingut 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text msgid "Contents 10" msgstr "Contingut 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text msgid "User Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex d'usuari" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER1.string.text msgid "User Index 1" msgstr "Índex d'usuari 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER2.string.text msgid "User Index 2" msgstr "Índex d'usuari 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER3.string.text msgid "User Index 3" msgstr "Índex d'usuari 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER4.string.text msgid "User Index 4" msgstr "Índex d'usuari 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER5.string.text msgid "User Index 5" msgstr "Índex d'usuari 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER6.string.text msgid "User Index 6" msgstr "Índex d'usuari 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER7.string.text msgid "User Index 7" msgstr "Índex d'usuari 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER8.string.text msgid "User Index 8" msgstr "Índex d'usuari 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER9.string.text msgid "User Index 9" msgstr "Índex d'usuari 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USER10.string.text msgid "User Index 10" msgstr "Índex d'usuari 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH.string.text msgid "Illustration Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex d'il·lustracions" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1.string.text msgid "Illustration Index 1" msgstr "Índex d'il·lustracions 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH.string.text msgid "Object index heading" msgstr "Encapçalament de l'índex d'objectes" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1.string.text msgid "Object index 1" msgstr "Índex d'objectes 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH.string.text msgid "Table index heading" msgstr "Encapçalament de l'índex de taules" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1.string.text msgid "Table index 1" msgstr "Índex de taules 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH.string.text msgid "Bibliography Heading" msgstr "Encapçalament de la bibliografia" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1.string.text msgid "Bibliography 1" msgstr "Bibliografia 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_TITEL.string.text" msgid "Title" msgstr "Títol" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL.string.text msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE.string.text msgid "Quotations" msgstr "Citacions" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_PRE.string.text msgid "Preformatted Text" msgstr "Text preformatat" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_HR.string.text msgid "Horizontal Line" msgstr "Línia horitzontal" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DD.string.text msgid "List Contents" msgstr "Contingut de la llista" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_HTML_DT.string.text msgid "List Heading" msgstr "Encapçalament de la llista" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_STANDARD.string.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FIRST.string.text msgid "First Page" msgstr "Primera pàgina" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_LEFT.string.text msgid "Left Page" msgstr "Pàgina esquerra" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_RIGHT.string.text msgid "Right Page" msgstr "Pàgina dreta" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_JAKET.string.text msgid "Envelope" msgstr "Sobre" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_REGISTER.string.text" msgid "Index" msgstr "Índex" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text msgid "HTML" msgstr "HTML" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM1.string.text" msgid "Numbering 1" msgstr "Numeració 1" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM2.string.text" msgid "Numbering 2" msgstr "Numeració 2" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM3.string.text" msgid "Numbering 3" msgstr "Numeració 3" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM4.string.text" msgid "Numbering 4" msgstr "Numeració 4" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_NUM5.string.text" msgid "Numbering 5" msgstr "Numeració 5" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL1.string.text" msgid "List 1" msgstr "Llista 1" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL2.string.text" msgid "List 2" msgstr "Llista 2" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL3.string.text" msgid "List 3" msgstr "Llista 3" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL4.string.text" msgid "List 4" msgstr "Llista 4" #: poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLNUMRULE_BUL5.string.text" msgid "List 5" msgstr "Llista 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_RUBYTEXT.string.text msgid "Rubies" msgstr "Símbols fonètics" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text msgid "1 column" msgstr "1 columna" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" msgstr "2 columnes de la mateixa mida" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text msgid "3 columns with equal size" msgstr "3 columnes de la mateixa mida" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra > dreta)" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra < dreta)" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Símbols de numeració verticals" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FT_NEW_NAME.fixedtext.text msgid "New name" msgstr "Nom nou" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.FL_NAME.fixedline.text msgid "Change name" msgstr "Canvia el nom" #: unotools.src#DLG_RENAME_XNAMED.modaldialog.text msgid "Rename object: " msgstr "Reanomena l'objecte: " #: unotools.src#STR_SERVICE_UNAVAILABLE.string.text msgid "The following service is not available: " msgstr "El següent servei no està disponible: " #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.1.itemlist.text msgid "~Zoom" msgstr "~Escala" #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.2.itemlist.text msgid "~Upwards" msgstr "~Cap amunt" #: unotools.src#RES_FRMEX_MENU.1.3.itemlist.text msgid "Do~wnwards" msgstr "Cap ~avall"