#. extracted from android/sdremote/res/values msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-28 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 19:52+0000\n" "Last-Translator: IFishti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1383508342.0\n" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "app_name\n" "string.text" msgid "Impress Remote" msgstr "Ndikim në distancë" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "menu_settings\n" "string.text" msgid "Settings" msgstr "Ndikim në distancë" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "title_activity_presentation\n" "string.text" msgid "PresentationActivity" msgstr "Aktiviteti i prezantimit" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "presentation_ui_resizehandle\n" "string.text" msgid "Handle to resize view." msgstr "Mbaje shtypur per te ndryshuar permasat e pamjes" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "presentation_blank_screen\n" "string.text" msgid "Blank Screen" msgstr "Ekran bosh" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "Mundësitë" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect\n" "string.text" msgid "Reconnect..." msgstr "Rilidh..." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "actionbar_timeformat\n" "string.text" msgid "h:mmaa" msgstr "h:mmaa" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "actionbar_timerformat\n" "string.text" msgid "mm:ss" msgstr "mm:ss" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_start\n" "string.text" msgid "Start" msgstr "Fillo" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_pause\n" "string.text" msgid "Pause" msgstr "Ndalo" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_restart\n" "string.text" msgid "Restart" msgstr "Rifillo" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_reset\n" "string.text" msgid "Reset" msgstr "Rikthe" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "clock_timer_resume\n" "string.text" msgid "Resume" msgstr "Vazhdo" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_autodecline\n" "string.text" msgid "Decline Calls" msgstr "Shpërfill Thirrjet" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "help\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "Ndihma" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "ConnectionFailedHelp\n" "string.text" msgid "" "#1 Verify Impress is running \n" "#2 For Bluetooth user, enable \"Preferences\"-\"LibreOffice Impress\"-\"General\"-\"Enable remote control\"\n" "#3 For WiFi user, tick \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\"-\"Enable Experimental Features\" \n" " " msgstr "" "#1 Verifiko që Impress është duke funksionuar \n" "#2Për përdoruesit e valëve të shkurtra Bluetooth, aktivizohet \"Preferencat\"-\"LibreOffice Impress\"- \"Të përgjithshmet\"- \"Aktivizo kontrollin në distancë\"\n" "#3Për përdoruesit e valëve WiFi, shënjo \"Preferencat\" -\"LibreOffice\"-\"Të avancuara\"-\"Aktivizo elementet eksperimental\" \n" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_description\n" "string.text" msgid "Automatically decline all incoming calls." msgstr "Mos prano të gjitha thirrjet hyrëse automatikisht." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_volumeswitching\n" "string.text" msgid "Volume Switching" msgstr "Ndërrimi i Volumit" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_volumeswitching_descripton\n" "string.text" msgid "Change slides using volume buttons" msgstr "Ndrysho slidet duke përdorur butonat e volumit" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_enablewifi\n" "string.text" msgid "Enable wireless" msgstr "Aktivizo wireless" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_enablewifi_descripton\n" "string.text" msgid "Try to connect to the computer over wireless" msgstr "Provo te lidhesh me kompjuterin nepermjet wireless-it" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "options_switchcomputer\n" "string.text" msgid "Switch computer" msgstr "Ndrysho kompjuter" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "blankscreen_return\n" "string.text" msgid "Return to Slide" msgstr "Kthehu tek slideri" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "bluetooth\n" "string.text" msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wifi\n" "string.text" msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_noservers\n" "string.text" msgid "Searching for computers…" msgstr "Duke kërkuar për kompjutera…" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_delete\n" "string.text" msgid "Remove computer" msgstr "Hiq kompjuterin" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_choose_a_computer\n" "string.text" msgid "Choose a Computer" msgstr "Zgjidh një kompjutër" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connecting\n" "string.text" msgid "Attempting to connect to {0}…" msgstr "Duke provuar lidhjen ne {0}..." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connectionfailed\n" "string.text" msgid "Impress Remote could not connect to {0}." msgstr "Impress ne largesi nuk mundi te lidhej me {0}." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "selector_dialog_connectionfailed_ok\n" "string.text" msgid "OK" msgstr "OK" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_1\n" "string.text" msgid "In Impress, click on the \"Slideshow\" menu and select \"Impress Remote\"." msgstr "Tek Përshtypja, kliko tek menuja \"Prezantimi\" dhe zgjidh \"Përshtypja në Distancë\" " #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_2_deviceName\n" "string.text" msgid "Choose \"{0}\" as your device." msgstr "Zgjidhni \"{0}\" si pajisjen tuaj" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "pairing_instructions_3\n" "string.text" msgid "Then input this PIN:" msgstr "Pastaj vendosni këtë PIN:" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_instruction\n" "string.text" msgid "No presentation is currently running." msgstr " Asnjë prezantim nuk është duke u ekzekutuar. " #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_button\n" "string.text" msgid "Start Presentation" msgstr "Fillo Prezantimin" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "startpresentation_title\n" "string.text" msgid "Start Presentation" msgstr "Fillo Prezantimin" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about\n" "string.text" msgid "About" msgstr "Rreth" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_close\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "Mbyll" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_versionstring\n" "string.text" msgid "Version: {0} (Build ID: {1})" msgstr "Versioni: {0} (ID e ndertimit: {1})" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_copyright\n" "string.text" msgid "Copyright © 2012 LibreOffice Contributors and/or their affiliates." msgstr "Të drejtat e autorit © 2012 LibreOffice Contributors dhe/ose ndihmësit e tyre" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_licence\n" "string.text" msgid "This app is released under the Mozilla Public License, v. 2.0." msgstr "Ky program shpërndahet nën licensën Mozilla Public License, v.2.0" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "about_libraries\n" "string.text" msgid "" "This app uses android-coverflow\n" "\tCopyright © 2011, Polidea\n" "\tNew BSD License.\n" "\n" "This app uses ActionBarSherlock:\n" "\tCopyright 2012 Jake Wharton\n" "\tLicensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\")" msgstr "" "Ky applikacion përdor android-coverflow\n" "\tE drejta e autorit © 2011, Polidea\n" "\tLiçencë e re BSD.\n" "\n" "Ky aplikacion përdor ActionBarSherlock:\n" "\tE drejta e autorit 2012 Jake Wharton\n" "\tLicencuar nga licenca Apache, Versioni 2.0 (\"Licensa\") " #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver\n" "string.text" msgid "Add Wi-Fi Computer Manually" msgstr "Shto Kompjuter Wi-Fi Manualisht" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_entername\n" "string.text" msgid "Computer name:" msgstr "Emri i kompjuterit" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_enteraddress\n" "string.text" msgid "Computer IP address or hostname:" msgstr "Adresa IP e kompjuterit ose emri i hostit: " #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_remember\n" "string.text" msgid "Remember this computer next time" msgstr "Mbaj mënd këtë kompjuter herën tjetër" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_add\n" "string.text" msgid "Add" msgstr "Shto" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "addserver_cancel\n" "string.text" msgid "Cancel" msgstr "Mbyll" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect_description1\n" "string.text" msgid "Your connection has been dropped." msgstr " Lidhja juaj është shkëputur. " #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "reconnect_description2\n" "string.text" msgid "Please try to reconnect" msgstr "Ju lutem provoni te rilidheni" #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wifiAlertMsg\n" "string.text" msgid "" "This is still an experimental feature. You need to \"enable experimental features\" in \"Preferences\"-\"LibreOffice\"-\"Advanced\" on your computer. \n" "The use over Bluetooth is recommended." msgstr "" "Kjo cilesi është ende eksperimentale . Ju duhet te \"aktivizoni cilesite eksperimentale\" në \"Preferenca\"-\"LibreOffice\"-\"Te avancuara\" në kompjuterin tuaj. \n" "Perdorimi i Bluetooth është i rekomanduar." #: strings.xml msgctxt "" "strings.xml\n" "wrong_time_format\n" "string.text" msgid "You have entered wrong time format" msgstr "Ju keni vendosur një format kohe te gabuar"