#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 21:32+0000\n" "Last-Translator: Xuacu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1358199145.0\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "pageitem.text" msgid "General" msgstr "Xeneral" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "pageitem.text" msgid "Details" msgstr "Detalles" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "pageitem.text" msgid "Certification Path" msgstr "Camín de la certificación" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n" "tabdialog.text" msgid "View Certificate" msgstr "Amosar el certificáu" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_CERTINFO\n" "fixedtext.text" msgid " Certificate Information" msgstr " Información sobre'l certificáu" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_HINTNOTTRUST\n" "fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" msgstr "Los propósitos d'esti certificáu son los que vienen darréu:" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_ISSTOLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued to:" msgstr "Emitíu pa:" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_ISSBYLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued by:" msgstr "Emisor:" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_VALIDDATE\n" "fixedtext.text" msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%" msgstr "Validu del %SDATE% al %EDATE%" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "FI_CORRPRIVKEY\n" "fixedtext.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Tienes una clave privada que correspuende a esti certificáu." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_GENERAL\n" "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Nun pudo validase'l certificáu." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_HEADERBAR\n" "string.text" msgid "Field\tValue" msgstr "Campu\tValor" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VERSION\n" "string.text" msgid "Version" msgstr "Versión" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SERIALNUM\n" "string.text" msgid "Serial Number" msgstr "Númberu de serie" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGALGORITHM\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritmu de robla" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER\n" "string.text" msgid "Issuer" msgstr "Emisor" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_ISSUER_ID\n" "string.text" msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ID únicu del emisor" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDFROM\n" "string.text" msgid "Valid From" msgstr "Forma Válida" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_VALIDTO\n" "string.text" msgid "Valid to" msgstr "Válidu hasta" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT\n" "string.text" msgid "Subject" msgstr "Asuntu" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_ID\n" "string.text" msgid "Subject Unique ID" msgstr "ID únicu del asuntu" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n" "string.text" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Algoritmu de tema" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n" "string.text" msgid "Public Key" msgstr "Clave pública" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_SIGNATURE_ALGO\n" "string.text" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algoritmu de robla" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_SHA1\n" "string.text" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "Buelga dixital SHA1" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_DETAILS\n" "STR_THUMBPRINT_MD5\n" "string.text" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "Buelga dixital MD5" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "FT_CERTPATH\n" "fixedtext.text" msgid "Certification path" msgstr "Camín de la certificación" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "BTN_VIEWCERT\n" "pushbutton.text" msgid "View Certificate..." msgstr "Amosar el certificáu..." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "FT_CERTSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Certification status" msgstr "Status de la certificación" #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "STR_PATH_CERT_OK\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." msgstr "El certificáu ta bien." #: certificateviewer.src msgctxt "" "certificateviewer.src\n" "RID_XMLSECTP_CERTPATH\n" "STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED\n" "string.text" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Nun pudo validase'l certificáu." #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" "RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" "errorbox.text" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" "Esti documentu contién robles en formatu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Pa roblar los documentos en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION fai falta la versión en formatu ODF 1.2. Poro, nun se pue amestar o desaniciar denguna robla d'esti documentu.\n" "\n" "Guarda'l documentu en formatu ODF 1.2 y amiesta les robles que necesites otra vuelta." #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" "digitalsignaturesdialog.src\n" "MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" "querybox.text" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" "Amestar o desaniciar una robla de macro desaniciará toles robles del documentu.\n" "Daveres quies siguir?" #: macrosecurity.src msgctxt "" "macrosecurity.src\n" "RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP\n" "string.text" msgid "This setting is protected by the Administrator" msgstr "Esti parámetru protexólu l'alministrador" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "El documentu tien macros de documentu roblaos por:" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." msgstr "El documentu tien macros de documentu." #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_VIEWSIGNS\n" "pushbutton.text" msgid "View Signatures..." msgstr "Amosar les robles..." #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Los macros pueden tener virus. Desactivar los macros d'un documentu ye seguru. Si desactives los macros, puede ser que pierdas delles funionalidaes qu'apurren al documentu." #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Confiar siempre nos macros d'esta fonte" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_ENABLE\n" "pushbutton.text" msgid "Enable Macros" msgstr "Activar los macros" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "Disable Macros" msgstr "Desactivar los macros" #: warnings.src msgctxt "" "warnings.src\n" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "Security Warning" msgstr "Avisu de seguridá"