#. extracted from sfx2/source/appl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-12 13:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-20 13:29+0000\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371734943.0\n" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_NONAME\n" "string.text" msgid "Untitled" msgstr "শিৰোনামবিহীন" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_CLOSE\n" "string.text" msgid "Close" msgstr "বন্ধ কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STYLE_FILTER_AUTO\n" "string.text" msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STANDARD_SHORTCUT\n" "string.text" msgid "Standard" msgstr "প্ৰামাণিক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_BYTES\n" "string.text" msgid "Bytes" msgstr "বাইটবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_KB\n" "string.text" msgid "KB" msgstr "KB" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_MB\n" "string.text" msgid "MB" msgstr "MB" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_GB\n" "string.text" msgid "GB" msgstr "GB" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "MSG_QUERY_LASTVERSION\n" "querybox.text" msgid "Cancel all changes?" msgstr "সকলোবোৰ পৰিৱর্তন বাতিল কৰিবনে?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND\n" "errorbox.text" msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমত %PRODUCTNAME য়ে এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ বিচাৰি পোৱা নাই.অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডেস্কটপ মনোনয়নবোৰ পৰীক্ষা কৰক বা ব্ৰাউজাৰ ইনস্টলেষণৰ সময়ত অনুৰোধত অবিকল্পিত স্থানত এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ ইনস্টল কৰক (উদাহৰণস্বৰূপ, Firefox)।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF\n" "errorbox.text" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." msgstr "\"$(ARG1)\" এটা সম্পূৰ্ণ URL নহয় যাক খোলাৰ বাবে এটা বহিৰ্তম এপ্লিকেচনলে প্ৰেৰণ কৰিব পাৰি।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_INTERN\n" "string.text" msgid "Internal" msgstr "আভ্যন্তৰীণ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_APPLICATION\n" "string.text" msgid "Application" msgstr "কার্যক্রম" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_VIEW\n" "string.text" msgid "View" msgstr "দৃশ্য" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "Documents" msgstr "দস্তাবেজবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_MACRO\n" "string.text" msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "বিকল্পসমূহ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_MATH\n" "string.text" msgid "Math" msgstr "গণিত" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_NAVIGATOR\n" "string.text" msgid "Navigate" msgstr "নেভিগেট" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert" msgstr "ভৰাওক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_FORMAT\n" "string.text" msgid "Format" msgstr "ফৰমেট" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Templates" msgstr "টেমপ্লেইটবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_TEXT\n" "string.text" msgid "Text" msgstr "লিখনী" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_FRAME\n" "string.text" msgid "Frame" msgstr "ফ্রেম" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" msgstr "টেবুল" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_ENUMERATION\n" "string.text" msgid "Numbering" msgstr "নাম্বাৰীং কৰা হৈছে" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_DATA\n" "string.text" msgid "Data" msgstr "তথ্য" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_SPECIAL\n" "string.text" msgid "Special Functions" msgstr "বিশেষ ফলনবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_IMAGE\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "ছবি" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_CHART\n" "string.text" msgid "Chart" msgstr "ৰেখাচিত্ৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_EXPLORER\n" "string.text" msgid "Explorer" msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_CONNECTOR\n" "string.text" msgid "Connector" msgstr "সংযোগকর্তা" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_MODIFY\n" "string.text" msgid "Modify" msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_DRAWING\n" "string.text" msgid "Drawing" msgstr "অঙ্কণ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "GID_CONTROLS\n" "string.text" msgid "Controls" msgstr "নিয়ন্ত্রণবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "MSG_CANT_QUIT\n" "infobox.text" msgid "" "The application cannot be terminated at the moment.\n" "Please wait until all print jobs and/or\n" "OLE actions have finished and close all dialogs." msgstr "" "প্ৰয়োগটো এই মূহুৰ্তত শেষ কৰিব পৰা নাযাব.\n" "অনুগ্ৰহ কৰি সকলো প্ৰিন্ট কাৰ্য্য আৰু/বা\n" "সকলো সংলাপ বন্ধ আৰু OLE কাৰ্যবোৰ শেষ নোহোৱা পৰ্যন্ত অপেক্ষা কৰক." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ISMODIFIED\n" "string.text" msgid "Do you want to save the changes to %1?" msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1 লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUITAPP\n" "string.text" msgid "E~xit %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME প্ৰস্থান কৰক (~x)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_HELP\n" "string.text" msgid "Help" msgstr "সহায়" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT\n" "string.text" msgid "No automatic start at 'XX'" msgstr "'XX' ত কোনো স্বচালিত আৰম্ভণি নাই।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_HELPBAR\n" "string.text" msgid "Help Bar" msgstr "সহায় বাৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_STR_HLPFILENOTEXIST\n" "string.text" msgid "The help file for this topic is not installed." msgstr "এই বিষয়টোৰ কাৰণে সহায় ফাইলটো ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_ENVTOOLBOX\n" "string.text" msgid "Function Bar" msgstr "ফলন বাৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit Quickstarter" msgstr "Quickstarter ৰ পৰা প্রস্থান কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_TIP\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_FILEOPEN\n" "string.text" msgid "Open Document..." msgstr "দস্তাবেজ খোলক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE\n" "string.text" msgid "From Template..." msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা..." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH\n" "string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "চিস্টেমৰ আৰম্ভণিত %PRODUCTNAME ল'ড কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX\n" "string.text" msgid "Disable systray Quickstarter" msgstr "systray Quickstarter সক্ৰিয় কৰক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_LNKNAME\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_FILE\n" "string.text" msgid "File" msgstr "ফাইল" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_STARTCENTER\n" "string.text" msgid "Startcenter" msgstr "Startcenter" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUICKSTART_RECENTDOC\n" "string.text" msgid "Recent Documents" msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_QUERY_UPDATE_LINKS\n" "string.text" msgid "" "This document contains one or more links to external data.\n" "\n" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" "এই দস্তাবেজত বাহিৰা তথ্যলে এটা বা অধিক লিঙ্ক অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে।\n" "\n" "আপুনি দস্তাবেজটো সলনি কৰি, শেহতীয়া তথ্য পাবলে\n" "সকলো লিঙ্ক আপডেইট কৰিব বিচাৰে নে?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to % for % area % are not available." msgstr "% ৰ কাৰণে % এৰিয়া % বোৰ লৈ DDE সংযোগ মজুত নাই।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK\n" "warningbox.text" msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" msgstr "এই হাইপাৰলিংকটোৱে \"%s\" টো খুলিব. আপুনি আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰে নেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS\n" "warningbox.text" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" "সুৰক্ষাৰ কাৰণে, hyperlink চলাব পৰা নগল।\n" "দিয়া ঠিকনা খোলা ন'হ'ব।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SECURITY_WARNING_TITLE\n" "string.text" msgid "Security Warning" msgstr "সুৰক্ষাৰ সতৰ্কবাৰ্তা" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE\n" "querybox.text" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" "ৰক্ষা কৰিলে বৰ্ত্তমানৰ চহি নোহোৱা হ'ব।\n" "আপুনি দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN\n" "querybox.text" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" "স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰিব লাগিব.\n" "আপুনি দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰিব বিচাৰে নেকি?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_QUERY_CANCELCHECKOUT\n" "querybox.text" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" "ই চাৰ্ভাৰত চেক-আউটৰ পিছৰ সকলো পৰিবৰ্তন বাতিল কৰিব।\n" "আপুনি আগবাঢ়িব বিচাৰে নে?" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT\n" "infobox.text" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "ডিজিটেলি স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে অপেইন দস্তাবেজ ফাইল ফৰমেটত এই দস্তাবেজটো ছেভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য." #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED\n" "string.text" msgid " (Signed)" msgstr " (Signed)" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_STANDARD\n" "string.text" msgid "Standard" msgstr "প্ৰামাণিক" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_FILELINK\n" "string.text" msgid "Document" msgstr "দস্তাবেজবোৰ" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_NONE\n" "string.text" msgid "- None -" msgstr "- কোনো নহয় -" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK\n" "string.text" msgid "Image" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_SFX_FILTERNAME_ALL\n" "string.text" msgid "All files" msgstr "সকলো ফাইল" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK\n" "string.text" msgid "Link Image" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG\n" "string.text" msgid "" "An appropriate component method %1\n" "could not be found.\n" "\n" "Check spelling of method name." msgstr "" "উপযুক্ত অংশৰ প্ৰকাৰ %1\n" "পোৱা নগল।\n" "\n" "প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক।" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file cannot be read" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert image" msgstr "" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING\n" "string.text" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" "Any information about changes will be lost.\n" "\n" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" "এই কাৰ্যটোৱে সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব ।\n" "সলনিবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব ।\n" "\n" "আপুনি সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n" "\n" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Incorrect password" msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড" #: app.src msgctxt "" "app.src\n" "RID_SVXSTR_FORWARD_ERRMSSG\n" "string.text" msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." msgstr "যদি আপুনি \"%PLACEHOLDER%\"বিকল্পটো নিৰ্বাচন কৰে, আপুনি এটা URL ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য." #: dde.src msgctxt "" "dde.src\n" "MD_DDE_LINKEDIT\n" "FT_DDE_APP\n" "fixedtext.text" msgid "~Application:" msgstr "এপ্লিকেচন (~A):" #: dde.src msgctxt "" "dde.src\n" "MD_DDE_LINKEDIT\n" "FT_DDE_TOPIC\n" "fixedtext.text" msgid "~File:" msgstr "ফাইল (~F):" #: dde.src msgctxt "" "dde.src\n" "MD_DDE_LINKEDIT\n" "FT_DDE_ITEM\n" "fixedtext.text" msgid "~Category:" msgstr "শ্রেণী (~C):" #: dde.src msgctxt "" "dde.src\n" "MD_DDE_LINKEDIT\n" "GROUP_DDE_CHG\n" "fixedline.text" msgid "Modify link" msgstr "সংযোগ ৰূপান্তৰ কৰক" #: dde.src msgctxt "" "dde.src\n" "MD_DDE_LINKEDIT\n" "modaldialog.text" msgid "Modify Link" msgstr "সংযোগ ৰূপান্তৰ কৰক" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" "HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS\n" "pageitem.text" msgid "Contents" msgstr "বিষয়সূচীবোৰ" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" "HELP_INDEX_PAGE_INDEX\n" "pageitem.text" msgid "Index" msgstr "INDEX" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" "HELP_INDEX_PAGE_SEARCH\n" "pageitem.text" msgid "Find" msgstr "FIND" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "WIN_HELPINDEX.TC_INDEX\n" "HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS\n" "pageitem.text" msgid "Bookmarks" msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_WINDOW_TITLE\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME সহায়" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON\n" "string.text" msgid "Show Navigation Pane" msgstr "দিশনিৰ্ণয় পেইন দেখুৱাওক." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF\n" "string.text" msgid "Hide Navigation Pane" msgstr "দিশনিৰ্ণয় পেইন লুকাওক" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_START\n" "string.text" msgid "First Page" msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_PREV\n" "string.text" msgid "Previous Page" msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠা" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_NEXT\n" "string.text" msgid "Next Page" msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_PRINT\n" "string.text" msgid "Print..." msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks..." msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহলে যোগ কৰক..." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG\n" "string.text" msgid "Find on this Page..." msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত সন্ধান কৰক..." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW\n" "string.text" msgid "HTML Source" msgstr "HTML উৎস" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_FIRST_MESSAGE\n" "string.text" msgid "The Help is being started..." msgstr "সহায় আৰম্ভ কৰা হৈছে..." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE\n" "string.text" msgid "Select Text" msgstr "লিখনী বাছক" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY\n" "string.text" msgid "~Copy" msgstr "কপি কৰক (~C)" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "MENU_HELP_BOOKMARKS\n" "MID_OPEN\n" "menuitem.text" msgid "Display" msgstr "প্রদর্শন কৰক" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "MENU_HELP_BOOKMARKS\n" "MID_RENAME\n" "menuitem.text" msgid "Rename..." msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "MENU_HELP_BOOKMARKS\n" "MID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "মচি পেলাওক" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "RID_INFO_NOSEARCHRESULTS\n" "infobox.text" msgid "No topics found." msgstr "কোনো প্ৰসংগ বিচাৰি পোৱা নাই।" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND\n" "infobox.text" msgid "The text you entered was not found." msgstr "আপুনি সোমোৱা লিখনীটো বিচাৰি পোৱা নগ'ল" #: newhelp.src msgctxt "" "newhelp.src\n" "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT\n" "string.text" msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME আৰম্ভণিৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)" #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" "STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" "STR_PASSWD_MIN_LEN\n" "string.text" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(নূন্যতম $(MINLEN) আখৰসমূহ)" #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" "STR_PASSWD_MIN_LEN1\n" "string.text" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "" #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" "STR_PASSWD_EMPTY\n" "string.text" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(পাছৱাৰ্ড ৰিক্ত হব পাৰে)" #: sfx.src msgctxt "" "sfx.src\n" "STR_PASSWD\n" "string.text" msgid "Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড"