#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197500.000000\n" #. 3u8hR #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. tXKjA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. nGQS8 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document." msgstr "Yeni bir $[officename] belgesi oluşturur." #. EjWWb #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type." msgstr "Yeni bir $[officename] belgesi yaratır. Belge türünü seçmek için düğmeye tıklayın." #. 6k8EG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "If you want to create a document from a template, choose New - Templates." msgstr "Şablonları kullanarak bir belge oluşturmak istiyorsanız Yeni - Şablonlar yolunu izleyin." #. AtGEh #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." msgstr "Bir şablon bir belge için tasarım öğelerinin bulunduğu bir dosyadır, şablonlarda biçimlendirmeler, arkaplanlar, çerçeveler, resimler, alanlar, sayfa düzeni ve metinler gibi öğeler bulunabilir." #. BLdJ5 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Simge" #. HCtD3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. EpS2K #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "Fonksiyon" #. gCH5t #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "Icon Text Document" msgstr "" #. DaHW6 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Text Document" msgstr "Metin Belgesi" #. Z7TyB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Creates a text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. DavTy #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Icon Spreadsheet" msgstr "" #. gCPqt #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Hesap tablosu" #. vwDtL #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc." msgstr "" #. 3AG5h #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Icon Presentation" msgstr "" #. AQMhm #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Presentation" msgstr "Sunum" #. F2FMD #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress." msgstr "" #. FW2CS #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Icon Drawing" msgstr "" #. 8vFqa #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "Drawing" msgstr "Çizim" #. eWFE3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw." msgstr "" #. GEwEA #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Formula" msgstr "" #. bky4X #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155511\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formül" #. 2ktEL #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Creates a formula document in $[officename] Math." msgstr "" #. ipL2w #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1089C\n" "help.text" msgid "Icon Database" msgstr "" #. Qfe7v #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN108CB\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #. H6M7M #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." msgstr "" #. vQjPV #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Icon HTML Document" msgstr "" #. n5cik #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154298\n" "help.text" msgid "HTML Document" msgstr "HTML Belgesi" #. GHQ3j #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "Creates a HTML document." msgstr "" #. heJts #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Icon XML Form Document" msgstr "" #. 77KZQ #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "XML Form Document" msgstr "XML form Belgesi" #. ikN7g #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a XForms document." msgstr "" #. pC65M #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Icon Labels" msgstr "" #. WdDQu #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. C77L6 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer." msgstr "" #. 6Gs6J #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Icon Business Cards" msgstr "" #. XTgC3 #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "Kartvizitler" #. kaSMB #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer." msgstr "" #. BRwML #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Icon Master Document" msgstr "" #. ZrAvP #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Master Document" msgstr "Ana Belge" #. 2TZPG #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Creates a master document." msgstr "" #. CzBng #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Icon Templates" msgstr "" #. 6CBVj #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. QCzRq #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Creates a document using an existing template." msgstr "" #. 9wnyC #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_idN1096F\n" "help.text" msgid "Opening documents" msgstr "Belgelerin açılması" #. WrXkC #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Master Document" msgstr "Ana Belge" #. mQvFB #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Master Document" msgstr "Ana Belge" #. Un5RA #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." msgstr "" #. AjRVz #: 01010001.xhp msgctxt "" "01010001.xhp\n" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "Ana Belgeler için Gezgin" #. FkoeH #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. MZVWF #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. MMGTE #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a predefined or a custom paper format." msgstr "" #. zHTFz #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." msgstr "Ayrıca sadece tek bir etiketi ya da etiketlerin bulunduğu tüm sayfayı da yazdırabilirsiniz." #. GREF4 #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "hd_id3145383\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" #. nzh5v #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154810\n" "help.text" msgid "Creates a new document for editing." msgstr "\"Etiket1\" adlı yeni bir belgeyi düzenlemek için yaratır." #. gKCyo #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Creating labels" msgstr "Etiketlerin Oluşturulması" #. hAQJr #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. fqUEK #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Labels" msgstr "Etiketler" #. BVUFA #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." msgstr "Etiket metnini belirleyin ve etiket için kağıt boyutunu seçin." #. iFEBm #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Inscription" msgstr "Kitabe" #. 4JwqL #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." msgstr "Etiket(ler)de görünmesini istediğiniz metni girin veya ekleyin." #. BF73a #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Label text" msgstr "Etiket metni" #. tWpfy #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." msgstr "Etiketde görünmesini istediğiniz metni girin. Ayrıca bir veritabanı alanı da ekleyebilirsiniz." #. fKrBC #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Address" msgstr "Adres" #. a8FaF #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." msgstr "Sizin iade adresinizin bulunduğu bir etiket yaratır. Metin Etiket metni kutusunda bulunan metin üzerine yazılır." #. 3sB9b #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." msgstr "Geri dönüş adresinizi değiştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME'i seçin ve daha sonra Kullanıcı Verisi sekmesini seçin." #. J7aAs #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147557\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Veritabanı" #. SpC3e #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." msgstr "Etiketiniz için veri kaynağı olarak kullanmak istediğiniz veritabanını seçin." #. fySCS #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tablo" #. Gg9dS #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." msgstr "Etiketlerinizde kullanmak istediğiniz alan(lar)ı içeren veritabanı tablosunu seçin." #. pRqak #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "Veritabanı alanı" #. EbjAB #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "İstediğiniz veritabanı alanını seçin, ve sonra bu kutunun solundaki düğmeye tıklatın. Böylece alan Etiket metni kutusuna eklenir." #. BKEkN #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the Label text box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." msgstr "" #. x3AQU #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. KXRDA #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the Format tab." msgstr "" #. uboZk #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "Sürekli" #. Cm3vB #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." msgstr "Etiketleri sürekli form kağıtları üzerine yazdırabilirsiniz." #. 74edJ #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3150131\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "Sayfa" #. cB3Yn #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." msgstr "Etiketleri tek tek sayfalara yazdırabilirsiniz." #. KtWVV #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "Markası" #. UmzFt #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." msgstr "Kullanmak istediğiniz kağıt markasını seçin. Her marka kendine has boyut biçimine sahiptir." #. BdKaj #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. 7BjGj #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "Kullanmak istediğiniz boyut biçimini seçin. Kullanılabilir biçimler Marka listesinde seçmiş olduğunuz markaya bağlıdır. Eğer özel bir etiket biçimi kullanmak isterseniz, [Kullanıcı] türünü seçin ve sonra Biçim sekmesine tıklayarak biçimi tanımlayın." #. ndEoL #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "hd_id3153828\n" "help.text" msgid "Info" msgstr "Bilgi" #. UDVnD #: 01010201.xhp msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "The paper type, the dimensions of the label and the labels grid are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "" #. 4RW4s #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. UTYLn #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. bNzeF #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." msgstr "Kağıt biçemlendirme ayarları yapılır." #. V9kbG #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" msgstr "Yatay karakter sıklığı" #. QfbC5 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Etiketler veya kartvizitlerdeki sol köşelerden diğer etiketin veya kartvizitin sol köşesine olan uzaklık değerini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlıyorsanız, buraya bir değer girin." #. C2ZWV #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" msgstr "Dikey karakter sıklığı" #. 7Dg6d #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the top edge of a label or a business card and the top edge of the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "" #. CSAJN #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. xNaAt #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Etiket veya kartvizitin genişliğini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin." #. NWAFQ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. xjDUs #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Etiket veya kartvizitin yüksekliğini görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin." #. EkLN3 #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" #. 5U2mQ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Kağıdın sol köşesinden, ilk etiketin veya kartvizitin sol köşesinin uzaklığını görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin." #. AQPwq #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Top margin" msgstr "" #. Y7AcG #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Kağıdın üst köşesinden, ilk etiketin veya kartvizitin üst köşesinin uzaklığını görüntüler. Eğer özel bir biçim tanımlarsanız, buraya bir değer girin." #. EfAJX #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Sütun" #. kZ3iQ #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." msgstr "Kağıdın genişliğine yatay olarak kaç adet etiket veya kartvizit sığdırılacağını girin." #. T4SAF #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Satırlar" #. X3gxG #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "Kağıdın yüksekliğine dikey olarak kaç adet etiket veya kartvizit sığdırılacağını girin." #. L4sgc #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3144943\n" "help.text" msgid "Page width" msgstr "" #. 4Vwkr #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." msgstr "" #. PnC3T #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3144949\n" "help.text" msgid "Page height" msgstr "" #. Vo6Mj #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." msgstr "" #. v93KC #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. x4kcz #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Saves the current label or business card format." msgstr "Şu anki etiket veya kartviziti kaydeder." #. uLMaF #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3146773\n" "help.text" msgid "Save Label Format" msgstr "Etiket Biçimi Kaydet" #. zFVEV #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "Markası" #. wAUoE #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "Arzu edilen markayı girin veya seçin." #. EEDsA #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. gDFgW #: 01010202.xhp msgctxt "" "01010202.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." msgstr "Bir etiket türü seçin veya girin." #. PEGx6 #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. h3FWN #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. bLgJQ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." msgstr "Etiketleriniz veya kartvizitleriniz için ek özellikleri ayarlar, bunlar arasında metin eşzamanlama ve ve yazıcı ayarları bulunur." #. J5NKo #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Entire Page" msgstr "Tüm sayfa" #. SMrEY #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Creates a full page of labels or business cards." msgstr "Etiketlerinizi veya kartvizitlerinizi tam sayfada oluşturur." #. fpLbT #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3146958\n" "help.text" msgid "Single Label" msgstr "Tek etiket" #. eASxw #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Prints a single label or business card on a page." msgstr "Bir sayfa üzerinde tek etiket veya kartvizit yazar." #. 6vutY #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3148621\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Sütun" #. ZgH6c #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Enter the column in which you want to place your single label or business card." msgstr "" #. uNo8k #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Row" msgstr "Satır" #. 4PsBF #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Enter the row in which you want to place your single label or business card." msgstr "" #. NFzAn #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3149237\n" "help.text" msgid "Synchronize contents" msgstr "İçeriği eşitle" #. joums #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." msgstr "" #. FgCBa #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Synchronize Labels" msgstr "Etiketleri Eşitle" #. gySBJ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "The Synchronize labels button only appears in your document if you have selected the Synchronize contents on the Options tab when you created the labels or business cards." msgstr "" #. vG5Xq #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." msgstr "Sol üst köşedeki etiket veya kartvizitin içeriklerini sayfadaki diğer etiketlere veya kartvizitlere kopyalar." #. hKtoK #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #. LwKdp #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Displays the name of the currently selected printer." msgstr "Seçilmiş olan yazıcının adını görüntüler." #. CNJZQ #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Setup" msgstr "Kurulum" #. 6GXvA #: 01010203.xhp msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Setup dialog." msgstr "" #. pcasA #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Business cards" msgstr "Kartvizitler" #. jVCCX #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" msgid "Business cards" msgstr "Kartvizitler" #. TRVvT #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Design and create your own business cards. You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." msgstr "Kendi kartvizitlerinizi tasarlayın ve yaratın. Önceden tanımlanmış boyut biçimlerinden seçebilir veya kendinize ait olan bir kartviziti yaratabilirsiniz." #. GLbAF #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Medium" msgstr "Ortam" #. 587GC #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3148765\n" "help.text" msgid "Medium" msgstr "Ortam" #. zgRPK #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." msgstr "" #. GFVvA #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. HZ5Cz #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." msgstr "Kartvizitiniz için bir boyut biçimi seçin." #. aCFZR #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "Sürekli" #. FDYaZ #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Prints business cards on continuous paper." msgstr "Kartvizitleri sürekli kağıda yazdırır." #. TETNU #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Sheet" msgstr "Sayfa" #. tWAje #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Prints business cards on individual sheets." msgstr "Kartvizitleri tek tek sayfalara yazdırır." #. YtKJM #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Brand" msgstr "Markası" #. wG68Q #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." msgstr "Kullanmak istediğiniz kağıt markasını seçin. Her marka kendine has boyut biçimine sahiptir." #. 3jGVD #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. 3vJQe #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "Kullanmak istediğiniz boyut biçimini seçin. Kullanılabilir biçimler Marka listesinde seçmiş olduğunuz markaya bağlıdır. Eğer özel bir etiket biçimi kullanmak isterseniz, [Kullanıcı] türünü seçin, ve sonra Biçim sekmesine tıklayarak biçimi tanımlayın." #. K2VAS #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Info" msgstr "Bilgi" #. jWurX #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "Kartvizit için kağıt türü ve boyutları Biçim alanının altında görüntülenir." #. PMxMW #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "Kartvizitler" #. CMbuW #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Business Cards" msgstr "Kartvizitler" #. gBRCe #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." msgstr "Kartvizitlerinizin görünüşü belirlenir." #. jGUU6 #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "İçerik" #. pEjEW #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." msgstr "Kartvizitiniz için bir düzen tasarımı seçin." #. bBGEh #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "Select a business card category in AutoText - Section box, and then click a layout in the Content list." msgstr "" #. QV6Dn #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" msgstr "Otomatik metin - bölümü" #. yUhAF #: 01010302.xhp msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Select a business card category, and then click a layout in the Content list." msgstr "" #. FqfWr #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Private" msgstr "Özel" #. fLjC7 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Private" msgstr "Özel" #. ChSYt #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Kartvizitleriniz için kişisel iletişim bilgileriniz bulunur. Kartvizit sekmesinden bir kartvizit yerleşimi seçin." #. 75ZJz #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Private data" msgstr "Özel veri" #. EGT5P #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu girdileri %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Kullanıcı Verisi altından da düzenleyebilirsiniz." #. XMQk3 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3156427\n" "help.text" msgid "First name 2" msgstr "İlk isim 2" #. dBVpy #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "İletişim kurulacak ikinci kişinin ismini girin." #. GiMKM #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Last name 2" msgstr "Soyadı 2" #. 3udgG #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "İletişim kurulacak ikinci kişinin soyadını girin." #. J3Ezj #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Initials 2" msgstr "Baş harfler 2" #. GBg4N #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." msgstr "İletişim kurulacak ikinci kişinin isim baş harflerini girin." #. TViEF #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Profession" msgstr "Meslek" #. BKn82 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." msgstr "Mesleğinizi girin." #. 4Ajg2 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. 2bKEq #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Enter your home telephone number." msgstr "Ev telefon numaranızı girin." #. C4qhy #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Mobile" msgstr "Cep Telefonu" #. d6wCa #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." msgstr "Cep telefonu numaranızı girin." #. Bj2R7 #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Homepage" msgstr "Anasayfa" #. eJxeA #: 01010303.xhp msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." msgstr "İnternet web sitenizin adresini girin." #. Qy5P4 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Business" msgstr "Meslek" #. 6zBC5 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Business" msgstr "Meslek" #. zupaF #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Kartvizit düzeninde kullanılacak 'İş kartvizit' kategorisinde iletişim bilgilerini içerir. Kartvizit tasarımları Kartvizit sekmesinden seçilir." #. TTeED #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Business data" msgstr "İş verisi" #. yExQW #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." msgstr "Kartvizitinizde bulunmasını isteğiniz iletişim bilgilerini girin." #. wDGhe #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the Private tab. Then choose a layout on the Business Cards tab that includes a name placeholder." msgstr "" #. ES68G #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" msgstr "Şirket adı ( 2'nci satır)" #. AH4Au #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Enter additional company details." msgstr "Eğer varsa, İlave şirket bilgilerini girin." #. uBBQP #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Slogan" msgstr "Slogan" #. pHEF4 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Enter the slogan of your company." msgstr "Şirketinizin sloganını girin." #. xG2Sq #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. bUQ3i #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Enter your business telephone number." msgstr "İş telefon numaranızı girin." #. F5H6o #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Mobile" msgstr "Cep Telefonu" #. izWEC #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." msgstr "Cep telefonu numaranızı girin." #. HHTYE #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "Homepage" msgstr "Anasayfa" #. mBZ43 #: 01010304.xhp msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Enter the address of your company's internet homepage." msgstr "Şirketinizin İnternet web sitesi adresini girin." #. yKgNn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" msgstr "" #. eoLC5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; changed message" msgstr "" #. VBR8D #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Open, Insert text" msgstr "" #. DGZ9z #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Opens a local or remote file, or inserts text from a file. Opening multiple files is possible." msgstr "" #. rkBMa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id511669373560528\n" "help.text" msgid "File dialogs - such as Open, Save As, Insert text and the like - are available in two different ways:" msgstr "" #. k876V #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id341669373654353\n" "help.text" msgid "As native file picker dialogs of the window manager of your operating system." msgstr "" #. WLoj9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id561669373655721\n" "help.text" msgid "As built-in %PRODUCTNAME file picker dialogs." msgstr "" #. TWsL9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id371669373673552\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to shift from one to the other." msgstr "" #. 5CT67 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, special rules apply." msgstr "" #. VYDoj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id221669046989152\n" "help.text" msgid "Folder selection" msgstr "" #. bbFZB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id831669136604534\n" "help.text" msgid "Pick up your preferred folder from the pull-down list or type its path name. Autocomplete function can be used to ease typing." msgstr "" #. MAC4G #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id271669379646668\n" "help.text" msgid "Connect to a server using the File Services dialog.
Select a parent folder from the folder path with Icon Open." msgstr "" #. 6EPPW #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id231669379647930\n" "help.text" msgid "Add a subfolder to the current folder with create new folder." msgstr "" #. 274aP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Places and Files" msgstr "" #. D6GAi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id871669134861416\n" "help.text" msgid "Add current folder to your favorite places using +. Remove a selected place from the list with -." msgstr "" #. iYhsL #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in. Click column headers to sort files names, types, sizes or dates in ascending or descending order." msgstr "" #. iUNpS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold CommandCtrl while you click the files, and then click Open." msgstr "" #. fGGBD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id341547247820173\n" "help.text" msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area." msgstr "" #. fDrb4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Click to delete the file with the name shown in this dialog." msgstr "İletişimde görünen dosyayı silmek için tıklayın." #. xdn8x #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog." msgstr "İletişimde görünen dosyanın silinmesini iptal etmek için tıklayın." #. FbYoj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Click to delete all selected files." msgstr "Seçilmiş dosyaların tümünün silinmesi için tıklayın." #. CYgpk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #. AP3aC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file." msgstr "" #. 9FPNV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id61547286521877\n" "help.text" msgid "The following features are available in the dialog:" msgstr "" #. 9V9k2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "Dosya türü" #. GZh7y #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "Select the file type that you want to open, or select All Files (*) to display a list of all of the files in the folder." msgstr "Açmak istediğiniz dosya türünü seçin ya da klasördeki tüm dosya türlerini görüntülemek için Tüm Dosyalar (*) seçeneğini seçin." #. PtYmp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Version" msgstr "Sürüm" #. 7foCQ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open. You can save and organize multiple versions of a document by choosing File - Versions. The versions of a document are opened in read-only mode." msgstr "Seçilmiş dosyanın birden fazla sürümü var ise, açılmasını istediğiniz sürümü seçin. Belgenizin birden çok sürümünü Dosya - Sürümler menü komutuyla açılan iletişim penceresinde kaydedebilir ve yönetebilirsiniz. Bir belgenin sürümleri salt okuma kipinde açılır." #. nDYC2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Salt-okunur" #. vFGCv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Opens the file in read-only mode." msgstr "Dosyayı salt okunur kipte açar." #. tpAdG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. Cg5CX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Opens the selected document(s)." msgstr "Seçilmiş belgeyi(leri) açar." #. QUhGn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. RoJX8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156293\n" "help.text" msgid "If you opened the dialog by choosing Insert - Text from File, the Open button is labeled Insert. Inserts the selected file into the current document at the cursor position." msgstr "" #. SnxPF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149984\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "Oynat" #. St4FN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." msgstr "Seçilmiş ses dosyasını çalar. Ses dosyasının çalınmasını durdurmak için tekrar tıklayın." #. iDUpN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Opening Documents With Templates" msgstr "Belgelerin Şablonlar ile Birlikte Açılması" #. DciWP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document created from a template, %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed, a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." msgstr "" #. JCkDE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." msgstr "" #. BDWYx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." msgstr "" #. n4Dm9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for Templates in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths." msgstr "" #. Nksvx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." msgstr "" #. HzeB3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click No, otherwise %PRODUCTNAME will look for the template the next time you open the document." msgstr "" #. Sm3CJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use File - Save As and select a template filter to save a template in a directory that is not specified in the Templates path, then the documents based on that template will not be checked." msgstr "" #. RCFCA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Opening Documents" msgstr "Belgelerin Açılması" #. GCjAg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153848\n" "help.text" msgid "Import and Export Filters" msgstr "İçe Alma ve Dışarı Aktarma Süzgeçleri" #. ACQZh #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." msgstr "Uzak Dosya Aç..." #. 5CFDT #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "remote file; openopen; remote file" msgstr "" #. jwbkQ #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Open Remote" msgstr "" #. 5DG6r #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Opens a document located in a remote file service." msgstr "Uzak dosya hizmetinde bulunan bir belgeyi açar." #. HDqBq #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose File - Open Remote." msgstr "" #. GqJTN #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id151513629855154\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button in the Start Center." msgstr "" #. HP9o5 #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click the Open icon and select Open Remote File." msgstr "" #. 8aZPe #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "" #. CvHwd #: 01020001.xhp msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" msgstr "Uzak dosya sunucularında dosya açmak ve kaydetmek" #. FJF7F #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Path" msgstr "Yolu Seç" #. erpCs #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Select Path" msgstr "Yolu Seç" #. wc79b #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149962\n" "help.text" msgid "Sets file paths." msgstr "Dosya yolunu ayarla." #. XGdGc #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Seçim" #. dNUBz #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Selects the indicated path." msgstr "Görüntülenen yolu seçer." #. WACXm #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Path:" msgstr "Yol:" #. xH9qG #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Enter or select the path from the list." msgstr "Yolu girin, veya listeden seçin." #. xhp9C #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Open dialog" msgstr "" #. gKspp #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Filter Selection" msgstr "Süzgeç Seçimi" #. LDFYh #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Filter Selection" msgstr "Süzgeç Seçimi" #. Pzz3A #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Allows you to select an import filter." msgstr "Bir içe alma süzgeci seçmenizi sağlar." #. QANee #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Filter list" msgstr "Listeyi Süz" #. xbEBH #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." msgstr "Açmak istediğiniz dosya için içe alma süzgecini seçin." #. st3oG #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:" msgstr "Eğer $[officename] açmak istediğiniz belgenin dosya türünü tanımazsa, aşağıdakilerden birini deneyin:" #. rHGKC #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Select the import filter from the list." msgstr "Listeden içe alma süzgecini seçin." #. iBEsr #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a *.doc or *.docx extension for $[officename] to use the appropriate filter." msgstr "" #. e5NCe #: 01020103.xhp msgctxt "" "01020103.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Install a missing import filter with the $[officename] Setup program." msgstr "$[officename] Kurulum programıyla eksik içe alma süzgecini kurun." #. 8SSHu #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Kapat" #. x77i4 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "documents; closingclosing;documents" msgstr "nesneler; düzenlemedüzenleme; nesneler" #. VVGuB #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Kapat" #. QDvNR #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Closes the current document without exiting the program." msgstr "Geçerli belgeyi programdan çıkmaksızın kapatır." #. VD6W6 #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "The Close command closes all open windows of the current document." msgstr "" #. fGRAQ #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to save your changes." msgstr "" #. KoyrB #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the Start Center." msgstr "" #. SdsrT #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Close the current window" msgstr "Açık pencereyi Kapatma" #. EXoGU #: 01050000.xhp msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Exit $[officename]" msgstr "$[officename] Çıkışı" #. eb3ij #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. JLr3M #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. 2FUcZ #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Saves the current document." msgstr "Geçerli belgeyi kaydeder." #. mNuBD #: 01060000.xhp msgctxt "" "01060000.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to Save AutoText." msgstr "" #. 7diuV #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." msgstr "Uzak Dosya Kaydet..." #. uZ8c4 #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "remote file; savesave; remote file" msgstr "" #. 4dZ5D #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Save Remote..." msgstr "Uzak Dosya Kaydet..." #. TL55A #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Saves a document located in a remote file service." msgstr "Uzak dosya hizmetinde bulunan bir belgeyi kaydeder." #. 8GEre #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id611513629210220\n" "help.text" msgid "Choose File - Save Remote... ." msgstr "" #. 2FysC #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long-click on the Save icon and select Save Remote File... ." msgstr "" #. jpc76 #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." msgstr "Bir uzak dosya sunucusu, belgeleri kilitleme, kilidi çözme, sürüm kontrolleri ve yedekleri olan veya olmayan depolayan web servisidir." #. tuPvp #: 01060001.xhp msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" msgstr "Uzak dosya sunucularında dosya açmak ve kaydetmek" #. qU9Ae #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save a Copy" msgstr "Bir Kopya Kaydet" #. akvrn #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "bm_id241513636774794\n" "help.text" msgid "save; save a copysave a copy" msgstr "" #. mQZDF #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id391513471676787\n" "help.text" msgid "Save a Copy" msgstr "Bir kopya kaydet" #. rkA6p #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id1001513471674465\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the actual document with another name or location." msgstr "" #. QnPgR #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id701513472080716\n" "help.text" msgid "Choose File - Save a Copy." msgstr "" #. Eq5QD #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." msgstr "Geçerli dosyanın aynı içeriğine sahip başka bir dosya oluşturur. Mevcut dosya düzenleme için açık tutulur." #. TquTX #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "" #. 8Lngp #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "" #. sA2Ea #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" msgstr "" #. zyazT #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "" #. 4uxaW #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id21513472326060\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. HBR4d #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id411513472333495\n" "help.text" msgid "Save as" msgstr "Farklı Kaydet" #. 4PJug #: 01060002.xhp msgctxt "" "01060002.xhp\n" "par_id681513472341081\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Dışarı Aktar" #. y6L7x #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #. Kk9xp #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "bm_id3151260\n" "help.text" msgid "saving as command; precautions" msgstr "farklı kaydet komutu; özellikleri" #. MUwJW #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #. 4jUxP #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type." msgstr "Geçerli belgeyi farklı bir konuma, veya başka bir dosya ismiyle, veya başka bir dosya ismi veya dosya türünde kaydeder." #. JDKKZ #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3147654\n" "help.text" msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." msgstr "Bir belgeyi şablon olarak kaydetmek için Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet komutunu kullanın." #. Y565Y #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #. GBbGg #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter a URL" msgstr "Dosya için bir isim veya yol girin. Ayrıca URL de girebilirsiniz" #. Ce7Fv #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "Dosya türü" #. cnC5G #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Select the file format for the document that you are saving. In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in Information on Import and Export Filters." msgstr "Kaydetmek istediğiniz belge için dosya türünü seçin. Dosya görüntüleme alanında sadece seçmiş olduğunuz türdeki belgeler görüntülenir. Dosya türleri İçe Alma ve Dışarı Aktarma Süzgeçleri Hakkında Bilgi kısmında açıklanmıştır." #. jFYYC #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." msgstr "Belgenizi harici bir dosya türünde kaydetmeden önce, daima %PRODUCTNAME dosya türünde kaydedin. Harici dosya türünde dışarı aktardığınız zaman, bazı biçemleme özellikleri kaybolabilir." #. AGyEC #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Save with password" msgstr "Parola ile kaydet" #. 3kjSk #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3145152\n" "help.text" msgid "Protects the file with a password that must be entered before a user can open the file." msgstr "Dosyayı bir parola ile korur, böylece dosya doğru parola girildikten sonra açılabilir." #. 3CGef #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." msgstr "Sadece %PRODUCTNAME XML-tabanı biçimindeki dosyalar parola ile kaydedilebilir." #. yEGRW #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id161669393492018\n" "help.text" msgid "Automatic file name extension" msgstr "" #. 9uYkK #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id651669393564026\n" "help.text" msgid "Enforces the Open Document Format (ODF) when checked." msgstr "" #. aUBUe #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id41543592332834\n" "help.text" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "" #. 7yVow #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id71543592343227\n" "help.text" msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents." msgstr "" #. SqPSp #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" msgstr "Süzgeç ayarlarını düzenle" #. gwTHy #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3152883\n" "help.text" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." msgstr "Bazı veri dosyaları için hesap tablosu kaydetme seçenekleri ayarlamanıza olanak sağlar." #. GjLcH #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. KXQyK #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported." msgstr "%PRODUCTNAME Draw ve Impress programlarında seçilmiş grafik nesnelerini diğer biçimlerde dışarı aktarır. Eğer bu onay kutusu işaretlenmemişse, bütün belge dışarı aktarılır." #. KXCFB #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported." msgstr "Eğer herhangi bir belge dosyasını aktarıyorsanız, bütün belge dışarı aktarılır." #. GErwB #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. FGARA #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Saves the file." msgstr "Dosyayı kaydeder." #. 2KYfe #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "Export of Text Files" msgstr "Metin Dosyalarının Dışarıya Aktarılması" #. YdwSq #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Aktar" #. Dmsww #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "documents; exportingconverting; $[officename] documentsexporting;to foreign formats" msgstr "belgeler; dışarı aktarmadönüştürme; $[officename] belgeleriharici biçimleri dışarı aktarma" #. a8NKG #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Dışarı Aktar" #. SnEFL #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Saves the current document with a different name and format to a location that you specify." msgstr "Geçerli belgeyi belirlemiş olduğunuz konuma başka bir ad ile değişik dosya türünde kaydeder." #. uZnFY #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id91561565107419\n" "help.text" msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." msgstr "" #. AHFCM #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id471561565422027\n" "help.text" msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file." msgstr "" #. G8eb6 #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "" #. xev3A #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "File format" msgstr "" #. Z5jqJ #: 01070001.xhp msgctxt "" "01070001.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Aktar" #. VmE3c #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export As" msgstr "Dışarıya farklı aktar" #. nqF2H #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "bm_id781513636674523\n" "help.text" msgid "Export as; PDFExport as; EPUB" msgstr "" #. qeetV #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id751513634008094\n" "help.text" msgid "Export As" msgstr "" #. yQFCE #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id791513634008095\n" "help.text" msgid "Export the document in PDF or EPUB formats." msgstr "" #. MhcED #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id971513634212601\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As." msgstr "" #. 5EMoa #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id71513635341099\n" "help.text" msgid "Export Directly as PDF" msgstr "Doğrudan PDF olarak dışa aktar" #. AWMaF #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." msgstr "Tüm belgeyi varsayılan PDF ayarlarınızı kullanarak dışa aktarın." #. oxL5i #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "hd_id851513635358546\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" msgstr "Doğrudan EPUB olarak dışa aktar" #. 8TMtY #: 01070002.xhp msgctxt "" "01070002.xhp\n" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." msgstr "Tüm belgeyi varsayılan EPUB ayarlarınızı kullanarak dışa aktarın." #. jFEDD #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. jB54Y #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "bm_id761665070352241\n" "help.text" msgid "file;properties document;properties" msgstr "" #. Mapji #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. W4uvS #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created." msgstr "Geçerli dosyanın özelliklerini görüntüler, kelime sayısı gibi istatistiklerin dosyanın yaratıldığı tarih bilgisi de bulunur." #. gpvEK #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "The Properties dialog contains the following tab pages:" msgstr "Özellikler iletişim penceresi aşağıdaki sayfa sekmelerini bulundurur:" #. qEgAZ #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the Properties dialog." msgstr "Dosya erişim haklarınıza bağlı olarak Özellikler iletişim penceresinin bütün sekmelerini göremeyebilirsiniz." #. tAhw5 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description (File Properties)" msgstr "" #. NQDen #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Tanım" #. BViFU #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "Belge hakkında açıklayıcı bilgi bulundurur." #. D2ptn #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3152372\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Başlık" #. m9p8k #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Enter a title for the document." msgstr "Belgeniz için bir başlık girin." #. eb9jj #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Konu" #. aPM28 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "Belgeniz için bir konu girin. Benzer içerikli belgeleri gruplamak için bir konu kullanabilirsiniz." #. X5QRA #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "Anahtar kelimeler" #. 4pHTt #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Belgenizin içeriklerini indislemek için kullanmak istediğiniz anahtar sözcükleri girin. Anahtar sözcükler virgüllerle ayrılmalıdır. Bir anahtar sözcük noktalı virgüller ve boşluklar bulundurabilir." #. F8sxc #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "hd_id3148620\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" #. ZmWzL #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "Belgenizi tanımlamanıza yardım eden açıklamaları girin." #. DB262 #: 01100100.xhp msgctxt "" "01100100.xhp\n" "par_id581602083308804\n" "help.text" msgid "Title, Subject, and Keywords are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description." msgstr "" #. 63szi #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General (File properties)" msgstr "" #. ushjk #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documentsdocuments; version numbersfiles; version numbersediting time of documentsdocuments; editing timedocuments; template applieddocuments; preferred image resolutiondocuments; last printeddocuments; preview imagedocuments; number of modificationsdocuments; locationdocuments; sizedocuments; apply user data todocuments; reset properties" msgstr "" #. rLmpE #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Genel" #. 7GFov #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "Geçerli dosya hakkında temel bilgiyi bulundurur." #. Trx7x #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #. GChuA #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Displays the file name." msgstr "Dosya adını görüntüler." #. BQZz4 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3156136\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #. dfTZu #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Displays the file type for the current document." msgstr "Geçerli belgenin dosya türünü görüntüler." #. JmzjQ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3145314\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "" #. sqRnK #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored." msgstr "Dosyanın saklandığı dizinin adı ve yolu görüntülenir." #. 36kzQ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "" #. b5fx8 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays the size of the current document in bytes." msgstr "Geçerli belgenin büyüklüğü byte cinsinden görüntülenir." #. J2u8L #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Created" msgstr "" #. AYhBx #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved." msgstr "Dosya ilk kaydedildiği zamanki tarih ve saat ve yazar bilgisini görüntüler." #. uEcbQ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "" #. g5sGH #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." msgstr "Dosyanın $[officename] biçiminde kaydedildiği son zamandaki tarih ve saat ve yazar bilgisini görüntüler." #. Hf7Rc #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template" msgstr "" #. dKF56 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Displays the template that was used to create the file." msgstr "Dosyanın yaratılmasında kullanılan şablonu görüntüler." #. qeduw #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Digitally signed" msgstr "" #. kLqNh #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document." msgstr "Belge imzalıysa, son imzalayan yazarın adı imzalandığı tarih ve saat görüntülenir." #. 47hFM #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "" #. EdEtn #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Opens the Digital Signatures dialog where you can manage digital signatures for the current document." msgstr "" #. snQSF #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Last printed" msgstr "" #. BunTF #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." msgstr "Dosyanın yazdırıldığı en son zamandaki tarihi, saati ve kullanıcı adını görüntüler." #. FzDB3 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id211604484407570\n" "help.text" msgid "After printing, a document must be saved to preserve its Last printed data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed." msgstr "" #. mD6yU #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Total editing time" msgstr "" #. pg3gJ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file." msgstr "Dosya yaratıldıktan bu güne kadar geçen süre içinde dosyanın düzenleme amacıyla kaç saat açık kaldığını görüntüler. Düzenleme süresi dosya kaydedildiğinde güncellenir." #. 9hpT9 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Revision number" msgstr "" #. FPbiF #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the number of times that the file has been saved." msgstr "Dosyanın kaç kere kaydedildiğini görüntüler." #. oRbGJ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Apply User Data" msgstr "Kullanıcı verilerini kullan" #. EPUeH #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "Dosya ile birlikte kullanıcının tam ismini kaydeder. Bu ismi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Kullanıcı Verisi bölümünden düzenleyebilirsiniz." #. ycnFB #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Reset Properties" msgstr "Sıfırlama Özellikleri" #. EGfWC #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "Toplam düzenleme süresini sıfırlar, oluşturma tarihi ve saatini şu andaki zamana çevirir ve sürüm numarasını 1 değerine ayarlar. Ayrıca düzenleme ve yazdırma tarihleri de silinir." #. mhWFZ #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id101602069139228\n" "help.text" msgid "Save preview image with this document" msgstr "" #. 4TxbP #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview in PNG format inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." msgstr "" #. kGCVD #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id231606265075565\n" "help.text" msgid "To disable generating thumbnails in general, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced. Click the Open Expert Configuration button, and search for GenerateThumbnail. If this property has the value true, then double-click on it to set its value to false." msgstr "" #. k9TC9 #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "hd_id921665067043255\n" "help.text" msgid "Preferred resolution for images" msgstr "" #. iB3rU #: 01100200.xhp msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id731665067447722\n" "help.text" msgid "Check this box to select the preferred image resolution in points per inch, which is used as default when an image is inserted into a Writer, Impress or a Draw document and resize it according to the value in the list box." msgstr "" #. ibdbD #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Properties" msgstr "Özel Tercihler" #. FojPM #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "Custom Properties" msgstr "Özel Tercihler" #. DUrAo #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "Belgenize kullanıcı tanımlı bilgi alanları eklemenize izin verir." #. pi3Ce #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id3151234\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. srBoG #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." msgstr "Özel içeriklerinizi girin. Her satırda ismi, türü ve içerikleri değiştirebilirsiniz. Satırları ekleyebilir veya silebilirsiniz. Öğeler diğer dosya türlerine meta verisi olarak eklenir." #. 6w6ej #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "hd_id0811200812071796\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. AJgqt #: 01100300.xhp msgctxt "" "01100300.xhp\n" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "Click to add a new row to the Properties list." msgstr "Özellikler listesine yeni satır eklemek için tıklayın." #. dvhGR #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "İstatistik" #. jYH3h #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "bm_id1472518\n" "help.text" msgid "number of pagesdocuments;number of pages/tables/sheetsnumber of tablesnumber of sheetscells;number ofpictures;number ofOLE objects;number of" msgstr "sayfaların sayısıbelgeler;sayfaların sayısı/tablolar/çalışma sayfalarıtabloların sayısıçalışma sayfalarının sayısıhücreler;sayısıresimler;sayısıOLE nesneleri;sayısı" #. 5CPAH #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "İstatistik" #. V6GEr #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "Displays statistics for the current file." msgstr "Mevcut dosya için istatistikleri görüntüler." #. 8nFMw #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Some statistic values can be used as variables in formulas." msgstr "Bazı istatistik değerleri formüllerdeki değişkenler olarak kullanılabilir." #. fxGUz #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #. wFLTT #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Number of pages in the file." msgstr "Dosyadaki sayfa sayısı." #. Lj76U #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Tables:Sheets:" msgstr "Tablolar:Çalışma Sayfaları:" #. u4anF #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. gCAE7 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Cells:" msgstr "" #. sLNFC #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Number of cells with content in the file." msgstr "" #. sxqAk #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id641526904710590\n" "help.text" msgid "Formula groups:" msgstr "" #. QDcds #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id541526903668055\n" "help.text" msgid "Number of contiguous ranges in a column with same formula." msgstr "" #. LU85G #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" "help.text" msgid "Images:" msgstr "" #. uvwn8 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. UBabs #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "OLE Objects:" msgstr "" #. xjuF5 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Number of OLE objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects." msgstr "" #. qw77q #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Paragraphs:" msgstr "" #. sDTWH #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file." msgstr "" #. cJoGM #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" "help.text" msgid "Words:" msgstr "" #. NWZHb #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file." msgstr "" #. F9a22 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "Characters:" msgstr "" #. J57aD #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included." msgstr "" #. EvT7H #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id541589188608624\n" "help.text" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "" #. C6y8S #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id341589188750182\n" "help.text" msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included." msgstr "" #. FeKAd #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Lines:" msgstr "" #. cronY #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "Number of lines in the file." msgstr "" #. dbQ2X #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "" #. xECP4 #: 01100400.xhp msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Updates the statistics." msgstr "" #. HpTwh #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #. ZQNq9 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "bm_id1472519\n" "help.text" msgid "password as document propertyfile sharing options for current documentread-only documents;opening documents assaving;with password by defaultuser data;removing when saving" msgstr "belge özelliği olarak şifremevcut belgeiçin dosya paylaşım özelliklerisalt-okunur belgeler;belgeleri açmakkaydetmek;varsayılan olarak şifre ilekullanıcı verisi;kaydederken kaldırmak" #. SF2DR #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "hd_id3149969\n" "help.text" msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #. rvmsA #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_id3156049\n" "help.text" msgid "Sets password options for the current document." msgstr "Mevcut belge için parola seçeneklerini ayarlar." #. gYEcn #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Open file read-only" msgstr "Dosyayı salt-okunur aç" #. s7bTf #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." msgstr "Bu belgenin sadece okunur bir biçimde açılmasına izin vermek için işaretleyin." #. uhvBT #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original." msgstr "Bu dosya paylaşma seçeneği belgenşin kazara değiştirilmesinin önüne geçer. Belgenin bir kopyasını düzenlemek ve aslı ile aynı isimle kaydetmek hala mümkündür." #. nAES5 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Record changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #. ijJbw #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." msgstr "Değişiklikleri kaydetmeyi etkinleştirmek için işaretleyin. Düzenle - Değişiklikleri İzle - Kaydet ile aynı anlama gelir." #. RQsFf #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "To protect the recording state with a password, click Protect and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." msgstr "Kaydetme aşamasını bir parola ile korumak için Koru'yu tıklayın ve bir parola girin. Bu belgenin diğer kullanıcıları kendi değişikliklerini yapabilecek ama parolayı bilmeden değişikliklerin kaydını devre dışı bırakamazlar." #. VyjYb #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Protect / Unprotect" msgstr "Koru / Korumayı kaldır" #. qMXH2 #: 01100600.xhp msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "Kayıt değişikliği durumunu bir parolayla korur. Eğer değişiklik kaydı mevcut belgede korunuyorsa düğme Korumayı Kaldır adını alır. Korumayı kaldırmak için Korumayı Kaldır düğmesine tıklayın ve doğru parolayı girin." #. VYFD9 #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. tkrtV #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "hd_id3155577\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" #. n2kjJ #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template." msgstr "Şablonlarınızı düzenlemenize ve yönetmenize olanak sağlar, geçerli belgeyi şablon olarak kaydedebilirsiniz.." #. VWjC6 #: 01110000.xhp msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select File - Templates." msgstr "" #. xfFYL #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" msgstr "Adres Defteri Ataması" #. berDq #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Assignment" msgstr "Adres Defteri Ataması" #. yD9Ug #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "Adres defteriniz için veri kaynağını ve alan atamalarını düzenleyin." #. cWuUs #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source." msgstr "" #. 46kw3 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Address Book Source" msgstr "Adres Defteri Kaynağı" #. jTHhc #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." msgstr "Adres defteriniz için veri kaynağını ve veri tablosunu ayarlar." #. jb4KN #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3147654\n" "help.text" msgid "Data Source" msgstr "Veri Kaynağı" #. EFCsG #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Select the data source for your address book." msgstr "Adres defteriniz için veri kaynağını seçin." #. omg8J #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "Tablo" #. 9HAgU #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Select the data table for your address book." msgstr "Adres defteriniz için veri tablosunu seçin." #. aia2Z #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "" #. 7XELF #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." msgstr "" #. HLCKK #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Field assignment" msgstr "Alan ataması" #. iPwaP #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." msgstr "Adres defteriniz için alan atamalarını tanımlayın." #. 2ATMs #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "hd_id3155830\n" "help.text" msgid "(Field name)" msgstr "(Alan Adı)" #. Rs6x8 #: 01110101.xhp msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." msgstr "Adres defteri girdisine karşılık gelen alanı veri tablosundan seçin." #. piKAd #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save as Template" msgstr "Şablon Olarak Kaydet" #. C7QkB #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Save as Template" msgstr "Şablon Olarak Kaydet" #. Y8jSM #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "Geçerli belgeyi bir şablon olarak kaydeder." #. h5Wxt #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save as Template." msgstr "" #. KDRRj #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Enter Template Name" msgstr "" #. 39pSZ #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template." msgstr "Şablon için bir isim girin." #. kS78Z #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Select Template Category" msgstr "" #. pZzDq #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "Yeni şablonun kaydedileceği kategoriyi seçin." #. 8GFXK #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Set as default template" msgstr "Varsayılan şablon olarak kaydet" #. LiABE #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "The new template will be used as the default template." msgstr "Yeni şablon varsayılan şablon olarak kullanılacaktır." #. GEtxD #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "par_id861608396537022\n" "help.text" msgid "Templates added with this command appear automatically in the Template Manager. You can also use the Template Manager to import templates. Both methods are recommended for adding templates." msgstr "" #. 7BaN7 #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Template" msgstr "" #. eueZP #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "Edit Template" msgstr "" #. VUYtJ #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id3144415\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a template for editing." msgstr "Düzenlemek için şablonu seçebileceğiniz iletişim penceresini açar." #. ozGAg #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id01110401\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Edit Template." msgstr "" #. VkA8N #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. CKedd #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "bm_id3154621\n" "help.text" msgid "printing; documentsdocuments; printingtext documents; printingspreadsheets; printingpresentations; print menudrawings; printingchoosing printersprinters; choosingprint area selectionselecting; print areaspages; selecting one to printprinting; selectionsprinting; copiescopies; printingspoolfiles with Xprinter" msgstr "yazdırma; belgelerbelgeler; yazdırmametin belgeleri; yazdırmahesap tabloları; yazdırmasunumlar; yazdırma menüsüçizimler;yazdırmayazıcı seçimiyazıcılar;seçimiyazdırma aralığı seçimiseçme; yazdırma aralıklarısayfalar; yazdırmak için birini seçmekyazdırma; seçimleriyazdırma; kopyalarkopyalar; yazdırmaXprinter ile bekletme dosyaları" #. woR6C #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Yazdır" #. 3xkrS #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document. The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use." msgstr "" #. Y8AZi #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel and Help buttons." msgstr "" #. KGLDV #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901193992\n" "help.text" msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links." msgstr "Sadece belgenizi nasıl yazdıracağınızı öğrenmek istiyorsanız aşağıdaki bağlantılardan birine tıklayın." #. mQg9e #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531416\n" "help.text" msgid "Printing text documents:" msgstr "" #. x2xfg #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531487\n" "help.text" msgid "Printing spreadsheets:" msgstr "" #. 4ATQW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531410\n" "help.text" msgid "Printing presentations:" msgstr "" #. bpAMH #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912531449\n" "help.text" msgid "General printing:" msgstr "" #. bau4s #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." msgstr "" #. GxHH7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156080\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." msgstr "" #. zWTod #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." msgstr "" #. UADCd #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." msgstr "" #. bEFFQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200901194137\n" "help.text" msgid "Press Shift+F1 or choose Help - What's This? and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text." msgstr "" #. 5V5He #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912284914\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. GY9Uv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "" #. bkEuD #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id691619139072776\n" "help.text" msgid "Preview checkbox" msgstr "" #. FbBW7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "" #. VupTf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id931619139079209\n" "help.text" msgid "Preview navigation box" msgstr "" #. uGPRE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150773\n" "help.text" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview." msgstr "" #. Zg7aE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "🡆 Shows preview of the next page." msgstr "" #. fAR3e #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id131619140182489\n" "help.text" msgid " Shows preview of the last page." msgstr "" #. Ge5HC #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "🡄 Shows preview of the previous page." msgstr "" #. mBis5 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id711619140188690\n" "help.text" msgid " Shows preview of the first page." msgstr "" #. y5JqS #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285056\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Genel" #. vgrqb #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the Printer Settings dialog." msgstr "" #. 5cGHt #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id861619196034872\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "" #. 5hiFP #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job." msgstr "" #. 9CQRU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id111619248846947\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "" #. Kfwra #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id42\n" "help.text" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "" #. vEyiG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id851619198158428\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "" #. ZMfYb #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "" #. TXTqq #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id301619196931584\n" "help.text" msgid "Range and copies" msgstr "" #. CjmAo #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id411619223685491\n" "help.text" msgid "All pages" msgstr "" #. REG4m #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Prints the entire document." msgstr "" #. miCEv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id471619223699982\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "" #. TzCg9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "" #. qBArg #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id991619223714871\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "" #. Abtm6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." msgstr "" #. T9g4h #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. cWoxT #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id461619223744867\n" "help.text" msgid "Include" msgstr "" #. gaieA #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id271619217217310\n" "help.text" msgid "Select the subset of pages to print. Possible values are:" msgstr "" #. JKSDi #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id911619217484736\n" "help.text" msgid "Even pages:" msgstr "" #. sXLHa #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Prints only even numbered pages or slides." msgstr "" #. RJUdz #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id41619217998664\n" "help.text" msgid "Odd pages:" msgstr "" #. xkay5 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Prints only odd numbered pages or slides." msgstr "" #. oYaBB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id171619218364989\n" "help.text" msgid "Odd and even pages:" msgstr "" #. fevn9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id421619222542753\n" "help.text" msgid "Prints the entire document." msgstr "" #. 4EEe3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id881619225348934\n" "help.text" msgid "From which" msgstr "" #. tHVZf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id35\n" "help.text" msgid "Select the source of sheet content to be printed. Possible values are Print all sheets and Print selected sheets." msgstr "" #. fGCJk #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id681619223767221\n" "help.text" msgid "Paper sides" msgstr "" #. KPPih #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "" #. cnnat #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id851619223781119\n" "help.text" msgid "Number of copies" msgstr "" #. qCXzM #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "" #. rLgis #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id931619223793984\n" "help.text" msgid "Collate" msgstr "" #. 8NLFW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "" #. Um8wH #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id681619223806762\n" "help.text" msgid "Create separated prints jobs for collated output" msgstr "" #. AzCAN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id38\n" "help.text" msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." msgstr "" #. GLMNy #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id741619223818619\n" "help.text" msgid "Print in reverse order" msgstr "" #. PqdCW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id40\n" "help.text" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "" #. RbXJE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0818200912285112\n" "help.text" msgid "Page Layout" msgstr "Sayfa Yerleşimi" #. AERDJ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." msgstr "" #. eYRqB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "" #. nVr7X #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id0818200904102987\n" "help.text" msgid "For some document types, you can choose to print a brochure." msgstr "Bazı belge türleri için bir broşür yazdırmayı seçebilirsiniz." #. nC9sR #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id671619223836561\n" "help.text" msgid "Paper size" msgstr "" #. BhLDa #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id67\n" "help.text" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "" #. t4E2n #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id761619223624028\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "" #. kYfn6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id54\n" "help.text" msgid "Select the orientation of the paper. Possible values are Portrait and Landscape." msgstr "" #. f9QFr #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id361619224024788\n" "help.text" msgid "Pages per sheet" msgstr "" #. j5XaE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id66\n" "help.text" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "" #. 9GdoC #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id64\n" "help.text" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper. When the number of pages is set to Custom, then the following settings shows:" msgstr "" #. FjtoQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id601619252410880\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "" #. GFW9D #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id60\n" "help.text" msgid "Select number of rows." msgstr "" #. LLnTE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id171619252415823\n" "help.text" msgid "By" msgstr "" #. SwKoG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id62\n" "help.text" msgid "Select number of columns." msgstr "" #. UWUeY #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id821619252526953\n" "help.text" msgid "Margin" msgstr "" #. CNbo4 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id56\n" "help.text" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "" #. 3DJq7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id571619252531670\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "" #. KLGHJ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id58\n" "help.text" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "" #. uA962 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id361619224237112\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "" #. wbSAY #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id52\n" "help.text" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "" #. YZyuh #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id441619224400473\n" "help.text" msgid "Draw a border on each page" msgstr "" #. u2CAQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id50\n" "help.text" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "" #. 4pXmQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id721619225074805\n" "help.text" msgid "Brochure" msgstr "" #. AAxay #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id46\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." msgstr "" #. pXDQy #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id301619226508197\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "" #. kL5L3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id151619228134803\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "" #. dmGqR #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id281619228113353\n" "help.text" msgid "Page Background" msgstr "" #. UHGhG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id2\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page Style - Background." msgstr "" #. XFGTG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id901619228194194\n" "help.text" msgid "Images and other graphic objects" msgstr "" #. EdPqS #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id4\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." msgstr "" #. EnnB3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id611619228309367\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "" #. u6pRd #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id6\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." msgstr "" #. zzL7D #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id191619228341147\n" "help.text" msgid "Text placeholders" msgstr "" #. nzAik #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id8\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." msgstr "" #. Z4n9R #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id331619228370432\n" "help.text" msgid "Form controls" msgstr "" #. PNxji #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id10\n" "help.text" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." msgstr "" #. CRYB6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id471619228416830\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. e6uax #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id16\n" "help.text" msgid "Specify where to print comments (if any)." msgstr "" #. APiC3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id321619228471188\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "" #. 3DMF7 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id541619228499071\n" "help.text" msgid "Print text in black" msgstr "" #. axxMA #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id12\n" "help.text" msgid "Specifies whether to always print text in black." msgstr "" #. LibL9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id161619228522978\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "" #. XFLzA #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id281619228561327\n" "help.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "" #. CJP6W #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id14\n" "help.text" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." msgstr "" #. ZuEDx #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id871619229199189\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "" #. BfvLp #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id621619229204878\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "" #. BJyDF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id631619229209903\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" msgstr "" #. bgYTe #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id34\n" "help.text" msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." msgstr "" #. pEqzQ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id121619249312306\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "" #. NNAg6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id191619249318059\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "" #. HCE3W #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id151619249336236\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #. siLoT #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id68\n" "help.text" msgid "Select which parts of the document should be printed." msgstr "" #. ENzUv #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id481619249411436\n" "help.text" msgid "Slides per page" msgstr "" #. jCCGW #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id70\n" "help.text" msgid "Select how many slides to print per page." msgstr "" #. UMABP #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id551619249466371\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "" #. EFRwZ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id72\n" "help.text" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." msgstr "" #. EaCD6 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id381619249533203\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "" #. pPE9M #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id51619249550596\n" "help.text" msgid "Slide name" msgstr "" #. HXyPD #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id74\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." msgstr "" #. yo7rN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id301619249622789\n" "help.text" msgid "Date and time" msgstr "" #. EAB8Q #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id76\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current date and time." msgstr "" #. eNaEf #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id161619249643209\n" "help.text" msgid "Hidden pages" msgstr "" #. n8vJH #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id78\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." msgstr "" #. bvwT2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id891619249661371\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "" #. pnfBm #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id781619249791597\n" "help.text" msgid "Original colors" msgstr "" #. pXcAY #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id80\n" "help.text" msgid "Specifies to print in original colors." msgstr "" #. ofUbA #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id281619249798140\n" "help.text" msgid "Grayscale" msgstr "" #. A4gn3 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id82\n" "help.text" msgid "Specifies to print colors as grayscale." msgstr "" #. XSFDN #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id191619249805910\n" "help.text" msgid "Black and white" msgstr "" #. TToES #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id84\n" "help.text" msgid "Specifies to print colors as black and white." msgstr "" #. wEhtB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id841619249950074\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "" #. sBQ47 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id86\n" "help.text" msgid "Specify how to scale slides in the printout." msgstr "" #. jDBFB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id961619249977935\n" "help.text" msgid "Original size" msgstr "" #. VqWUF #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id88\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." msgstr "" #. YwpHU #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id881619250251781\n" "help.text" msgid "Fit to printable page" msgstr "" #. 29T6Y #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id90\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." msgstr "" #. 2JXtq #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id251619250401542\n" "help.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "" #. L9mDm #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id651619261328941\n" "help.text" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." msgstr "" #. b4DKX #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id361619250241828\n" "help.text" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "" #. xeGdL #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id92\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." msgstr "" #. bqBAq #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id331619250751054\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "" #. AFDk9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id571619250850474\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "" #. DXT5F #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id551619250976409\n" "help.text" msgid "Page name" msgstr "" #. nEBGA #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id74d\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." msgstr "" #. s3pqB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id301619249624789\n" "help.text" msgid "Date and time" msgstr "" #. Pv7FE #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id76d\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current date and time." msgstr "" #. HWosa #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id701619228767584\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "" #. pEHHB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id211619228847233\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "" #. fFkuh #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id231619228825239\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "" #. qi7gG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id20\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." msgstr "" #. jHaEZ #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id881619228869444\n" "help.text" msgid "Formula text" msgstr "" #. Dsf8x #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id22\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." msgstr "" #. 3KzTB #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id881619228899408\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "" #. oWquw #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id24\n" "help.text" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout." msgstr "" #. gCfBu #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id611619228924916\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "" #. CwNL2 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id121619228944470\n" "help.text" msgid "Original size" msgstr "" #. i9ApX #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id26\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size." msgstr "" #. QCwXG #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id651619228968578\n" "help.text" msgid "Fit to page" msgstr "" #. R9DFL #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id28\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout." msgstr "" #. kGS5A #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id741619228989979\n" "help.text" msgid "Scaling" msgstr "" #. FCDXz #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id30\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." msgstr "" #. 4EBb8 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id32\n" "help.text" msgid "Enter the scale factor for scaling the formula." msgstr "" #. vXCZ9 #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id0819200910481678\n" "help.text" msgid "Unix hints" msgstr "Unix ipuçları" #. gXCvp #: 01130000.xhp msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "You can also use the Printer Settings to specify additional printer options." msgstr "" #. 7rEyC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printer Setup" msgstr "Yazıcı Kurulumu" #. hcFtG #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "bm_id3147294\n" "help.text" msgid "printers; properties settings; printers properties; printers default printer; setting up printers; default printer page formats; restriction" msgstr "yazıcılar; özellikleri ayarlar; yazıcılar özellikler; yazıcılar varsayılan yazıcı; ayarlama yazıcılar; varsayılan yazıcı sayfa biçimleri; kısıtlama" #. aY9Fq #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Printer Settings" msgstr "Yazıcı Ayarları" #. LUCBJ #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Select the default printer for the current document and change printing options." msgstr "" #. FrpDA #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." msgstr "Gömülü $[officename] OLE nesneleri bulunduran bir belge için varsayılan yazıcıyı değiştirdiğiniz zaman bir miktar deneyime sahip olmanız gerekebilir." #. QAtGC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "Yazıcı" #. UKUBg #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Lists the information that applies to the selected printer." msgstr "Seçilen yazıcıya uygulanan bilgileri listeler." #. ovLUx #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." msgstr "Eğer liste boşsa, işletim sisteminiz için bir varsayılan yazıcı kurmanıza gerek vardır. Varsayılan yazıcıyı nasıl kuracağınızı ve nasıl ayarlayacağınızı işletim sisteminizin yardımından öğrenebilirsiniz." #. fFMqD #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. 9H5WW #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." msgstr "İşletim sisteminizde kurulmuş yazıcıları listeler. Varsayılan yazıcıyı değiştirmek için, listeden bir yazıcı ismi seçin." #. fC6KC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Durum" #. fjCar #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3150465\n" "help.text" msgid "Describes the current status of the selected printer." msgstr "Seçilen yazıcının mevcut durumunu tanımlar." #. V3eJ2 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. YS34p #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Displays the type of printer that you selected." msgstr "Seçtiğiniz yazıcının türünü görüntüler." #. GNhGW #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "Konum" #. s7AyS #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the port for the selected printer." msgstr "Seçilen yazıcının portunu görüntüler." #. NAm8s #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" #. CUxqV #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Displays additional information for the printer." msgstr "Yazıcı için ek bilgileri görüntüler." #. SzpmB #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. CzniN #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." msgstr "Mevcut belge için işletim sisteminizin yazıcı ayarlarını değiştirir." #. BFmGE #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the Printer Properties dialog matches the page format that you set by choosing Slide - PropertiesPage - PropertiesFormat - Page." msgstr "" #. SWzCk #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id201612110303091265\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. stdQG #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Print panel for the current document." msgstr "Yazıcı Seçeneklerini açarak mevcut belge için genel yazıcı seçeneklerinin %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME WriterCalcWriter/Web - Yazıdr panelinden üzerine yazmanıza imkan verir." #. GGVFX #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157323\n" "help.text" msgid "The Options button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." msgstr "Seçenekler düğmesi sadece %PRODUCTNAME Writer ve Calc bileşenlerinde mevcuttur." #. TZLVN #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send" msgstr "Gönder" #. NuiHk #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Send" msgstr "Gönder" #. irEQC #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Sends a copy of the current document to different applications." msgstr "Geçerli belgenin bir kopyasını farklı uygulamalara gönderir." #. AaUWt #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "Email Document" msgstr "" #. Q86XQ #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id4546342\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. EiZei #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id6845301\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used." msgstr "" #. E7FtX #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet" msgstr "" #. ewW2i #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. yrGWK #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft Excel" msgstr "" #. pLjdc #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." msgstr "" #. DBfk7 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Presentation" msgstr "" #. Ai2i2 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. q3LCG #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "" #. uDGxn #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." msgstr "" #. Vjqvr #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Text" msgstr "" #. Aewp6 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." msgstr "" #. TH4Pg #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft Word" msgstr "" #. dcXm5 #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." msgstr "" #. JCqYn #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3155391\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "Ana Belge Oluştur" #. wjDmF #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Create HTML Document" msgstr "HTML Belgesi Oluştur" #. DkuGk #: 01160000.xhp msgctxt "" "01160000.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Otomatik Özet Oluştur" #. sFe9G #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Email Document" msgstr "" #. cpCsu #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Email Document" msgstr "" #. 8prjP #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." msgstr "" #. EAoDd #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." msgstr "" #. E5hZ4 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "Ana Belge Oluştur" #. JwCy8 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Create Master Document" msgstr "Ana Belge Oluştur" #. xgR68 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document." msgstr "Geçerli Writer belgesinden bir ana belge yaratır. Kaynak dosyada seçilmiş paragraf biçiminin veya anahat düzeyinin, her görüldüğü yerde yeni bir alt-belge oluşturulur." #. GEwFX #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The Navigator appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the Navigator." msgstr "Siz bir ana belge yarattıktan sonra Gezgin görülür. Alt-belgeyi düzenlemek için, Gezgin penceresindeki listede ismine çift tıklayın." #. DQHGj #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #. AzsN7 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "separated by" msgstr "ayıran" #. MVCUS #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents. By default a new document is created for every outline level 1." msgstr "" #. 949cB #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "Dosya türü" #. rKyns #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. WBUWc #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit" msgstr "Çıkış" #. HfVSi #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "exiting;$[officename]" msgstr "çıkış;$[officename]" #. vCEvF #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Exit %PRODUCTNAME" msgstr "" #. Dtb5G #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on macOS systems." msgstr "" #. 7VVnU #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3154184\n" "help.text" msgid "Close the current document" msgstr "Geçerli belgeyi kapatma" #. DRhaA #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save All" msgstr "Tümünü Kaydet" #. YeE2x #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Save All" msgstr "Tümünü Kaydet" #. jcon5 #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Saves all modified $[officename] documents." msgstr "Değiştirilmiş tüm $[officename] belgelerini kaydeder." #. Scj9G #: 01180000.xhp msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the Save As dialog appears." msgstr "" #. PF9Lk #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Sürümler" #. a6GaX #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "bm_id1759697\n" "help.text" msgid "versions;file saving as, restriction" msgstr "sürümler;dosya kaydederken, kısıtlamalar" #. 8EDDS #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Versions" msgstr "Sürümler" #. cDPSg #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." msgstr "" #. bJKDg #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing File - Save As), the version information is not saved with the file." msgstr "" #. ha47E #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "New versions" msgstr "Yeni sürümler" #. Stwtj #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Set the options for saving a new version of the document." msgstr "Belgenin yeni sürümünün kaydedilmesi için seçenekleri ayarlayın." #. YsBiF #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Save New Version" msgstr "Yeni Sürümü Kaydet" #. GfCBU #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "" #. vDJQ5 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" msgstr "Sürüm açıklaması ekle" #. 3at8K #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "" #. cnDPi #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Always save version when closing" msgstr "Kapatırken sürümü daima kaydet" #. 3A4Ad #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." msgstr "Eğer belgenizde değişiklikler yapmışsanız, $[officename] belgeyi kapatırken otomatik olarak bir yeni sürümü kaydeder." #. WFyrK #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id6663823\n" "help.text" msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." msgstr "Belgeyi elle kaydederseniz, kaydettikten sonra belgeyi değişiklik yapmadan kapatırsanız yeni bir sürüm oluşturulmayacaktır." #. AZD8P #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3159167\n" "help.text" msgid "Existing versions" msgstr "Mevcut sürümler" #. hkfZL #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "Geçerli belgede var olan sürümleri görüntüler, ayrıca sürümün yaratılma tarihi ile saati, ve yazar adı ile açıklamaları görüntülenir." #. YQvZX #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. CZdKC #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "" #. RjnJa #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Show" msgstr "Göster" #. YkB3Y #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Displays the entire comment for the selected version." msgstr "Seçili sürümün tüm açıklamalarını görüntüler." #. WsCjQ #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. ZCgpA #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Deletes the selected version." msgstr "Seçili sürümü siler." #. nMEA6 #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "hd_id3148739\n" "help.text" msgid "Compare" msgstr "Karşılaştır" #. rndPk #: 01190000.xhp msgctxt "" "01190000.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Compare the changes that were made in each version. If you want, you can Manage Changes." msgstr "Her bir sürümde yapılmış değişiklikleri karşılaştır. Eğer isterseniz, Değişiklikleri Yönet komutlarını uygulayabilirsiniz." #. 7yFCP #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Recent Documents" msgstr "Son Belgeler" #. Wu5PV #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Recent Documents" msgstr "Son Belgeler" #. doka7 #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name." msgstr "En son açılmış dosyaları listeler. Listedeki dosyayı açmak için ismine tıklayın." #. KWWCZ #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." msgstr "Listelenecek dosya sayısı Uzman Yapılandırması içindeki /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize özelliğini ayarlayarak değiştirilebilir." #. MNVq8 #: 01990000.xhp msgctxt "" "01990000.xhp\n" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "The file is opened by the %PRODUCTNAME module that saved it." msgstr "Dosya kaydedilmiş olduğu %PRODUCTNAME uygulaması tarafından açılır." #. m3ctR #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "Geri al" #. HAfJA #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "bm_id3155069\n" "help.text" msgid "undoing;editingediting;undoing" msgstr "geri alma;düzenlemedüzenleme;geri alma" #. r2eXD #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3155069\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "Geri al" #. qKeVk #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." msgstr "" #. DSBrt #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the Expert configuration and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." msgstr "" #. NcK37 #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3163803\n" "help.text" msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone." msgstr "Bazı komutlar (örneğin, Biçemlerin düzenlenmesi) geri alınamaz." #. 3urtY #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." msgstr "" #. seDVc #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "About the Undo command in database tables" msgstr "Veritabanı tablolarında Geri al komutu hakkında" #. GjzXT #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command." msgstr "Veritabanı tablolarında çalıştığınız zaman, sadece son komutu geri alabilirsiniz." #. ndFFE #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the Undo command, the record is erased." msgstr "" #. 6zRBH #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "About the Undo command in presentations" msgstr "Sunumlarda Geri al komutu hakkında" #. J4BPS #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "The Undo list is cleared when you apply a new layout to a slide." msgstr "Slaytlara yeni düzenler uyguladığınızda Geri al listesi silinir." #. 2ami2 #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "Tekrarla" #. 69Fus #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "restoring;editingredo command" msgstr "tekrarlama;düzenlemetekrarla komutu" #. 8QbB7 #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "Tekrarla" #. rLmrF #: 02020000.xhp msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command. To select the Undo step that you want to reverse, click the arrow next to the Redo icon on the Standard bar." msgstr "" #. MERfp #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Yinele" #. YBqhe #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "bm_id3150279\n" "help.text" msgid "repeating; commandscommands; repeating" msgstr "yineleme; komutlarkomutlar; yineleme" #. NYRRP #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Yinele" #. BYENE #: 02030000.xhp msgctxt "" "02030000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc." msgstr "Son komutu yineler. Bu komut Writer ve Calc uygulamalarında kullanılabilir." #. VWLFT #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "Kes" #. kqhBs #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "cuttingclipboard; cutting" msgstr "kesmepano; kesme" #. iGGzb #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "Cut" msgstr "Kes" #. XD2Mt #: 02040000.xhp msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Removes and copies the selection to the clipboard." msgstr "Seçileni siler ve panoya kopyalar." #. Lgnmy #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #. 6TBZE #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "bm_id3154824\n" "help.text" msgid "clipboard; Unixcopying; in Unix" msgstr "pano; Unixkopyalama; Unix'te" #. QJERw #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #. nmrES #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." msgstr "Seçileni panoya kopyalar." #. QqVZa #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten." msgstr "Kopyaladığınız her zaman, panodaki içeriğin üzerine yazılır." #. 2QeMJ #: 02050000.xhp msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C." msgstr "" #. 6cWvs #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #. c63JD #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "pasting; cell rangesclipboard; pastingcells; pastingpasting; Enter keypasting; Ctrl+V shortcut" msgstr "" #. tSGK5 #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #. 5V5zS #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." msgstr "Geçici taşıma panosunun içeriğini imlecin konumuna ekler, ve varsa seçili metin ve objeleri bu içerik ile değiştirir." #. Na5CY #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id551521061448109\n" "help.text" msgid "Press the Enter key." msgstr "" #. VXjYp #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range." msgstr "Bir hesap tablosunda, Panodan bir hücre aralığını yapıştırdığınız zaman, sonuç geçerli seçime bağlıdır: Eğer sadece bir hücre seçili ise, hücre aralığı bu hücreden başlayarak yapıştırılır. Eğer panodaki hücre aralığından daha büyük bir aralığı işaretlemişseniz, hücre aralığı işaretlenmiş aralığı dolduracak şekilde yinelenerek yapıştırılır." #. DfGUG #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "hd_id221521057740108\n" "help.text" msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc içinde içerik yapıştırmak" #. rUVnH #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id271521057645962\n" "help.text" msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation." msgstr "%PRODUCTNAME içindeki bir hücreyi veya aralığı kopyalarken, seçim, pano işlemi sırasında neyin seçili olduğunu belirtmek için aralık etrafında yanıp sönen çizgilerle (\"yürüyen karıncalar\") işaretlenir." #. xGXym #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id481521058175847\n" "help.text" msgid "Marching ants mark for Calc clipboard" msgstr "Calc panosu için yürüyen karıncalar işareti" #. x7oBY #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id861521058166011\n" "help.text" msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:" msgstr "Bir çalışma sayfasında pano içeriğini yapıtırmak için iki yol bulunur:" #. TAfBs #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id561521057687471\n" "help.text" msgid "Using CommandCtrl+V shortcut, the Paste icon in the toolbar or choose Edit - Paste: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." msgstr "" #. 33eAD #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id811521057699468\n" "help.text" msgid "Using Enter key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled." msgstr "Enter tuşunu kullanmak: pano içeriği yapıştırılır ve pano boşaltılır. Yapıştırmaya devam etmek imkanı yoktur. Kopyalanmak için seçilen alan etkisiz hale gelir." #. BVBac #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id531521057600924\n" "help.text" msgid "To deactivate the copied selection mark press the Esc key. The clipboard contents is not cleared." msgstr "Kopyalanan seçilen alanı iptal etmek için Esc tuşuna basın. PPano içeriği temizlenmez." #. nDnfv #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "Özel Yapıştır" #. KcyHo #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "" #. 2xiJU #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "Pano içeriğini etkin belgeye belirlediğiniz biçem ile ekler." #. uZccp #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Source" msgstr "Kaynak" #. NFaLQ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Displays the source of the clipboard contents." msgstr "Taşıma panosu içeriğinin kaynağını görüntüler." #. fqXBq #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153684\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. KVhBz #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format." msgstr "" #. HzshB #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments." msgstr "" #. AiR33 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "" #. yj2Fr #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells." msgstr "" #. HA2yt #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id191630440520574\n" "help.text" msgid "Presets" msgstr "" #. H4Mqr #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id951630440692605\n" "help.text" msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special." msgstr "" #. DBS7B #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id41630440570501\n" "help.text" msgid "Values Only" msgstr "" #. pk4yA #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id111630440722545\n" "help.text" msgid "Pastes only cell contents including text, numbers and dates." msgstr "" #. khvcS #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id891630440587478\n" "help.text" msgid "Values & Formats" msgstr "" #. h6phw #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id511630441051343\n" "help.text" msgid "Pastes cell contents and formats applied to cells." msgstr "" #. VUzzv #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id301630440615367\n" "help.text" msgid "Formats Only" msgstr "" #. uStsB #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id851630441123702\n" "help.text" msgid "Pastes only formats applied to cells." msgstr "" #. 2kAAp #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id81630440632865\n" "help.text" msgid "Transpose All" msgstr "" #. dszzk #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id41630441349354\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents with their positions transposed." msgstr "" #. uNrP7 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id991630441460829\n" "help.text" msgid "Run immediately" msgstr "" #. FP5bX #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id331630441454811\n" "help.text" msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything." msgstr "" #. 3etKJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id811630441564039\n" "help.text" msgid "Uncheck Run immediately to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking OK." msgstr "" #. LTyRC #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "" #. ENGDQ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." msgstr "" #. rPXGJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "Paste all" msgstr "" #. aBXw3 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146848\n" "help.text" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr "" #. 2zvDG #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. REHuj #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing text." msgstr "" #. EBWrT #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "" #. GDE2X #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing numbers." msgstr "" #. EuRG9 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "Date & Time" msgstr "" #. kMiEY #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing date and time values." msgstr "" #. jBXgB #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "" #. siXaL #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Inserts cells containing formulae." msgstr "" #. 8hAk2 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. PSGBG #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." msgstr "" #. BVEu4 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152935\n" "help.text" msgid "Formats" msgstr "" #. sSEUh #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Inserts cell format attributes." msgstr "" #. vt4Hc #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3156282\n" "help.text" msgid "Objects" msgstr "" #. L7ZAm #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." msgstr "" #. PEQod #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Operations" msgstr "" #. MjkRH #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet." msgstr "" #. Ea8L3 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3153952\n" "help.text" msgid "None" msgstr "" #. Ff6dF #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "" #. nub6H #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154988\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. htC6o #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." msgstr "" #. xCBTk #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Subtract" msgstr "" #. LmxHG #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." msgstr "" #. CkGuW #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155312\n" "help.text" msgid "Multiply" msgstr "" #. JQTu7 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." msgstr "" #. wwJFy #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Divide" msgstr "" #. eUmBX #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." msgstr "" #. YQPSF #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147048\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. yJWfD #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Sets the paste options for the clipboard contents." msgstr "" #. rgU5u #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3151052\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" msgstr "" #. ZEuoV #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "" #. 2Duk9 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3155084\n" "help.text" msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." msgstr "" #. TYpT5 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Transpose" msgstr "" #. yGdbE #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "" #. WFn3f #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3152971\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "" #. HCLBh #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "" #. nsCJw #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole." msgstr "" #. QgPWJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3146914\n" "help.text" msgid "Shift Cells" msgstr "" #. fjeGH #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted." msgstr "" #. 2tqEi #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3155518\n" "help.text" msgid "Don't shift" msgstr "" #. JLew4 #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Inserted cells replace the target cells." msgstr "" #. 7pWWW #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3148483\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "" #. jVBVg #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." msgstr "" #. JJojt #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "" #. ncgjJ #: 02070000.xhp msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." msgstr "" #. 2fEf3 #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #. jjEMm #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" #. PDEFv #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Selects the entire content of the current file, frame, or text object." msgstr "Etkin dosyanın, çerçevenin, veya metin nesnesinin bütün içeriği seçilir. " #. YDU8D #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." msgstr "" #. b9EJG #: 02090000.xhp msgctxt "" "02090000.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets. Selects all of the sheets in the current spreadsheet." msgstr "" #. C8Qow #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find & Replace" msgstr "Bul ve Değiştir" #. Qzs8e #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id501629842533945\n" "help.text" msgid "Find & Replace dialog" msgstr "" #. NmkuD #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid " Find & Replace " msgstr "" #. ANaCL #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid " Finds or replaces text or formats in the current document. " msgstr "" #. 2c3d6 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00001\n" "help.text" msgid "Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text." msgstr "" #. 3swkZ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00002\n" "help.text" msgid "Click to search the next occurrence in downward direction." msgstr "Bir sonraki sonucu görüntülemek için tıklayın." #. umniz #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00003\n" "help.text" msgid "Click to search the next occurrence in upward direction." msgstr "Bir önceki sonucu görüntülemek için tıklayın." #. dF9qe #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Bul" #. 7fcPX #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "Aranmasını istediğiniz metni girin veya listeden daha önce yapılmış bir aramayı seçin." #. fELUg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." msgstr "Arama seçenekleri Bul kutusunun altında ve Diğer seçenekler alanında listelenirler." #. S33sH #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "BÜYÜK/küçük harf eşleştir" #. TmSVg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" msgstr "BÜYÜK/küçük harf duyarlılık;arama" #. BLpGy #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid " Matches the exact character provided in the Find box without considering any alternative case matches. " msgstr "" #. jsLqT #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id811629842746430\n" "help.text" msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the Find box matches both \"a\" and \"A\"." msgstr "" #. WABdv #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id901629843129983\n" "help.text" msgid "Be aware that some characters may have more than one match when Match case is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)." msgstr "" #. VHvn4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id891558923816062\n" "help.text" msgid "searching;formatted numbers searching;formatted display finding;formatted numbers finding;formatted display" msgstr "" #. UnzxV #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id261558922782067\n" "help.text" msgid "Formatted display" msgstr "" #. sG3fC #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id971558923550517\n" "help.text" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. QN28h #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid " Entire Cells Whole words only " msgstr "" #. FBomz #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149579\n" "help.text" msgid " Searches for whole words or cells that are identical to the search text. " msgstr "" #. GjHVg #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "searching; all sheets finding; in all sheets sheets; searching all" msgstr "" #. 4ARiJ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid " All sheets " msgstr "" #. dQCPM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145619\n" "help.text" msgid " Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file. " msgstr "" #. D5Jko #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id4089175\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." msgstr "Etkin hesap tablosu belgesinde tüm çalışma sayfalarının içinde arama yapar." #. T6CG6 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. Sfkrt #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Değiştirme metnini girin, veya daha önceki değiştirme metnini veya biçemini listeden seçin." #. hncQB #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." msgstr "Değiştirme seçenekleri Bul kutusunun altında ve Diğer seçenekler alanında listelenirler." #. hA2sP #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154299\n" "help.text" msgid "Find All" msgstr "Tümünü Bul" #. FmGsM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Metnin tüm örneklerini veya belgede aradığınız biçimi (sadece Writer ve Calc belgelerinde geçerlidir) bulur ve seçer." #. hfYB3 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id31454242785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Metnin tüm örneklerini veya belgede aradığınız biçimi (sadece Writer ve Calc belgelerinde geçerlidir) bulur ve seçer." #. EqqsF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" #. S2bGF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir önceki görüldüğü yeri bulur ve seçer." #. NDcxk #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" #. 5cXR4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir sonraki görüldüğü yeri bulur ve seçer." #. kR3DG #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149065\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. h4vCU #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151170\n" "help.text" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "Aranılıp bulunan metni veya biçemi değiştirir, ve bir sonrakini bulur." #. 2DBz8 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Replace All" msgstr "Tümünü değiştir" #. ZNqAf #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace. Repeat this command until all replacements on your slide have been made. " msgstr "" #. vUDHU #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" msgstr "Diğer seçenekler" #. MWBBp #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "Daha fazla veya daha az arama seçenekleri görüntüler. Genişletilmiş arama seçeneklerini gizlemek için bu etikete tekrar tıklayın." #. sJxFe #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "finding; selections" msgstr "bulma; seçimleri" #. AWPdF #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" msgstr "Sadece geçerli seçim" #. w7qMv #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "Sadece seçilmiş metni veya hücreleri arar." #. LKoJf #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" msgstr "Geriye doğru değiştir" #. okjYd #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "Arama imlecin bulunduğu konumdan başlar ve belge başına doğru devam eder." #. NCwXM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id0302200901464169\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" #. Wjco2 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id0302200901464150\n" "help.text" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "Writer belgelerinde aramalarınıza yorum metinlerini de dahil edebilirsiniz." #. hDiLB #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid " Regular expressions " msgstr "" #. YTjDH #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155342\n" "help.text" msgid " Allows you to use regular expressions in your search. " msgstr "" #. JTXQw #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3727225\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in your search." msgstr "" #. gDuQb #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "" #. LYkeX #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid " Paragraph Styles / Including Styles Cell Styles " msgstr "" #. sg7R3 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "Belirlemiş olduğunuz biçeme sahip metini arar. Bu onay kutusunu seçin ve Bul listesinden biçemi seçin. Değiştirme biçemi tanımlamak için, Değiştir listesinden bir biçem seçin." #. N2USE #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "Match character width (only if Asian languages are enabled)" msgstr "Karakter genişliğine uydur (sadece Asya dilleri etkin ise) " #. 2HLDZ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" msgid " Distinguishes between half-width and full-width character forms. " msgstr "" #. D4hMq #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153178\n" "help.text" msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)" msgstr "Benzer sesler (Japonca) (sadece Asya dilleri etkin ise) " #. xuxC3 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid " Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options. " msgstr "" #. pCFVE #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3149765\n" "help.text" msgid " Sets the search options for similar notation used in Japanese text. " msgstr "" #. 9dcCK #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" msgstr "Japoncada Arama" #. Euy7E #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id931610137016377\n" "help.text" msgid "Diacritic-sensitive" msgstr "" #. EPgE9 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id411610137146460\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on." msgstr "" #. 9VnEk #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id881610137232495\n" "help.text" msgid "Kashida-sensitive" msgstr "" #. EPcDw #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id871610137311451\n" "help.text" msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark U+0640 (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on." msgstr "" #. AhRmQ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid " Attributes " msgstr "" #. tg6o4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid " Format " msgstr "" #. 2HX6G #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id8641315\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Belirlenmiş metin biçimlerini bulur, yazı tipleri, ve metin akışı karakteristikleri gibi." #. vBECC #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the Paragraph Styles checkbox in the Other options area changes to Including Styles. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles." msgstr "" #. 9Kfn4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid " No Format " msgstr "" #. U8isj #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid " Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats. " msgstr "" #. RD9Dh #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." msgstr "" #. G7HWJ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the Find and Replace boxes." msgstr "" #. 9Z6qm #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid " Direction " msgstr "" #. DM8Er #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3156332\n" "help.text" msgid " Determines the order for searching the cells. " msgstr "" #. zFwLm #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid " Rows " msgstr "" #. TAnrV #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid " Searches from left to right across the rows. " msgstr "" #. XN5B4 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id743430\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." msgstr "Satırlar boyunca soldan sağa doğru arar." #. ga3sb #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid " Columns " msgstr "" #. drjqY #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145207\n" "help.text" msgid " Searches from top to bottom through the columns. " msgstr "" #. DKdyD #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3470564\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." msgstr "Sütunlar boyunca yukarıdan aşağıya doğru arar." #. 6ALEr #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid " Search in " msgstr "" #. GpAnn #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid " Formulas " msgstr "" #. BsCkZ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'. " msgstr "" #. 5Jw5w #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." msgstr "Formüllerde kullandığınız karakterleri veya sabit değerleri (hesaplanmayan değerler) arar. Örneğin, 'TOPLA' içeren formüller için arama yapabilirsiniz." #. uDxxn #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid " Values " msgstr "" #. g2dn5 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas. " msgstr "" #. aj5NM #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." msgstr "Değerler içinde belirlediğiniz karakterleri ve formül sonuçlarındaki karakterleri arar." #. GrF5E #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid " Comments " msgstr "" #. BRdDC #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells. " msgstr "" #. psHFB #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." msgstr "Hücrelere iliştirilmiş notlar içerisinde belirlemiş olduğunuz karakterleri arar." #. S8hLy #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151101\n" "help.text" msgid "After you close the Find & Replace dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+CommandCtrl+F." msgstr "" #. GspKW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" msgstr "Düzenli İfadeler Listesi" #. 2zsev #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list ofregular expressions; new lineregular expressions; empty paragraphregular expressions; begin of wordregular expressions; begin of paragraphregular expressions; end of paragraphlists; regular expressionsreplacing; tab stops (regular expressions)tab stops; regular expressionsconcatenation, see ampersand symbolampersand symbol, see also operators" msgstr "" #. hKBwP #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "hd_id3146765\n" "help.text" msgid "List of Regular Expressions" msgstr "Düzenli İfadeler Listesi" #. cMTUp #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "" #. vESi8 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" msgstr "" #. UjXoc #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id6600543\n" "help.text" msgid "Any character" msgstr "Herhangi bir karakter" #. gD8Gi #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." msgstr "" #. NoqA6 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." msgstr "" #. qMXRu #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph." msgstr "" #. NxhF9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152542\n" "help.text" msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period." msgstr "" #. oMTnF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." msgstr "$ kendi başına bir paragrafın sonu ile eşleşir. Bu şekilde paragraf sonlarını bulup değişltirmek mümkün hale gelir.." #. ssWM5 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." msgstr "" #. YUSaM #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." msgstr "" #. LMvcH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." msgstr "" #. mdVaj #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." msgstr "" #. zyaC5 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." msgstr "" #. sWVTg #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "When entered in the Find text box, finds a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination in Writer, or the Ctrl+Enter key combination in a Calc cell." msgstr "" #. bGUjz #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the Enter or Return key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there." msgstr "" #. eHEZV #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks in Writer, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." msgstr "" #. UvYSH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the Replace box." msgstr "" #. wimpC #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." msgstr "" #. rGGpb #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." msgstr "" #. CLz2y #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Finds an empty paragraph." msgstr "Boş paragrafları arar." #. UWusC #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Finds the first character of a paragraph." msgstr "Bir paragraf başındaki ilk karakteri bulur." #. uS3UZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147282\n" "help.text" msgid "& or $0" msgstr "& veya $0" #. aE5RW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." msgstr "" #. GeEfv #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." msgstr "" #. i8gW8 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." msgstr "" #. vQ3mE #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’." msgstr "" #. VGtpx #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’." msgstr "" #. tNwDD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." msgstr "" #. Xp9AR #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." msgstr "" #. kC97E #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing Insert - Special Character, or by using Unicode conversion shortcut." msgstr "" #. 6Swuu #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." msgstr "" #. 8RnED #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." msgstr "" #. EVGGD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"." msgstr "" #. Awzam #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." msgstr "" #. yWFFT #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id91559576682961\n" "help.text" msgid "The grouping construct that serves three purposes." msgstr "" #. A9ZHn #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id871559576709007\n" "help.text" msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"." msgstr "" #. zeknH #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id891559576747109\n" "help.text" msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"." msgstr "" #. CAKwA #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id801559576780692\n" "help.text" msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the Find box using the \"\\n\" construct or in the Replace box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the Find box and by \"$1\" in the Replace box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on." msgstr "" #. ekwoG #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id951559576846997\n" "help.text" msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"." msgstr "" #. FXv6A #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id561559576865734\n" "help.text" msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\"" msgstr "" #. kKDeg #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them." msgstr "" #. fKD9u #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them." msgstr "" #. sDfFW #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3153281\n" "help.text" msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])." msgstr "Alfanimerik karakterleri ([:alpha:] ve [:digit:]) temsil eder." #. hzCEE #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)." msgstr "Boşluk karakterini bulur (sekme karakterleri, veya bölünemez boşluk karakterleri bulunmaz)." #. ABFBQ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Represents a printable character." msgstr "Yazdırılabilir karakterleri bulur." #. PpQEZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Represents a nonprinting character." msgstr "Yazdırılamayan karakterleri bulur." #. YCGiZ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if Match case is selected in Options." msgstr "Seçenekler alanında BÜYÜK/küçük harf duyarlı seçeneği işaretlendiyse, küçük harf karakterleri bulur." #. EVkR9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if Match case is selected in Options." msgstr "" #. Fsw8C #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" msgstr "" #. HvC9Q #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." msgstr "" #. piA3n #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "hd_id5311441\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Örnekler" #. U2Chi #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id901559577400292\n" "help.text" msgid "Expression" msgstr "" #. bxE4P #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "" #. ySBpJ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." msgstr "" #. LhRmN #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "^ specifies that the match must be at the start of a paragraph," msgstr "" #. Dtryp #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string." msgstr "" #. xuz38 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id771559577837101\n" "help.text" msgid "The first character of a paragraph." msgstr "" #. DwGtk #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id171559577924884\n" "help.text" msgid ". specifies any single character." msgstr "" #. cJukB #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id471559577961403\n" "help.text" msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit." msgstr "" #. kFwGK #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id421559578050163\n" "help.text" msgid "e specifies the character \"e\"," msgstr "" #. D5zng #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "[:digit:] specifies any decimal digit," msgstr "" #. 7TE4A #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id341559578058972\n" "help.text" msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]." msgstr "" #. My3BF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id551559578087559\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit." msgstr "" #. iF9o3 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id771559578184372\n" "help.text" msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers" msgstr "" #. Pu2qz #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id401559578501329\n" "help.text" msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times," msgstr "" #. y6MUw #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id131559578728924\n" "help.text" msgid "\\bconst(itu|ruc)tion\\b" msgstr "" #. 22cNV #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id891559578728925\n" "help.text" msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\"" msgstr "" #. 9CxUF #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id381559578787403\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary," msgstr "" #. WavE9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id721559578792194\n" "help.text" msgid "const specifies the characters \"const\"," msgstr "" #. 5YEKT #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id941559578797721\n" "help.text" msgid "( starts the group," msgstr "" #. 3ZGiA #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id641559578802269\n" "help.text" msgid "itu specifies the characters \"itu\"," msgstr "" #. 4AJBD #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id271559578807054\n" "help.text" msgid "| specifies the alternative," msgstr "" #. HogR2 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id801559578813944\n" "help.text" msgid "ruc specifies the characters \"ruc\"," msgstr "" #. gUAB3 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id421559578820595\n" "help.text" msgid ") ends the group," msgstr "" #. AWN9H #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id621559578825464\n" "help.text" msgid "tion specifies the characters \"tion\"," msgstr "" #. TkAoJ #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id91559578832058\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." msgstr "" #. Dubw9 #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id1751457\n" "help.text" msgid "Wiki page about regular expressions in Writer" msgstr "Writer'da düzenli ifadeler hakkında Wiki sayfası" #. aWcJb #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id5483870\n" "help.text" msgid "Wiki page about regular expressions in Calc" msgstr "Calc'ta düzenli ifadeler hakkında Wiki sayfası" #. Aj9D7 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Similarity Search" msgstr "Benzerlik Araması" #. t6yWA #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "bm_id3156045\n" "help.text" msgid "similarity searchfinding; similarity search" msgstr "benzerlik aramasıbulma; benzerlik araması" #. GksE2 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Similarity Search" msgstr "Benzerlik Araması Yap" #. cMi8S #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için Benzerlikler düğmesine tıklayın." #. PGhDm #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." msgstr "Örneğin, bir benzerlik araması Ara metinden iki karakteri farklı olan kelimeleri bulabilir." #. k8vBh #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "" #. FLKW6 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. ZeAFT #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term." msgstr "Arama terimine göre benzer kabul edilecek kelime için ölçütleri belirler." #. cMdSn #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Exchange characters" msgstr "Karakter değiştir" #. Drg3E #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." msgstr "Arama teriminde değişebilecek karakter sayısını girin. Örneğin, eğer 2 olarak belirlerseniz, \"akşam\" ve \"paşam\" benzer olarak değerlendirileceklerdir." #. kAF4X #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3147010\n" "help.text" msgid "Add characters" msgstr "Karakter ekle" #. A5B5g #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "Arama terimindeki karakter sayısını aşabilecek azami karakter sayısını girin. 6 karakterli terim için, 2 girerseniz 7 ve 8 karakterli kelimelere de bakılır." #. Fit8C #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Remove characters" msgstr "Karakter kaldır" #. xnGii #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "Arama terimindeki karakter sayısından daha az olabilecek karakter sayısını girin. 6 karakterli terim için, 2 girerseniz 4 ve 5 karakterli kelimelere de bakılır." #. KGAr5 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "hd_id3153700\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "Birleştir" #. FfPQC #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." msgstr "Benzerlik araması ayarlarının herhangi bir birleşimine göre terim için arar." #. CwBCG #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id491602292458634\n" "help.text" msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives." msgstr "" #. 9xE34 #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id401602236795437\n" "help.text" msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)." msgstr "" #. eZ2dA #: 02100100.xhp msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id371602294412458\n" "help.text" msgid "Be careful when using Replace All with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found." msgstr "" #. Fvuvx #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #. QxMgK #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #. AgLGX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the Outline attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select Including styles in the Other Options section, before searching." msgstr "" #. txC5Y #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. SKtfR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Select the attributes that you want to search for." msgstr "Aramak istediğiniz öznitelikleri seçin." #. 3uGkF #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3149245\n" "help.text" msgid "Keep with Next Paragraph" msgstr "Paragrafları Bir arada Tut" #. XPeAo #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." msgstr "Paragrafları Bir arada Tut özniteliğini bulur." #. js8ED #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "" #. vQHSb #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the Do not split paragraph attribute enabled." msgstr "" #. ZRhne #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. NQ8nQ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Finds the Spacing (top, bottom) attribute." msgstr "Uzaklık (üst, alt) özniteliğini bulur." #. YAon7 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. AE9Up #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Finds the Alignment (left, right, centered, justified) attribute." msgstr "Hizalama (sol, sağ, ortalanmış, iki yana hizalı) özniteliklerini bulur." #. 6foNF #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "Efektler" #. Raf9F #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Finds characters that use a Case effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)." msgstr "" #. Ld5EJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148676\n" "help.text" msgid "Blinking" msgstr "Yanıp sönme" #. 5bw5B #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Finds characters use the Blinking attribute." msgstr "Yanıp sönen özniteliğine sahip karakterleri bulur." #. 7FqVR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü çizili" #. Fwqeg #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the Strikethrough attribute." msgstr "" #. L2MCb #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "Girinti" #. xXBrv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Finds the Indent (from left, from right, first line) attribute." msgstr "Girinti (soldan, sağdan, ilk satır) özniteliklerini bulur." #. wsfLU #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145203\n" "help.text" msgid "Widows" msgstr "Tek satır (paragraf sonu)" #. cDCi4 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "Finds the Widow Control attribute." msgstr "Tek satır (paragraf sonu) özniteliğini bulur." #. iCyDv #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Kerning" msgstr "Aralık azaltma" #. QD3JL #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Finds Spacing (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning." msgstr "" #. nXevu #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "Anahat" #. wVtN8 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the Outline attribute." msgstr "" #. 8EoAV #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. Dq5VM #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "Finds characters using the Normal, Superscript or Subscript attributes." msgstr "" #. GHiWq #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156062\n" "help.text" msgid "Page line-spacing" msgstr "" #. mLAzA #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs with the Activate page line-spacing attribute enabled." msgstr "" #. kbwRT #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "Kabartma" #. 7AiTw #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the Relief attribute." msgstr "" #. AfTBL #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154014\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #. bCJYe #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Finds the Rotation attribute." msgstr "Döndürme (Çevirme) özniteliğine sahip karakterleri bulur." #. tRW9u #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Shadowed" msgstr "Gölgeli" #. V9CHp #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with the Shadowed attribute." msgstr "" #. GrhLD #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3159156\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #. AGNBn #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font was changed." msgstr "Varsayılan yazı tipi özelliği değiştirilmiş metinleri bulur." #. NdneG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3151113\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Yazı Tipi Rengi" #. quDy5 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Finds any instance where the default font color was changed." msgstr "Varsayılan yazı tipi rengi özelliği değiştirilmiş metinleri bulur." #. dV3wX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3152794\n" "help.text" msgid "Font Size" msgstr "Yazı Tipi Boyutu" #. ArTbG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Finds the Font size/Font height attribute." msgstr "Yazı Tipi Boyutu/Yazı Tipi Yüksekliği özniteliği değiştirilmiş metinleri bulur." #. 29BiP #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Font Weight" msgstr "Yazı Tipi Genişliği" #. GA3Vj #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Finds the Bold or the Bold and Italic attribute." msgstr "Kalın veya Kalın ve İtalik özniteliğine sahip karakterleri bulur." #. k9kGH #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3146928\n" "help.text" msgid "Font Posture" msgstr "Yazı Tipi Durumu" #. kCzTc #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Finds the Italic or the Bold and Italic attribute." msgstr "İtalik veya Kalın ve İtalik özniteliğine sahip karakterleri bulur." #. AZ98z #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148388\n" "help.text" msgid "Orphans" msgstr "Tek satır (paragraf başı)" #. rKcG8 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Finds the Orphan Control attribute." msgstr "" #. 2r5Ai #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153159\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "Sayfa Biçemi" #. uFTXa #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147045\n" "help.text" msgid "Finds the Break With Page Style attribute." msgstr "Sayfa Biçemi ile sonlandırma özniteliğini bulur." #. NaD58 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Heceleme" #. NN2ds #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Finds the Hyphenation attribute." msgstr "Heceleme özniteliğine sahip metni bulur." #. 5AbaD #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Character scaling" msgstr "" #. ymKNX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with Scale width." msgstr "" #. 3XPab #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148455\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. bczFJ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the Language attribute (for spelling)." msgstr "Dil özniteliğine sahip metni bulur (heceleme için)." #. CD7Lz #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154511\n" "help.text" msgid "Tab Stops" msgstr "Sekme Durakları" #. LCKBs #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set." msgstr "Ekstra sekme durakları ayarlanmış paragrafları bulur." #. AupvE #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3154164\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" #. UZSYE #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with Underlining." msgstr "" #. WyaJQ #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" msgstr "Dikey Metin Hizalama" #. xyDQi #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the Vertical text alignment attribute." msgstr "" #. cSnst #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Individual Words" msgstr "Yalnızca kelimeler" #. a7YpR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds characters with the Individual Words attribute, which can be set when using Underlining, Strikethrough and Overlining." msgstr "" #. hxuA7 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3153948\n" "help.text" msgid "Character background" msgstr "Karakter arkaplanı" #. VqC43 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145300\n" "help.text" msgid "Finds characters that use the Background attribute." msgstr "Arkaplan özniteliğini kullanan karakterleri bulur." #. o2PGG #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3146791\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "Satır aralığı" #. nEXgR #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Finds the Line spacing (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." msgstr "Satır aralığı özniteliğini kullanan paragrafları bulur (tek satır, 1,5 satır, çift satır, orantılı, en az, sabit)." #. xaoEF #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id901610234753125\n" "help.text" msgid "Overline" msgstr "" #. fFZaB #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id921610234834028\n" "help.text" msgid "Finds characters formatted with Overlining." msgstr "" #. 6YUoJ #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" msgstr "Metin Biçimi (Ara)" #. EoG9A #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "Text Format (Search)" msgstr "Metin Biçimi (Ara)" #. GjncJ #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Özel metin biçimlendirmelerini bulur; yazı tipleri, yazı tipi efektleri ve metin akışı gibi." #. uuHCu #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları Ara kutusu altında listelenir." #. EG6tE #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." msgstr "Biçemleri ararken ve değiştirirken, Ara kutusunda bir metin girmenize gerek yoktur." #. XMTuR #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." msgstr "Biçim değiştirmeyi tanımlamak için, Değiştir kutusuna tıklayın ve Biçim düğmesine tıklayın." #. D9m7D #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Use the Text Format (Search) or the Text Format (Replace) to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:" msgstr "Arama ölçütlerinizi belirlemek için, Metin Biçimi (Ara) veya Metin Biçimi (Değiştir) iletişim pencerelerini kullanın. Bu iletişimler aşağıdaki sayfa sekmelerine sahiptir:" #. CmHqF #: 02100300.xhp msgctxt "" "02100300.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" #. wSn8W #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "Ana Belgeler için Gezgin" #. pGxMp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Navigator for Master Documents" msgstr "Ana Belgeler için Gezgin" #. fq8MF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "In a Master document, you can switch the Navigator between normal view and master view." msgstr "" #. hXrHA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed." msgstr "" #. EBGoo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:" msgstr "Gezgindeki ana görünümde aşağıdaki simgeler görüntülenir:" #. BfM3B #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152542\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Ana Görünüme Geç" #. JmECn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view." msgstr "Görünümü ana görüntü ile normal görüntü arasında değiştirir." #. W32iU #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Ana Görünüme Geç" #. 4NntD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. mZBxJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "" #. sWH9B #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. nRB3E #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. qzZuf #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Güncelle" #. GQ9uE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Güncellemek için tıklayın, ve istediğiniz içerikleri seçin." #. U2EDW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. F4J5u #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Güncelle" #. E6pmY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. Wvirs #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147303\n" "help.text" msgid "Updates the contents of the selection." msgstr "Seçimdeki içerikleri günceller." #. KXCxQ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148756\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Dizinler" #. q4g25 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "Updates all indexes." msgstr "Tüm dizinleri günceller." #. BRiPn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #. GASFE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Updates all links." msgstr "Tüm bağlantıları günceller." #. sFfQo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154938\n" "help.text" msgid "All" msgstr "Tümü" #. GeRJq #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154154\n" "help.text" msgid "Updates all contents." msgstr "Tüm içeriği günceller." #. kGnHm #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154631\n" "help.text" msgid "Edit link" msgstr "Bağlantıyı düzenle" #. E88vV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. Changes the link properties for the selected file." msgstr "" #. kjtFF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3152933\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. BXNhF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Bir dosyayı, dosya olarak veya dizin olarak ana belge içine ekler." #. mdiTw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153969\n" "help.text" msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator." msgstr "Ayrıca dosyaları ana belge içine, masaüstünden gezgin ana görünümüne sürükleyip bırakarak da ekleyebilirsiniz." #. 7ibA3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. ijR7M #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150486\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. DFB2Y #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146921\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "İndis" #. LrDPm #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149267\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents into the master document." msgstr "Ana belge içine bir dizin veya içindekiler tablosu ekler." #. wFCHY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155413\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #. vFiCc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Inserts one or more existing files into the master document." msgstr "Var olan bir veya daha fazla dosyayı ana belgeye ekler." #. dDuad #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" #. viSWz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "Creates and inserts a new sub-document. When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." msgstr "Yeni bir alt belge oluşturur ve ekler. Yeni bir belge yarattığınız zaman, belgeyi nereye ve hangi isimle kaydedeceğinizi soran bir ileti görüntülenir." #. TaK3i #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Metin" #. EBm6k #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." msgstr "Ana belge içine metni girebileceğiniz, yeni bir paragraf ekler. Gezgindeki metin girişine bitişik olarak bir metin ekleyemezsiniz." #. 8DYmK #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "İçeriği de kaydet" #. eGhps #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "Ana belge içinde bağlantıları bulunan dosyaların içeriklerini kopyalar. Bu bağlantılı belgelere ulaşılamasa bile şu anki içeriklerinin saklanmasını temin eder." #. L2WfA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. ADEyJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Save Contents as well" msgstr "İçeriği de kaydet" #. zBTc3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147124\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "Yukarı taşı" #. jcni7 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "Seçimi gezgin listesinde bir üst konuma taşır. Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir." #. sDBYf #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. GqEUL #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "Yukarı taşı" #. 4rwiH #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154096\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "Aşağı taşı" #. tvoxF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "Seçimi gezgin listesinde bir alt konuma taşır. Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir." #. diCwJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154790\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. DLEGF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "Aşağı taşı" #. LqkUb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. 7DCai #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. Deletes the selection from the Navigator list and the master document, but does not delete the subdocument file." msgstr "" #. TMpnT #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit External Links" msgstr "" #. YrBSL #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" msgstr "açma; dosyaları bağlantılar ilebağlantılar; özel bağlantıları güncellemekgüncelleme; bağlantılar, açılıştabağlantılar; ile dosyaların açılması" #. qBytM #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit External Links" msgstr "" #. MDPFB #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "You can change or break each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files." msgstr "" #. 5H9Hm #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id271603459179173\n" "help.text" msgid "This command can be used with external file links to sections (place cursor outside of the section), master documents,sheets linked with Sheet - Insert Sheet from File or Sheet - External Links, Function WEBSERVICE, images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." msgstr "" #. g3wLZ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "Source file" msgstr "Kaynak dosya" #. xfa4B #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." msgstr "" #. grGV5 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link." msgstr "Dosya aç iletişim penceresindeki bağlantı listesi üzerine çift tıklayın, ki buradan bu bağlantı için başka bir nesne seçebilirsiniz." #. xKUrG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Element" msgstr "Öğe" #. Bdig9 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Eğer biliniyorsa kaynak dosyanın son kaydedildiği uygulamanın adı görüntülenir." #. RgMUJ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. 4AYgT #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Kaynak dosyanın dosya türünü (grafik gibi) listeler." #. i6hcx #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Status" msgstr "Durum" #. j5wiW #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Kaynak dosyayla ilgili ek bilgileri listeler." #. Ewxtk #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. xVdv4 #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." msgstr "Dosyayı açtığınızda, içeriğini otomatik olarak güncelleştirir. Daha sonra, bağlantıyı içeren dosyada, kaynak dosyada yapılan değişiklikler görüntülenir. Bağlantı oluşturulan grafik dosyaları, yalnızca elle güncelleştirilebilir. Bu seçenek, bağlantı oluşturulan bir grafik dosyasında kullanılamaz." #. aoEeS #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." msgstr "Otomatik seçeneği sadece DDE bağlantıları için kullanılabilir. Bir DDE bağlantısını, başka bir dosyadan içeriği kopyaladıktan sonra Düzenle - Özel Yapıştırmenü komutunu seçtikten sonra açılan iletişim kutusunda, DDE bağlantısı kutusunu seçerek oluşturabilirsiniz. Metin temelindeki DDE bağlantılarında, sadece görüntülenen ondalık haneler hedef çalışma sayfasına kopyalanır." #. 9uxQK #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "Elle" #. kenCq #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Only updates the link when you click the Update button." msgstr "" #. F9APc #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. 9DzTG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." msgstr "Seçilen bağlantının kaynak dosyasını değiştirir." #. gcVUQ #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "Break Link" msgstr "Bağlantıyı Sonlandır" #. 66X9J #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document." msgstr "Kaynak dosya ile geçerli belge arasındaki bağlantıyı keser. Kaynak dosyanın güncelleştirilen en yeni içeriği geçerli belgede tutulur." #. BDoNN #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Güncelle" #. iDw2U #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." msgstr "Seçili bağlantıyı, geçerli belgeye bağlanmış dosyanın en son kaydedilmiş sürümü ile güncelleyerek görüntüler." #. FQGFG #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." msgstr "Bağlantı içeren bir dosyayı açarken, bağlantıları güncelleştirmeniz istenir. Bağlantı oluşturulan dosyaların saklandığı yere bağlı olarak, güncelleştirme işleminin tamamlanması birkaç dakika sürebilir." #. GnBnP #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." msgstr "Eğer DDe bağlantılarını içeren bir dosyayı yüklüyorsanız, bağlantıları güncelleştirmenizi isteyen bir ileti görüntülenir. Eğer DDE sunucusuna bağlantı kurulmasını istemiyorsanız, güncellemeyi reddedin." #. pw7zz #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157321\n" "help.text" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server. Decline the prompt to update if you do not trust the document." msgstr "" #. ZGABV #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Modify DDE Links" msgstr "" #. qEtEY #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "DDE links; modifyingchanging; DDE links" msgstr "" #. F8zcS #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "Modify DDE Links" msgstr "" #. 2UiqL #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Change the properties for the selected DDE link." msgstr "" #. zKngu #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Modify Link" msgstr "" #. i7FTn #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Lets you set the properties for the selected link." msgstr "Seçilmiş olan bağlantının özelliklerinin ayarlanmasına olanak tanır." #. yP4Fc #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Application" msgstr "" #. 3NQkD #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." msgstr "" #. KNH5c #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "File" msgstr "" #. HNucX #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." msgstr "" #. eEnmT #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "" #. BabNk #: 02180100.xhp msgctxt "" "02180100.xhp\n" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "" #. 4FLU6 #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object (Edit)" msgstr "" #. FtmBT #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "" #. QMGSE #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the Insert - OLE Object submenu." msgstr "" #. HB6iE #: 02200000.xhp msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id1717886\n" "help.text" msgid "Resizes the object to the original size." msgstr "Nesneyi özgün boyutuna göre boyutlandırır." #. TYWHD #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. 7fiNV #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "bm_id3145138\n" "help.text" msgid "objects; editingediting; objects" msgstr "nesneler; düzenlemedüzenleme; nesneler" #. ZGezg #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. CP7mz #: 02200100.xhp msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the Insert – OLE Object command." msgstr "" #. PXv8N #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. iEeCL #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "bm_id3085157\n" "help.text" msgid "objects; openingopening; objects" msgstr "nesneler; açmaaçma; nesneler" #. cqXcA #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. GtHPX #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in." msgstr "Seçilmiş OLE nesnesini, nesnenin yaratılmış olduğu program ile açar." #. n4dqP #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the Open command for the OLE object might have a different name." msgstr "" #. 2hNUE #: 02200200.xhp msgctxt "" "02200200.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document." msgstr "Değişikliklerini tamamladıktan sonra, OLE nesnesi için kaynak dosyayı kapatın. Bundan sonra depo (container) belgesindeki OLE nesnesi güncellenir." #. vrjw6 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Kayan Çerçeve Özellikleri" #. tZiv8 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Kayan Çerçeve Özellikleri" #. GZN7r #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." msgstr "Seçilmiş kayan çerçevenin özelliklerini değiştirir. Kayan çerçeveler, bir HTML belgesini içeren dosyaların, diğer HTML belgelerine eklenmesi durumunda en verimli olarak kullanılır." #. huLin #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. DFgjS #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." msgstr "" #. dGvnc #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "İçerikler" #. fp7J7 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" msgstr "Kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyanın adını ve yolunu girin. Ayrıca Gözat düğmesine tıklayarak açılan iletişim penceresinde istediğiniz dosyayı seçebilirsiniz. Örneğin, şöyle girebilirsiniz:" #. CAAFu #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "https://www.example.com" msgstr "" #. UQdgU #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt" msgstr "" #. XshCu #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gözat" #. HoBZk #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." msgstr "Seçili kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyayı seçin ve düğmesine tıklayın." #. fbCR3 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Scroll Bar" msgstr "Kaydırma Çubuğu" #. xEuRh #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." msgstr "Seçilmiş kayan çerçeveye kaydırma çubuğu ekleyin veya kaldırın." #. 2nMgV #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "On" msgstr "Açık" #. mC59J #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." msgstr "Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu görüntüler." #. oWDWT #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "Kapalı" #. ZaLE8 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." msgstr "Kayan çerçeve için kaydırma çubuğunu gizler." #. vHLML #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. f8R7f #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." msgstr "Mevcut etkin kayan çerçeve gerektiğinde kaydırma çubuğuna sahip olabilecekse bu seçeneği etkinleştirin." #. xMvho #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "Kenarlık" #. g6r6a #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150943\n" "help.text" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." msgstr "Kayan çerçevenin kenarlıklarını görüntüler veya gizler." #. GjVnd #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3146774\n" "help.text" msgid "On" msgstr "Açık" #. NcFRS #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Displays the border of the floating frame." msgstr "Kayan çerçevenin kenarlığını görüntüler." #. qFqtE #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Off" msgstr "Kapalı" #. LCEHC #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Hides the border of the floating frame." msgstr "Kayan çerçevenin kenarlığını gizler." #. p6AG4 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Padding" msgstr "Doldurma" #. rATqb #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." msgstr "Kayan çerçeve sınırları ve içerikleriyle html belgeleri kayan çerçevelerinin iç ve dış tarafındaki boşluk miktarı belirlenir." #. ohtob #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3152473\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. iYZh5 #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin aralığı hem de çerçeve dışındaki aralığı girin. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır." #. cW4ov #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. iopsw #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Applies the default horizontal spacing." msgstr "Varsayılan yatay aralamayı uygular." #. TijpB #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. D2iDJ #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "Kayan çerçevenin sol ve sağ kenarlarıyla hem çerçeve içindeki içeriğin dikey aralığı hem de çerçeve dışındaki aralığı girin. Her iki belge de HTML belgesi olmalıdır." #. thgCd #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3150866\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. wb5xx #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3150401\n" "help.text" msgid "Applies the default vertical spacing." msgstr "Varsayılan dikey aralamayı uygular." #. xjTEq #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisi" #. TAxDP #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisi" #. JbUy9 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" #. qyFGR #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." msgstr "" #. vzWkG #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. F95AB #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." msgstr "Görüntü haritasında yaptığınız değişiklikleri uygular." #. Q5GKS #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon Apply" msgstr "" #. PtM8F #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. zXGgg #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. 9xH4r #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. YBA3c #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon Open" msgstr "" #. nGQif #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. T5A7F #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. 4QE4A #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." msgstr "" #. DtBot #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon Save" msgstr "" #. zzpcn #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. pSH4D #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Seçim" #. BAqNZ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." msgstr "Görüntü haritasındaki bir sıcak noktayı düzenlenmesi için seçer." #. 4GoEm #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon Select" msgstr "" #. TJAcj #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Seçim" #. mZFcB #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #. BRB57 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text Alternative for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." msgstr "" #. pm6nN #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" msgstr "" #. 27ptx #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #. TkCY3 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #. LLG4d #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. " msgstr "" #. z8UMY #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse" msgstr "" #. ShcoZ #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #. BS7kr #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #. q6PQB #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. " msgstr "" #. wAz5P #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon Polygon" msgstr "" #. pK5eV #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" #. rpyER #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Serbest çokgen" #. XZh5C #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. " msgstr "" #. k2wFH #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon Freeform Polygon" msgstr "" #. CrbLf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Serbest çokgen" #. UXFEb #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Noktaları düzenle" #. DowCN #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." msgstr "Seçilmiş olan sıcak nokta alanının şeklini yer tutucu noktalarının düzenlenmesi yoluyla değiştirmenize olanak sağlar." #. PFcBf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon Edit points" msgstr "" #. 5ZNA5 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "Edit points" msgstr "Noktaları düzenle" #. rLpWv #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Noktaları taşı" #. WsBx4 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." msgstr "Seçilmiş sıcak nokta şeklinin bağımsız yer tutucu noktalarını taşımanıza olanak sağlar." #. Bbuy9 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon Move Points" msgstr "" #. UkQ35 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Noktaları taşı" #. N2RkA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Noktaları ekle" #. DLf8L #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." msgstr "Sıcak nokta alanı kenarına tıkladığınız konumda bir yer tutucu ekler." #. 8hhth #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Insert Points" msgstr "" #. Bps2C #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Noktaları ekle" #. jghGw #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Nokta sil" #. QyFhj #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Deletes the selected anchor point." msgstr "Seçilmiş yer tutucuyu siler." #. FAeCG #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon Delete Points" msgstr "" #. WB6Zf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Nokta sil" #. QC2w3 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "Etkin" #. vCkxK #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." msgstr "Seçilmiş sıcak nokta alanındaki köprüyü etkinleştirir veya devre dışı bırakır." #. 8XqEU #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon Active" msgstr "" #. 5dKoE #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #. MZbHo #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." msgstr "Bir tarayıcıda seçilmiş sıcak nokta alanına tıkladığınız zaman çalıştırılacak makroyu atamanıza olanak sağlar." #. i8ix7 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon Macro" msgstr "" #. cVL5D #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Makro" #. mUiNF #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. 7JBtf #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "Seçilmiş sıcak nokta için özellikleri belirlemenize imkan tanır." #. xMabR #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon Properties" msgstr "" #. imNDz #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. UCXCq #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" "help.text" msgid "Address:" msgstr "Adres:" #. anyot #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." msgstr "" #. DDAqK #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" "help.text" msgid "Text Alternative" msgstr "" #. ccR9n #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "" #. DAgwb #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "Çerçeve:" #. 3M7Ya #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." msgstr "URL adresindeki belgenin içinde açılmasını istediğiniz hedef çerçeve ismini girin. Ayrıca listeden standart bir çerçeve ismi de seçebilirsiniz." #. R4MwA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "List of frame types" msgstr "Çerçeve türleri listesi" #. qB8Cc #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Graphic View" msgstr "Grafik Görünümü" #. dWFVp #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Sıcak noktalara tıklayıp düzenleyebilmeniz için görüntü haritasını gösterir." #. ykdUA #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard" msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisinin Klavye ile Kontrolü" #. kKJEY #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. T8kon #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "hotspots; propertiesproperties; hotspotsImageMap; hotspot properties" msgstr "" #. nkTuA #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. fhfaw #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3152910\n" "help.text" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." msgstr "Seçilmiş sıcak noktanın özelliklerini listeler." #. 9EFMJ #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3150976\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #. JQsC8 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." msgstr "Sıcak noktaya iliştirilmiş URL'nin özelliklerini görüntüler." #. m5ej6 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "URL:" msgstr "Adres:" #. bMdXq #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, e.g. to a shape with name \"anchor_name\", the address should be of the form \"#anchor_name\". To target an anchor in another document, the address should be of the form \"file:///path/to/another_document_name#anchor_name\"." msgstr "" #. 5rChM #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3153827\n" "help.text" msgid "Text Alternative" msgstr "" #. dgZr8 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." msgstr "" #. MbEv7 #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Frame:" msgstr "Çerçeve:" #. vJrHg #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." msgstr "URL adresindeki belgenin içinde açılmasını istediğiniz hedef çerçeve ismini girin. Ayrıca listeden tüm tarayıcılar tarafından tanınan standart bir çerçeve ismi de seçebilirsiniz." #. BgAcM #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Name:" msgstr "Ad:" #. UHija #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Enter a name for the image." msgstr "Görüntü için bir ad girin." #. r4TKV #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id7557298\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. BiNjf #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id5057222\n" "help.text" msgid "Enter a description for the hotspot." msgstr "Sıcak nokta için bir açıklama girin." #. rszjy #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" msgstr "Değişiklikleri İzle" #. XUtBv #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" msgstr "Değişiklikler" #. vZ58F #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." msgstr "Dosyanızdaki değişiklikleri izlemek için kullanılabilen komutları listeler." #. U7844 #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Manage" msgstr "Yönet" #. eKSy3 #: 02230000.xhp msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Açıklama" #. qEpxC #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Record Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #. Ri4HH #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Record Changes" msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #. FeZzp #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Tracks each change that is made in the current document by author and date." msgstr "" #. FCvXm #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "" #. Fwimv #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. jrd6A #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. FZjJC #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" msgstr "Değişiklikleri kaydet komutu etkin olduğunda aşağıdaki değişiklikler izlenir:" #. oUQkB #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Paste and delete text." msgstr "" #. 8EsEn #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Move paragraphs." msgstr "" #. wGE6h #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Sort text." msgstr "" #. jWgzP #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Find and replace text." msgstr "" #. CxBbA #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes." msgstr "Alan ya da dipnot gibi bir karakter genişliğindeki öznitelikleri ekleme." #. CxJgE #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Insert sheets, ranges." msgstr "" #. B5rDZ #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Insert document." msgstr "" #. mMqvo #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Insert AutoText." msgstr "" #. HEEeM #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Insert from clipboard." msgstr "" #. yQ2vD #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "Change cell contents by insertions and deletions." msgstr "" #. 2p7Mb #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Insert or delete columns and rows." msgstr "" #. fQv5Y #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Insert sheets." msgstr "" #. Bqyxh #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154381\n" "help.text" msgid "Cut, copy and paste through the clipboard." msgstr "" #. ZqPJk #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Move by dragging and dropping." msgstr "" #. eqYfv #: 02230100.xhp msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets." msgstr "Calc içinde değişiklikleri kaydet komutu etkin olduğunda, hücreleri silemez, taşıyamaz, birleştiremez, bölemez ya da kopyalayamazsınız ya da sayfaları silemezsiniz." #. DaFFu #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Changes" msgstr "Değişiklikleri Koru" #. JWyBT #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Protect Changes" msgstr "Değişiklikleri Koru" #. xSn6G #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." msgstr "" #. T47Qe #: 02230150.xhp msgctxt "" "02230150.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "" #. SuBoG #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Changes" msgstr "Değişiklikleri görüntüle" #. EDEEu #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "changes; showinghiding;changesshowing; changes" msgstr "değişiklikler; görüntülemegizleme;değişikliklergörüntüleme; değişiklikler" #. WNNbZ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" msgstr "" #. Bk7zQ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "Kayıtlı değişiklikleri gösterir ya da gizler." #. BkpRH #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "" #. 8Mq8v #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." msgstr "" #. ZBLxs #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a Tip displays the author and the date and time that the change was made. If the Extended Tips are activated, the type of change and any attached comments are also displayed." msgstr "Fare işaretçisini belgedeki değiştirilen bir işaretleme öğesinin üzerine getirdiğinizde, bir İpucu, değişikliği yapan yazarı ve değişiklik tarihini ve saatini gösterir. Eğer Genişletilmiş İpuçları etkinleştirildiyse, değişikliğin türü ve varsa eklenen ipuçları da görüntülenir. " #. WQNSX #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Show changes in spreadsheet" msgstr "" #. sDA8D #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "" #. ECraQ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3147336\n" "help.text" msgid "Show accepted changes" msgstr "" #. sDByA #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." msgstr "" #. 9T5jC #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Show rejected changes" msgstr "" #. QpZzt #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." msgstr "" #. RM73V #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id211668109415044\n" "help.text" msgid "The commands below are available in the Track Changes toolbar only." msgstr "" #. L5D6x #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id321668109420444\n" "help.text" msgid "All Changes Inline" msgstr "" #. f4KbK #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id581668110199198\n" "help.text" msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the contents according to the settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." msgstr "" #. ARQV7 #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id361668109425108\n" "help.text" msgid "Deletions in Margin" msgstr "" #. iAFwQ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id351668110205116\n" "help.text" msgid "Show the deleted contents in the margin. Insertions are displayed in the contents." msgstr "" #. v49KG #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id71668109429555\n" "help.text" msgid "Insertions in Margin" msgstr "" #. MtGwJ #: 02230200.xhp msgctxt "" "02230200.xhp\n" "par_id751668110211057\n" "help.text" msgid "Show the inserted contents in the margin. Deletions are displayed in the contents." msgstr "" #. nXYPN #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. gYF3A #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Insert Track Change Comment" msgstr "" #. 56iv7 #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the recorded change. " msgstr "" #. C9xGD #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can attach a comment when the cursor is in a changed text passagethe changed cell is selected, or in the Manage Changes dialog." msgstr "" #. Botsg #: 02230300.xhp msgctxt "" "02230300.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the Manage Changes dialog." msgstr "" #. bhD8i #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage changes" msgstr "Değişiklikleri yönet" #. yGaGz #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Manage changes" msgstr "" #. frkxa #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "par_id3147240\n" "help.text" msgid "Accept or reject recorded changes." msgstr "Kaydedilmiş değişiklikleri kabul et veya reddet." #. Em4CR #: 02230400.xhp msgctxt "" "02230400.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "" #. y9E7m #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "List" msgstr "Liste" #. GiB4j #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159242\n" "help.text" msgid "List" msgstr "Liste" #. iTDdD #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Accept or reject individual changes." msgstr "Değişikliklerin her birini kabul et ya da reddet." #. GReuM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter." msgstr "" #. QwEH4 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Nested changes occur where changes made by different authors overlap." msgstr "" #. get8q #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell." msgstr "" #. rXo8V #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:" msgstr "" #. hCB3b #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. YZb2e #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Anlamı" #. JyQtj #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "black" msgstr "siyah" #. G88BP #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "The entry matches a filter criterion." msgstr "Girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor." #. RSRGN #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145317\n" "help.text" msgid "blue" msgstr "mavi" #. 3jY65 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "One or more subentries matches a filter criterion." msgstr "Bir ya da daha çok alt girdi, bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor." #. ShSzC #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "gray" msgstr "gri" #. DKDPK #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "The subentry does not match a filter criterion." msgstr "Alt girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşmiyor." #. nCF52 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "green" msgstr "yeşil" #. hhJhB #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "The subentry matches a filter criterion." msgstr "Alt girdi bir süzgeç ölçütüyle eşleşiyor." #. R4T28 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153146\n" "help.text" msgid "Selection field" msgstr "Seçim alanı" #. Yh7VB #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. Hold down CommandCtrl while you click to select multiple entries in the list." msgstr "" #. VNzLT #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose Edit - Comment." msgstr "" #. PLDj4 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status." msgstr "Bir değişikliği kabul ettikten ya da reddettikten sonra, listedeki girdiler \"Kabul Edildi\" ya da \"Reddedildi\" durumuna göre yeniden sıralanır." #. m9h8Z #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "İşlem" #. acX65 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Lists the changes that were made in the document." msgstr "Belge üzerinde yapılan değişiklikleri listeler." #. nkBcA #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Position." msgstr "" #. DCkaV #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Lists the cells with contents that were changed." msgstr "" #. GZFFs #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3148452\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Yazar" #. SVGkW #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Lists the user who made the change." msgstr "Değişiklikleri yapan kullanıcıyı listeler." #. P9CDe #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3144762\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Tarih" #. xm3QM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Lists the date and time that the change was made." msgstr "Değişikliğin yapıldığı tarih ve saati listeler." #. 8KSDe #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3157962\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. 6R5KM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Lists the comments that are attached to the change." msgstr "Değişikliğe yapılan yorumları listeler." #. idb76 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Accept" msgstr "Kabul Et" #. 8pYCX #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "Seçilen değişikliği kabul eder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır." #. NG3rE #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Reject" msgstr "Reddet" #. yCxtY #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document." msgstr "Seçilen değişikliği reddeder ve belgedeki değişikliğin vurgusunu kaldırır." #. jA9SB #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "Tümünü Kabul Et" #. NfNEa #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "Tüm değişiklikleri kabul eder ve belgedeki vurguyu kaldırır." #. F9rVR #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153742\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "Tümünü Reddet" #. 2DhXs #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151353\n" "help.text" msgid "Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document." msgstr "Tüm değişiklikleri reddeder ve belgedeki vurguyu kaldırır." #. 2BSKd #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3147442\n" "help.text" msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose Undo on the Edit menu." msgstr "" #. JQUBb #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "" #. PAJA5 #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." msgstr "Eğer değişiklikleri Araçlar - Otomatik Biçimlendirme - Değişiklikleri Uygula ve Düzenle menü komutuyla yapmış iseniz, iletişim penceresinde Geri Al komut düğmesi görünür. Bir değişikliğin kabul ya da red durumunu tersine çevirir." #. FA3aa #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "There are additional commands in the context menu of the list:" msgstr "Listenin kısa yol menüsünde ilave komutlar da vardır:" #. CfkQT #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Edit comment" msgstr "Açıklamayı Düzenle" #. P2sqZ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Edit the comment for the selected change." msgstr "Değişikliğe yapılan yorumu düzenle." #. uwQta #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153281\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Sırala" #. xNvmD #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the column headings." msgstr "Sütun başlıklarına göre listeyi sıralar." #. 4Ux7V #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3155316\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "İşlem" #. 52NqM #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3151280\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the type of change." msgstr "Değişiklikleri türlerine göre sıralar." #. RypTP #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3150116\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Yazar" #. Mzy7N #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3149960\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the author." msgstr "" #. CXysU #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Tarih" #. fpdPQ #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the date and time." msgstr "Değişiklikleri tarih ve saate göre sıralar." #. X3Qwo #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3150594\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. UVVDw #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3145595\n" "help.text" msgid "Sorts the list according to the comments that are attached to the changes." msgstr "Değişikliklere yapılan yorumları değişikliğe göre sıralar." #. Lpnxk #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "hd_id3153157\n" "help.text" msgid "Document Position" msgstr "Belge Konumu" #. edFXG #: 02230401.xhp msgctxt "" "02230401.xhp\n" "par_id3157976\n" "help.text" msgid "Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method." msgstr "Belgedeki değişikliklerin konumuna göre listeyi azalan düzende sıralar. Bu, varsayılan sıralama yöntemidir." #. oCEUZ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" #. PF7tk #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" #. wuBcK #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the List tab." msgstr "Liste sekmesindeki değişiklik listesini süzgeçten geçirmek için ölçütlerini belirlersiniz." #. vGWGJ #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Tarih" #. GexC4 #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "Belirlediğiniz tarih ve saate göre değişiklik listesini süzgeçten geçirir." #. ZWMwj #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Set Date/Time" msgstr "Tarih/Saat'i Belirle" #. cEszN #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "Icon Set Date/Time" msgstr "" #. x6MJB #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Enters the current date and time into the corresponding boxes." msgstr "İlgili kutulara geçerli tarih ve saati girer." #. mkMGc #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3155261\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Yazar" #. 6bAAD #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "Listeden seçtiğiniz yazarın adına göre değişiklik listesini süzgeçten geçirir." #. 8gkXn #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "" #. yhETG #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. DDGej #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Shrink/Max" msgstr "" #. Eri8P #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Icon Shrink/Max" msgstr "" #. oKWMr #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list." msgstr "Süzgeç olarak kullanmak istediğiniz hücre aralığını seçin, ardından süzgeç listesine dönmek için bu düğmeyi tıklatın" #. nixRX #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "" #. VwoCP #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. 7DPCk #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Yorum" #. JmQru #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. BVFrM #: 02230402.xhp msgctxt "" "02230402.xhp\n" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "You can also use regular expressions (wildcards) when you filter the comments." msgstr "Ayrıca, açıklamaları süzerken düzenli ifadeler (wildcards) (arama karakterleri) kullanabilirsiniz." #. FAAiS #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Document" msgstr "Belgeyi Birleştir" #. Vozeu #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "help.text" msgid "Merge Document" msgstr "Belgeyi Birleştir" #. asDcB #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "par_id3154408\n" "help.text" msgid "Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored. Identical changes are merged automatically." msgstr "Aynı belgenin kopyalarında yapılan değişiklikleri özgün belgeye aktarır. Alt bilgilerde, üst bilgilerde, çerçevelerde ve alanlarda yapılan değişiklikler yok sayılır. Benzer değişiklikler otomatik olarak birleştirilir." #. TDL3V #: 02230500.xhp msgctxt "" "02230500.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "" #. fogGd #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "Belgeyi karşılaştır" #. VZYP7 #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "Compare Document" msgstr "" #. hoReE #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Compares the current document with a document that you select. The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking Reject, and then clicking Insert." msgstr "Geçerli belgeyi seçmiş olduğunuz belge ile karşılaştırır.Seçilmiş belgenin içerikleri, açılan iletişim penceresinde silinenler olarak işaretlenerek görüntülenir. Eğer isterseniz, seçilmiş belgenin içeriklerini karşılığı olan silinmiş girdileri seçtikten sonra, Reddet düğmesine tıklayıp, ve sonra Ekle komutuyla ekleyebilirsiniz." #. JUG2v #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id251647262886504\n" "help.text" msgid "On the Track Changes toolbar, click" msgstr "" #. RncNB #: 02240000.xhp msgctxt "" "02240000.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored." msgstr "Son notlar, başlıklar, çerçeveler ve alanların içerikleri dikkate alınmaz." #. X7CFt #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "Kaynakça Veritabanı" #. A9yEA #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150999\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" msgstr "Kaynakça Veritabanı" #. 9GNiP #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "Kaynakça veritabanındaki kayıtları, ekler, siler, düzenler ve yönetirsiniz." #. KN7Zq #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed." msgstr "Eğer veritabanınızdaki alanlar salt okunur ise, veri kaynağı görünümünün kapalı olduğundan emin olun." #. EnCzF #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." msgstr "Kaynakça veritabanı kitapların örnek kayıtlarını içerir." #. RMrxZ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." msgstr "Kaynakça veritabanında bir tablo seçmek, kayıtları aramak, ve kayıtları süzgeçler ile sıralamak için araç çubuğunu kullanın." #. nWNGW #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." msgstr "Geçerli veritabanındaki mevcut tabloları listeler. Kayıtları görüntülemek için ismi üzerine tıklayın." #. PMN2s #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Go to the first record in the table." msgstr "Tablodaki ilk kayıta gider." #. 6Hezd #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "Go to the previous record in the table." msgstr "Tabloda bir önceki kayıta gider." #. KMYCo #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Go to the next record in the table." msgstr "Tabloda bir sonraki kayıta gider." #. BycFN #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Go to the last record in the table." msgstr "Tablodaki son kayıta gider." #. ADxNk #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." msgstr "" #. AKRDd #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserting a New Record" msgstr "Yeni Kayıt Eklenmesi" #. 5kaPe #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "" #. fQWEB #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." msgstr "Yaratmak istediğiniz kaydın türünü seçin. $[officename] kaydın Type sütununa burada seçmiş olduğunuz türe karşılık olan numarayı ekler." #. mF9iu #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Enter a short name for the record. The short name appears in the Identifier column in the list of records." msgstr "Kayıt için kısa bir ad girin. Kısa isim kayıtlar listesinde Identifier sütununda görüntülenir." #. JhooP #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155994\n" "help.text" msgid "Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table." msgstr "Seçilmiş kayıt için ek bilgileri girin. Eğer isterseniz, bilgiyi tablo içinde karşılık gelen alana da girebilirsiniz." #. N4J92 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3163716\n" "help.text" msgid "Finding and Filtering Records" msgstr "Kayıtları Bulma ve Süzme" #. njWSY #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3147478\n" "help.text" msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry." msgstr "Bir alan girişinde anahtar sözcüklerle eşleşen kayıtları bulabilirsiniz." #. xFSJ3 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3159181\n" "help.text" msgid "Entering Search key" msgstr "Arama Değerini Girme" #. tRAvm #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " msgstr "" #. sHnff #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3155511\n" "help.text" msgid "AutoFilter" msgstr "Otomatik Süzgeç" #. VbBBf #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." msgstr "Arama Değeri kutusuna girdiğiniz değeri kullanarak, bir başka veri alanında arama yapmak için uzun tıklayın. Sadece bir veri alanında arama yapabilirsiniz. " #. bsAEt #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings." msgstr "Yeni süzgeç ayarlarına göre tablodaki kayıtlar listesi otomatik güncellenir." #. CSNFG #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." msgstr "" #. J6rp7 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "To display all of the records in a table, click the Reset Filter icon." msgstr "Bir tablodaki tüm kayıtları görüntülemek için, Süzgeci Sıfırla simgesine tıklayın." #. 2CDge #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3147580\n" "help.text" msgid "Deleting a Record" msgstr "Bir Kaydın Silinmesi" #. WH2dG #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select Delete. Deletes the selected record." msgstr "Geçerli tabloda bir kaydı silmek için, kaydın satır başlığı üzerinde sağ tıklayın, ve sonra Satırı Sil menü komutunu seçin. Seçilmiş kaydı siler." #. 2aBAM #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "Changing the data source" msgstr "Veri kaynağını değiştirme" #. nYyBQ #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3147214\n" "help.text" msgid "Data Source" msgstr "Veri Kaynağı" #. hkGWp #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Select the data source for the bibliography database." msgstr "Kaynakça veritabanı için veri kaynağını seçin." #. h2RiF #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "hd_id3145645\n" "help.text" msgid "Column Arrangement" msgstr "Sütun Düzeni" #. sjtG2 #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "" #. vEPVr #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3144767\n" "help.text" msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." msgstr "Geçerli Sütun İsmi'ne bağlamak istediğiniz veri alanını seçin. Mevcut veri alanlarını değiştirmek için, kaynakçanızda farklı bir veri kaynağı seçin." #. WCn4f #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Deletes the current record." msgstr "Geçerli kaydı siler." #. 2BL5R #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." msgstr "Kaynakçanız için farklı bir veri kaynağı seçmenize olanak sağlar." #. Fb8Wc #: 02250000.xhp msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table." msgstr "Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler." #. jewd6 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni" #. HL6hF #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" msgstr "yakınlaştırma;sayfa görünümlerigörünümler; ölçeklemeekran; ölçeklemesayfalar; ölçekleme" #. YZf9B #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni" #. LpXHm #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the Status bar." msgstr "" #. dD9qg #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." msgstr "Sayfa büyütme Linux sistemlerinde, Windows sistemlerinde olduğundan farklı bir şekilde işlenir. Windows'ta %100 yakınlaştırma katsayısıyla kaydedilen bir belge, Linux sistemlerinde daha büyük bir yakınlaştırma katsayısıyla görüntülenir. Yakınlaştırma oranını değiştirmek için, Durum çubuğundaki Yüzde değeri göstergesi üzerine çift tıklayın veya sağ tıklayın ve sonra istediğiniz yakınlaştırma katsayısını seçin." #. 5hzMA #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" msgstr "Yakınlaştırma oranı" #. 3FDeW #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." msgstr "Geçerli belgenin yakınlaştırma oranını ayarlar ve bundan sonra, aynı türde açılan tüm belgelerde aynı oran ile görüntülenir. Durum çubuğunda, geçerli yakınlaştırma faktörü görüntülenir." #. 7M75C #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "En Uygun" #. BheJf #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." msgstr "Komut başlatılınca seçilmiş hücrelerin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır. Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır." #. FwjSq #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Fit width and height" msgstr "Genişliğe ve yüksekliğe uydur" #. nGoSC #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." msgstr "Komut başlatıldığı anda ekranı seçilen hücre alanının genişliğine ve yüksekliğine uyacak şekilde yeniden boyutlandırır.Tüm sayfayı ekranınızda görüntüler." #. oS9ZX #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" "help.text" msgid "Fit width" msgstr "Genişliğe uydur" #. 5mAHn #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." msgstr "Belge sayfasının tam genişliğini görüntüler. Sayfanın üst ve alt kenarları görünmeyebilir." #. jqMfE #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" "help.text" msgid "100 %" msgstr "100 %" #. FAZGT #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." msgstr "Belgeyi gerçek boyutunda gösterir." #. uEaaF #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Değişken" #. BHj42 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." msgstr "Metni görüntülemek istediğiniz yakınlaştırma katsayısını girmenize olanak verir. Kutuya bir yüzde değeri girin." #. bfPEU #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id7319864\n" "help.text" msgid "View layout" msgstr "Görünüm düzeni" #. AjDAS #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3423871\n" "help.text" msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings." msgstr "Metin belgeleri için, görünüm düzenini ayarlayabilirsiniz. Çeşitli görünüm düzeni ayarlarının etkisini görmek için, yakınlaştırma oranını düşürün." #. 3s7Fr #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3818475\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. A2q4y #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3187353\n" "help.text" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." msgstr "Otomatik görünüm düzeninde sayfalar yan yana görüntülenirler. Yakınlaştırma oranının izin verdiği miktarda görünürler." #. LfSn5 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id8455153\n" "help.text" msgid "Single page" msgstr "Tek sayfa" #. eDNZ4 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id9912411\n" "help.text" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." msgstr "Tek sayfa görünüm düzeninde sayfalar, alt alta gösterilirler, fakat asla yan yana görünmezler." #. FAGcr #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id9204992\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Sütun" #. 9ZEMh #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id1993774\n" "help.text" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." msgstr "Sütun görüntüleme düzeninde sayfalar verilen sütun sayısı kadar yan yana gösterilirler. Metin kutusuna sütun sayısını girin." #. mRo55 #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id2949919\n" "help.text" msgid "Book mode" msgstr "Kitap kipi" #. DoCLm #: 03010000.xhp msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id2355113\n" "help.text" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." msgstr "Kitap kipi görüntüleme düzeninde, sayfalar açık bir kitapta olduğu gibi yan yana iki sayfa formunda görüntülenir. İlk sayfa tek numaralandırılmış bir sağ sayfadır." #. RyDRk #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "Standart Araç Çubuğu" #. KXpCF #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "bm_id3150467\n" "help.text" msgid "standard bar on/off" msgstr "standart araç çubuğu açık/kapalı" #. vHECB #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Standard Bar" msgstr "Standart Araç Çubuğu" #. iyNTo #: 03020000.xhp msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Standard bar." msgstr "" #. HRjcA #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #. MK65H #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "bm_id3145356\n" "help.text" msgid "tools bar" msgstr "araçlar araç çubuğu" #. 3kZxu #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3145356\n" "help.text" msgid "Tools Bar" msgstr "Araçlar Araç Çubuğu" #. 65to7 #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Tools bar." msgstr "" #. 4AhUo #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id861655493002232\n" "help.text" msgid "The Tools bar contains the following icons:" msgstr "" #. QkRf6 #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #. Fg8UC #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "status bar on/off" msgstr "durum çubuğu açık/kapalı" #. DXCGA #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Durum Çubuğu" #. ZAHp3 #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status bar at the bottom edge of the window." msgstr "" #. AnWCb #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id621603817886869\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" msgstr "" #. L4bjR #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id971603817903925\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" msgstr "" #. qmE2B #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id441603817913885\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" msgstr "" #. kGREM #: 03060000.xhp msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id111603817924684\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" msgstr "" #. DpD8W #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" #. NS9w3 #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" msgstr "tam ekran görünümüekran; tam ekran görünümleribütün ekran görünümügörünümler;tam ekran" #. WWeEZ #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" #. WXoo5 #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." msgstr "" #. zo2nc #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." msgstr "" #. FfJtD #: 03110000.xhp msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V." msgstr "" #. 75RuN #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Bar" msgstr "Renk Araç Çubuğu" #. ACeDu #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "bm_id3147477\n" "help.text" msgid "color barpaint box" msgstr "Renk Araç Çubuğuboya kutusu" #. otDxy #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Color Bar" msgstr "Renk Araç Çubuğu" #. kTGpu #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Show or hide the Color bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." msgstr "" #. EFZwD #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." msgstr "" #. bo2uz #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "You can also drag a color from the Color bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color." msgstr "" #. RxUos #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "To detach the Color bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the Color bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the CommandCtrl key." msgstr "" #. pnFMd #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Araç çubukları" #. UBZ5D #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Araç Çubukları" #. BFA43 #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." msgstr "Araç çubuklarını göstermek ya da gizlemek için bir alt menü açar. Bir Araç çubuğu kolaylıkla $[officename] komutlarına ulaşabileceğiniz, simgeleri ve seçenekleri barındırır." #. FePVX #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #. r5C3M #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id2789086\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons." msgstr "Simgeleri ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz ve kaldırabileceğiniz bir iletişim penceresini açar." #. 9QkbM #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id371715\n" "help.text" msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #. iivF7 #: 03990000.xhp msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." msgstr "Araç çubuklarını kurulum sırasındaki ilk durumlarına döndürmek için, Görünüm - Araç Çubukları - İlk haline getir menü komutunu seçin. Şimdi bazı araç çubukları ilk tanımlandığı gibi otomatik görüntülenirler." #. VyFa8 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "" #. Mzeni #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving comments;hide resolved comments;resolve in text documents inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments resolving;comments records; inserting comments remarks, see also comments" msgstr "" #. zNaVC #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Açıklama" #. B5Lac #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position." msgstr "" #. TCEw8 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." msgstr "" #. BerbA #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id0915200910571612\n" "help.text" msgid "Comments in spreadsheets" msgstr "Çalışma sayfalarındaki yorumlar" #. p3bv5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose Show Comment." msgstr "Bir hücreye not iliştirdiğiniz zaman, bir belirtme çizgisi görüntülenir, ki burada not için metni girebilirsiniz. Hücrenin sağ üst köşesinde küçük bir kare hücre notunu işaretler. Notu kalıcı olarak görüntülemek için, hücreye sağ tıklayın ve Notu Göster komutunu seçin." #. RCBDq #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id101565954872022\n" "help.text" msgid "Cell with comment displayed" msgstr "" #. HgUDA #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id8336741\n" "help.text" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose Show Comment as above, then right-click the comment. Do not double-click the text!" msgstr "" #. ABcp4 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." msgstr "Gösterilen bir yorumu düzenlemek için, yorum metnine iki kere tıklayın. Kalıcı olarak gözükmeyen bir yorumu düzenlemek için, yorumu içeren hücreye sağ tıklayın ve daha sonra Yorum - Ekle seçin. yorum metninin biçimlendirmesini belirtmek için, düzenleme kipinde yoruma sağ tıklayın." #. GeVZN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box." msgstr "" #. J2Lbi #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id9499496\n" "help.text" msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose Delete Comment." msgstr "Bir notu silmek için, hücreye sağ tıklayın, sonra Notu Sil komutunu seçin." #. gk2pz #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2036805\n" "help.text" msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands." msgstr "" #. nJQe4 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose Format - Page Style, and then click the Sheet tab." msgstr "" #. Rwgo7 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id1001565974085289\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Presentations" msgstr "" #. 6sk3F #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id901565974475262\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the key combination above to insert a comment anchor to the current slidepage. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the slidepage contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment." msgstr "" #. GRqag #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id521565974498192\n" "help.text" msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box." msgstr "" #. BCd4y #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management." msgstr "" #. oB8vA #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id561345967371982\n" "help.text" msgid "Comments in Presentations" msgstr "" #. PFLfE #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id491566054901283\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Drawings" msgstr "" #. HXJiy #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id561345998371982\n" "help.text" msgid "Comments in Drawings" msgstr "" #. b3J3Q #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting Comments in Text Documents" msgstr "" #. CigQE #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." msgstr "" #. ro9G3 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id561565967371982\n" "help.text" msgid "Comments in text documents" msgstr "" #. EufpM #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id2929166\n" "help.text" msgid "Editing comments" msgstr "Açıklamayı Düzenle" #. WjcPZ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to edit a comment at the current cursor position." msgstr "" #. qJE7L #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." msgstr "" #. DX5fQ #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id601573488847729\n" "help.text" msgid "Replying to comments" msgstr "" #. XjKE5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." msgstr "" #. FD6oN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id201573491050815\n" "help.text" msgid "Marking comments as resolved" msgstr "" #. F4jJK #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id961573491046250\n" "help.text" msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment Resolved or Unresolved. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word Resolved is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word Resolved is removed." msgstr "" #. UBwT2 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id521573491035753\n" "help.text" msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark View - Resolved comments to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments." msgstr "" #. SJFLT #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3445539\n" "help.text" msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "Metin belgelerinde yorumdan yoruma dolaşmak" #. xYA7F #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+OptionCtrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." msgstr "" #. asYhr #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." msgstr "" #. yCdcN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." msgstr "" #. AmLks #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0522200809383431\n" "help.text" msgid "Delete the current comment." msgstr "Geçerli notu siler." #. HsmR5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0522200809383485\n" "help.text" msgid "Delete all comments by this author in the current document." msgstr "Geçerli belgedeki bu yazar tarafından alınmış tüm notları siler." #. BVqcC #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0522200809383428\n" "help.text" msgid "Delete all comments in the current document." msgstr "Geçerli belgedeki bütün notları siler." #. M44G3 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id51565980483588\n" "help.text" msgid "Viewing Comments" msgstr "" #. UAKqv #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id61565980600884\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all comments in spreadsheets." msgstr "" #. PsCjS #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id171565980454842\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all anchor comments on the top of the page." msgstr "" #. zBnvM #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id821565980437922\n" "help.text" msgid "Use View - Comments to show or hide all anchor comments on the top of the slide." msgstr "" #. pCzYa #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use View - Comments or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." msgstr "" #. UYcmU #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id5664235\n" "help.text" msgid "Printing comments" msgstr "Yorumları yazdırmak" #. CA7V5 #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id231565982070288\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the slides." msgstr "" #. XGcLv #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "You can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide." msgstr "" #. wiFGN #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." msgstr "" #. YeKDs #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id461565984972664\n" "help.text" msgid "Comments are printed when they are made visible." msgstr "" #. hsCKo #: 04050000.xhp msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." msgstr "" #. vm68C #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Scan" msgstr "Tara" #. MumDm #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "Scan" msgstr "Tara" #. oHtoh #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Inserts a scanned image into your document." msgstr "Taranmış bir resmi belgenize ekler." #. sRD8M #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.sane-project.org. The SANE package must use the same libc as $[officename]." msgstr "Taranmış bir resmi eklemek için, tarayıcınızın sürücüsü kurulmuş olmalıdır. UNIX sistemlerde http://www.sane-project.org adresindeki paketi kurun. SANE paketi $[officename] ile aynı libc kütüphanesini kullanmalıdır." #. 7D2TB #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "Kaynak Seç" #. wPwmM #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "İstek" #. AMvoY #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "Kaynak Seç" #. T67oT #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Select Source" msgstr "Kaynak Seç" #. HezxN #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Selects the scanner that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz tarayıcıyı seçin." #. AJ5Lv #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id661633376449596\n" "help.text" msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job." msgstr "" #. t6BMj #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id721633369239013\n" "help.text" msgid "Sources" msgstr "" #. GvcAB #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id361633369288384\n" "help.text" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press Select to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed." msgstr "" #. Caooc #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id511633368095174\n" "help.text" msgid "Scan Area" msgstr "" #. vYcZn #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id991633368100151\n" "help.text" msgid "Left, right, top, bottom" msgstr "" #. mncAH #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id561633368111347\n" "help.text" msgid "Set the margins of the scan area." msgstr "" #. wmUp5 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id81633368116162\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "" #. GFTiz #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id811633368127119\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." msgstr "" #. SQG8n #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id181633369359784\n" "help.text" msgid "Device used" msgstr "" #. vtMfF #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id311633371297646\n" "help.text" msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system." msgstr "" #. PAHaK #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id161633369549370\n" "help.text" msgid "Resolution [DPI]" msgstr "" #. jTyuD #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id401633369701424\n" "help.text" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver." msgstr "" #. F5SoB #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id351633369697474\n" "help.text" msgid "Show advanced options" msgstr "" #. Hj5EW #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id771633369733491\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the Options box and depends on the scanner driver." msgstr "" #. 6qqQP #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id461633370147200\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. JtCux #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id761633371067498\n" "help.text" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver." msgstr "" #. DFbzA #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id461633371554790\n" "help.text" msgid "About Device" msgstr "" #. 2DSpo #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." msgstr "" #. HCSD9 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id971633371559920\n" "help.text" msgid "Create preview" msgstr "" #. T4Tgs #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id431633375721518\n" "help.text" msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the Create Preview command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties." msgstr "" #. YL3KE #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id151633371565195\n" "help.text" msgid "Scan" msgstr "" #. zWLcX #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id851633375846639\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." msgstr "" #. qDEzX #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "İstek" #. PgxbG #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Request" msgstr "İstek" #. 2C9QF #: 04060200.xhp msgctxt "" "04060200.xhp\n" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner. For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner." msgstr "Bir resmi tarar, ve sonra sonucu belgenize ekler. Tarama iletişim penceresi tarayıcınızın üreticisi tarafından sağlanır. İletişim hakkında bir açıklama için lütfen tarayıcınızın destek belgelerine bakın." #. GVD56 #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Özel karakterler" #. 4Qsom #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Special Character" msgstr "Özel Karakter" #. CBACQ #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "" #. gzkiW #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the Special Characters dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." msgstr "" #. AQsdj #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id451614794558893\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "" #. JGCeA #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id741614794572948\n" "help.text" msgid "Enter the UTF-8 name or part of the name of the character to display the UTF-8 character in the top left square of the grid. The name of the character cannot be translated. For example, enter tilde to display ~ and enter latin capital letter O with circumflex to display Ô." msgstr "" #. d8FbY #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3151315\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #. ArpMB #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." msgstr "Kendisiyle ilişkilendirilmiş özel karakterleri gösterecek bir yazı tipi seçin." #. WBmcn #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Character block" msgstr "" #. swAqc #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Select a Unicode block for the current font. The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." msgstr "" #. 8EHHz #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Character Table" msgstr "Karakter Seçim Tablosu" #. F8D9E #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Click the special character(s) that you want to insert, and then click Insert." msgstr "Eklemek istediğiniz bir ya da daha çok özel karakteri seçin, sonra Ekle düğmesini tıklatın." #. VSFia #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Recent Characters" msgstr "" #. 4FZk9 #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were inserted recently." msgstr "" #. FhhBr #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id9854317\n" "help.text" msgid "Favorite Characters" msgstr "" #. Qp8gh #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3159351\n" "help.text" msgid "Displays the special characters that were chosen with the Add to Favorites button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite." msgstr "" #. yjLEK #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id31525545\n" "help.text" msgid "Double-click on a special character will insert it into the document." msgstr "" #. U8Mm2 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Pictures" msgstr "Resimlerin Ekleme" #. BNBCi #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. qtoD9 #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog to insert an image into the current document." msgstr "" #. vfyEn #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "" #. 4NnFD #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "" #. rkLGz #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "" #. bzFsD #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the graphic." msgstr "Resim için bir çerçeve biçimi seçin." #. Jr7sP #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id721654336786322\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "" #. DCFVT #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id501654336810460\n" "help.text" msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position." msgstr "" #. cnRdY #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #. Cxk9z #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Inserts the selected graphic file as a link." msgstr "Seçili resim dosyasını bağlantı olarak ekler." #. Z7Uva #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. yCDFR #: 04140000.xhp msgctxt "" "04140000.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the selected graphic file." msgstr "Seçilen grafik dosyasının önizlemesini görüntüler." #. 794ZA #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OLE Object (Insert Menu)" msgstr "" #. 4GbPj #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "" #. s2t34 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects." msgstr "" #. AGA3M #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Formula Object" msgstr "" #. BxLBb #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "OLE Object" msgstr "OLE Nesnesi" #. Prhay #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "OLE nesnesi ekle" #. VXNsC #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "OLE objects; insertinginserting; OLE objectsobjects; inserting OLE objects" msgstr "OLE nesneleri; eklemeekleme; OLE nesnelerinesneler; OLE nesnelerinin eklenmesi" #. rZgGe #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" msgstr "OLE nesnesi ekle" #. ztzw8 #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." msgstr "" #. HAHCE #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3145314\n" "help.text" msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files." msgstr "" #. YTWCi #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent." msgstr "Boş veya etkin olmayan OLE nesneleri şeffaftır." #. o5Gwc #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "Create new" msgstr "Yeni oluştur" #. CvvSj #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Creates a new OLE object based on the object type that you select." msgstr "Seçtiğiniz nesne tipini baz alarak yeni bir OLE nesnesi oluşturur." #. DrXMs #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Object type" msgstr "Nesne türü" #. uYkSD #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Select the type of document that you want to create." msgstr "Oluşturmak istediğiniz belge türünü seçin." #. MGDEv #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3163803\n" "help.text" msgid "Create from file" msgstr "Dosyadan oluştur" #. sxu7w #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Creates an OLE object from an existing file." msgstr "Var olan bir dosyadan bir OLE nesnesi oluşturur." #. LbGrA #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3150084\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #. uLQww #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object." msgstr "OLE nesnesi olarak eklemek istediğiniz dosyayı seçin." #. TGhRK #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "File" msgstr "Dosya" #. MUdYZ #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search to locate the file." msgstr "" #. CHtvz #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Search..." msgstr "Ara..." #. rPUVG #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert, and then click Open." msgstr "Eklemek istediğiniz dosyanın yerini belirtin, ardından a tıklayın." #. PCGNM #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "hd_id4174321\n" "help.text" msgid "Link to file" msgstr "Dosyaya bağlantı oluştur" #. WPFqG #: 04150100.xhp msgctxt "" "04150100.xhp\n" "par_id6636555\n" "help.text" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." msgstr "OLE nesnesini özgün belgeye bağlantı olarak eklemek için bu onay kutusunu işaretleyin. Eğer bu onay kutusu işaretsizse, OLE nesnesi belgenize gömülür." #. AFxpZ #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formül" #. wWFGR #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "bm_id3152937\n" "help.text" msgid "formulas; starting formula editor$[officename] Math startMath formula editorequations in formula editoreditors;formula editor" msgstr "formüller; formül düzenleyicinin başlatılması$[officename] Math başlatılmasıMatematik formül düzenleyicisiformül düzenleyicisinde eşitliklerdüzenleyiciler;formül düzenleyici" #. Y9pqw #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formül" #. RZBiP #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." msgstr "" #. AvvRC #: 04160300.xhp msgctxt "" "04160300.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Formulas" msgstr "Formüller" #. 2mEnY #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Kayan Çerçeve Ekleme" #. c3fbt #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "bm_id3149783\n" "help.text" msgid "floating frames in HTML documentsinserting; floating frames" msgstr "HTML belgelerinde kayan çerçevelerekleme; kayan çerçeveler" #. Z8ciV #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "hd_id3149783\n" "help.text" msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Kayan Çerçeve Ekleme" #. HAUdm #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3148410\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." msgstr "Mevcut belgeye bir kayan çerçeve ekler. Kayan çerçeveler başka bir dosyanın içeriğini görüntülemek için HTML belgelerinde kullanılırlar." #. XcQtA #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." msgstr "Kayan çerçeve kullanan HTML belgesi oluşturmak isterseniz %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML uyumluluğu altından \"MS Internet Explorer\" seçeneğini seçin. Kayan çerçeve etiketleri arasında sınırlanır." #. eBBPq #: 04160500.xhp msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Floating frame properties" msgstr "Kayan çerçeve özellikleri" #. pE38h #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Veri Kaynakları" #. D2nvF #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Veri Kaynakları" #. YA9SQ #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." msgstr "%PRODUCTNAME'e kayıtlı veritabanlarını listeler ve veritabanlarının içeriklerini yönetebilirsiniz." #. HuFuF #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "The Data sources command is only available when a text document or a spreadsheet is open." msgstr "Veri kaynakları komutu sadece bir metin belgesi veya hesap tablosu açık olduğu zaman kullanılabilir." #. LRaSE #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." msgstr "Bir veri tabanındaki alanları, dosyanıza ekleyebilirsiniz veya veritabanına erişen formlar yaratabilirsiniz." #. S3Ew5 #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156427\n" "help.text" msgid "Table Data bar" msgstr "Tablo Verisi çubuğu" #. EWqqt #: 04180100.xhp msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Forms" msgstr "Formlar" #. 6C3hS #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Media" msgstr "Ortam" #. fTDJb #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Media" msgstr "Medya" #. YGAMw #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from." msgstr "Bu alt menü resim, ses veya video gibi eklenebilecek kaynakları temsil eder." #. yhJ3D #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle" #. PLGwn #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "formatting; undoing when writingparagraph;clear direct formattingformat;clear direct formattingdirect formatting;clearhyperlinks; deletingdeleting; hyperlinkscells;resetting formats" msgstr "" #. bRXN8 #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" msgstr "Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle" #. 25NkJ #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from the selection." msgstr "" #. LYtxB #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the Bold icon." msgstr "Doğrudan biçimleme stiller kullanılmadan yapılan biçimlendirmelerdir, Koyu simgesine tıklayarak koyu yazı tipinin uygulanması gibi." #. 2Fe4j #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id671594846326658\n" "help.text" msgid "Applied styles (paragraph, character, and other types) are not affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the styles. To remove formatting applied by a character or paragraph style, reapply the corresponding Default style." msgstr "" #. RcqAz #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id3157959\n" "help.text" msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X." msgstr "" #. uGgku #: 05010000.xhp msgctxt "" "05010000.xhp\n" "par_id91619108534060\n" "help.text" msgid "Bullets and numbering are properties of lists. Clear Direct Formatting does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the Toggle Unordered List, the Toggle Ordered List or the No List icons on the Formatting toolbar." msgstr "" #. rQFC8 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. Wnwwa #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. hFndG #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Changes the font and the font formatting for the selected characters." msgstr "Seçilmiş karakterlerin yazı tipini veya yazı tipi biçimini değiştirir." #. hdCpG #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. YMW57 #: 05020000.xhp msgctxt "" "05020000.xhp\n" "par_id831610541188010\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "" #. ruEdb #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #. 74PJD #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "formats; fontscharacters;fonts and formatsfonts; formatstext; fonts and formatstypefaces; formatsfont sizes; relative changeslanguages; spellchecking and formattinglanguages; spellingcharacters; enabling CTL and Asian characters" msgstr "" #. eEAgK #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "CharactersFont" msgstr "KarakterlerYazı Tipi" #. ABAbR #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "Seçilen karakterlerin yazı tipini ve yazı tipi biçimlendirmesini değiştirir." #. mA83G #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type." msgstr "Seçilen karakterlerin, veya imlecin bulunduğu kelimenin veya yazdığınız yeni metnin yazı tipini ve yazı tipi biçimlendirmesini değiştirir." #. WcHYN #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:" msgstr "Dil ayarlarınıza bağlı olarak, Aşağıdaki yazı tiplerinin biçimlendirmesini değiştirebilirsiniz:" #. YBwW7 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Western text font - Latin character sets." msgstr "Batı yazı tipi - Latin karakter kümesi." #. yY9tq #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" msgstr "Asya yazı tipi - Çin, Japon ve Kore karakter kümeleri" #. vyMCG #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "Karmaşık metin yerleşimi düzeni yazı tipi - sağdan sola metin yönü" #. iVVkD #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." msgstr "" #. Uf2n9 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #. 8uKGv #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." msgstr "Kullanmak istediğiniz yüklenmiş olan bir yazı tipinin adını girin veya listeden bir yazı tipi seçin." #. ZZ6JH #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Typeface" msgstr "Yazı biçimi" #. sABoQ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz biçimlendirmeyi seçin." #. MGdTv #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3151054\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. oGL33 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Uygulamak istediğiniz yazı tipi boyutunu girin veya seçin. Ölçeklendirilebilir yazı tipleri için ondalık değerler de girebilirsiniz." #. t9Gfx #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)." msgstr "" #. hJCp6 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. MGSCA #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Seçilmiş olan metin veya yazdığınız metin için yazım denetimi dilini ayarlar. Kullanılabilir dil modülleri önlerinde onay imlerine sahiptir." #. dyESr #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid BCP 47 language tag if the language you want to assign is not available from the selectable list." msgstr "Eğer atamak istediğiniz dil seçilebilir listede bulunmuyorsa dilin düzenlenebilir bir açılan kutu içermesi durumunda geçerli bir BCP 47 dil etiketi girebilirsiniz." #. dgRLJ #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "For language tag details please see the IETF language tag Wikipedia page and the W3C Language tags in HTML and XML article." msgstr "" #. cpdYi #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "You can also change the locale setting for cells (choose Format - Cells - Numbers)." msgstr "" #. FASWt #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id341616754767611\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style and Character Style." msgstr "" #. DfLUe #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Asian languages support" msgstr "Asya dilleri desteği" #. qRWA3 #: 05020100.xhp msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Complex text layout support" msgstr "Karmaşık metin çıktısı desteği" #. FC2BQ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font Effects" msgstr "Yazı Tipi Efektleri" #. VKWDA #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "fonts; effectsformatting; font effectscharacters; font effectstext; font effectseffects; fontsunderlining; textcapital letters; font effectslowercase letters; font effectstitles; font effectssmall capitalsstrikethrough; font effectsfonts; strikethroughoutlines; font effectsfonts; outlinesshadows; charactersfonts; shadowsfonts; color ignoredignored font colorscolors; ignored text color" msgstr "" #. tgLa4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Font Effects" msgstr "Yazı tipi efektleri" #. BGt5t #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz yazı tipi efektlerini belirtin." #. AYN9L #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "Font Color" msgstr "Yazı Tipi Rengi" #. yZAbJ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." msgstr "" #. ScU6M #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CC2\n" "help.text" msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the Font Color icon. To apply a different color, click the arrow next to the Font Color icon, and then select the color that you want to use." msgstr "Bir metin seçiminin rengini değiştirmek için, değiştirmek istediğiniz metni seçin, ve Yazı Tipi Rengi simgesine tıklayın. Farklı bir renk uygulamak için, Yazı Tipi Rengi simgesinin yanındaki ok üzerine tıklayın, ve sonra açılan iletişimden istediğiniz rengi seçin." #. vT2uF #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CC9\n" "help.text" msgid "If you click the Font Color icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the Font Color icon, and then select the color that you want to use." msgstr "Eğer metin seçmeden önce Yazı Tipi Rengi simgesine tıklarsanız, Boya tenekesi imleci görünür. Metin rengini değiştirmek için, boya tenekesi imleciyle metni seçin. Sadece bir kelimenin rengini değiştirmek için, kelime içinde çift tıklayın. Farklı bir renk uygulamak için, Yazı Tipi Rengi simgesinin yanındaki ok üzerine tıklayın, ve sonra açılan iletişimden istediğiniz rengi seçin." #. vjg7G #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CD6\n" "help.text" msgid "To undo the last change, right-click." msgstr "Son değişikliği geri almak için, sağ tıklayın." #. Dj8AA #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10CDA\n" "help.text" msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Esc key." msgstr "" #. XqzQT #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." msgstr "" #. tFhVN #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the Use automatic font color for screen display check box is selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Accessibility." msgstr "Eğer %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Erişilebilirlik içindeki Ekran gösterimi için otomatik yazı rengini kullan onay kutusu seçilirse, ekrandaki metin rengi gözardı edilir." #. zbPP3 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." msgstr "" #. Yvw3j #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243377\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "" #. xbjmo #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." msgstr "" #. NUXSY #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id941582477457694\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style." msgstr "" #. DopC6 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id91580568371950\n" "help.text" msgid "Text Decoration" msgstr "" #. WMggf #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902291084\n" "help.text" msgid "Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined." msgstr "" #. yLgGs #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" msgstr "Üstünü çizme" #. AgLqC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "Uygulamak istediğiniz üst çizme biçemini seçin. Üst çizmeyi sadece kelimelere uygulamak için, Tekil kelimeler kutusunu seçin." #. hjGmq #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id0123200902243470\n" "help.text" msgid "Overline color" msgstr "Üst çizgi rengi" #. Qj5QS #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id0123200902243466\n" "help.text" msgid "Select the color for the overlining." msgstr "Üst çizme için renk seçin." #. exFYD #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü çizili" #. GhmxB #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3145203\n" "help.text" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." msgstr "Seçili metin için çizme biçemi seçin." #. 8KFk2 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." msgstr "Eğer belgenizi Microsoft Word biçiminde kaydederseniz, bütün üst çizgi biçemleri tek çizgi biçemine dönüştürülür." #. ojwCR #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Underlining" msgstr "Altı çizili" #. WedNX #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "Uygulamak istediğiniz altını çizme biçemini seçin. Altını çizmeyi sadece kelimelere uygulamak için, Tekil kelimeler kutusunu seçin." #. E5TPY #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised." msgstr "Eğer bir üst simge metninin altını çizerseniz, alt çizgi üst simge hizasına kadar yükselir. Eğer üst simge normal metindeki bir kelime ise alt çizgi yükselmez." #. PssvR #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Underline color" msgstr "Alt çizgi rengi" #. iFDaB #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Select the color for the underlining." msgstr "Alt çizme için renk seçin." #. vCnQY #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Individual words" msgstr "Yalnızca sözcükler" #. LifTi #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." msgstr "Seçili efektleri sadece kelimeler için uygular ve boşlukları yok sayar." #. giEeL #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3146137\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "Efektler" #. gFDAo #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Select the font effects that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz yazı tipi efektlerini seçin." #. jbxYs #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Case" msgstr "" #. G2gCr #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148944\n" "help.text" msgid "The following capitalization effects are available:" msgstr "Aşağıdaki büyütme efektleri mevcuttur:" #. kNTy9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Without - No effect is applied." msgstr "" #. 3FEXm #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "UPPERCASE - Changes the selected lowercase characters to uppercase characters." msgstr "" #. iRaV4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "lowercase - Changes the selected uppercase characters to lower characters." msgstr "" #. FEVh9 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word - Changes the first character of each selected word to an uppercase character." msgstr "" #. GBuCC #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "Small capitals - Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size." msgstr "" #. B3MEb #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B81\n" "help.text" msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #. z8unJ #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "Hides the selected characters. To display the hidden text, ensure that Formatting Marks is selected in the View menu. You can also choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and select Hidden characters." msgstr "" #. iAwbr #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Relief" msgstr "Kabartma" #. iXCe4 #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." msgstr "" #. BhRXq #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "Anahat" #. pPmRf #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3159126\n" "help.text" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." msgstr "Seçilen karakterlerin anahattını gösterir. Bu uygulama her yazı tipi ile çalışmaz." #. TTNGb #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3163714\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. 3ATPy #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." msgstr "Seçilen karakterlerin altına ve sağına bir gölge ekler." #. 7qD3W #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Emphasis mark" msgstr "Vurgu işareti" #. v3dTW #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." msgstr "Seçilen metnin uzunluğu boyunca üzerinde veya altında gösterilecek bir karakter seçin." #. Fuu9V #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. 44rBr #: 05020200.xhp msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." msgstr "Vurgu işaretlerinin nerede görüntüleneceğini belirtin." #. BzbXS #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" msgstr "Sayılar / Biçemler" #. AJdV8 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" msgstr "biçemler; sayı ve para birimi biçimlerisayı biçimleri; biçemlerpara birimleri;biçim kodlarıvarsayılanlar; sayı biçimleri" #. HDxCA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" msgstr "" #. z8GFZ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." msgstr "" #. pAt94 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" msgstr "" #. CNMbg #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Specify the formatting option for the selected variable." msgstr "" #. KqXXP #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Sınıf" #. CknnB #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." msgstr "" #. NwGUJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system." msgstr "Bir hücre için varsayılan para biçimi, işletim sisteminizin bölgesel ayarlarına göre belirlenir." #. Px2zJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. igSKQ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) field to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format code box." msgstr "" #. zFHm5 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154811\n" "help.text" msgid "Currency category list boxes" msgstr "Para birimi kategorisi liste kutuları" #. YGghf #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." msgstr "Bir para birimi seçin ve sonra Biçim listesinde biçimlendirme seçeneklerini görmek için kaydırın." #. UnPNs #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the Language box." msgstr "Para birimlerinin biçim kodu [$xxx-nnn] formunu kullanır; burada xxx, para birimi simgesi, nnn de ülke kodudur. EUR (Euro) gibi özel bankacılık simgeleri, ülke kodu gerektirmez. Para birimi biçimi Dil alanında seçtiğiniz dile bağımlı değildir." #. dNyjY #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. akNwB #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid " Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to Default, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Specifies the language setting for the selected cells. Specifies the language setting for the selected field. " msgstr "" #. K29ZG #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." msgstr "Dil ayarları, metin, farklı bir varsayılan dil ayarı kullanan bir işletim sisteminde açıldığında bile tarih ve para birimi biçimlerinin hatta ondalık ve binlik ayraçların korunmasını sağlar." #. sESQh #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155995\n" "help.text" msgid "Source format" msgstr "Kaynak biçimi" #. XpACz #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." msgstr "Çizelgelerde bulunan veri için kaynak hücrelerdeki aynı sayı biçimini kullanır." #. gEhKJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. fyNRw #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Specify the options for the selected format." msgstr "Seçilmiş biçim için seçenekleri belirler." #. KFYxA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153970\n" "help.text" msgid "Decimal places" msgstr "Ondalık haneler" #. JHgsC #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Görüntülenmesini istediğiniz ondalık hane sayısını girin." #. zT5NJ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153971\n" "help.text" msgid "Denominator places" msgstr "Payda konumları" #. GEGjE #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "Kesir biçimi ile, görüntülemek istediğiniz payda için kaç yer görüntülenmesini istediğinizi girin." #. QzULa #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3154819\n" "help.text" msgid "Leading zeroes" msgstr "Virgül öncesi sıfır sayısı" #. mVfXH #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." msgstr "Virgülden önce görüntülenmesini istediğiniz sıfırların sayısını girin." #. V6q3z #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Negative numbers red" msgstr "" #. W2Gsi #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #. FGxEc #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Thousands separator" msgstr "" #. ZZLrB #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr "Binler basamaklarının arasına bir ayırıcı ekler. Kullanılan ayırıcının türü dil ayarlarınıza bağlıdır." #. 2GVUQ #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Engineering notation" msgstr "Mühendislik yazımı" #. hHbZy #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "" #. YFp5k #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "Format code" msgstr "Biçim kodu" #. FfFrA #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." msgstr "Seçili biçime ilişkin sayı biçimi kodunu görüntüler. Özel bir biçim de girebilirsiniz. Aşağıdaki seçenekler yalnızca kullanıcı tanımlı sayı biçimlerinde kullanılabilir." #. 5Wmik #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155311\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. 5EaX2 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "Girdiğiniz sayı biçimi kodunu kullanıcı tanımlı kategorisine ekler." #. FqD4t #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Edit Comment" msgstr "Yorumu Düzenle" #. yjr9j #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3083444\n" "help.text" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "Seçili sayı biçimine açıklama ekler." #. LhvTR #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3149263\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. MLH57 #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "Deletes the selected number format. The changes are effective after you restart $[officename]." msgstr "Seçilmiş sayı biçimini siler. Değişiklikler, $[officename] yeniden başlatıldıktan sonra etkinleşir." #. 8oTWz #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3150332\n" "help.text" msgid "Name line" msgstr "İsim satırı" #. jT4Rp #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "Seçilmiş sayı biçimi için bir açıklama girin, ve sonra metin kutusu dışına tıklayın." #. jEtKU #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." msgstr "Sayı biçimi kodları: kullanıcı tanımlı özel biçim kodları." #. VAMWj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format Codes" msgstr "Sayı Biçimi Kodları" #. x77kJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" msgstr "biçimlendirme kodları; sayılar koşullar; sayı biçimlerinde sayı biçimleri; kodlar para birimi biçimleri biçimler;para birimi/tarih/zaman sayılar; tarih, zaman ve para birimi biçimleri Euro; para birimi biçimleri tarih biçimleri zaman, biçimleri yüzdeler, biçimleri bilimsel gösterim, biçimleri mühendislik gösterimi, biçimleri kesir, biçimleri doğal sayılar LCID, genişletilmiş" #. HKUYG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Number Format Codes " msgstr "Sayı Biçim Kodları " #. As75i #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. u5mJD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." msgstr "İki bölümden oluşan bir sayı biçiminde, ilk bölümde pozitif değerler ve sıfır, ikinci bölümde de negatif değerler bulunur." #. Djpoy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." msgstr "Sayı biçimi kodu üç bölümden oluşuyorsa, ilk bölümde pozitif değerler, ikinci bölümde negatif değerler ve üçüncü bölümde sıfır değeri bulunur." #. Ear5G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." msgstr "Üç bölüme de, yalnızca belirlediğiniz koşullar karşılandığında uygulanabilecek biçimler atayabilirsiniz." #. xZGG9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." msgstr "" #. pQGkC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" msgstr "Ondalık Basamaklar ve Anlamlı Basamaklar" #. C9sBL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The # only displays significant digits, while the 0 displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The ? works as the # but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." msgstr "" #. A29X3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." msgstr "" #. 7CTWF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" msgstr "Eğer sayının ondalık sınırlandırıcısının sağında, kalıptaki yer tutuculardan daha fazla basamak varsa, sayı uygun biçimde yuvarlanır. Sayının ondalık sınırlandırıcısının solunda, kalıptaki yer tutuculardan daha fazla basamak varsa, tüm sayı görüntülenir. Bir sayı biçimi kodu oluştururken, yer tutucuların nasıl kullanılacağını görmek için aşağıdaki listeyi kullanın:" #. LaFHj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" msgstr "Yer tutucular" #. kydR4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "Açıklama" #. 7GtC4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." msgstr "Fazla sıfırları görüntülemez." #. QFdAK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." msgstr "Fazla sıfırlar yerine boşluk karakteri görüntüler." #. uF66f #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" msgstr "0 (Sıfır)" #. AAoU2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." msgstr "Sayıda, biçimdeki sıfırlardan daha az basamak varsa, fazla sıfırları görüntüler." #. DVFU4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_idN1087E\n" "help.text" msgid "Examples" msgstr "Örnekler" #. CnDNL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "Sayı Biçimi" #. xXYBg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "Biçim Kodu" #. v2KTa #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" msgstr "3456,78 sayısını 3456,8 formunda" #. 6VBAJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" msgstr "9,9 sayısını 9,900 formunda" #. NG8pN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" msgstr "13 sayısı 13,0 ve 1234,567 sayısı 1234,57 formunda" #. X7GCy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" msgstr "5,75 sayısı 5 3/4 ve 6,3 sayısı 6 3/10 formunda" #. yX5bf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" msgstr ",5 sayısı 0,5 formunda" #. jwDq6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" msgstr ".5 sayısını 0.5   formunda (sonunda iki ilave boşlukla)" #. UFCzW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" msgstr "Binlik ayracı" #. YYjyi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:" msgstr "Dil ayarınıza bağlı olarak, binler ayırıcısı olarak virgül, nokta veya boşluk kullanabilirsiniz. Ayırıcıyı, 1000'in katıyla gösterilen sayının boyutunu azaltmak için de kullanabilirsiniz. Aşağıdaki örneklerde virgül binlik ayracı olarak kullanılmıştır:" #. CMxqA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" msgstr "Sayı Biçimi" #. TBXGD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "Biçim Kodu" #. zsaC6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" msgstr "15000 sayısı 15.000 formunda" #. a5uto #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" msgstr "16000 sayısı 16 formunda" #. 8rPPF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" msgstr "Sayı Biçimi Kodlarında Metin İçerme" #. GS38D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" msgstr "Metin ve Sayılar" #. RFdEG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: #.#\" meters\" or #.#\\ \\m to get the correct result." msgstr "Sayı içeren bir hücreye uygulanmış bir sayı formatına metin eklemek için, metnin başına ve sonuna çift tırnak işareti (\") ya da tek bir karakterden önce ters eğik çizgi (\\) koyunuz. Örneğin \"3.5 metre\" görüntüsü için #.# \"metre\" ya da \"3.5 m\" görüntüsü için #.# \\m yazınız. Eğer binlik ayıracı olarak boşluk kullanıyorsanız, önceki örneklerde çift tırnak arasına boşluk eklemelisiniz: doğru sonuçları elde etmek için #.#\" metre\" ya da #.#\\ \\m girmelisiniz." #. nHFUw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" msgstr "Metin ve Metin" #. kDCph #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." msgstr "Metin içerebilecek bir hücreye uygulanan sayı biçimine metin eklemek için, metnin başına ve sonuna çift tırnak işareti (\" \") koyun, ardından bir at (@) işareti ekleyin. Örneğin, \"Aralık Toplamı\" değerini göstermek için @ \"Toplamı\" biçimini kullanın." #. VfcKW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" msgstr "Boşluklar" #. Cee6G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (_) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." msgstr "" #. 7AkYm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" msgstr "" #. 7fTxt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156297\n" "help.text" msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (\\) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:" msgstr "" #. GHJRC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. h2xQq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" msgstr "Sayı biçimi kodundaki bir bölümün rengini belirlemek için aşağıdaki renk adlarından birini köşeli ayraçların [ ] içine yazın:" #. hPinb #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" msgstr "Koşullar" #. UFeFg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" msgstr "Koşul Ayraçları" #. LUAvj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." msgstr "Yalnızca belirlediğiniz koşul karşılandığında uygulanacak bir sayı biçimi tanımlayabilirsiniz. Koşullar, köşeli ayraçların [ ] içine yazılır." #. TE8Cf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." msgstr "Herhangi bir sayı birleşimini ve <, <=, >, >=, = ve <> işleçlerini kullanabilirsiniz." #. EFbUr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" msgstr "Örneğin, farklı sıcaklık verileri için farklı renkler kullanmak istiyorsanız, şu biçimi girin:" #. zETGD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." msgstr "Sıfırın altındaki tüm değerler mavi, 0 ve 30 °C arasındaki değerler siyah ve 30 °C üzerindeki değerler kırmızı renkle gösterilir." #. N9GV7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" msgstr "Pozitif ve Negatif Sayılar" #. DgKsK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" msgstr "Sayının pozitif, negatif ya da sıfıra eşit olmasına bağlı olarak sayıya farklı bir metin ekleyen bir sayı biçimi tanımlamak için aşağıdaki biçimi kullanın:" #. kHCYW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" #. vCUwx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" msgstr "Yüzdeler, Bilimsel ve Kesirli Gösterim" #. aVTBf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" msgstr "Yüzdeler" #. tCoWM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." msgstr "" #. B4yFw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" msgstr "Bilimsel Gösterim" #. hQjE8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 105, and 0.000065 as 6.5 x 10-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: ###.##E+00 for instance." msgstr "Bilimsel gösterim, çok büyük sayıları ya da çok küçük kesirleri kısa bir şekilde yazmanızı sağlar. Örneğin, bilimsel gösterimde, 650000, 6,5 x 105 ve 0,000065, 6,5 x 10-5 biçiminde yazılır. %PRODUCTNAME içinde, bu sayılar sırayla 6,5E+5 ve 6,5E-5 biçiminde yazılır. Sayıları bilimsel gösterimi kullanarak gösteren bir sayı biçimi oluşturmak için önce # ya da 0, daha sonra E-, E+, e- ya da e+ kodlarından birini girin. Eğer E veya e'den sonra işaret atlanırsa kuvvetin pozitif değeri olarak görüntülenmez. Mühendislik yazımını elde etmek için tam kısımdan sonra 3 (0 veya #) basamak yazın. Örneğin: ###.##E+00" #. D5eEE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" msgstr "Kesirli Gösterim" #. 24wD7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." msgstr "Bir değeri bir kesir olarak göstermek için biçim, iki veya üç parçadan oluşur: tam sayı isteğe bağlı parça, pay ve payda. Tam sayı ve pay, boş veya herhangi bir alıntılanmış metin ile ayrılır. Pay ve payda eğik çizgiyle ayrılır. Her bölüm bir #, ? kombinasyonundan oluşabilir ve 0 yer tutucu anlamındadır." #. rMbFX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" msgstr "Payda, yer tutucunun sayısına göre kesrin en yakın değerini elde edecek şekilde hesaplanır. Örneğin, PI değeri 3 16/113 biçimiyle temsil edilir:" #. Ao7TR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" msgstr "Payda değeri, yer tutucuların yerini alan değere zorlanılabilir. Örneğin, PI değerini 1/16'nın (yani 50/16) katına çıkarmak için bu biçimi kullanın:" #. JGrQ3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" msgstr "Para Birimi Biçimlerinin Sayı Biçimi Kodları" #. VarjN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." msgstr "Hesap tablonuzdaki hücrelerin varsayılan para birimi biçimi, işletim sisteminizin bölgesel ayarları tarafından belirlenir. İsterseniz, bir hücreye özel bir para birimi simgesi uygulayabilirsiniz. Örneğin, 1.125,45 € (Euro) değerini görüntülemek için #.##0,00 € girin." #. Z6dMA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." msgstr "Ayrıca, simgeden sonra ülkenin yerel kodunu girerek para biriminin yerel ayarını da belirleyebilirsiniz. Örneğin, [$€-407] değeri Almanya'da Euro para birimini gösterir. Bir ülkeye ilişkin yerel kodu görüntülemek için Hücreleri Biçimlendir iletişim kutusunun Sayılar sekmesindeki Dil listesinden ilgili ülkeyi seçin." #. D8Cj4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" msgstr "Tarih ve Saat Biçimleri" #. 75JTM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" msgstr "Tarih Biçimleri" #. Ew9ZT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." msgstr "Günleri, ayları ve yılları görüntülemek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın." #. RkNWV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id610980\n" "help.text" msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." msgstr "Bütün biçim kodları tüm diller için anlamlı sonuçlar vermezler." #. F9dWC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. Bw4xc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "Biçim Kodu" #. 6r75s #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." msgstr "Ay, 3 biçiminde." #. GyNux #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." msgstr "Ay, 03 olarak." #. EpvDr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" msgstr "Ay, Oca-Ara biçiminde" #. Sk7qG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" msgstr "Ay, Ocak-Aralık biçiminde" #. hciJf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" msgstr "Ay Adının ilk harfi" #. UFCAA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" msgstr "Gün, 2 biçiminde" #. ePPni #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" msgstr "Gün, 02 biçiminde" #. xA7uB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" msgstr "Gün, Pzr-Cmt biçiminde" #. PunAi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" msgstr "Gün, Pazar - Cumartesi biçiminde" #. iTntt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" msgstr "Gün arkasından virgülle, \"Pazar,\" gibi" #. W5Gsh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" msgstr "Yıl, 00-99 biçiminde" #. M2xtN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" msgstr "Yıl, 1900-2078 biçiminde" #. HCipn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" msgstr "Takvim haftası" #. 9ZDUy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" msgstr "Çeyrek, Q1 - Q4 biçiminde" #. GxgM6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" msgstr "Çeyrek, 1. çeyrek - 4. çeyrek biçiminde" #. r78vj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" msgstr "Dönem, kısaltma. Japon Gengou takviminde, tek karakter (olası değerler şunlardır: M, T, S, H)" #. T8HQs #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" msgstr "Dönem, kısaltma" #. gDAGD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" msgstr "Dönem, tam adı" #. qpZjJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, short format" msgstr "Bir çağdaki yılın sayısı, kısa biçim" #. TGuaC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, long format" msgstr "Bir çağdaki yılın sayısı, uzun biçim" #. Akj7F #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" msgstr "EE ya da R" #. aHmvp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" msgstr "Dönem, tam adı ve yıl" #. u9zCF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" msgstr "RR ya da GGGEE" #. VjRXz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." msgstr "Yukarıda listelenmiş biçim kodları sizin dilinizdeki %PRODUCTNAME ile çalışır. %PRODUCTNAME bölgesel ayarını diğer bir bölgesel ayara çevirmek için, Diğer bölgesel dilin biçimlendirme kodlarını bilmeniz gerekir." #. zz3PF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." msgstr "Örneğin, yazılımınız İngilizce yerel ayarlarını kullanıyorsa, ve yılları dört haneli olarak biçimlemek istiyorsanız, YYYY biçim kodunu girin. Yerel ayarları Alman olarak ayarladığınız zaman, yerine JJJJ kullanmalısınız. Aşağıdaki tablo sadece yerelleştirme farklılıklarını listelemektedir." #. FAbZk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" msgstr "Bölgesel" #. jB5Bi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563137\n" "help.text" msgid "Year" msgstr "Yıl" #. 6tbTY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563164\n" "help.text" msgid "Month" msgstr "Ay" #. GpvCp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563128\n" "help.text" msgid "Day" msgstr "Gün" #. gtSiF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563135\n" "help.text" msgid "Hour" msgstr "Saat" #. 6aB8n #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563289\n" "help.text" msgid "Day Of Week" msgstr "Haftanın günü" #. dpsPG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156322\n" "help.text" msgid "Era" msgstr "Dönem" #. 99TwG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563243\n" "help.text" msgid "and all not listed locales" msgstr "ve tüm bölgesel değerler listelenmemiştir" #. LTCmD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563484\n" "help.text" msgid "German - de" msgstr "Almanca - de" #. meWBR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563823\n" "help.text" msgid "Netherlands - nl" msgstr "Hollanda dili - nl" #. nKBzd #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811563916\n" "help.text" msgid "French - fr" msgstr "Fransızca - fr" #. HsBvp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156407\n" "help.text" msgid "Italian - it" msgstr "İtalyanca - it" #. HDGAa #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564197\n" "help.text" msgid "Portuguese - pt" msgstr "Portekizce - pt" #. muf83 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564218\n" "help.text" msgid "Spanish - es" msgstr "İspanyolca - es" #. fuE5o #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id100220081156433\n" "help.text" msgid "Danish - da" msgstr "Danimarkaca - da" #. NBMVr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564448\n" "help.text" msgid "Norwegian - no, nb, nn" msgstr "Norveççe - no, nb, nn" #. jd9hU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" msgstr "İsveççe - sv" #. BC2sF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1002200811564637\n" "help.text" msgid "Finnish - fi" msgstr "Fince - fi" #. GYBe5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3149929\n" "help.text" msgid "Entering Dates" msgstr "Tarih Girme" #. tBCBh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." msgstr "Hücreye bir tarih girmek için miladi (Gregoryen) takvim biçimini kullanın. Örneğin, İngilizce yerel ayarında, Oca 2, 2002 için 1/2/2002 yazın." #. 5XpSD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." msgstr "" #. AQoi2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." msgstr "Yerel ayardan bağımsız bir takvim biçimi belirlemek için tarih biçiminin önüne bir değiştirici koyun. Örneğin, Musevi takvim biçiminin kullanıldığı bir tarihi İbranice olmayan yerel ayarlarda görüntülemek için [~jewish]DD/MM/YYYY yazın." #. D44yB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161240096930\n" "help.text" msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See Extended LCID section below." msgstr "Belirtilen takvim, genişletilmiş LCID kullanılarak Microsoft Excel'e aktarılır. Genişletilmiş LCID format dizisinde de kullanılabilir. Destekleniyorsa bir takvim değiştiricisine dönüştürülecektir. Aşağıdaki Genişletilmiş LCID alanına bakın." #. z6s3R #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" #. GKtQi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #. aGEVj #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" msgstr "Tay Budist Takvimi" #. ZRsvq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" msgstr "Japon Gengou Takvimi" #. mb2ox #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" msgstr "Gregoryen Takvimi" #. jKCwE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" msgstr "[~hanja] ya da [~hanja_yoil]" #. 38vuU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" msgstr "Kore takvimi" #. FZV2c #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149238\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar" msgstr "Arap İslami Takvimi" #. JApNC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151288\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" msgstr "Musevi Takvimi" #. 8KfNm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" msgstr "Çin Cumhuriyeti Takvimi" #. D6TqX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" msgstr "" #. AKGVB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" msgstr "Başlangıç Biçimi" #. W6Sed #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" msgstr "Sonuç Biçimi" #. L7Ema #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" msgstr "Tarih + Tarih" #. AVmQy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" msgstr "Sayı (Gün)" #. okBeK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" msgstr "Tarih + Sayı" #. 5pxaE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Tarih" #. HCjEm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" msgstr "Tarih + Saat" #. frv9D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" msgstr "Tarih&Zaman" #. GYVkY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" msgstr "Tarih + Tarih ve Saat" #. 8Fo6C #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Sayı" #. niuYA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Time + Time" msgstr "Saat + Saat" #. yFZXv #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Zaman" #. 3BzBE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146802\n" "help.text" msgid "Time + Number" msgstr "Saat + Sayı" #. Sb7bx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Zaman" #. yvCHi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" msgstr "Saat + Tarih ve Saat" #. m7bHW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" msgstr "Tarih&Zaman" #. NQBB4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" msgstr "Tarih ve Saat + Tarih ve Saat" #. j5pcC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Zaman" #. cGppg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" msgstr "Tarih ve Saat + Sayı" #. yzd8w #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" msgstr "Tarih&Zaman" #. QYADr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" msgstr "Sayı + Sayı" #. CWqA5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Sayı" #. mcqv6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The Date & Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." msgstr "" #. DrFqi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." msgstr "Varsayılan olarak %PRODUCTNAME içinde, \"0\" değerindeki bir tarih, 30 Aralık 1899 tarihine karşılık gelir." #. W8yHM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" msgstr "Saat Biçimleri" #. 7M9D5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:" msgstr "" #. UC6iV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. q5kyp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" msgstr "Biçim Kodu" #. Ym7yB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" msgstr "Saat, 0-23 biçiminde" #. HNm45 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" msgstr "Saat, 00-23 biçiminde" #. D8xze #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" msgstr "Saat 00'dan 23'e kadar" #. QiFcS #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" msgstr "Daika 0-59 şeklinde" #. KvuvV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" msgstr "Dakika, 00-59 biçiminde" #. KwXRq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" msgstr "Dakika 00'dan 59'da kadar" #. 43JVG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" msgstr "Saniye, 0-59 biçiminde" #. wLX8r #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" msgstr "Saniye, 00-59 biçiminde" #. eKYdk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" msgstr "Saniye 00'dan 59'da kadar" #. SRYoN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." msgstr "Saniyeleri kesir biçiminde göstermek için sayı biçimi kodunuza bir ondalık sınırlandırıcı ekleyin. Örneğin saati \"01:02:03.45\" şeklinde görüntülemek için şunu girinHH:MM:SS.00." #. DjD4B #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148650\n" "help.text" msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format." msgstr "Dakika formatları M ve MM, ay tarih formatıyla karışıklığı önlemek için saat veya ikinci zaman formatlarıyla birlikte kullanılmalıdır." #. f9vZ5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" msgstr "Eğer bir zaman 02:03.45 ya da 01:02:03.45 ya da 25:01:02 biçiminde girilirse, başka bir saat biçimi belirlenmemişse, şu biçimler atanır: MM:SS,00 ya da [HH]:MM:SS.00 ya da [HH]:MM:SS" #. biREB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" msgstr "Sayıları Yerel Karakterleri Kullanarak Görüntüleme" #. tjkP8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231020161309289931\n" "help.text" msgid "NatNum modifiers" msgstr "NatNum değiştiricileri" #. Dg3Aq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." msgstr "" #. yeeyG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158313\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See NatNum12 section below." msgstr "" #. qJYCC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" msgstr "[NatNum1] değiştiricisi, sayıları, yerel ayara karşılık gelen yerel sayı biçimi koduyla eşleşen bir dizeye dönüştürmek için her zaman bire bir karakter eşlemesini kullanır. Diğer değiştiriciler, farklı yerel ayarlarla kullanılırlarsa, farklı sonuçlar ortaya çıkabilir. Bir yerel ayar, biçim kodunun tanımlandığı dil ve bölge ya da yerel sayı değiştiricisinin ardından gelen [$-yyy] gibi bir değiştirici olabilir. Bu durumda, yyy, para birimi biçim kodlarında da kullanılan onaltılık MS-LCID'dir. Örneğin, Japonca kısa Kanji karakterlerinin kullanıldığı bir sayıyı İngilizce (ABD) yerel ayarlarda görüntülemek için, aşağıdaki sayı biçimi kodunu kullanın:" #. AuRds #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." msgstr "Aşağıdaki listede Microsoft Excel [DBNumX] değiştiricisine karşılık gelen %PRODUCTNAME [NatNum] değiştiricisi gösterilmektedir. İsterseniz, yerel ayarınız için [NatNum] değiştiricisinin yerine bir [DBNumX] değiştiricisini kullanabilirsiniz. Mümkün olduğunda, %PRODUCTNAME kendi içinde, [DBNumX] değiştiricilerini [NatNumN] değiştiricileriyle eşler." #. DtSwp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_idN11234\n" "help.text" msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported." msgstr "Tarihlerin [NatNum] değiştiricileriyle kullanılması diğer sayı türlerine göre farklı etkiler gösterebilir. Böyle etkiler 'CAL: ' ile gösterilir. Örneğin, 'CAL: 1/4/4' gün ve ay [NatNum4] değiştiricisi ile görüntülenirken, yılın [NatNum1] değiştiricisi kullanılırak gösterildiği anlamına gelir. Eğer 'CAL' belirtilmemişse, bu kısmi değiştiriciler için tarih biçimleri desteklenmez." #. A475j #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." msgstr "Bir doğal sayıyı ASCII Arapça basamaklara dönüştürmeyi dene. Zaten ASCII ise öyle kalır." #. DUGh8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. KCZYL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. ZYyAn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. CzCD5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. 3Ty4R #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753252802\n" "help.text" msgid "Chinese lower case characters" msgstr "Çince küçük harf karakterleri" #. TFxzm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. Z5o8M #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" msgstr "kısa Kanji karakterleri" #. LAnX2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. 7q8qD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753303188\n" "help.text" msgid "Korean lower case characters" msgstr "Korece küçük harf karakterleri" #. VnRCA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #. kNsKK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" msgstr "İbranice karakterler" #. jpCy6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #. mjwru #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" msgstr "Arapça-Hintçe karakterler" #. thuwM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" msgstr "Tayca" #. cjFCb #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" msgstr "Tay dili karakterleri" #. wVHyk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" msgstr "Hintçe" #. Fb4uU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri" #. C7jmE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" msgstr "Odia dili" #. BGNPR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" msgstr "Odia (Oriya) dili karakterleri" #. cTDAT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" msgstr "Marati Dili" #. 6CVGh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri" #. v7UQB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" msgstr "Bengalce" #. hxhWA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" msgstr "Bengalce karakterleri" #. hAjjB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" msgstr "Pencap dili" #. 4vDbr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" msgstr "Pencap dili (Gurmukhi) karakterleri" #. 9CedG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. NLBD6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" msgstr "Gujarati karakterleri" #. ZxEiq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" #. sD7CB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" msgstr "Tamilce karakterleri" #. dGCXf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #. M8GPf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" msgstr "Telugu dili karakterleri" #. M64g6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" msgstr "Kannada Dili" #. fCADD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" msgstr "Kannada dili karakterleri" #. mmiru #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. vgDha #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" msgstr "Malayalam karakterleri" #. NJYBZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" msgstr "Lao" #. BTmiF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" msgstr "Lao karakterleri" #. aBvbo #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #. tDdtS #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" msgstr "Tibetçe karakterleri" #. 4SXbw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" msgstr "Birmanca" #. 6DaaV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" msgstr "Birmanca (Myanmar) karakterleri" #. ohFDe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" msgstr "Kimerce" #. fD4MT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" msgstr "Kimerce (Cambodian) karakterleri" #. Vp4tN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" #. Kipcb #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" msgstr "Moğolca karakterleri" #. 7gbcx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" msgstr "Nepalce" #. DPtPX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri" #. kyXXG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha dili" #. YhFtu #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" msgstr "Tibetçe karakterleri" #. EmcWM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" msgstr "Farsça" #. Ej54b #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" msgstr "Doğu Arapça-Hintçe karakterler" #. EGckg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" msgstr "Slav Kilise Dili" #. GohEX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" msgstr "Kiril karakterleri" #. w2yuq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. DCn3E #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. UjmXi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. qErMQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. vESFE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" msgstr "Çince büyük harf karakterleri" #. ukF8K #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. yZeUT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" msgstr "geleneksel Kanji karakterleri" #. jqCCy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. r6CVc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" msgstr "Korece büyük harf karakterleri" #. jS8SJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" #. gR3YQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" msgstr "İbranice rakamlar" #. pECCi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. L84Dz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. DDkD8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. Giy4m #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. HXRMB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar" #. KRcBC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. BDo9F #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar" #. JgFyt #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. vQGuS #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar" #. zvZFB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. YDEFL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. Qe3cy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. YSCuJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. 2QdoW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" msgstr "küçük harf metni" #. AW8yw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753338548\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. 32jAw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" msgstr "modern uzun Kanji metni" #. 7LUBa #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. F5mdY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" msgstr "resmi küçük harfli metin" #. u9aUM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. tWfmf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. XcUUJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. S9n7N #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. DwSzA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" msgstr "Çince büyük harf karakterleri" #. ZNDDg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. GwVYY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" msgstr "geleneksel uzun Kanji metni" #. y2CjD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. 2Hp4X #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" msgstr "resmi büyük harfli metin" #. aAydw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. E4Cri #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. EyQcV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. ARmCe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. DLfBr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" msgstr "tam genişlikli metin" #. oNdqe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. Cb9Gh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" msgstr "tam genişlikli metin" #. Afj6V #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. EpzTf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" msgstr "tam genişlikli metin" #. btiwD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. k5tpQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. 4HSWX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. 3oxJg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. fVSKG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" msgstr "kısa küçük harfli metin" #. g2bQD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. CxRSQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" msgstr "modern kısa Kanji metni" #. K2x7G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. DZABY #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" msgstr "resmi olmayan küçük harfli metin" #. aAGvW #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. GVoQL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. nffxe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. kDGAh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" msgstr "Çince" #. hdRoG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" msgstr "kısa büyük harfli metin" #. Zd3t6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. cjAkQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" msgstr "geleneksel kısa Kanji metni" #. zbzXg #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. 94DSB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" msgstr "resmi olmayan büyük harfli metin" #. QtrT8 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. 5LcQH #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. aFmmC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. n2Fmn #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. ny7Zh #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" msgstr "Hangul karakterleri" #. BYP83 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. GBrDD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. mspKc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. kJE6i #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. G2D3Q #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" msgstr "resmi Hangul metni" #. Jd5Ly #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" msgstr "Çeviriler" #. Bj6Lm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #. sMT7t #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Tarih Biçimi" #. bEBdw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. 6qjcA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" msgstr "resmi olmayan Hangul metni" #. XUo3G #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231020161309281519\n" "help.text" msgid "Extended LCID" msgstr "Genişletilmiş LCID" #. EjbjU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016124541451\n" "help.text" msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier." msgstr "Uyumlu ise, yerel numaralandırma ve takvim genişletilmiş LCID kullanarak Microsoft Excel'e aktarılır. Genişletilmiş LCID, NatNum değiştiricisi yerine dize formatında da kullanılabilir." #. aNoM6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016130928602\n" "help.text" msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: [$-NNCCLLLL], with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)." msgstr "Genişletilmiş LCID, 8 onaltılık basamaktan oluşur: [$-NNCCLLLL], yerel rakamlar için 2 ilk rakam NN, takvim için CC ve LCID kodu için LLLL. Örneğin, [$-0D0741E], [NatNum1][$-41E][~buddhist]'e dönüştürülecektir: Thai yereli (041E) içinde Budist takvim (07) ile Tay rakamları (0D)." #. p7udq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309295474\n" "help.text" msgid "Native Numerals" msgstr "Doğal Sayılar" #. 4AWR6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309291913\n" "help.text" msgid "Two first digits NN represents native numerals:" msgstr "İlk iki basamak NN doğal sayıları temsil eder:" #. Xg4PP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309383870\n" "help.text" msgid "Numeral" msgstr "Sayı" #. 25uYC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309384878\n" "help.text" msgid "Representation" msgstr "Temsil" #. 4QivF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309389959\n" "help.text" msgid "Compatible LCID" msgstr "Uyumlu LCID" #. GN9La #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309391619\n" "help.text" msgid "Arabic" msgstr "Arapça" #. rSBmQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161309393242\n" "help.text" msgid "all" msgstr "tümü" #. gXWcN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509387949\n" "help.text" msgid "Eastern Arabic" msgstr "Doğu Arapça" #. YXAzv #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509394713\n" "help.text" msgid "Persian" msgstr "Farsça" #. eErRK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509397579\n" "help.text" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. DgYBL #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509408164\n" "help.text" msgid "Bengali" msgstr "Bengalce" #. Vk2ZC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509405793\n" "help.text" msgid "Punjabi" msgstr "Pencap dili" #. CB7Db #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509417889\n" "help.text" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. Eexyx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509417961\n" "help.text" msgid "Oriya" msgstr "Oriya Dili" #. 9DaUV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509428961\n" "help.text" msgid "Tamil" msgstr "Tamilce" #. x4z4A #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509425901\n" "help.text" msgid "Telugu" msgstr "Telugu dili" #. xgDxQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509439802\n" "help.text" msgid "Kannada" msgstr "Kannada Dili" #. 6AD4X #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509439635\n" "help.text" msgid "Malayalam" msgstr "Malaya dili" #. ayLgA #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509447377\n" "help.text" msgid "Thai" msgstr "Tayca" #. skrmK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509441865\n" "help.text" msgid "Lao" msgstr "Lao" #. Aqrmf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509453645\n" "help.text" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetçe" #. AhenQ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509455556\n" "help.text" msgid "Burmese" msgstr "Birmanca" #. 3iXqP #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509468188\n" "help.text" msgid "Tigrina" msgstr "Tigrinya" #. HcBZc #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509467357\n" "help.text" msgid "Khmer" msgstr "Kimerce" #. TjKYV #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509473329\n" "help.text" msgid "Mongolian" msgstr "Moğolca" #. 6Mu84 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509481466\n" "help.text" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" #. QzVEU #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656391202\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "(finansal)" #. Y2aTe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656429927\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "(tam genişlikli Arapça)" #. 9FDev #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161509594133\n" "help.text" msgid "Chinese - simplified" msgstr "Çince - basitleştirilmiş" #. ZEikM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656421782\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "(finansal)" #. XHfHM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656426120\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "(tam genişlikli Arapça)" #. c6qfT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510005692\n" "help.text" msgid "Chinese - traditional" msgstr "Çince - geleneksel" #. k4L5D #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656435830\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "(finansal)" #. NxSgB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656439568\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "(tam genişlikli Arapça)" #. yK33c #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510017298\n" "help.text" msgid "Korean" msgstr "Korece" #. 5AqJ4 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656436379\n" "help.text" msgid "(financial)" msgstr "(finansal)" #. BTAgB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161656438773\n" "help.text" msgid "(fullwidth Arabic)" msgstr "(tam genişlikli Arapça)" #. zRDz3 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510026939\n" "help.text" msgid "Korean - Hangul" msgstr "Korece - Hangul" #. iCsB5 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510022383\n" "help.text" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #. RDZUN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510021223\n" "help.text" msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID." msgstr "Sıradaki iki basamak CC takvim kodunu içindir. Her takvim ancak bazı LCID için geçerlidir." #. n4doZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510022813\n" "help.text" msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #. Cs5v7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510028097\n" "help.text" msgid "Example (YYYY-MM-DD)" msgstr "Örnek (YYYY-AA-GG)" #. 5nFeM #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510025567\n" "help.text" msgid "Supported LCID" msgstr "Desteklenen LCID" #. BFiYm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510038464\n" "help.text" msgid "Gregorian" msgstr "Miladi" #. J7MpB #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510032619\n" "help.text" msgid "All" msgstr "Tümü" #. px34L #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510037287\n" "help.text" msgid "Gengou" msgstr "Gengou" #. ZA2Hf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510041970\n" "help.text" msgid "411 (Japanese)" msgstr "411 (Japonca)" #. ZSLrR #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510049706\n" "help.text" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. RCjVf #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510047856\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #. dMAyG #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510048032\n" "help.text" msgid "06 or 17" msgstr "06 veya 17" #. GoDmD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510056158\n" "help.text" msgid "Hijri" msgstr "Hicri" #. XvBCp #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" msgstr "401 (Arapça - Suudi Arabistan), 1401 (Arapça - Cezayir), 3c01 (Arapça - Bahreyn), 0c01 (Arapça - Mısır), 801 (Arapça - Irak), 2c01 (Arapça - Ürdün), 3401 (Arapça - Kuveyt), 3001 (Arapça - Lübnan), 1001 (Arapça - Libya), 1801 (Arapça - Fas), 2001 (Arapça - Oman), 4001 (Arapça - Katar), 2801 (Arapça - Suriye), 1c01 (Arapça - Tunus), 3801 (Arapça - B.A.E.), 2401 (Arapça - Yemen) ve 429 (Farsça)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id2310201615100511\n" "help.text" msgid "Buddhist" msgstr "Budist" #. GGAoN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510059823\n" "help.text" msgid "454 (Lao), 41E (Thai)" msgstr "454 (Lao), 41E (Tayca)" #. 5gZNF #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510061354\n" "help.text" msgid "Jewish" msgstr "Musevi" #. BgCp9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510065493\n" "help.text" msgid "40D (Hebrew)" msgstr "40D (İbranice)" #. 5XGvr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510062635\n" "help.text" msgid "Indian" msgstr "Hintçe" #. mQHYZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016151007443\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #. B4PRN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510074383\n" "help.text" msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13" msgstr "0E, 0F, 11, 12 veya 13" #. WM2Xw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510072324\n" "help.text" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #. BjUhe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510079549\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #. LjwrT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510074993\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #. DTCLN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510086169\n" "help.text" msgid "Hanja" msgstr "Hanja" #. kArG9 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id23102016151008696\n" "help.text" msgid "412 (Korean)" msgstr "412 (Korece)" #. 7gqwq #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510087847\n" "help.text" msgid "Unsupported" msgstr "Desteklenmeyen" #. 9VCVC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510081946\n" "help.text" msgid "ROC" msgstr "ROC" #. bpcCC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510088509\n" "help.text" msgid "404 (Chinese - Taiwan)" msgstr "404 (Çince - Tayvanca)" #. KjubE #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231201610928993199\n" "help.text" msgid "NatNum12 modifier" msgstr "" #. dnUBw #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158314\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code." msgstr "" #. pEAbi #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161735318343\n" "help.text" msgid "Common NatNum12 formatting examples" msgstr "" #. p2j4P #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820131011365891\n" "help.text" msgid "Formatting code" msgstr "" #. 7CHrT #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016201136632\n" "help.text" msgid "Explanation" msgstr "" #. qMECD #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161733145583\n" "help.text" msgid "[NatNum12]" msgstr "" #. 59Z4d #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161733112114\n" "help.text" msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one" msgstr "" #. uSj7Y #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617533145585\n" "help.text" msgid "[NatNum12 ordinal]" msgstr "" #. RxCdm #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016107533112116\n" "help.text" msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first" msgstr "" #. 3FrmK #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201616533145587\n" "help.text" msgid "[NatNum12 ordinal-number]" msgstr "" #. PARVJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016107533112118\n" "help.text" msgid "Spell out as ordinal indicator: 1 → 1st" msgstr "" #. MAPGe #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201796533145589\n" "help.text" msgid "[NatNum12 capitalize]" msgstr "" #. 9sGxx #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130820161715331121110\n" "help.text" msgid "Spell out with capitalization, as cardinal number: 1 → One" msgstr "" #. fdavN #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455812\n" "help.text" msgid "[NatNum12 upper ordinal]" msgstr "" #. MWJCJ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id130826171075331121112\n" "help.text" msgid "Spell out in upper case, as ordinal number: 1 → FIRST" msgstr "" #. Av6Up #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455813\n" "help.text" msgid "[NatNum12 title]" msgstr "" #. G65Vr #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121114\n" "help.text" msgid "Spell out in title case, as cardinal number: 101 → Hundred One" msgstr "" #. wxymX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455814\n" "help.text" msgid "[NatNum12 USD]" msgstr "" #. GpF26 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121115\n" "help.text" msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar" msgstr "" #. dC9Yz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455816\n" "help.text" msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM" msgstr "" #. KWJXy #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121117\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\"" msgstr "" #. AjRUC #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455818\n" "help.text" msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY" msgstr "" #. JCU7s #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121119\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\"" msgstr "" #. 6hJmz #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455819\n" "help.text" msgid "[NatNum12 MMM=upper]MMM-DD" msgstr "" #. MH8w7 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121120\n" "help.text" msgid "Display upper case abbreviated month name in format \"JAN-01\"" msgstr "" #. dro72 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id1308201617965331455820\n" "help.text" msgid "[NatNum12 MMMM=lower]MMMM" msgstr "" #. PCQE6 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id13082016075331121121\n" "help.text" msgid "Display lower case month name in format \"january\"" msgstr "" #. i25EX #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158316\n" "help.text" msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"." msgstr "" #. wGSEZ #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id231201610928993200\n" "help.text" msgid "Error Codes" msgstr "" #. dw9X2 #: 05020301.xhp msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3158315\n" "help.text" msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:" msgstr "" #. pSG47 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #. DMfXz #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "bm_id3152895\n" "help.text" msgid "formatting; hyperlinkscharacters; hyperlinkshyperlinks; character formatstext;hyperlinkslinks; character formats" msgstr "biçimlendirme; köprülerkarakterler; köprülerköprüler; karakter biçimlerimetin;köprülerbağlantılar; karakter biçimleri" #. wHbHQ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #. RRuMa #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink. A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." msgstr "Yeni bir köprü atar veya seçilmiş köprüyü düzenler. Bir köprü, İnternet'teki veya yerel sistemdeki bir dosyaya bağlantıdır." #. yiH9t #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or Bookmark, that refers to a specific place in a document." msgstr "Ayrıca isimlendirilmiş bir HTML yer tutucusunu düzenleyebilir veya atayabilirsiniz, veya bir belgedeki özel konumu gösteren, Yer imi düzenleyebilir, atayabilirsiniz." #. DELTS #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3147243\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Köprü" #. HsWdr #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the hyperlink." msgstr "Köprü için özellikleri tanımlar." #. qNf4f #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #. Qk3u3 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "Köprüyü tıkladığınızda açmak istediğiniz dosya için URL adresini girin. Eğer belgenin açılacağı hedef çerçeveyi belirtmezseniz, dosya etkin çerçevede veya aktif belgede açılır. " #. kEEzJ #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3153716\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gözat" #. agRey #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." msgstr "İlişkilendirmek istediğiniz dosyanın yerini belirtin, ardından a tıklayın." #. 88TLK #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Referans metni" #. BUTCh #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "Köprü için göstermek istediğiniz metni girin." #. rHTAT #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. qKEUB #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "Köprüyü tıkladığınızda harekete geçecek olayı belirleyin." #. ZwRT7 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. DPnDg #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink. $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:" msgstr "Köprü için bir ad girin. $[officename] köprü için bir isim etiketi ekler:" #. TwXxf #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Note" msgstr "Not" #. kz4g4 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3155923\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Çerçeve" #. WhYGY #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Bağlanmış dosyanın içinde açılacağı çerçeve adını girin, veya listeden öntanımlı bir isim seçin. Eğer bu metin kutusunu boş bırakırsanız, bağlantıdaki dosya geçerli tarayıcının penceresinde açılır. " #. EwDvX #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Name of Frame" msgstr "Çerçeve İsmi" #. kkKZ5 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Definition" msgstr "Tanım" #. ic9cG #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Named entries" msgstr "Adlandırılmış girişler" #. 8ubE9 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." msgstr "Dosya geçerli HTML belgesindeki adlandırılmış çerçeve içinde açılır." #. E9CvG #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "File opens in the current frame." msgstr "Dosya geçerli çerçeve içinde açılır." #. Kv599 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "File opens in a new page." msgstr "Dosya yeni bir sayfada açılır." #. 9oC24 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used." msgstr "Dosya geçerli çerçevenin ana çerçevesinde açılır. Eğer bir ana çerçeve yoksa, geçerli çerçeve kullanılır." #. rkF4o #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy." msgstr "Dosya belge yapısındaki en üst çerçevede açılır." #. TzYCN #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "Karakter Biçemleri" #. GufCM #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Specify the formatting options for the hyperlink." msgstr "Köprü için biçimlendirme seçenekleri tanımlanır." #. 9B6Fj #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3151056\n" "help.text" msgid "Visited links" msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar" #. NNb6r #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "Ziyaret edilmiş bağlantılar için listeden bir biçim stilini seçin. Bu listeden bir stil eklemek veya düzenlemek için, bu iletişimi kapatın, ve Biçimlendiraraç çubuğundaki Biçemler simgesine tıklayın." #. g36GD #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Unvisited links" msgstr "Ziyaret edilmemiş bağlantı" #. 3ner6 #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "Ziyaret edilmemiş bağlantılar için listeden bir biçem seçin. Bu listeden bir biçem eklemek veya düzenlemek için, bu iletişimi kapatın, ve Biçimlendiraraç çubuğundaki Biçemler simgesine tıklayın." #. rDAAB #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Hyperlink dialog" msgstr "Köprü iletişim penceresi" #. ABeAU #: 05020400.xhp msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Assign macro" msgstr "Makro ata" #. kabbQ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font Position" msgstr "Yazı Tipi Konumu" #. 2AQfv #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "positioning; fontsformats; positionseffects;font positionsfonts; positions in textspacing; font effectscharacters; spacingpair kerningkerning; in characterstext; kerning" msgstr "konumlandırma; yazı tipleribiçimler; konumlarefektler;yazı tipi konumlarıyazı tipleri; metin içindeki konumlarıaralık; yazı tipi efektlerikarakterler; aralıklarçift aralık azaltmaaralık azaltma; karakterlerinmetin; aralık azaltma" #. u9gvA #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154841\n" "help.text" msgid "Font PositionPosition" msgstr "Yazı tipi konumuKonum" #. R9U8S #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." msgstr "Karakterler için konum, ölçekleme, döndürme ve boşlukları belirleyin." #. Z3A7A #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. 5FU6s #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." msgstr "Bir karakter için üst simge ve alt simge seçeneklerini ayarlar." #. xHFN2 #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Üst simge" #. JCCAU #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." msgstr "Seçili metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni, taban çizgisinin üstüne yükseltir." #. eCEQE #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Normal" msgstr "Normal" #. f9Prj #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3155503\n" "help.text" msgid "Removes superscript or subscript formatting." msgstr "Üst simge veya alt simge biçimlendirmelerini siler." #. 7VReF #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150465\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Alt simge" #. WsddA #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." msgstr "Seçilen metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni, taban çizgisinin altına yerleştirir." #. iDUCC #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Raise/lower by" msgstr "Yükseklik/Derinlik" #. 3zSCP #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font." msgstr "Seçilen metni taban çizgisine göre yükseltirken ya da alçaltırken esas alınacak değeri girin. Yüzde yüz değeri, yazı tipinin yüksekliğine eşittir." #. FFo2B #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Relative font size" msgstr "Göreceli yazı tipi boyu" #. PN6JC #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text." msgstr "Seçilen metnin yazı tipini boyutunu azaltmak istediğiniz miktarı girin." #. 53UGt #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. wqkaw #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline." msgstr "Seçilen metnin taban çizgisine göre yükseltileceği ya da derinleştirileceği miktarı otomatik olarak belirler." #. mMgci #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Rotation/scaling" msgstr "" #. PmAPp #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." msgstr "Seçili metne ilişkin döndürme ve ölçekleme seçeneklerini belirler." #. sUZBZ #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154280\n" "help.text" msgid "0 degrees" msgstr "0 derece" #. bAH6v #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Does not rotate the selected text." msgstr "Seçili metni döndürmez." #. 7A9hs #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3156434\n" "help.text" msgid "90 degrees" msgstr "90 Derece" #. WcMGm #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148739\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the left by 90 degrees." msgstr "Seçili metni sola doğru 90 derece döndürür." #. PQjRb #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "270 degrees" msgstr "270 derece" #. nC5Sa #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Rotates the selected text to the right by 90 degrees." msgstr "Seçili metni sağa doğru 90 derece döndürür." #. bsWmE #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Fit to line" msgstr "Satıra uydur" #. EBFBe #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text." msgstr "Seçili metni üstündeki satır ve altındaki satır arasına uyması için gerer ya da sıkıştırır." #. TLV3x #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Scale width" msgstr "Genişliği ölçeklendir" #. mSMDf #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text." msgstr "Seçilen metni yatay olarak uzatma veya sıkıştırma için yazı tipi genişliğinin yüzdesini girin." #. CH5Cb #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. BB4Zu #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "Karakterler arasındaki boşluğu belirleyin." #. ACeXD #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. nhETs #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." msgstr "Seçilen metnin karakterleri arasındaki boşluğu belirtir. Metni çevirme düğmesinde genişletmek veya yoğunlaştırmak istediğiniz miktarı girin." #. wSGzU #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." msgstr "Aralamayı arttırmak için pozitif, azaltmak için negatif bir değer girin." #. 7ACuv #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "Pair kerning" msgstr "Pair Kerning (Çift aralık azaltma)" #. vxBDh #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations." msgstr "Belirli harf birleşimleri için karakter boşluğunu otomatik olarak ayarla." #. uHqZa #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." msgstr "Çift aralık azaltma bazı yazı tipleri için kullanılabilir ve yazıcınızın bu seçeneği desteklemesi gereklidir." #. aqPsX #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Asya Düzeni" #. QoA5w #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "bm_id3156053\n" "help.text" msgid "double-line writing in Asian layoutformats; Asian layoutcharacters; Asian layouttext; Asian layout" msgstr "Asya düzeninde çift satıra yazmabiçimler; Asya Düzenikarakterler; Asya Düzenimetin; Asya Düzeni" #. sEFMx #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "Asian Layout" msgstr "Asya Düzeni" #. wkzR7 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." msgstr "Asya dillerindeki çift çizgili yazmaya ilişkin seçenekleri belirler. Metninizdeki karakterleri seçin ve bu komutu seçin. " #. XEY3A #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3152552\n" "help.text" msgid "Double-lined" msgstr "Çift Çizgili" #. 6wEdy #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Set the double-line options for the selected text." msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler." #. 3mTFN #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Write in double lines" msgstr "Çift çizginin içine yaz" #. HbZKr #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." msgstr "Mevcut belgede seçtiğiniz alanda çift çizginin arasına yazmanıza imkan verir." #. Dcm6b #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3157959\n" "help.text" msgid "Enclosing characters" msgstr "Çevreleyen karakter" #. Bo583 #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." msgstr "Çift çizgili alanı çevreleyecek karakterleri belirler." #. PsXkk #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Initial character" msgstr "İlk karakter" #. JTMNa #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." msgstr "Çift çizgili alanın başlangıcını tanımlayacak karakteri seçin. Özel bir karakter seçmek isterseniz, Diğer Karakterler seçeneğini belirleyin." #. mWz9J #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "hd_id3159115\n" "help.text" msgid "Final character" msgstr "Son karakter" #. CcNru #: 05020600.xhp msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select Other Characters." msgstr "Çift çizgili alanın sonunu tanımlayacak karakteri seçin. Özel bir karakter seçmek isterseniz, Diğer Karakterler seçeneğini belirleyin." #. WGAfa #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Asya Baskı Düzeni" #. HzTPz #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "Asian typographyformatting; Asian typographyparagraphs; Asian typographytypography; Asian" msgstr "Asya baskı düzenibiçemleme; Asya baskı düzeniparagraflar; Asya baskı düzenibaskı düzeni; Asya" #. cgQFy #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Asya Baskı Düzeni" #. 7qAta #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Language Settings - Languages in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." msgstr "" #. qgmeT #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Line change" msgstr "Satır değişimi" #. o6QPE #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." msgstr "Asya dillerindeki belgelerin satır sonlarına ilişkin seçenekleri belirleyin." #. hWMSr #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "Satırların başlangıç ve bitişlerinde, yasaklanmış karakterlerin listesini uygula" #. 2JDnf #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." msgstr "Listedeki karakterleri bir satır başlatmada veya sonlandırmada önler. Karakterler ya sonraki ya da önceki satıra yerleştirilir. Kısıtlanmış karakterler listesini düzenlemek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Asya Dil Düzeni seçin." #. fjYBm #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "hd_id3149751\n" "help.text" msgid "Allow hanging punctuation" msgstr "Noktalama işaretlerine izin ver" #. aqwDd #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin." msgstr "Virgül ya da noktaların satırı kesmesini önler. Bunun yerine, sayfa kenar boşluğu bile olsa, satır sonuna bu karakterler eklenir." #. HiJJv #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" msgstr "" #. yEFMG #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "Inserts a space between ideographic and alphabetic text." msgstr "İdeografik ve alfabetik metin arasında boşluk ekler." #. Xdv3e #: 05020700.xhp msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enabling Asian language support" msgstr "Asya dil desteğini etkinleştirmek" #. zyX4D #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #. Spx9H #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #. w6EvU #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment. To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." msgstr "Girinti ve aralıklar gibi, geçerli paragrafın biçimini değiştirir. Geçerli paragrafın yazı tipini değiştirmek için, tüm paragrafı seçin, Biçim - Karakter menüsünü seçin ve sonra açılan iletişimde yazı tipi sekmesini seçin." #. PvcTF #: 05030000.xhp msgctxt "" "05030000.xhp\n" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." msgstr "" #. 3xcFE #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" msgstr "Girinti ve Aralıklar" #. VaNGr #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "bm_id3154689\n" "help.text" msgid "spacing; between paragraphs in footnotes line spacing; paragraph spacing; lines and paragraphs single-line spacing in text one and a half line spacing in text double-line spacing in paragraphs leading between paragraphs paragraphs;spacing" msgstr "aralık; dip notlardaki paragraflar arasındasatır aralığı; paragrafaralık; satırlar ve paragraflarmetinde tek satır aralığımetinde bir ve buçuk satır aralığımetinde çift satır aralığıparagaraflar arasında aralıkparagraflar;aralık" #. ND9VP #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3154689\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" msgstr "Girinti ve Aralıklar" #. CfTPu #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Sets the indenting and the spacing options for the paragraph." msgstr "Paragrafın girinti ve aralık seçeneklerini belirler." #. T66cG #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General , and then select a new measurement unit in the Settings area." msgstr "" #. 4Jdni #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." msgstr "" #. JndpY #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "Girinti" #. EEoCX #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." msgstr "Sayfa sol kenarı ve sağ kenarları ile paragraf arasında kalacak aralığı belirler." #. CPzaB #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3153698\n" "help.text" msgid "Before text" msgstr "Metinden önce" #. CGRbx #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." msgstr "Sayfa kenarından paragrafın girmesini istediğiniz boşluk miktarını girin. Eğer paragrafın sayfa kenarından taşmasını isterseniz, negatif bir sayı girin. Yazımı soldan sağa olan dillerde, paragrafın sol köşesi sayfa sol kenarına göre girintilenir. Yazımı sağdan sola olan dillerde, paragrafın sağ köşesi sayfanın sağ kenarına göre girintilenir." #. mpSaD #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3152361\n" "help.text" msgid "After text" msgstr "Metinden sonra" #. DkA54 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." msgstr "ayfa kenarından paragrafın girmesini istediğiniz boşluk miktarını girin. Eğer paragrafın sayfa kenarından taşmasını isterseniz, negatif bir sayı girin. Yazımı soldan sağa olan dillerde, paragrafın sol köşesi sayfa sol kenarına göre girintilenir. Yazımı sağdan sola olan dillerde, paragrafın sağ köşesi sayfanın sağ kenarına göre girintilenir." #. kJ3JQ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149169\n" "help.text" msgid "First line" msgstr "İlk satır" #. 6QAJh #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"Format - Bullets and Numbering - Position\"." msgstr "Paragrafın ilk satırını girdiğiniz miktar kadar girintiler. Askıda bir girinti için \"Metinden önce\" için pozitif ve \"İlk satır\" için negatif bir değer girin. Numaralandırma veya imleme kullanan bir pragrafın ilk satırını girintilemek için, \"Biçim - İmler ve Numaralandırma - Konum\" seçin." #. yWgGc #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3150288\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "" #. dJRTJ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the First Line box is ignored." msgstr "" #. Ppsst #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3157894\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. 8Bjry #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." msgstr "Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belirler." #. uF3vy #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3147216\n" "help.text" msgid "Above paragraph" msgstr "Paragraftan önce" #. FxydJ #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s)." msgstr "Seçilmiş paragraf ya da paragrafların üstünde bırakılacak boşluk miktarını girin." #. 2AFhr #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "Below paragraph" msgstr "Paragraftan sonra" #. E4iuG #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s)." msgstr "Seçilmiş paragraf ya da paragrafların altında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. L3Wif #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145591\n" "help.text" msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" msgstr "" #. eqZaq #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style." msgstr "Bu paragraftan önce veya sonra belirtilmiş boşluklar önceki veya sonraki paragraf aynı paragraf biçeminde ise uygulanmaz." #. igxnT #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Line spacing" msgstr "Satır aralığı" #. Bfa7i #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "Bir paragraftaki metnin satırları arasında bırakılacak aralığı ayarlar." #. qdRSF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146923\n" "help.text" msgid "Single" msgstr "Tek satır" #. GxjhR #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." msgstr "" #. Q3Apw #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id881643818442245\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 1" msgstr "" #. q6zhc #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id651643818442248\n" "help.text" msgid "Line Spacing 1" msgstr "" #. CBBax #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3199345\n" "help.text" msgid "1.15 lines" msgstr "" #. zihYd #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3184601\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.15 lines." msgstr "" #. Swk6G #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id461643818848838\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 1.15" msgstr "" #. nWqHm #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id271643818848841\n" "help.text" msgid "Line Spacing 1.15" msgstr "" #. 5SLdx #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3148500\n" "help.text" msgid "1.5 lines" msgstr "1.5 satır" #. UeNao #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines." msgstr "" #. iGepF #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id791643819136940\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 1.5" msgstr "" #. Ag5FS #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id831643819136944\n" "help.text" msgid "Line Spacing 1.5" msgstr "" #. XGSUC #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3149378\n" "help.text" msgid "Double" msgstr "İki satır" #. BBQZ7 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to two lines." msgstr "" #. GP5wE #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id421643819242730\n" "help.text" msgid "Icon Line Spacing 2" msgstr "" #. vJR3n #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id991643819242734\n" "help.text" msgid "Line Spacing 2" msgstr "" #. HDPps #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3151206\n" "help.text" msgid "Proportional" msgstr "Orantılı" #. m3zDL #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3147494\n" "help.text" msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing." msgstr "Bu seçeneği seçin ve kutuya bir yüzde değeri girin, ki burada 100% tek satır aralığına karşılık gelir." #. N57s7 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "At Least" msgstr "En az" #. 4AHye #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box." msgstr "En az satır aralığını kutuya girmiş olduğunuz değer kadar ayarlar." #. jBvFh #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." msgstr "Eğer bir paragraf içerisinde değişik yazı tipleri boyutları kullanıyorsanız, satır aralıkları otomatik olarak en büyük yazı boyutuna göre ayarlanır. Eğer bütün satırlar için eş satır aralıkları kullanmayı tercih ederseniz, en büyük yazı tipi boyutuna karşılık gelecek, bir değeri En azkutusuna girin." #. EfD73 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3153927\n" "help.text" msgid "Leading" msgstr "Satır aralığı" #. oCASo #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines." msgstr "iki satır arasına dikey olarak eklenecek boşluğu ayarlar." #. TDxWX #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "Fixed" msgstr "" #. 7Dv79 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." msgstr "" #. sqTV8 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3156383\n" "help.text" msgid "of" msgstr "İlk" #. AKCgU #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "Enter the value to use for the line spacing." msgstr "Satır aralığında kullanmak için değeri girin." #. WAUgf #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Activate page line-spacing" msgstr "" #. ckCgA #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Use page line-spacing option for the current page style. Choose Format - Page Style, click on the Page tab, and then select the Use page line-spacing box in the Layout settings section." msgstr "" #. SNwP4 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing" msgstr "" #. eLFiC #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #. PRWHq #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "formats; tabulatorsfill characters with tabulatorstab stops;settings" msgstr "biçimler; cetvelleyicilerkarakterleri cetvelleyiciler ile doldursekme durakları;ayaralar" #. 7EeZY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #. DKzwT #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." msgstr "Paragraf içerisindeki sekme durağını ayarlar." #. DJkLa #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions." msgstr "Eğer isterseniz, sekme durağı için cetveli de kullanabilirsiniz." #. 3BMfY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. 3aQbn #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." msgstr "Bir sekme durağı türü seçin, yeni bir ölçüm ekleyin, ve daha sonra Yeni'ye tıklayın. Eğer isterseniz, sekme için kullanılacak ölçüm birimini (santimetre için cm, ya da inç için \") de belirleyebilirsiniz. Ayarladığınız sekmenin solundaki mevcut sekmeler kaldırılır." #. wPj8D #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. djPnL #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Select the type of tab stop that you want to modify." msgstr "Değiştirmek istediğini sekme durağı türünü seçiniz." #. Deykh #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. bAnus #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "The name of this tab stop is Left/Top if Asian language support is enabled." msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı Sol/Üst'tür." #. ewArq #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right." msgstr "Metnin sol kenarını sekme durağına hizalar ve metni sağa uzatır." #. 27bhW #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. nveNA #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "This name of this tab stop is Right/Bottom if Asian language support is enabled." msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı Sağ/Alt'tır." #. YgFJV #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop." msgstr "Metnin sağ kenarını sekme durağına hizalar ve metni sekme durağının soluna uzatır." #. pEYEz #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153628\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "Orta" #. GJFU5 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "Aligns the center of the text to the tab stop." msgstr "Metnin ortasını sekme durağına hizalar." #. p9rsb #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "Decimal" msgstr "Ondalık" #. GHk3X #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab." msgstr "Bir sayının ondalık ayracını sekme durağının ortasına ve metni sekmenin soluna hizalar." #. KJCcp #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system." msgstr "" #. EifkG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. gy88A #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator." msgstr "Ondalık sekmenin ondalık ayraç olarak kullanmasını istediğiniz bir karakter girin." #. 8SErK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3159151\n" "help.text" msgid "Fill Character" msgstr "Son karakter" #. GkVj5 #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." msgstr "Sekme durağının solunda baş karakter olarak kullanılacak karakterleri belirtin." #. Tx38A #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. LG6Dj #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop." msgstr "Hiç bir doldurma karakteri eklemez ve var olan doldurma karakterlerini sekme durağının soluna doğru kaldırır." #. jAc5L #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dots." msgstr "Sekme durağının solundaki boşluğu noktalar ile doldurur." #. Ticbv #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes." msgstr "Sekme durağının solundaki boşluğu uzun çizgiler ile doldurur." #. HL5BK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop." msgstr "Sekme durağının solundaki boş alanı doldurmak için bir çizgi çizer." #. qeFNG #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. ZruGF #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." msgstr "Sekme durağının solundaki boş alanı doldurmak için bir karakter belirlemenize izin verir." #. QFmEi #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. BWhVY #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3163717\n" "help.text" msgid "Adds the tab stop that you defined to the current paragraph." msgstr "Tanımladığınız sekme durağını mevcut paragrafa ekleyin." #. vhsNK #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "hd_id3153945\n" "help.text" msgid "Delete all" msgstr "" #. n3nWv #: 05030300.xhp msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "Removes all of the tab stops that you defined under Position. Sets Left tab stops at regular intervals as the default tab stops." msgstr "Konum altında tanımladığınız tüm sekme duraklarını kaldırır. Düzenli aralıklardaki Sol sekme durağını varsayılan sekme durağı olarak ayarlar." #. Y3Eyv #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Çizgi" #. PGGRP #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Kenarlıklar" #. HEcpE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc." msgstr "Writer ve Calc'ta Seçilmiş nesneler için kenarlık seçeneklerini ayarlar." #. 9XBtS #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects." msgstr "" #. GhVPb #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152997\n" "help.text" msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose Table, and then click the Borders tab." msgstr "Bütün tablonun kenarlıklarını düzenlemek için imleci bir tablo hücresine yerleştirin, sağ tıklayarak Tablo'yu seçin ve Kenarlıklar sekmesine tıklayın. Bir hücrenin kenarlığını düzenlemek için ise hücreyi seçin, sağ tıklayın Tablo'yu seçin ve Kenarlıklar sekmesine tıklayın." #. ChF2r #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3145417\n" "help.text" msgid "Line arrangement" msgstr "Satır ayarlaması" #. DT9EE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Select a predefined border style to apply." msgstr "Uygulanacak önceden tanımlı kenarlık biçemini seçin." #. XQVt3 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3148643\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the Borders button on the toolbar to apply predefined border formats." msgstr "" #. m9hFs #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id591630450693398\n" "help.text" msgid "The Remove border option in the Adjacent Cells section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged." msgstr "" #. PjDF8 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page User Defined Borders in Cells to learn more on how to define custom line arrangements." msgstr "" #. 2SFo2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. LDFjT #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview." msgstr "Uygulamak istediğiniz kenarlık biçemine tıklayın. Seçtiğiniz kenarlık biçemi önizlemede uygulanacaktır." #. TDfwQ #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Select the line color that you want to use for the selected border(s)." msgstr "Seçtiğiniz kenalık(lar) için kullanmak istediğiniz çizgi rengini seçin." #. oWQZq #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Padding" msgstr "Doldurma" #. E4wjD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." msgstr "Seçimin içeriği ile kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin." #. EeVDn #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. TYxAD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection." msgstr "Seçimin içeriği ile sol kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin." #. NnFLk #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150650\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. 4jR3E #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection." msgstr "Seçimin içeriği ile sağ kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin." #. vK7NV #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Yukarı" #. xhCHB #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection." msgstr "Seçimin içeriği ile üst kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin." #. aYj6b #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #. rBoFR #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection." msgstr "Seçimin içeriği ile alt kenarlık arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını belirtin." #. Y66FH #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Synchronize" msgstr "Eşzamanlama" #. iYW2h #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "Applies the same padding setting to all four borders when you enter a new distance." msgstr "" #. cxwBF #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "shadows; bordersborders; shadowsmargins; shadows" msgstr "değişiklikler; görüntülemegizleme;değişikliklergörüntüleme; değişiklikler" #. E7G4N #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155855\n" "help.text" msgid "Shadow style" msgstr "Gölge biçemi" #. dKdZS #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible." msgstr "İsterseniz kenarlıklar için gölge efekti de uygulayabilirsiniz. En iyi sonuç için bu efekti sadece tüm kenarlıklar görünürken uygulayın." #. tF3Am #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows." msgstr "Belgedeki bir çerçeveye sabitlenmiş grafikler veya nesneler çerçevenin boyutundan daha büyük olamazlar. Bütün çerçeveyi dolduran bir nesneye gölge efekti uygularsanız, nesnenin boyutu gölgenin görüntülenebileceği kadar küçültülecektir." #. ngTH2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. Thyf2 #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Click a shadow style for the selected borders." msgstr "Seçilen kenarlıklar için bir gölge biçemine tıklayın." #. 343Gk #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3156444\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "Uzaklık" #. qZbsk #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Enter the width of the shadow." msgstr "Gölegenin genişliğini girin." #. KhLvp #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "hd_id3155307\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. VQrRT #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "Gölge için bir renk seçin." #. CpzfE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A2B\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. V548E #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs." msgstr "Mevcut paragraf veya seçilen paragraflar için özellikleri belirtir." #. zBokE #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A3A\n" "help.text" msgid "Merge with next paragraph" msgstr "Sonraki paragrafla birleştir" #. 7cHHA #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN10A3E\n" "help.text" msgid "Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph. These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles." msgstr "Mevcut paragrafın kenarlık ve gölge biçemlerini bir sonraki paragrafınkilerle birleştirir. Bu biçemler ancak her iki paragrafın girinti, kenarlık ve gölge biçemleri aynı olduğunda birleştirilebilirler. Bu seçenek Paragraf Biçemleri altında da bulunmaktadır." #. pXbGD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109BA\n" "help.text" msgid "Merge adjacent line styles" msgstr "Komşu çizgi biçemlerini birleştir" #. xBTmG #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document." msgstr "Bir Writer tablosunun iki komşu kenarının farklı kenarlık biçemlerini tek bir kenarı biçemi şeklinde birleştirir. Bu özellik bir Writer tablosunun bütününde geçerlidir." #. HjTFD #: 05030500.xhp msgctxt "" "05030500.xhp\n" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." msgstr "Kurallar bildirimlerin yoğunluğuna bağlı olabilir öyle ki güçlü olan öznitelik baskın olur. Eğer, örneğin, bir hücrenin 2 nokta genişliğinde kırmızı kenarlığı ve komşu hücrenin de 3 nokta genişliğinde mavi kenarlığı varsa bu iki hücre arasındaki ortak kenarlık mavi ve 3 nokta genişliğinde olacaktır." #. iXWcd #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. Sn4GT #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "bm_id3150008\n" "help.text" msgid "aligning; paragraphsparagraphs; alignmentlines of text; alignmentleft alignment of paragraphsright alignment of paragraphscentered textjustifying text" msgstr "hizalama; paragraflarparagraflar; hizalamametin satırları; hizalamaparagrafların sola hizalanmasıparagrafların sağa hizalanmasıortalanmış metinmetni iki yana hizalama" #. neioF #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3150008\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. EYRFX #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." msgstr "Sayfanın kenarlıklarına göre paragrafın hizalanmasını ayarlar." #. DQeLQ #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. zEFM8 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current paragraph." msgstr "Mevcut paragraf için hizalama seçeneklerini ayarla." #. K27YF #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. aZEd9 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." msgstr "Paragrafı sol sayfa kenar boşluğuna hizalar.Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sol/Üst olarak isimlendirilir." #. UGsGS #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. ET5cr #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the right page margin. If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." msgstr "Paragrafı sağ sayfa kenar boşluğuna hizalar.Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sağ/Alt olarak isimlendirilir." #. RcaYb #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Ortada" #. DnoAS #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the paragraph on the page." msgstr "Paragrafın içeriğini sayfada ortala." #. 8BzHN #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Justify" msgstr "İki yana yasla" #. X9hpY #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to the left and to the right page margins." msgstr "Paragrafı sayfanın sınırlarına göre sola veya sağa hizalar." #. sDK8k #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Last Line" msgstr "" #. gsE3Q #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." msgstr "Hizalamayı paragrafın son satırına göre belirt." #. FnF7K #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Expand single word" msgstr "" #. nxk2b #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph." msgstr "İki yana hizalanmış bir paragrafın son satırı bir kelimeden oluşuyorsa, bu kelime paragrafın sonuna doğru genişletilir." #. zLR4E #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" msgstr "Metin ızgarasına yasla (eğer etkinse)" #. RDF2f #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose Format - Page Style - Text Grid." msgstr "" #. 8fVGt #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Text-to-text" msgstr "" #. CvZ85 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154451\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "" #. rARSM #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph." msgstr "Bir paragraftaki diğer metin içeriğine göre fazla boyutlandırılmış ya da az boyutlandırılmış karakterlere uygulanacak hizalamayı seçin." #. xFaFm #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3144434\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. YqaeT #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "hd_id3154631\n" "help.text" msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" #. RdNS9 #: 05030700.xhp msgctxt "" "05030700.xhp\n" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Karmaşık metin düzeni (CTL) kullanan bir paragraf için metin yönünü belirleyin. Bu özellik ancak karmaşık metün düzeni (CTL) desteği etkinleştirilmişse kullanılabilir." #. LzeZA #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "Kırp" #. McF76 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "bm_id3148585\n" "help.text" msgid "cropping picturespictures; cropping and zoomingzooming; picturesscaling;picturessizes; picturesoriginal size;restoring after cropping" msgstr "resimleri kırpresimler; kırpmak ve yakınlaştırmakyakınlaştırmak; resimlerölçeklemek;resimleriboyutlar;resimlerasıl boyut;kırpma sonrası eski haline getirmek" #. MCZ5C #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "Kırp" #. QFkBW #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size." msgstr "Seçilen grafiği kırpar ya da ölçeklendirir. Aynı zamanda grafiği özgün boyutuna da geri yükleyebilirsiniz.." #. zz7rt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Crop" msgstr "Kırp" #. JARd6 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic." msgstr "Bu alanı, seçilen grafiği kırpmak veya ölçeklendirmek ya da bu grafiğin çevresine beyaz boşluk eklemek için kullanın." #. WDdBz #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Keep scale" msgstr "Ölçeği koru" #. nN7qn #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes." msgstr "Grafiğin boyutlarını değiştirirken aslının oranlarını korur." #. 3BaLG #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Keep image size" msgstr "Resim boyutunu koru" #. s52PC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes." msgstr "Kırpma sırasında grafiğin asıl boyutunu korur böylece sadece grafiğin ölçeği değişmiş olur. Grafiğin ölçeğini indirgemek için bu seçeneği seçin ve kırpma kutusuna negatif değerler girin. Kırpma kutusuna girilecek pozitif değerler grafiğin ölçeğini arttıracaktır." #. DVwFC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. 2xdux #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." msgstr "Ölçeği Koru seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin sol kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin sol kenarına boşluk ekleyecektir. Resim boyutunu koru seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin yatay ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır." #. HZJHc #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3163803\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. DViQG #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic." msgstr "Ölçeği Koru seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin sağ kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin sağ kenarına boşluk ekleyecektir. Resim boyutunu koru seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin yatay ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır." #. PSJXo #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Yukarı" #. reUj8 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." msgstr "Ölçeği Koru seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin üst kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin üst kenarına boşluk ekleyecektir. Resim boyutunu koru seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin dikey ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır." #. qCEQa #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #. eayCZ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "If the Keep Scale option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the Keep image size option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic." msgstr "Ölçeği Koru seçili ise girilecek pozitif değer grafiğin alt kenarını kırpacak, negatif değer ise grafiğin altına boşluk ekleyecektir. Resim boyutunu koru seçeneğinin seçilmesi durumunda girilen pozitif değerler grafiğin dikey ölçeğini arttıracak, negatif değerler ise azaltacaktır." #. TFiEt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Scale" msgstr "Ölçeklendirme" #. AYPJ4 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Changes the scale of the selected graphic." msgstr "Seçilen grafiğin ölçeğini değiştirir." #. wX6QC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3155504\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. RnDEF #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Enter the width for the selected graphic as a percentage." msgstr "Seçilen grafiğin genişliğini yüzde olarak girin." #. CBBEk #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. GypAT #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154348\n" "help.text" msgid "Enter the height of the selected graphic as a percentage." msgstr "Seçilen grafiğin yüksekliğini yüzde olarak girin." #. akvVf #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Image size" msgstr "Resim boyutu" #. euYUJ #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "Changes the size of the selected graphic." msgstr "Seçilen grafiğin boyutunu değiştirir." #. yUC8D #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3161656\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. KW95v #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected graphic." msgstr "Seçilen grafik için genişlik girin." #. F6Rsg #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. aCVA6 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected graphic." msgstr "Seçilen grafik için yükseklik girin." #. cpADy #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3148676\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "Gerçek boyut" #. B7nhd #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Returns the selected graphic to its original size." msgstr "Seçilen grafiği asıl boyutuna döndürür." #. fUcBP #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "Yönet" #. HAEfy #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "organizing; stylesstyles; organizing" msgstr "" #. 4DRBX #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "Yönet" #. HCNHK #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Set the options for the selected style." msgstr "Seçilen biçem için seçenekleri ayarla." #. EfVuM #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3149525\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. kQuXj #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3160481\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." msgstr "" #. xEE52 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "AutoUpdate" msgstr "" #. 7yXws #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." msgstr "" #. N5rDR #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id0107200910584081\n" "help.text" msgid "Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated." msgstr "Bu biçemi kullanarak belgenizdeki bir paragrafa doğrudan biçimlendirme eklediğinizde, biçemi günceller. Bu biçemi kullanan tüm paragrafların biçimi otomatik olarak güncellenir." #. Ui2B2 #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Next Style" msgstr "Sonraki Biçem" #. eEGiu #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created." msgstr "" #. cLVjF #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Inherit from" msgstr "" #. PNQTa #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style." msgstr "" #. VmvvD #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id31507664\n" "help.text" msgid "You cannot use this option with a page style or a list style." msgstr "" #. nt5th #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3148400\n" "help.text" msgid "Edit Style" msgstr "" #. TAEAj #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the parent style." msgstr "" #. eaxKa #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Sınıf" #. vJASy #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list." msgstr "Mevcut biçemin sınıfını gösterir. Eğer yeni bir biçem oluşturuyor veya düzenliyorsanız, listeden 'Özel Biçem' seçeneğini seçiniz ." #. Cspbs #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "You cannot change the category for a predefined style." msgstr "Öntanımlı bir biçemin sınıfını değiştiremezsiniz." #. ejDpb #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "Contains" msgstr "İçerir" #. 2ETMi #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Describes the relevant formatting used in the current style." msgstr "Mevcut biçemde kullanılan biçimlendirmeyi tanımlar." #. ehsVB #: 05040100.xhp msgctxt "" "05040100.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Update Style" msgstr "Biçemi Güncelle" #. wUCX4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Sayfa" #. Y7MBh #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutterchanging;page sizechanging;page marginspage marginsmargins;definingpage size;defining" msgstr "" #. aVubE #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "SlidePage" msgstr "" #. bcFN5 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." msgstr "Tek ya da çok sayfalı belgeler için numaralandırma ve kağıt biçimininyanı sıra sayfa yerleşimi de tanımlamanıza izin verir." #. EEgg6 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Paper format" msgstr "Sayfa biçimi" #. PKwv5 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format." msgstr "Önceden tanımlanmış kağıt boyutlarından birini seçin veya özel bir kağıt biçimi tanımlayın." #. WBDVD #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. hKREo #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the Height and Widthboxes." msgstr "" #. cbQEJ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id581668003824292\n" "help.text" msgid "Slides formats \"On Screen Show (4:3)\", \"On Screen Show (16:9)\" and \"On Screen Show (16:10)\" are used for Microsoft PowerPoint interoperability." msgstr "" #. WTKXA #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. NMU2v #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." msgstr "Seçili kağıt biçiminin genişliğini gösterir. Özel bir biçim tanımlamak için buraya bir genişlik girin." #. yhVok #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147008\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. qAFrG #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." msgstr "Seçili kağıt biçiminin yüksekliğini gösterir. Özel bir biçim tanımlamak için buraya bir yükseklik girin." #. 4pxpW #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "" #. tDiD9 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id791601605959021\n" "help.text" msgid "Select paper orientation for display and print." msgstr "" #. DMJ89 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "Portrait" msgstr "Düşey" #. 5GdAL #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented vertically." msgstr "Mevcut belgeyi düşey yönelimli kağıtta görüntüler ve yazdırır." #. sCaKW #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150976\n" "help.text" msgid "Landscape" msgstr "Yatay" #. 3KBsL #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally." msgstr "Mevcut belgeyi yatay yönelimli kağıtta görüntüler ve yazdırır." #. WkCRB #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Text direction" msgstr "Metin yönü" #. vn7J6 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Select the text direction that you want to use in your document. The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer." msgstr "Belgenizde kullanmak istediğiniz metin yönünü seçin. \"sağdan-sola (dikey)\" metin akış yönü alt ve üst bilgi hariç tüm yerleşim ayarlarını sağa doğru 90 derece döndürür." #. nT3AJ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "Text direction only appears if Asian or Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Setting - Languages." msgstr "" #. MR8zP #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3156327\n" "help.text" msgid "Paper tray" msgstr "Kağıt tepsisi" #. iqaKx #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper." msgstr "Yazıcınız için kağıt tepsisini seçin. İsterseniz farklı sayfa biçemleri için farklı tepsiler atayabilirsiniz. Örneğin İlk Sayfa biçemi için farklı bir tepsi atayabilir ve şirketinizin antetli kağıtlarını kullanabilirsiniz." #. MQLf4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "Kenarlar" #. wPv56 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." msgstr "Sayfanın köşeleri ile metin arasında bırakılacak boşluk miktarını belirtin." #. D2mZT #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" msgstr "" #. 2FbPb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." msgstr "" #. GvkRk #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right / Outer" msgstr "" #. Pgp68 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." msgstr "" #. pDxeH #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3145745\n" "help.text" msgid "Gutter" msgstr "" #. rvmBG #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147305\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left margin. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner page margin and the inner edge of the page." msgstr "" #. EPeDb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3161657\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Yukarı" #. UaW6n #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154226\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text." msgstr "Sayfanın üst kenarı ile belge metni arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. CAEYF #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #. rG5k8 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text." msgstr "Sayfanın alt kenarı ile belge metni arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. qBGYY #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147381\n" "help.text" msgid "Layout settings" msgstr "Sayfa düzeni ayarları" #. 5vzdZ #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Page layout" msgstr "" #. DMwZG #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." msgstr "" #. GTUc7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Right and left" msgstr "" #. PHbNi #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153058\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified." msgstr "" #. GDCeb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Mirrored" msgstr "" #. Nz3A7 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin." msgstr "" #. HPAak #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Only right" msgstr "" #. kxhBx #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages." msgstr "" #. VxnGV #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Only left" msgstr "" #. 839AF #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages." msgstr "" #. Dmugm #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id661587746131795\n" "help.text" msgid "Slide Numbers" msgstr "" #. 8Gvk9 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id371587747950454\n" "help.text" msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style." msgstr "" #. Jr6w4 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id511587746163578\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "" #. GnD6W #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Select the page numbering format that you want to use for the current page style." msgstr "Mevcut sayfa biçeminde kullanmak istediğiniz numaralandırma biçimini seçin." #. ja4mB #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150686\n" "help.text" msgid "Reference Style" msgstr "" #. hrqZy #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid." msgstr "" #. cqiqD #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Use page line-spacing" msgstr "" #. xRZFb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid. The spacing of the grid is defined by the Reference Style." msgstr "" #. GQ3P2 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. " msgstr "Seçili paragraf biçeminde metin hazırlamak için başvuru olarak kullanacağınız Paragraf Biçemini seçin. Başvuru biçeminde belirlenen yazı tipi yüksekliği, dikey sayfa ızgarasının boşluğunu ayarlar." #. opCCC #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150489\n" "help.text" msgid "Gutter position" msgstr "" #. Gs9qT #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473733\n" "help.text" msgid "Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed." msgstr "" #. niqBy #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147480\n" "help.text" msgid "Table alignment" msgstr "" #. 2fKA6 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." msgstr "" #. Rz6jD #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473845\n" "help.text" msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." msgstr "Yazdırılan sayfada hücreleri yatay ortalar." #. CMpSv #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147047\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "" #. eARTv #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "Centers the cells horizontally on the printed page." msgstr "" #. TxE3H #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id0522200809473811\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." msgstr "Yazdırılan sayfada hücreleri dikey ortalar." #. WkDEo #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153522\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "" #. o9bGn #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." msgstr "" #. 4eiX9 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" msgstr "" #. AEasi #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3144746\n" "help.text" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." msgstr "" #. FeZ3F #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" msgstr "" #. 89WT8 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" msgstr "" #. 8CcQd #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Üst bilgi" #. PDwvA #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Üst Bilgi" #. CHjxs #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." msgstr "" #. AiAZ8 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header." msgstr "Eğer isterseniz kenarlıklar veya üstbilgi alanı için arka plan ekleyebilirsiniz." #. ovdFj #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "To add a header to the current page style, select Header on, and then click OK." msgstr "" #. fiqjQ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header." msgstr "Eğer üst bilgiyi sayfa sınırlarına genişletmek isterseniz, üst bilginin içine bir çerçeve ekleyin." #. meTFw #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "Metin imlecini belge metninden üst bilgi veya alt bilgiye hızlıca götürmek için, CommandCtrl+Page Up veya Page Down tuşlarına basın. Metin imlecini tekrar belge metnine götürmek için aynı tuşlara basın" #. uCVzR #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3152360\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Üst bilgi" #. iqZhF #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Set the properties of the header." msgstr "Üst bilginin özelliklerini ayarlar." #. WNH7q #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3147304\n" "help.text" msgid "Header on" msgstr "Üst bilgi açık" #. qFkEJ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "Adds a header to the current page style." msgstr "Mevcut sayfa biçemine bir üst bilgi ekler." #. xCGR9 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154936\n" "help.text" msgid "Same content left/right" msgstr "Aynı içerik sol/sağ" #. E4fZv #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit." msgstr "" #. jPgkw #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" msgstr "İlk sayfada aynı içerik" #. CvC9L #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." msgstr "İlk ve tek/çift sayfalar aynı içeriği paylaşır." #. 6fAx5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3145202\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" #. J7H5c #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." msgstr "Sayfanın üst kenarıyla üst bilginin alt kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. nUA2y #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" #. FcWFA #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header." msgstr "Sayfanın sağ köşesi ile başlığın sağ köşesi arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. WRxWQ #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. CNYDF #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text." msgstr "Başlığın alt kenarı ile belge metninin üst kenarı arasında korumak istediğiniz boşluk mitarını girin." #. mRtD5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "Devingen aralama kullan" #. ppRZY #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3148453\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text." msgstr "Boşluk ayarını geçersiz kılar ve başlığın başlık ile belge metni arasındaki alana genişlemesine izin verir." #. DFync #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3150290\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. n3YEC #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the header." msgstr "Üst bilgi için ayırmak istediğiniz yüksekliği girin." #. v9A3E #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "AutoFit height" msgstr "Otomatik yükseklik ayarı" #. aGw5z #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter." msgstr "Başlığın yüksekliğini girdiğiniz içeriğe uyması için otomatik olarak ayarlar." #. RGENW #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3145271\n" "help.text" msgid "More" msgstr "Diğer" #. FFC7G #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the header." msgstr "Başlık için kenarlık, arkaplan rengi veya arkaplan deseni tanımlar." #. wyeSg #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. ZTS24 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id0609200910261473\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." msgstr "Üst bilgi metni ekle veya düzenle." #. shGNh #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "Add or edit header text." msgstr "" #. Qwvta #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3163716\n" "help.text" msgid "Headers" msgstr "Üst Bilgi" #. jBLD5 #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" msgstr "" #. 8inkR #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Kenarlıklar" #. DxrBp #: 05040300.xhp msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Alt bilgi" #. igD3p #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Alt bilgi" #. ah7vE #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." msgstr "" #. ofejE #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer." msgstr "Dilerseniz, dipnota kenarlık veya arkaplan dolgusu da ekleyebilirsiniz." #. 5nvHF #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." msgstr "" #. DAGaz #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer." msgstr "Eğer bir alt bilgiyi sayfa kenarlıklarına doğru genişletmek istiyorsanız, alt bilgiye bir çerçeve ekleyin." #. LRmES #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." msgstr "Metin imlecini belge metninden üst bilgi veya alt bilgiye hızlıca götürmek için, CommandCtrl+Page Up veya Page Down tuşlarına basın. Metin imlecini tekrar belge metnine götürmek için aynı tuşlara basın" #. Yh6ky #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Alt bilgi" #. ibRi2 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Set the properties of the footer." msgstr "Alt bilginin özelliklerini ayarla." #. nH8UG #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Footer on" msgstr "Alt bilgide" #. JyEzQ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Adds a footer to the current page style." msgstr "Mevcut sayfa biçemine bir alt bilgi ekler." #. 8qHgw #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Same content left/right" msgstr "Aynı içerik sol/sağ" #. KTdzy #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit." msgstr "" #. cL398 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154937\n" "help.text" msgid "Same content on first page" msgstr "İlk sayfada aynı içerik" #. GKipX #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154939\n" "help.text" msgid "First and even/odd pages share the same content." msgstr "İlk ve çift/tek sayfalar aynı içeriği paylaşır." #. tmpKM #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" #. hZSPA #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." msgstr "Sayfanın sol kenarı ile alt bilginin sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. jKCfG #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" #. EEc5e #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." msgstr "Sayfanın sağ kenarı ile alt bilginin sağ kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. JrU5n #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. FJhPU #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer." msgstr "Belge metninin alt kenarı ile alt bilginin üst kenarı arasında korumak istediğiniz boşluk miktarını girin." #. JmTg9 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3158409\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" msgstr "Devingen aralama kullan" #. FRBCD #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Overrides the Spacing setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text." msgstr "Boşluk ayarını geçersiz kılar ve alt bilginin, alt bilgi ile belge metni arasındaki alana genişlemesine izin verir." #. 3r7GC #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3154821\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. zpMCr #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "Enter the height you want for the footer." msgstr "Alt bilgi için kullanmak istediğiniz yüksekliği girin." #. Y2kM2 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3150742\n" "help.text" msgid "AutoFit height" msgstr "Otomatik yükseklik ayarı" #. CzZf6 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter." msgstr "Alt bilginin yükseliğini girdiğiniz içeriğe uyması için otomatik olarak ayarlar." #. GBqjz #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "More" msgstr "Diğer" #. ANJcy #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer." msgstr "Alt bilgi için kenarlık, arkaplan rengi veya arkaplan deseni tanımlar." #. VcmMZ #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. 2HTzq #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "Add or edit footer text." msgstr "Alt bilgi ekle ya da düzenle." #. Yxms8 #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Add or edit footer text." msgstr "Alt bilgi ekle ya da düzenle." #. vFoHW #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Footers" msgstr "Alt bilgiler" #. Gt9fi #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Changing measurement units" msgstr "" #. metZn #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3154189\n" "help.text" msgid "Borders" msgstr "Kenarlıklar" #. f8CiA #: 05040400.xhp msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "" #. CgGUH #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Asya Sesleri Kılavuzu" #. RpEdp #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "bm_id9598376\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" msgstr "yanıp sönen yazı tiplerigörünüp kaybolan yazı tipleri" #. NFR5n #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Asya Sesleri Kılavuzu" #. SpxCa #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "Asya karakterleri yanına telaffuz kılavuzu olarak hizmet verecek yorumlar eklemenize izin verir." #. PYArP #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Select one or more words in the document." msgstr "Belgede bir ya da daha fazla kelinme seçin." #. AFwc2 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." msgstr "Biçim - Asya Sesleri Kılavuzu'nu seçin." #. RDaZG #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the Ruby text box." msgstr "Ruby metni kutusunda telaffuz kılavuzu olarak kullanamk istediğiniz metni girin." #. BKJRF #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Base text" msgstr "Temel Metin" #. wbsth #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154155\n" "help.text" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Mevcut belgede seçtiğiniz temel metni gösterir. İsterseniz, buraya yeni bir metin girerek temel metni düzenleyebilirsiniz." #. YubA8 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145154\n" "help.text" msgid "Ruby text" msgstr "Ruby metni" #. 3SXsF #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Temel metin için telaffuz kılavuzu olarak kullanmak istediğiniz metni girin." #. FCS4R #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. HRyfu #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the ruby text." msgstr "" #. jYcBH #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. ep7A8 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "Ruby metnini nereye yerleştirmek istediğinizi seçin." #. Ge4C8 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Character Style for ruby text" msgstr "Ruby metni için karakter biçemi" #. FzaGh #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "Ruby metni için karakter biçemi seçin." #. FVdTn #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Biçemler" #. UJM7h #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the SidebarStyles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "Ruby metni için karakter biçemi seçebileceğiniz Biçemler penceresiniBiçemler penceresini açar." #. MD7GR #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Objects" msgstr "" #. kVyf4 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "aligning; objectspositioning; objectsordering; objects" msgstr "hizalamak; nesnelerikonumlandırmak; nesnelerisıralamak; nesneleri" #. GrJDE #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "hd_id3149987\n" "help.text" msgid "Align Objects" msgstr "" #. dFAkA #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Aligns selected objects with respect to one another." msgstr "Seçili nesneleri diğer bir nesneye göre hizalar." #. uHCfT #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." msgstr "Seçilen nesnelerden biri karakter olarak sabitlenmişse bazı hizalama seçenekleri çalışmayacaktır." #. C2UG5 #: 05070000.xhp msgctxt "" "05070000.xhp\n" "par_id8872646\n" "help.text" msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment." msgstr "Her türden nesne bir arada seçilemez. Tüm modüller (Writer, Calc, Impress, Draw) tüm hizalama türlerini desteklemezler." #. FXqEd #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Sola hizala" #. 5B4AR #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Sola Hizala" #. j3z4Y #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin." msgstr "Seçili nesnenin sol sınırlarını yaslar. Eğer Draw veya Impress'de tek nesne seçilmişse, nesnenin sol sınırı sayfanın sol kenar boşluğuna yaslanır." #. Hisgg #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection." msgstr "Nesneler, seçimdeki nesnelerin en sol sınırına hizalanır." #. dwSoo #: 05070100.xhp msgctxt "" "05070100.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " msgstr "Bir gruptaki tekil nesneleri hizalamk için, menüden Biçim - Grupla - Gruba Gir'ı seçin, gruba girmek içinçift tıklayın, nesneleri seçin ve ardından hizalama seçeneğini tercih edin." #. Dz6Hy #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" msgstr "Yatay ortala" #. pFvba #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" msgstr "Yatay Ortala" #. eBarq #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page." msgstr "Seçili nesneleri yatay olarak hizalar. Draw veya Impress içerisinde sadece bir nesne seçildiyse, nesnenin merkezi sayfanın yatay merkezine hizalanır." #. KZbGT #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command." msgstr "" #. yXXeh #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id891634662083611\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Group to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." msgstr "" #. FyxcB #: 05070200.xhp msgctxt "" "05070200.xhp\n" "par_id81634662074262\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option." msgstr "" #. xtqWj #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #. CEYwD #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #. FXsP3 #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin." msgstr "Seçili nesnenin sağ kenarını hizalar. Eğer sadece bir nesne Impress veya Draw içerisinden seçilirse, nesnenin sağ kenarı sayfanın sağ kenar boşluğuna hizalanır." #. QZmSn #: 05070300.xhp msgctxt "" "05070300.xhp\n" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." msgstr "Nesneler seçimdeki en sağdaki nesnenin sağ kenarına göre hizalanır." #. A3NnE #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "Üste hizala" #. ooXpY #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Align Top" msgstr "Üste Hizala" #. zPAkd #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin." msgstr "Seçilen nesnelerin üst kenarlarını dikey olarak hizalar. Sadece tek bir Draw veya Impress nesnesi seçilmişse Sayfanın üst sınırına göre hizalanır." #. SLLEV #: 05070400.xhp msgctxt "" "05070400.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. " msgstr "Nesneler seçimde en üstte bulunan nesnenin üst kenarına göre hizalanırlar." #. MkKAr #: 05070410.xhp msgctxt "" "05070410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "" #. 4NHGS #: 05070410.xhp msgctxt "" "05070410.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "" #. ZAGUz #: 05070410.xhp msgctxt "" "05070410.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the selected text to the top of the container." msgstr "" #. EQhGw #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" msgstr "Dikey ortaya hizala" #. W7Gun #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" msgstr "Merkezi Dikey Hizala" #. MjCis #: 05070500.xhp msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page." msgstr "Dikey olarak seçili nesneleri ortalar. Eğer Draw veya Impress içinden sadece bir nesne seçildi ise, nesnenin merkezi sayfanın ortasına hizalanır." #. EKvL3 #: 05070510.xhp msgctxt "" "05070510.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Vertical Center" msgstr "" #. QkWTV #: 05070510.xhp msgctxt "" "05070510.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "" #. fap2J #: 05070510.xhp msgctxt "" "05070510.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected text in the container." msgstr "" #. zB9wy #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "Alta hizala" #. U2tFj #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Align Bottom" msgstr "Alta Hizala" #. BfAtx #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin." msgstr "Seçili nesnelerin alt kenarlarını dikey hizalar. Draw veya Impress'ten tek bir nesne seçilmişse nesnenin alt kenarı sayfanın alt sınırına hizalanır." #. GdEq6 #: 05070600.xhp msgctxt "" "05070600.xhp\n" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. " msgstr "Nesneler seçimin en altındaki nesnenin alt kenarına göre hizalandılar." #. XhJBA #: 05070610.xhp msgctxt "" "05070610.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "" #. GjagF #: 05070610.xhp msgctxt "" "05070610.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "" #. HPacC #: 05070610.xhp msgctxt "" "05070610.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the selected text to the bottom of the container." msgstr "" #. ZbSNY #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Align Text" msgstr "" #. RxRdC #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "aligning; texttext; alignment" msgstr "" #. LAQDn #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Align Text" msgstr "" #. kF3Az #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container." msgstr "" #. 85xG3 #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3150766\n" "help.text" msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape." msgstr "" #. vXbkn #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. FUUXV #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. KzAmR #: 05080100.xhp msgctxt "" "05080100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin." msgstr "" #. YqECS #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. WEPNR #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. E3r9V #: 05080200.xhp msgctxt "" "05080200.xhp\n" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin." msgstr "" #. UNdCb #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "" #. Jvqxc #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "" #. wzvAo #: 05080300.xhp msgctxt "" "05080300.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container." msgstr "" #. MW4ZB #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "" #. rq9bH #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "" #. dXaGA #: 05080400.xhp msgctxt "" "05080400.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." msgstr "" #. 2fGVE #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #. LQWxZ #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" msgstr "yanıp sönen yazı tiplerigörünüp kaybolan yazı tipleri" #. BErhu #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #. BT8e6 #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3153383\n" "help.text" msgid "Set the font options for the selected text." msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler." #. mYdhE #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. mjaQB #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "text; font sizesfont sizes; text" msgstr "yanıp sönen yazı tiplerigörünüp kaybolan yazı tipleri" #. kVeGv #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. LfqbG #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Set the font size for the selected text." msgstr "Seçilen metne ilişkin çift çizgi seçeneklerini belirler." #. Gmpzb #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "" #. vrqEL #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "merge/merging cells" msgstr "" #. 2TDVY #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "hd_id451632377983974\n" "help.text" msgid "Merge Cells" msgstr "" #. NCP7C #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3147406\n" "help.text" msgid "Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection." msgstr "" #. Cb2xp #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id461632808376973\n" "help.text" msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:" msgstr "" #. bJGUQ #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id221632803290526\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" msgstr "" #. kBxWW #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154351\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Merge Cells. If Unmerge Cells is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further." msgstr "" #. Fz6u9 #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar mark the Merge Cells checkbox." msgstr "" #. CmQFq #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." msgstr "" #. tHAGa #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells.
" msgstr "" #. B7FNs #: 05100100.xhp msgctxt "" "05100100.xhp\n" "par_id3154370\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" msgstr "" #. pfYCj #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "Hücreleri Böl" #. i8VUj #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "unmerge/unmerging cellssplit/splitting cells" msgstr "" #. APBGD #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" msgstr "" #. vXyfX #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id871632385128307\n" "help.text" msgid "Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored." msgstr "" #. qBugU #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id1001632807096225\n" "help.text" msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:" msgstr "" #. 8HDVx #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id961632804418168\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar click:" msgstr "" #. SMhxF #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id161632275254217\n" "help.text" msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose Unmerge Cells. If Merge Cells is present instead then the cell selection does not contain any merged cells." msgstr "" #. WLbsk #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id901632804430738\n" "help.text" msgid "Or, in the Properties sidebar clear the Merge Cells checkbox." msgstr "" #. nnwCo #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id381632805680565\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells" msgstr "" #. BpGMp #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3154654\n" "help.text" msgid "Split Cells" msgstr "" #. 3sZ8J #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into." msgstr "" #. aAHnr #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id321632807186976\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" msgstr "" #. yzi5c #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154024\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." msgstr "" #. pNAsT #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154042\n" "help.text" msgid "Or, on the Table toolbar click:" msgstr "" #. 4oLAA #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Split Cells Dialog" msgstr "" #. cDdv6 #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into." msgstr "Seçili hücre(ler)yi bölmek istediğiniz satır veya sütun sayısını girin." #. gAs66 #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3145249\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "Yön" #. L7drd #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "Yatay" #. 9DZaG #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." msgstr "Seçili hücre(ler)yi Hücreyi böl kutusunda belirttiğiniz satır sayısına böler." #. 9aEmC #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3147566\n" "help.text" msgid "Into equal proportions" msgstr "Eşit parçalara" #. Jy7DF #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Splits cells into rows of equal height." msgstr "Hücreleri eşit yükseklikteki satırlara böler." #. 8UBBz #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150765\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "Dikey olarak" #. muEVx #: 05100200.xhp msgctxt "" "05100200.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." msgstr "Hücre(ler)yi Hücreyi böl kutusunda belirttiğiniz sütun sayısına böler." #. WK8ox #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Yukarı" #. 8KBX3 #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Üst" #. WKvvU #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini hücrenin üst kenarına göre hizalar." #. dAUC7 #: 05100500.xhp msgctxt "" "05100500.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Top" msgstr "Bir hücrenin içerik menüsünde Hücre - Üst'ü seçin." #. zrdLe #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" msgstr "Orta (dikey)" #. mgNiJ #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "hd_id3149874\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" msgstr "Orta (dikey)" #. bsy28 #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini dikey olarak ortalar." #. T7hNw #: 05100600.xhp msgctxt "" "05100600.xhp\n" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Center" msgstr "Hücrenin içerik menüsünde Hücre - Ortala'yı seçin." #. hjFL6 #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #. cJxA7 #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "hd_id3150249\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Alt" #. Sni9M #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini hücrenin alt sınırına hizalar." #. BAGgp #: 05100700.xhp msgctxt "" "05100700.xhp\n" "par_id3149201\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Bottom" msgstr "Hücrenin içerik menüsünde, Hücre - Alt'ı seçin" #. 22RMQ #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Biçem" #. aWEji #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "text; font stylesfonts; styles" msgstr "yanıp sönen yazı tiplerigörünüp kaybolan yazı tipleri" #. 62jaW #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Biçem" #. HpR29 #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." msgstr "Bu komutu bir metin seçimine hızlıca yazı tipi biçemini uygulamak için kullanın." #. TfU9Q #: 05110000.xhp msgctxt "" "05110000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "İmleç bir kelimenin üzerindeyse ve seçim yapılmamışsa yazı tipi biçemi tüm kelimeye uygulanır. İmleç bir kelimenin içinde değil ve seçim de yapılmamışsa yazı tipi biçemi yazacağınız metne uygulanacaktır." #. PEGGK #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Koyu" #. AprvH #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "bm_id3150278\n" "help.text" msgid "text; boldbold; textcharacters; bold" msgstr "nesneler; isimlendirilmesigruplar;isimlendirilmesiisimler;nesneler" #. hRPDD #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Bold" msgstr "Koyu" #. E3deh #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed." msgstr "Seçili metni koyu yapar. Eğer imleç bir kelime içerisinde ise, tüm kelime koyu yapılır. Eğer seçim veya kelime hali hazırda koyu ise, biçimlendirme kaldırılır." #. Gwzyy #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "Eğer imleç bir kelime içerisinde değilse ve hiç bir metin seçilmediyse o zaman yazı tipi biçemi yazdığınız metne uygulanır." #. 5Wwdz #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "İtalik" #. NZmrx #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "text; italicsitalic textcharacters; italics" msgstr "nesneler; isimlendirilmesigruplar;isimlendirilmesiisimler;nesneler" #. JCEmy #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Italic" msgstr "Italik" #. SG5oY #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed." msgstr "Seçili metni yatık yazıya dönüştürür. Eğer imleç bir kelimedeyse tüm kelime yatık yazıya dönüşür. Eğer seçim veya kelime yatık yazılmışsa biçimlendirme kaldırılır." #. DEMMZ #: 05110200.xhp msgctxt "" "05110200.xhp\n" "par_id3156069\n" "help.text" msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." msgstr "Eğer imleç bir kelime içerisinde değilse ve hiç bir metin seçilmediyse o zaman yazı tipi biçemi yazdığınız metne uygulanır." #. CUqZP #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" #. PDsX9 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "characters;underliningunderlining;characters" msgstr "nesneler; düzenlemedüzenleme; nesneler" #. gjiBs #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Underline" msgstr "Altı çizili" #. ECBrK #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Underlines or removes underlining from the selected text." msgstr "" #. XAscP #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined." msgstr "İmleç bir kelimenin üzerinde değilse yazacağınız metnin altı çizili olacaktır." #. kH7C8 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id849353401761432\n" "help.text" msgid "Single Underline" msgstr "" #. PiPG2 #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id212197604765254\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with a single line." msgstr "" #. aiM4L #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "hd_id949353401761432\n" "help.text" msgid "Double Underline" msgstr "" #. NS8wf #: 05110300.xhp msgctxt "" "05110300.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Underlines the selected text with two lines." msgstr "" #. m4GEk #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü çizili" #. tErDj #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "strikethrough;characters" msgstr "üstü çizili;karakterler" #. i9VeF #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Strikethrough" msgstr "Üstü çizili" #. AWFgC #: 05110400.xhp msgctxt "" "05110400.xhp\n" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word." msgstr "Seçili metnin üzerini veya imleş bir kelimenin üzerindeyse tüm kelimenin üzerini çizer." #. dFFAM #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shadows" msgstr "Gölge" #. 7iG3P #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "text; shadowedcharacters; shadowedshadows;characters, using context menu" msgstr "metin; gölgelenmişkarakterler; gölgelenmişgölgeler; karakterler, içerik menüsü kullanılarak" #. QsBg5 #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Shadows" msgstr "Gölge" #. SCwGx #: 05110500.xhp msgctxt "" "05110500.xhp\n" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word." msgstr "Seçilen metne veya imleç bir kelimedeyse o kelimenin tamamına bir gölge ekler." #. TZuos #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "" #. E24fs #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table rows;distribute height equally row height;distribute equally" msgstr "tablo satırları;yüksekliği eşit dağıt satır yüksekliği;eşit dağıt" #. pF7nx #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "" #. Ae4jH #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection." msgstr "" #. PozaC #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id421655891095753\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row." msgstr "" #. r4N82 #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Üst simge" #. EvvXE #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Superscript" msgstr "Üst simge" #. S7Dnu #: 05110700.xhp msgctxt "" "05110700.xhp\n" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." msgstr "Seçilen metnin yazı tipi boyutunu azaltır ve metni satır çizgisinden yükseltir." #. jESJN #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Alt simge" #. gkEpk #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Subscript" msgstr "Alt simge" #. GAu8D #: 05110800.xhp msgctxt "" "05110800.xhp\n" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." msgstr "Seçilen metnin yazı tipi boyutunu küçültür ve taban çizgisine yaklaştırır." #. uabPi #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "Satır aralığı" #. tjcVu #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" msgstr "satır aralama; paragraflardaki içerik menüsümetin; satır aralama" #. ghGaq #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Line Spacing" msgstr "Satır Aralığı" #. 6XMBn #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." msgstr "Seçilmiş paragraflar arasında bırakılacak aralık miktarını belirler." #. HGXP7 #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" msgstr "Girinti ve Aralıklar" #. GbvHj #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Single Line" msgstr "Tek Satır" #. jdvVj #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Single Line" msgstr "Tek Satır" #. XqUKK #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting." msgstr "Mevcut paragrafa tek satır aralaması uygular. Bu varsayılan ayardır." #. YEeTt #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 satır" #. SCCee #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "hd_id3152459\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 Satır" #. E4SjK #: 05120200.xhp msgctxt "" "05120200.xhp\n" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." msgstr "Mevcut paragrafın satır boşluğunu bir buçuk satır olarak ayarlar." #. krHuW #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Double (Line)" msgstr "Çift (Çizgi)" #. smPdf #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Double (Line)" msgstr "İki Satır" #. YuY4q #: 05120300.xhp msgctxt "" "05120300.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to two lines." msgstr "Mevcut paragrafın satır boşluğunu iki satır olarak ayarlar." #. 9T56D #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "" #. DJCR6 #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "table columns;distribute columns evenly column width;distribute evenly" msgstr "" #. ZxAPT #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Evenly" msgstr "" #. w2jZV #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width. The table width and unselected columns remain unchanged." msgstr "" #. onQ9D #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id711654213522157\n" "help.text" msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column." msgstr "" #. dbfDG #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. LRY9y #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" msgstr "" #. CTRWm #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id461608255735789\n" "help.text" msgid "Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create." msgstr "" #. 5nxxW #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id261608301987247\n" "help.text" msgid "For paragraphs only:" msgstr "" #. 2DuZc #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press Shift+F11" msgstr "" #. KhFGr #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style from Selection." msgstr "" #. eDfZA #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id121608265120732\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the New Style from Selection icon." msgstr "" #. nbEBB #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id441608302065414\n" "help.text" msgid "For all style categories:" msgstr "" #. ZCV8q #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id411608260881855\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the Styles action menu icon at the top right corner, and choose New Style from Selection." msgstr "" #. Z4co9 #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id541608262296507\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style from Selection. (cell styles only)" msgstr "" #. kP8Su #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the New Style from Selection icon." msgstr "" #. 9Cz2g #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, then click the New Style from Selection icon at the top of the Styles deck." msgstr "" #. xeDUe #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id361608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" msgstr "" #. QD8Pf #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id151608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" msgstr "" #. Gnssc #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Enter New Style Name" msgstr "" #. uAXYU #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new Style." msgstr "Yeni Biçem için bir isim girin." #. zirrD #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Custom Styles for Current Document" msgstr "" #. wWSGE #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists all custom styles in the selected style category forin the selected style category forin the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." msgstr "" #. GG3bS #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id401608258192415\n" "help.text" msgid "Styles in Calc" msgstr "" #. HBgw9 #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id641608263698887\n" "help.text" msgid "Styles in Impress" msgstr "" #. sVA9e #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id641369863698831\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "" #. CJiJX #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. xjHYv #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects; naminggroups;namingnames;objects" msgstr "nesneler; isimlendirilmesigruplar;isimlendirilmesiisimler;nesneler" #. BUmF3 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. APtT3 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator." msgstr "Seçilen nesneye Gezgin'de kolayca bulabilmeniz için bir isim atar." #. LU9ny #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The name is also displayed in the Status Bar when you select the object." msgstr "Bu isim nesneyi seçtiğinizde Durum Çubuğu'nda da görüntülenir." #. VP8X4 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. MMVMG #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator." msgstr "" #. CSL6H #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document." msgstr "" #. 2gqYZ #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. yesKa #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;text alternative and description descriptions for objects text alternative;objects" msgstr "" #. BmXdA #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. FCHnA #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." msgstr "" #. CBSaQ #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text Alternative" msgstr "" #. uQ5RY #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies." msgstr "" #. Mxbmi #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. GAzeZ #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text Alternative. Use Description to add additional information to the short description found in Text Alternative. This text is available for use by assistive technologies." msgstr "" #. S35Kt #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, Text Alternative and Description are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." msgstr "" #. E38ne #: 05190100.xhp msgctxt "" "05190100.xhp\n" "par_id731653238967459\n" "help.text" msgid "Options in Object Properties" msgstr "" #. ehBwb #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. f8EmB #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. cGWaW #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for the selected line." msgstr "Seçilen çizgi için biçimlendirme seçeneklerini ayarlar." #. EETA7 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. xpRGy #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Line" msgstr "Çizgi" #. 2gUm9 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." msgstr "Seçtiğiniz veya çizmek istediğiniz çizgi için biçimlendirme seçeneklerini ayarlayın. Çizgilere oklar ekleyebilir veya grafik sembollerini değiştirebilirsiniz." #. D6BDA #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Line properties" msgstr "Çizgi özellikleri" #. NLLG4 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Biçemler" #. LBH3d #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Select the line style that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz çizgi biçemini seçin." #. NrzDX #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. kJdyQ #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Select a color for the line." msgstr "Çizgi için bir renk seçin." #. gVaax #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Widths" msgstr "Kalınlıklar" #. ZdQdF #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." msgstr "Çizgi için bir kalınlık seçin. Bir ölçü birimi de ekleyebilirsiniz. Sıfır kalınlık çıktı medyada tek piksellik bir saç teline benzeyecektir." #. hG52Y #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. Assjq #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. " msgstr "Çizginin şeffaflığını %100 tamamen şeffaf, %0 ise opak olacak şekilde girin." #. k8Wuo #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "The Line tab of the Data Series dialog is only available if you select an XY Chart type." msgstr "Veri Serileri iletişim penceresinin Çizgi sekmesi ancak bir XY Çizelge türü seçtiğinizde kullanılabilir olur." #. 5Zzm3 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3153331\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Simge" #. vFqAz #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." msgstr "Çizelgenizdeki veri noktası sembolleri için seçenekleri ayarlayın." #. ivDDa #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Seçim" #. Y7LwD #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Select the symbol style that you want to use in your chart. If you select Automatic, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." msgstr "Çizelgenizde kullanmak istediğiniz sembol biçemini seçin. Eğer Otomatik seçerseniz $[officename] seçilen çizelge türü için varsayılan sembolleri kullanır." #. GKxDA #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. Bx4Bw #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Enter a width for the symbol." msgstr "Sembol için bir genişlik girin." #. 2Ahiy #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. BrYBF #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Enter a height for the symbol." msgstr "Sembol için bir yükseklik girin." #. e5KDq #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "Orantıyı koru" #. z9BZT #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value." msgstr "Yeni bir yükseklik veya genişlik girdiğinizde sembolün oranlarını korur." #. CRyAC #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154579\n" "help.text" msgid "Arrow styles" msgstr "Ok biçemleri" #. kKxNr #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the Arrow Styles tab of this dialog." msgstr "Seçilen çizginin tek ucuna veya her iki ucuna oklar ekleyebilirsiniz. Listeye özel bir ok biçemi eklemek için belgenizdeki oku seçtikten sonra bu pencerenin Ok Biçemleri sekmesine tıklayın." #. jvwvF #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Biçem" #. 2sbLA #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "Select the arrowhead that you want to apply to the selected line." msgstr "Seçili çizgiye uygulanmasını istediğiniz ok ucunu seçin." #. iJn2U #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. 8F5xw #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "Enter a width for the arrowhead." msgstr "Ok ucu için bir genişlik seçin." #. XhAhR #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154935\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "Orta" #. J96mW #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line." msgstr "Seçilen çizginin uç nokta(lar)ında ok uç(lar)ının ortalarını yerleştirin." #. 6CxtP #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154072\n" "help.text" msgid "Synchronize ends" msgstr "Uçları eşitle" #. RfRmR #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead." msgstr "Ok Başlığı ayarlarını siz farklı genişlik, farklı bir başlık biöemi veya ok merkezi seçtiğinizde iki tarafınıda otomatik olarak günceller" #. UxexT #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" msgstr "Köşe ve çizgi başlık biçemleri" #. GEsVi #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" msgstr "Köşe biçemi" #. ieEoG #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape." msgstr "Çizginin köşelerinde kullanılacak şekli seçin. Çizgiler arasında küçük bir açı olması durumunda, köşeli şekil eğri bir şekil ile değiştirilir." #. XhFr3 #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" msgstr "Çizgi başlık biçemi" #. aQNxg #: 05200100.xhp msgctxt "" "05200100.xhp\n" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well." msgstr "Çizgi sonu başlık biçemini seçiniz. Başlıklar içteki kısa çizgilere de eklenir." #. WL5GF #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Styles" msgstr "Çizgi Biçemleri" #. 4qd54 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148919\n" "help.text" msgid "Line Styles" msgstr "Çizgi Biçemleri" #. AapDp #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Edit or create dashed or dotted line styles." msgstr "Kesik çizgili veya noktalı çizgi biçemini düzenleyin ya da oluşturun." #. eGeAe #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. YKKDc #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Line style" msgstr "Çizgi biçemi" #. MHHtT #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Select the style of line that you want to create." msgstr "Oluşturmak istediğiniz çizgi biçemini seçin." #. HLKJ4 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3149948\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. MWPeE #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Select the combination of dashes and dots that you want." msgstr "İstediğiniz kesik çizgiler ve noktalar bileşimini seçin." #. F5mKo #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148731\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Sayı" #. n5KGv #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence." msgstr "Bir kesikli çizginin veya noktanın kaç defa tekrarlamasını istediğinizi girin." #. ECMUg #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #. fRjmB #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Enter the length of the dash." msgstr "Kısa çizginin uzunluğunu girin." #. JJk7Q #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. kExJh #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes." msgstr "Noktalar veya kısa çizgiler arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." #. nGun3 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Fit to line width" msgstr "Çizgi genişliğine uydur" #. XUZuK #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the entries relative to the length of the line." msgstr "Girdileri çizginin uzunluğuna bağlı olarak otomatik olarak ayarlar." #. qSaZb #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. 5xkB3 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings. Enter a name for the new line style." msgstr "" #. 6Yvch #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. u33yE #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3157863\n" "help.text" msgid "Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted." msgstr "Seçili çizgi biçemini mevcut ayarlara günceller. Seçili çizgi biçeminin ismini değiştirmek için sorulduğunda yeni bir isim girin." #. f3KLx #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Load line style table" msgstr "Çizgi biçem tablosu yükle" #. 2B6G7 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Imports a list of line styles." msgstr "Çizgi biçemleri listesini içe aktarır." #. YJUP8 #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Save line style table" msgstr "Çizgi biçem tablosu kaydet" #. vcQFd #: 05200200.xhp msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Saves the current list of line styles, so that you can load it again later." msgstr "İleride tekrar yükleyebilmeniz için mevcut çizgi biçem tablosu kaydeder." #. AU78n #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "Ok Biçemleri" #. RBSUC #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" msgstr "Ok Biçemleri" #. s86vc #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Edit or create arrow styles." msgstr "Ok biçemlerini düzenleyin veya oluşturun." #. B8DFA #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id711654765705735\n" "help.text" msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the Line tab of the Line dialog." msgstr "" #. FLeSj #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Manage Arrow Styles" msgstr "" #. eNpRg #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles." msgstr "" #. Ur69B #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Style name" msgstr "" #. ESzub #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected arrow style." msgstr "Seçilen ok biçeminin ismini görüntüler." #. fJB6J #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Arrow style" msgstr "Ok biçemi" #. WdsUd #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Choose a predefined arrow style symbol from the list box." msgstr "Liste kutusundan önceden tanımlanmış bir ok biçem sembolü seçin." #. WbmbF #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. NULDS #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here." msgstr "Özel bir ok biçemi tanımlamak için belgedeki bir çizim nesnesini seçin ve buraya tıklayın." #. 3huXp #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "" #. sQktA #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected arrow style." msgstr "Seçili ok biçeminin ismini değiştirir." #. 3LFoM #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Load Arrow Styles" msgstr "Ok Biçemlerini Yükle" #. fzQGQ #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Imports a list of arrow styles." msgstr "Ok biçemi listesini içe aktarır." #. B57XS #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Save Arrow Styles" msgstr "Ok Biçemlerini Kaydet" #. DJCeT #: 05200300.xhp msgctxt "" "05200300.xhp\n" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later." msgstr "Daha sonra tekrar yükleyebilmeniz için mevcut ok biçemleri listesini kaydeder." #. sBwKr #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" msgstr "Alan penceresi" #. jHAks #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Area" msgstr "Alan" #. ZEoKv #: 05210000.xhp msgctxt "" "05210000.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." msgstr "Seçili çizim nesnesinin dolum özelliklerini ayarlayın." #. Y4R24 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" msgstr "Alan sekmesi" #. yN2qC #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" msgstr "" #. X3JAC #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "AreaBackground" msgstr "" #. ubruG #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." msgstr "" #. DB3Ez #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." msgstr "" #. CGbA3 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. GJELN #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Do not fill the selected object." msgstr "Seçilen nesneyi doldurma." #. 3EDuF #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3144438\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "Geçişli" #. jFoGv #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." msgstr "Nesneyi sayfada seçilen geçişlilikle doldurur." #. zE5v4 #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "Tarama" #. uBWuP #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." msgstr "" #. PHhMR #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the Drawing Object Properties toolbar." msgstr "Doldurma seçeneklerini Çizim Nesnesi Özellikleri araç çubuğundan hızlıca seçebilirsiniz." #. CiGCw #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object." msgstr "Seçili çizim nesnesine uygulamak istediğiniz doldurma türünü seçin." #. GUfm5 #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "" #. AKar8 #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "bm_id37440771\n" "help.text" msgid "colors;palettepalette;document colorscolors;addingcolors;deletedocument colors;palette" msgstr "" #. VEjAo #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id681578759272545\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "" #. QfPqQ #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." msgstr "" #. vUNGz #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id291578764209687\n" "help.text" msgid "Press the Color button in one of the situations below:" msgstr "" #. uiJLg #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id931578758906569\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "" #. 2iXVW #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id551578758911321\n" "help.text" msgid "Palette" msgstr "" #. ebwpw #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id411578758922329\n" "help.text" msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below." msgstr "" #. EyGbC #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id441641431603505\n" "help.text" msgid "The Theme colors palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any." msgstr "" #. CSCQY #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id441641431603506\n" "help.text" msgid "The Document colors palette shows the colors used in the current document." msgstr "" #. DQAGQ #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id981578758969146\n" "help.text" msgid "Recent colors" msgstr "" #. 6LC8v #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id751578758975939\n" "help.text" msgid "Displays the recent selected colors." msgstr "" #. Gkcmg #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id41578758979874\n" "help.text" msgid "Custom Palette" msgstr "" #. u7xEP #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id641578758985603\n" "help.text" msgid "Click Add to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." msgstr "" #. 5Br7h #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id191578758991563\n" "help.text" msgid "Click Delete to delete the color from the custom palette." msgstr "" #. ECZqn #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id921578758048450\n" "help.text" msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation." msgstr "" #. BwEAC #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id991578758873888\n" "help.text" msgid "Active" msgstr "" #. 77qcm #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id361578758881241\n" "help.text" msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below." msgstr "" #. hKFBD #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id801578758863952\n" "help.text" msgid "New" msgstr "" #. dtNaW #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id271578758868425\n" "help.text" msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click OK." msgstr "" #. kw6LA #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id701578758840552\n" "help.text" msgid "R, G and B" msgstr "" #. ufa4B #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id691578758845984\n" "help.text" msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective R, G and B spin boxes. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. NAGAE #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id591578758836544\n" "help.text" msgid "Hex" msgstr "" #. TBTQV #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id121578758850944\n" "help.text" msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the Hex text box." msgstr "" #. hW3tX #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "hd_id891578758832248\n" "help.text" msgid "Pick" msgstr "" #. 5GD3G #: 05210200.xhp msgctxt "" "05210200.xhp\n" "par_id131578758826856\n" "help.text" msgid "Opens the color picker dialog for a graphical selection of the desired color." msgstr "" #. bdrRA #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "" #. EcqJK #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3145356\n" "help.text" msgid "Gradients" msgstr "Geçişler" #. NYyR5 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." msgstr "" #. fMDs9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id691584574297573\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "" #. eyRRB #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id971584574359838\n" "help.text" msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients." msgstr "" #. jEbtG #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. a33x9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" msgstr "Mevcut listeye özel bir geçiş ekler. Geçişin özelliklerini belirleyin ve daha sonra bu düğmeye tıklayın." #. GRnAA #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. NtETT #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name." msgstr "Seçili geçişe mevcut geçiş özelliklerini uygular. Eğer isterseniz, geçişi farklı bir isimde kaydedebilirsiniz." #. Vttcx #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose Rename. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose Delete." msgstr "" #. QvQ4W #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id591584574095111\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. DwwDT #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id811584574574437\n" "help.text" msgid "Use the options to define or modify a gradient." msgstr "" #. gM7bE #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. khX6p #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "Select the gradient that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz geçişi seçin." #. PmsQk #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Center X" msgstr "X kaydır" #. FtDpo #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. TGhRA #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Center Y" msgstr "Y kaydır" #. idHu9 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. Vh5bN #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "Açı" #. R5E5L #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." msgstr "Seçili geçiş için bir döndürme açısı girin." #. J46AN #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Transition start" msgstr "" #. avBLy #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. JmtoS #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "From Color" msgstr "" #. kA7FM #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." msgstr "Geçişin başlangıç noktası için bir renk seçin." #. DqxCm #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. iqyqC #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "To Color" msgstr "" #. red4y #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." msgstr "Geçişin bitiş noktası için bir renk seçin." #. tNBg6 #: 05210300.xhp msgctxt "" "05210300.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. NCtQh #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. FB7Ra #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "hatchingareas; hatched/dotteddotted areas" msgstr "taramakalanlar; taranmış/noktalınoktalı alanlar" #. 4NjxW #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. MgSvL #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern." msgstr "" #. evjyS #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Hatch" msgstr "" #. Xd9jB #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." msgstr "Kullanılabilir tarama desenlerini listeler. İsterseniz kendi tarama desenlerinizi oluşturabilirsiniz." #. ScXki #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." msgstr "" #. 2FhdX #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. gKCWj #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." msgstr "Mevcut listeye özel bir tarama deseni ekler. Tarama deseninizin özelliklerini belirtip bu düğmeye tıklayın." #. Hz3CL #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. d2CgS #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "Mevcut tarama özelliklerini seçilen tarama desenine uygular. İsterseniz deseni farklı bir isimle kaydedebilirsiniz." #. 64qSs #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. B6eCC #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." msgstr "Bir tarama deseni tanımlayın veya düzenleyin." #. j8kWp #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. YjFBM #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines." msgstr "Tarama çizgileri arasında bırakmak istediğiniz boşluk mikyarını girin." #. A4mhT #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "Açı" #. 5CnX4 #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid." msgstr "Tarama çizgilerinin eğimlerini girin veya ızgara açısı için bir konuma tıklayın." #. YvDWw #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Line type" msgstr "Çizgi türü" #. 9wCLZ #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Select the type of hatch lines that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz tarama çizgisi türünü seçin." #. PC8eA #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Line color" msgstr "Satır rengi" #. iDSCF #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Select the color of the hatch lines." msgstr "Tarama çizgisi için bir renk seçin." #. 7sdEx #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "hd_id961582995662197\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "" #. MPBD3 #: 05210400.xhp msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id591582995645878\n" "help.text" msgid "To apply a background color, select the Background color box, then select a color." msgstr "" #. FCpZG #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. 9yCZ3 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "images; areasareas; image" msgstr "" #. YhG5K #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3155619\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. AAzK8 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern." msgstr "" #. fogGu #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. AbybR #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available images. You can also import images." msgstr "" #. rr7b8 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose Rename. To delete an image, select the image, right-click and choose Delete." msgstr "" #. MqVdD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id71592866308524\n" "help.text" msgid "Add/Import" msgstr "" #. pkzgJ #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images." msgstr "" #. FXqsL #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents." msgstr "" #. pC4QD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. smwef #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id251592868388253\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "" #. PgyUs #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "Tiled: Fill the area with the image as tiles." msgstr "" #. gCgdA #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id161592868421600\n" "help.text" msgid "Stretched: Stretch the image to fit the object area." msgstr "" #. MRcQq #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "Custom position/size: Set a custom size and position of the image in the object area." msgstr "" #. sAiUV #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id151592868900345\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "" #. TeFTN #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id321592869205683\n" "help.text" msgid "Size of the tiles and the custom size." msgstr "" #. rTjAd #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id951592869294738\n" "help.text" msgid "Width: Set the width of the tile or custom size." msgstr "" #. RQFrq #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id171592869301228\n" "help.text" msgid "Height: Set the height of the tile or custom size." msgstr "" #. twwdD #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "Scale: Mark to turn the height and width settings relative to original size." msgstr "" #. QEYV9 #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id201592869695805\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "" #. BnQeq #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area." msgstr "" #. WKmCj #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id791592870139336\n" "help.text" msgid "Tiling Position" msgstr "" #. MC32h #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "X-Offset: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position." msgstr "" #. MM4XP #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "Y-Offset: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position." msgstr "" #. FeN7H #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id631592870132856\n" "help.text" msgid "Tiling Offset" msgstr "" #. ogBQB #: 05210500.xhp msgctxt "" "05210500.xhp\n" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." msgstr "" #. wAHtP #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. EnmiG #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "areas; shadowsshadows; areas" msgstr "alanlar; gölgelergölgeler; alanlar" #. ALAk5 #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. oCVLD #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." msgstr "Seçili çizim nesnesine gölge ekle ve gölgenin özelliklerini tanımla." #. QeBmE #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. 9bJyq #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz gölge özelliklerini ayarlar." #. LyrNX #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Use shadow" msgstr "Gölge kullan" #. kPzfF #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." msgstr "Seçili çizim nesnesine bir gölge ekler." #. A8T2E #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. cdmMz #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3146138\n" "help.text" msgid "Click where you want to cast the shadow." msgstr "Metin için gölge yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #. bazWf #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "Uzaklık" #. 7kpJK #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3146847\n" "help.text" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." msgstr "Seçili nesneden ötelenecek gölge mesafesini girin." #. fc4EB #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. zVn4X #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "Gölge için bir renk seçin." #. 7aXiH #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. 5GKbN #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3148642\n" "help.text" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." msgstr "Gölgenin şeffafığını belirtmek için %0 (mat) ve %100 (şeffaf) arası bir değer girin." #. rVyiG #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. DgnuC #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw." msgstr "Seçili çizim nesnesine bir gölge ekler. Eğer nesnenin hali hazırda gölgesi var ise, bu gölge kaldırılır. Eğer bu simgeye bir nesne seçili değilken tıklarsanız, gölge çizdiğiniz bir sonraki nesneye eklenir." #. gjXA8 #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon Add Shadow" msgstr "" #. 6XJUi #: 05210600.xhp msgctxt "" "05210600.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. n7qDQ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. WjBUZ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "bm_id3146807\n" "help.text" msgid "transparency;areasareas; transparency" msgstr "şeffaflık;alanlaralanlar;şeffaflık" #. TqbGJ #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. EnRaP #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." msgstr "Seçili nesnenin dolgusuna uygulanacak şeffaflık seçeneklerini ayarlar." #. MNLDM #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Transparency mode" msgstr "Şeffaflık kipi" #. rAiVP #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." msgstr "Uygulanmasını istediğiniz şeffaflık türünü belirtin." #. H7mW8 #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "No transparency" msgstr "Şeffaflık olmasın" #. XFw5M #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Turns off color transparency. This is the default setting." msgstr "Renk şeffaflığını kapatır. Varsayılan seçenektir." #. E6yyt #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. XrPvj #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Renk şeffaflığını açar. Bu seçeneği seçin ve kutuya bir sayı girin, %0 tamamen opalığı, %100 ise tam şeffaflığı gösterecektir." #. 4FVpT #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3155941\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" msgstr "Şeffaflık ayar düğmesi" #. 5CcDw #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." msgstr "Mevcut dolgu renginin şeffaflığını ayarlar. %0 (opak) ile %100 (şeffaf) arasında bir sayı girin." #. MA4PB #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "Geçişli" #. 79XFx #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." msgstr "Mevcut dolgu rengine şeffaflık geçişi uygular. Bu seçeneği seçtikten sonra geçiş özelliklerini ayarlayın." #. swAFY #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. 3ZGLx #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." msgstr "Uygulamak istediğiniz şeffaflık geçiş türünü seçin." #. xPQpD #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Center X" msgstr "X kaydır" #. 2axGD #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." msgstr "Geçiş için yatay çıkıntıyı girin." #. kHDGR #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Center Y" msgstr "Y kaydır" #. hmoZP #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." msgstr "Geçiş için dikey çıkıntıyı girin." #. rNMkx #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3158430\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "Açı" #. 84zEo #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." msgstr "Geçiş için bir dönme açısı girin." #. TmQWe #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3153320\n" "help.text" msgid "Transition start" msgstr "" #. 2M9ZD #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." msgstr "Geçiş için kullanılacak şeffaflık alanının miktarını girin. Varsayılan değer %0'dır." #. io2eh #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3144439\n" "help.text" msgid "Start value" msgstr "Başlangıç değeri" #. e6UpX #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Geçişin başlangıç noktası için %0 tamamen opak ve %100 tam şeffaf anlamına gelecek şekilde bir şeffaflık değeri girin." #. 5DQBE #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "End value" msgstr "Bitiş değeri" #. 8BmeF #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Geçişin bitiş noktası için %0 tamamen opak ve %100 tam şeffaf anlamına gelecek şekilde bir şeffaflık değeri girin." #. BXmS4 #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "hd_id3149575\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. RPqyN #: 05210700.xhp msgctxt "" "05210700.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." msgstr "Seçili nesnelerin dolgu rengine şeffaflık efektini uygulamadan önce önizleme ile yaptığınız değişiklikleri görün." #. UE76G #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "" #. 5FVqC #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "bm_id431592861834899\n" "help.text" msgid "pattern;areapattern;backgroundbackground;patternbackground;area" msgstr "" #. nnBFf #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id801592861657875\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "" #. qLwKU #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." msgstr "" #. p5uGC #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "" #. KW3Ah #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern." msgstr "" #. rpQaV #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id161584528499683\n" "help.text" msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose Rename. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose Delete." msgstr "" #. VrE5t #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. 8fyh4 #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." msgstr "" #. 5waZ4 #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "" #. BSeBy #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name." msgstr "" #. WCFwi #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "" #. CVD9L #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Draw or modify a pattern." msgstr "" #. ruCpD #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" msgstr "" #. rFfJm #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it." msgstr "" #. hNAPN #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Foreground Color" msgstr "" #. sHjjw #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Set the color of the activated pattern pixels." msgstr "" #. nh8wk #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Background Color" msgstr "" #. JqSDi #: 05210800.xhp msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels." msgstr "" #. fZrDg #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text (Formatting)" msgstr "" #. rCSp7 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "text; text/draw objects draw objects; text in frames; text fitting to frames" msgstr "metin; metin/çizim nesneleri çizim nesneleri; metin çerçeveler; çerçeveleri dolduran metinler" #. HXhA2 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Metin" #. cBEMC #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "Seçilen çizim veya metin nesnesindeki metin için yerleşim ve sabitleme seçeneklerini ayarlar." #. M7viB #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." msgstr "Metin çizim veya metin nesnesinin kenarlarına bağıl olarak konumlandırılır." #. WcxTm #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Drawing Object Text" msgstr "" #. ep3BQ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Fit width to text" msgstr "Genişliği metne uydur" #. GTHsX #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Nesne metinden daha küçükse genişiğini metne uyacak kadar genişletir." #. 25jDY #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Fit height to text" msgstr "Yüksekliği metne uydur" #. tPxAt #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Nesne metinden daha küçükse yüksekliğini metne uyacak kadar genişletir." #. DBz4z #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3152867\n" "help.text" msgid "Fit to frame" msgstr "Çerçeveye uydur" #. PHCtm #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object. This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected." msgstr "" #. ZCxA3 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Adjust to contour" msgstr "Dış hatlara ayarla" #. ZEHLZ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." msgstr "Metin akışını, seçilen çizim nesnesinin konturlarına uyması için uyarla." #. LRVR9 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149376\n" "help.text" msgid "Custom Shape Text" msgstr "" #. BfUAu #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Şekilde metni kaydır" #. 24nPp #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10709\n" "help.text" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." msgstr "Özel bir şekle çift tıkladığınızda girdiğiniz metni şeklin içine sığdırmak için kaydırır." #. C9z8b #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Resize shape to fit text" msgstr "Şekli metni sığdırmak için yeniden boyutlandırır" #. TdDbb #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." msgstr "Şekle çift tıkladıktan sonra girdiğiniz metni sığdırmak için şekli yeniden boyutlandırır." #. TaxGS #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3154288\n" "help.text" msgid "Spacing to borders" msgstr "Kenarlıklara aralamak" #. Df2Gs #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." msgstr "Çizimin kenarları ile ya da metin nesnesi ile metnin kenarlıkları arasındaki boşluğu belirler." #. CdKeZ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. gWCLw #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin sol kenarı ile metnin sol kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. MetRA #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. QUbSu #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin sağ kenarı ile metnin sağ kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. WMtSB #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Yukarı" #. iQedJ #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin üst kenarı ile metnin üst kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. CvLyK #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149237\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #. xCMa8 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3159342\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." msgstr "Çizimin ya da metin nesnesinin alt kenarı ile metnin alt kenarlığı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #. EYSnF #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3149192\n" "help.text" msgid "Text anchor" msgstr "Metin sabitleyici" #. 2UY9L #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Set the anchor type and the anchor position." msgstr "Sabitleyicinin türünü ve konumunu ayarlayın." #. rBEjd #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Graphic field" msgstr "Grafik Görünümü" #. Mb858 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3155504\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." msgstr "Metin için sabitleyiciyi yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #. SAAJ5 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Full width" msgstr "Tam genişlik" #. iDqz6 #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." msgstr "Metni çizim veya metin nesnesinin tüm genişliğine sabitler." #. 2aBQA #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Konum ve Boyut" #. FG7xt #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Konum ve Boyut" #. L9FAk #: 05230000.xhp msgctxt "" "05230000.xhp\n" "par_id3157552\n" "help.text" msgid "Resizes, moves, rotates, or slants the selected object." msgstr "Seçilen nesneyi yeniden boyutlandırır, taşır, döndürür veya eğer." #. cCmAB #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size (Text Box and Shape)" msgstr "" #. tnQ2D #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "positioning;draw objects and controls draw objects;positioning and resizing controls; positions and sizes sizes;draw objects anchors;types/positions for draw objects draw objects; anchoring" msgstr "" #. DAtfB #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Konum ve Boyut" #. RW2Aj #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Resizes or moves the selected object." msgstr "Seçili nesneyi yeniden boyutlandırır ve taşır." #. dQyax #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3158405\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. kgGtr #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the page." msgstr "Sayfadaki seçili nesnenin konumunu belirtir." #. d3DpU #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id891602774200160\n" "help.text" msgid "Coordinate axes start at column A - row 1." msgstr "" #. TZgsN #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id711602774229336\n" "help.text" msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table." msgstr "" #. FkhZd #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id491602774311111\n" "help.text" msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default." msgstr "" #. Snfmr #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Position X" msgstr "X Konumu" #. Tjtwk #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed." msgstr "" #. qHcAA #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Position Y" msgstr "Y konumu" #. XK2NJ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed." msgstr "" #. AWT9v #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "Base point" msgstr "Temel noktası" #. aDpsB #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "The selected base point will be moved to the specified Position Y and Position X." msgstr "" #. cE49F #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id61602773901231\n" "help.text" msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog." msgstr "" #. 2qMEV #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3155942\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. TQVAT #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31507749753\n" "help.text" msgid "Specify the size of the selected object." msgstr "" #. oaVxX #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point." msgstr "" #. gfmHb #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. nk6fA #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Seçili nesne için bir genişlik girin." #. nz7Tu #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. Sbm9z #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Seçili nesne için yükseklik girin." #. AYafL #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3149796\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "Orantıyı koru" #. LGisF #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box." msgstr "" #. RS3Rj #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id501602631263504\n" "help.text" msgid "Only for shapes." msgstr "" #. D3kAe #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id731601417097805\n" "help.text" msgid "To frame" msgstr "" #. WRzKk #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id181601417265098\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the surrounding frame." msgstr "" #. uREAs #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3148686\n" "help.text" msgid "Base point" msgstr "Temel noktası" #. v6RzL #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." msgstr "Izgara içerisinde bir taban noktasına tıklayın ve daha sonra seçili nesne için Genişlik ve Yükseklik kutuları içine yeni boyutları girin." #. UvHvA #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id501602631133297\n" "help.text" msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point." msgstr "" #. J2shX #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "Koruma" #. KchT6 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153698\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Konum" #. bGw8F #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the position and size of the selected object." msgstr "" #. jqJ6D #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153254\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Boyut" #. kEzpF #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Prevents you from resizing the object." msgstr "Nesneyi yeniden boyutlandırmanızdan sizi korur." #. aa5CY #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "Below page text area: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." msgstr "" #. wrDZM #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "Above page text area: the top edge of the page to the top of the page text area." msgstr "" #. H6Z3y #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Adapt" msgstr "Uydur" #. SoevC #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31512110\n" "help.text" msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text." msgstr "Eğer çizim nesnesinin boyutunun girilmiş metnin boyutuna uygun olarak ayarlanması gerekiyorsa belirtir." #. nDizs #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3151042\n" "help.text" msgid "Fit width to text" msgstr "Genişliği metne uydur" #. jy697 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Eğer nesne metinden daha küçükse nesnenin genişliğini metnin genişliğine genişletir." #. CY9UJ #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "hd_id3145746\n" "help.text" msgid "Fit height to text" msgstr "Yüksekliği metne uydur" #. BhZPF #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Eğer nesne metinden daha küçükse nesnenin yüksekliğini metnin yüksekliğine genişletir." #. tVSpE #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id841603276770477\n" "help.text" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use Format - Object - Text." msgstr "" #. EARC7 #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id591602522244128\n" "help.text" msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use Format - Text." msgstr "" #. FvuJn #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "Positioning Objects" msgstr "" #. wT2dE #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id31456062468\n" "help.text" msgid "Rotating Objects" msgstr "" #. Vuc3r #: 05230100.xhp msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3145624967\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "" #. UuCyG #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #. QDAJU #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3149741\n" "help.text" msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" #. uXUXL #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "Rotates the selected object." msgstr "Seçili nesneyi döndürür." #. pB7Dj #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Pivot Point" msgstr "" #. Zzs3U #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." msgstr "Seçilen nesneler belirlediğiniz bir eksen noktası etrafından döndürülür. Varsayılan eksen noktası nesnenin merkezidir." #. bYtAK #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3153528\n" "help.text" msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." msgstr "Eksen noktasını nesnenin çok uzağında belirlerseniz nesne sayfanın dışında döndürülebilir." #. FRRzG #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Position X" msgstr "" #. yxcU2 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." msgstr "Eksen noktasının sayfanın sol kenarından uzaklığını girin." #. RMUdu #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Position Y" msgstr "" #. oRJxp #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." msgstr "Eksen noktasının sayfanın üst kenarından uzaklığını girin." #. wMC2g #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Default settings" msgstr "" #. icmC7 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Click where you want to place the pivot point." msgstr "Eksen noktasını yerleştirmek istediğiniz yere tıklayın." #. D9Mc3 #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3146847\n" "help.text" msgid "Rotation Angle" msgstr "" #. owCBC #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." msgstr "Seçilen nesneyi kaç derece döndürmek istediğinizi girin veya döndürme ızgarasından seçin." #. peacK #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "Açı" #. PZdUx #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "Seçilen nesneyi kaç derece döndürmek istediğinizi girin." #. fnugw #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Default settings" msgstr "" #. EvNrr #: 05230300.xhp msgctxt "" "05230300.xhp\n" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." msgstr "Seçilen nesneyi 45 derecenin katları kadar açılarla döndürmek için tıklayın." #. xBBEn #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Eğim ve Köşe Çapı" #. FKWxd #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "slanting draw objectsdraw objects; slantingareas; slantingshapes; control pointsdraw objects; control points" msgstr "" #. RXJV9 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3149988\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Eğim ve Köşe Yarıçapı" #. Qvkuj #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "Seçilen nesneyi eğer veya dikdörtgen bir nesnenin köşelerini yuvarlatır." #. 5JLC9 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3154497\n" "help.text" msgid "Corner Radius" msgstr "Köşe Yarıçapı" #. C3Tet #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "You can only round the corners of a rectangular object." msgstr "Sadece dikdörtgen biçimindeki nesnelerin köşelerini yuvaryalabilirsiniz." #. wu4h7 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Radius" msgstr "Yarıçap" #. Caxbr #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3147373\n" "help.text" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "Köşeleri yuvarlamakta kullanmak istediğiniz çemberin yarıçapını girin." #. HKBRD #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Slant" msgstr "Eğim" #. uxGiV #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." msgstr "Seçili nesneyi belirttiğiniz eksen boyunca eğer." #. PbRoa #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "Açı" #. wuSBC #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Enter the angle of the slant axis.. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position." msgstr "" #. cCmPK #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "hd_id621600964074859\n" "help.text" msgid "Control points 1 and 2" msgstr "" #. XXRdh #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id551600994115345\n" "help.text" msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero." msgstr "" #. fbzxN #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id841600966950007\n" "help.text" msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object." msgstr "" #. wGED2 #: 05230400.xhp msgctxt "" "05230400.xhp\n" "par_id911600993420542\n" "help.text" msgid "Control points in a shape" msgstr "" #. m8GMy #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Callout" msgstr "Belirtme çizgisi" #. bxoTK #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "bm_id3149038\n" "help.text" msgid "legends; draw objectsdraw objects; legendslabels;for draw objectslabels, see also names/calloutscaptions, see also labels/calloutsnames, see also labels/callouts" msgstr "göstergeler; nesneleri çiznesneleri çiz; göstergeleretiketler;nesneleri çizmek içinetiketler, aynı zamanda isimler/çağrılara da bakınbaşlıklar, aynı zamanda etiketlere de bakın/calloutsisimler, aynı zamanda etiketler/çağrılara da bakın" #. DiMuK #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149038\n" "help.text" msgid "Callout" msgstr "Belirtme çizgileri" #. UwQ8D #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the selected callout." msgstr "Seçili çağrı için özellikleri belirtin." #. FBPWq #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbarIcon where you can select the shape." msgstr "Bu belirtme çizgileri %PRODUCTNAME ilk sürümlerinin mirasıdır. Bu belirtme çizgilerini eklemek için bir araç çubuğunu ya da menüyü düzenlemelisiniz. Daha yeni belirtme çizgileri şekilleri daha fazla özellik sunar, örneğin şekli seçebileceğiniz bir Belirme Çizgileri araç çubuğu Simge." #. SyKBw #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Callout Styles" msgstr "Belirtme Çizgisi Biçemleri" #. eagHb #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "Seçilen belirtme çizgisine uygulamak istediğiniz Belirtme Çizgisi biçemine tıklayın." #. aVWTp #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149798\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Uzaklık" #. 5h8Lw #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." msgstr "Berlitme çizgisi sonu ile belirtme kutusu arasında bırakmak istediğiniz boşluk miktarını girin." #. p268k #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Extension" msgstr "Uzantı" #. fxDvZ #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "Belirtme kutusu ile ilişkili olarak belirtme çizgisini büyütmek istediğini yeri seçin." #. ciK2K #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #. 68hV4 #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." msgstr "Çağrı kutusundan çizginin dönüm noktasına kadar uzanan çağrı çizgi bölümünün uzunluğunu girin." #. XFqt5 #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "The Length box is only available if you select the Angled connector line callout style, and leave the Optimal checkbox cleared." msgstr "Uzunluk kutusu sadece Açılı bağlantı çizgisi çağrı biçemini seçerseniz ve En uygun onay kutusunu silerseniz kullanılabilir." #. EuFoj #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "En Uygun" #. eoADX #: 05230500.xhp msgctxt "" "05230500.xhp\n" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." msgstr "Tek açılı bir çizgiyi en uygun şekilde göstermek için buraya tıklayın." #. pzBve #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "Yansıt" #. BZkwb #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "bm_id3151264\n" "help.text" msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" msgstr "nesneler; düzenlemedüzenleme; nesneler" #. WxBHC #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "hd_id3151264\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "Yansıtma" #. NauBa #: 05240000.xhp msgctxt "" "05240000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Flips the selected object horizontally, or vertically." msgstr "Seçili nesneyi yatay veya dikey yansıtır." #. jQxB2 #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "Dikey olarak" #. XuYuF #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "Dikey" #. fy9eJ #: 05240100.xhp msgctxt "" "05240100.xhp\n" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) vertically from top to bottom." msgstr "" #. aYP8C #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "Yatay" #. 7UGmb #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "Yatay" #. YqcCi #: 05240200.xhp msgctxt "" "05240200.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) horizontally from left to right." msgstr "" #. JLBKm #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "Düzenle" #. BPtqw #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" msgstr "nesneler; yığınların içerisinde sıraya koymasıraya koyma; nesnelerkenarlıklar; sıraya koymaresimler; yığınların içerisinde sıraya koymanesneleri çiz; yığınların içerisinde sıraya koymakontroller; yığınların içerisinde sıraya koymaOLE nesneleri; yığınların içerisinde sıraya koymaçizelgeler; yığınların içerisinde sıraya koymakatman sıralamasıseviyeler; derinlik dağılımıderinlik dağılımı" #. PAiAz #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Arrange" msgstr "Düzenle" #. 5XqtC #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of the selected object(s)." msgstr "" #. rpd8k #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Layer for text and graphics" msgstr "Metin ve grafik katmanı" #. VFn3A #: 05250000.xhp msgctxt "" "05250000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." msgstr "Belgenize yerleştirdiğiniz her nesne kendinden önceki nesnelerin üzerine yerleştirilir. Belgenizdeki nesnelerin yığınlama sıralamasını değiştirmek için düzenleme komutlarını kullanın. Metnin yığınlama sıralamasını değiştiremezsiniz." #. esLRX #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "En Öne Getir" #. GNohx #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "Bring to Front" msgstr "En Öne getir" #. CjaFn #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects." msgstr "Seçili nesneyi diğerlerinin önüne getirecek şekilde yığınlama sırasını değiştirir." #. DESy9 #: 05250100.xhp msgctxt "" "05250100.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Katman" #. bEzE2 #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bring Forward" msgstr "Öne Getir" #. tVGu3 #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Bring Forward " msgstr "Öne Getir " #. 6besX #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order." msgstr "Seçilen nesneyi yığının en önündeki nesneye yaklaşacak şekilde bir seviye öne taşır." #. xDgPN #: 05250200.xhp msgctxt "" "05250200.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Katman" #. vFjiJ #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "Arkaya Gönder" #. bZzyD #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "hd_id3150146\n" "help.text" msgid "Send Backward" msgstr "Arkaya Gönder" #. 7VUrQ #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order." msgstr "Seçilen nesneyi yığınlama sıralamasında bir seviye aşağı gönderir." #. GE5C6 #: 05250300.xhp msgctxt "" "05250300.xhp\n" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Katman" #. mHSzG #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "En Alta Gönder" #. ky3PT #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Send to Back" msgstr "En Alta Gönder" #. H28NG #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3156116\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects." msgstr "Seçili nesneyi yığınlama sıralamasında diğer nesnelerin en arkasına taşır." #. AjCjz #: 05250400.xhp msgctxt "" "05250400.xhp\n" "par_id3152895\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Katman" #. LkGPC #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr "Önalana" #. 2FgCA #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "To Foreground" msgstr " Önalana" #. fUfA4 #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Moves the selected object in front of text." msgstr "Seçili nesneyi metnin önüne taşır." #. KMKwb #: 05250500.xhp msgctxt "" "05250500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Katman" #. KT8sS #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr "Arkaplana" #. tbzkJ #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "To Background" msgstr " Arkaplana" #. PUHDM #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3146902\n" "help.text" msgid "Moves the selected object behind text." msgstr "Seçili nesneyi metnin arkasına taşır." #. QhX6c #: 05250600.xhp msgctxt "" "05250600.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Layer" msgstr "Katman" #. rBWfF #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "Sabitleyici" #. hDDvA #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "" #. PMQ8n #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Shows anchoring options for the selected object." msgstr "" #. JKHGT #: 05260000.xhp msgctxt "" "05260000.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." msgstr "Seçilen nesne çerçevenin içindeyse isterseniz nesneyi çerçeveye de sabitleyebilirsiniz." #. XAyuB #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Page" msgstr "Sayfaya" #. DJ6DX #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "To Page" msgstr "Sayfaya" #. 4FEeX #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object so that it always remains on the current page." msgstr "" #. EN8t8 #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id781653782304845\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area." msgstr "" #. 37QmE #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document." msgstr "" #. Z2EuY #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id11653782256765\n" "help.text" msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page." msgstr "" #. LJDRP #: 05260100.xhp msgctxt "" "05260100.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." msgstr "Sabitleyici simgesi sayfanın sol üst köşesinde gösterilir." #. cb4tA #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Paragraph" msgstr "Paragrafa" #. BE9BX #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "To Paragraph" msgstr "Paragrafa" #. BJCWw #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the current paragraph." msgstr "" #. MjKEz #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id271653783242132\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area." msgstr "" #. RSrcL #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." msgstr "Sabitleyici simgesi paragrafın başlangıcındaki sol sayfa sınırında görüntülenir." #. isPXG #: 05260200.xhp msgctxt "" "05260200.xhp\n" "par_id751654784158415\n" "help.text" msgid "When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a paragraph area or paragraph text area are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located." msgstr "" #. dkCHz #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Character" msgstr "Karaktere" #. qQTCn #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "To Character" msgstr "Karaktere" #. sxXLc #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to a character. Use the mouse to drag the anchor to the desired character." msgstr "" #. M6XDP #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the Character region and the Line of text reference line." msgstr "" #. FNgjX #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id491654784636830\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. CTnAd #: 05260300.xhp msgctxt "" "05260300.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose Properties. Click the Position and Size tab, and in the Position area, select Character in the to boxes." msgstr "" #. 3kEAV #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell" msgstr "Hücreye" #. ywVkQ #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "hd_id3147212\n" "help.text" msgid "To Cell" msgstr "Hücreye" #. B9AGv #: 05260400.xhp msgctxt "" "05260400.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "Anchors the selected item to a cell. The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." msgstr "Seçili öğeyi hücreye sabitler. Sabitleme simgesi hücrenin sol üst kçşesinde gösterilir." #. 799aK #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Frame" msgstr "Çerçeveye" #. XuXbj #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "To Frame" msgstr "Çerçeveye" #. tdWAR #: 05260500.xhp msgctxt "" "05260500.xhp\n" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to a surrounding frame." msgstr "" #. 3SWzP #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "As Character" msgstr "Karakter olarak" #. GCBMC #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "As Character" msgstr "Karakter Olarak" #. fUwJp #: 05260600.xhp msgctxt "" "05260600.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text." msgstr "" #. cGCk8 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Noktaları düzenle" #. Dksfe #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "Noktaları Düzenle" #. TfQA6 #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected drawing object." msgstr "Seçilen çizim nesnesinin şeklini değiştirmenize izin verir." #. LqLgJ #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." msgstr "Seçilen çizim nesnesinin şeklini düzenlemek için Çizim araç çubuğundaki Noktalar simgesine tıklayın ve nesnenin bir noktasını sürükleyin." #. 9RP7q #: 05270000.xhp msgctxt "" "05270000.xhp\n" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "Edit Points Bar" msgstr "Noktaları düzenle Araç Çubuğu" #. XDXXq #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" msgstr "Yazı sanatı" #. JAPDz #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Fontwork Dialog (for putting text along a curve)" msgstr "" #. EF8Ai #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" #. DGABQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. Access the dialog by choosing Format - Text Box and Shape - FontworkFirst call Tools - Customize to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The Fontwork command is found in the Format category of the Customize dialog." msgstr "" #. dLxem #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3152372\n" "help.text" msgid "Alignment icons" msgstr "Hizalama simgeleri" #. cULRv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select Convert - To Curve/Polygon/Contour. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the Legacy Circles and Ovals and Legacy Rectangles toolbars do not need to be converted. The Arc included in the basic shapes is also a legacy shape." msgstr "" #. 7yFwV #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id841656376472122\n" "help.text" msgid "Baseline Off" msgstr "" #. rDFeE #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "Taban çizgisi biçimlendirmesini kaldırır." #. F9bLQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149244\n" "help.text" msgid "Icon Off" msgstr "" #. yfowv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Baseline Off" msgstr "" #. BgBci #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id711656376441359\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "" #. t8dtT #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "Seçilen nesnenin üst ya da alt kenarını metin tabanı olarak kullanır." #. tBBQt #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. CC8vv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153339\n" "help.text" msgid "Rotate" msgstr "Döndür" #. FzVVf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id111656376428881\n" "help.text" msgid "Upright" msgstr "" #. z9amk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155742\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "Seçilen nesnenin üst ya da alt kenarını metin tabanı olarak kullanır ve bireysel karakterler için özgün dikey hizalamayı korur." #. 6DY9M #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Icon Upright" msgstr "" #. DDWXG #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Upright" msgstr "Dik" #. thuQH #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id201656376410570\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "" #. TqEGn #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "Metin nesnesindeki karakterleri yatay olarak eğer." #. K97sx #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Icon Slant Horizontal" msgstr "" #. m29gX #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Yatay eğim" #. GE3Zv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id471656376383844\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" msgstr "" #. q7vvg #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154297\n" "help.text" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "Metin nesnesindeki karakterleri dikey olarak eğer." #. FKyaQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "Icon Slant Vertical" msgstr "" #. vTFLn #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" msgstr "Dikey eğim" #. qJeSt #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id161656376292591\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "" #. ByjsP #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "Metin akış yönünü ters çevirir ve metni yatay veya dikey döndürür. Bu komutu kullanmak için, metne farklı bir taban çizgisi uygulamalısınız." #. jGCet #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Icon Orientation" msgstr "" #. hu8Lf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149934\n" "help.text" msgid "Orientation" msgstr "Yönlendirme" #. 3J4v6 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id691656376244494\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "" #. DWX4d #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "Metin taban çizgisinin sol ucuna hizalar." #. DoUHv #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" msgstr "" #. CXCLp #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3152416\n" "help.text" msgid "Align Left" msgstr "Sola hizala" #. WpsQP #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id791656376221037\n" "help.text" msgid "Align Center" msgstr "" #. bmiBe #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "Metni taban çizgisinin ortasına hizalar." #. GfMCw #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155748\n" "help.text" msgid "Icon Align Center" msgstr "" #. 7hH49 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "Align Center" msgstr "" #. VBnG2 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id241656376143482\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "" #. Bgdfe #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "Metni, metin taban çizgisinin sağ ucuna hizalar." #. eQFJA #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" msgstr "" #. Cmr8n #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "Align Right" msgstr "Sağa Hizala" #. 5PAqo #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id491656376126698\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" msgstr "" #. BXAaF #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "Metni, metin alt çizgisinin uzunluğuna uydurur." #. UHcvK #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Icon AutoSize Text" msgstr "" #. drPm7 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" msgstr "Otomatik metin boyu" #. ETeVz #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id21656376092926\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "" #. 7AEZy #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3157844\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "Metin taban çizgisi ile her bir karakterin tabanı arasında boşluk miktarını girin." #. YLoku #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon Distance" msgstr "" #. XDeLC #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "Uzaklık" #. VDVCs #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id821656376071005\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "" #. g6xDf #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "Metin taban çizgisinin başlangıcı ile metnin başlangıcı arasında bırakılması gereken boşluk miktarını girin." #. WJumk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Icon Indent" msgstr "" #. 6UEik #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153710\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "Girinti" #. aRCGE #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id391656375872510\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "" #. TdeZF #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "Metin taban çizgisini veya seçili nesnenin kenarlarını gösterir veya saklar." #. PKZNH #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Icon Contour" msgstr "" #. FPfgN #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148996\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "Dış hat" #. YBFDw #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id91656375850945\n" "help.text" msgid "Text Contour" msgstr "" #. BkBcX #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "Metin içindeki her bir karakterin kenarlıklarını gösterir veya saklar." #. GD5Dk #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Icon Text Contour" msgstr "" #. 663fR #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Contour" msgstr "Metin konturu" #. u58VB #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id841656375799254\n" "help.text" msgid "No Text Shadow" msgstr "" #. GB3hN #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "Metne uyguladığınız gölge etkilerini kaldırır." #. AH93n #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150241\n" "help.text" msgid "Icon No Text Shadow" msgstr "" #. Px8Nt #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "No Shadow" msgstr "Gölge Yok" #. QViBS #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id61656375494529\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" msgstr "" #. dwkxm #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "Seçili nesne içindeki metne gölge ekler. Bu düğmeye basın ve daha sonra X Uzaklığı ve Y Uzaklığı kutularına gölgenin boyutlarını girin." #. gjnJp #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Icon Add Text Shadow" msgstr "" #. rExNd #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3152484\n" "help.text" msgid "Add Text Shadow" msgstr "" #. xNhu4 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id591656375616712\n" "help.text" msgid "Text Shadow Slant" msgstr "" #. DMN8v #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "Seçili nesne içindeki metne eğik bir gölge ekler. Bu düğmeye tıklayın ve daha sonra X Uzaklığı ve Y Uzaklığı kutularına gölgenin boyutlarını girin." #. GiYrF #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150664\n" "help.text" msgid "Icon Slant Text Shadow" msgstr "" #. 8akDZ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "Slant Text Shadow" msgstr "" #. K7G7H #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3156537\n" "help.text" msgid "Shadow Horizontal Distance or Shadow Angle" msgstr "" #. GeLhX #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." msgstr "" #. z9sPP #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3159103\n" "help.text" msgid "Icon X Distance" msgstr "" #. FArwF #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3147093\n" "help.text" msgid "X Distance or Shadow Angle" msgstr "" #. BZCsQ #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3149450\n" "help.text" msgid "Vertical Distance or Shadow size" msgstr "" #. tYGs2 #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3153704\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." msgstr "" #. gWZnK #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "Icon Y Distance" msgstr "" #. ZfKxm #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3150783\n" "help.text" msgid "Y Distance or Shadow Size" msgstr "" #. DXmZb #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "hd_id3149209\n" "help.text" msgid "Shadow Color" msgstr "Gölge Rengi" #. fbGYB #: 05280000.xhp msgctxt "" "05280000.xhp\n" "par_id3148681\n" "help.text" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "Metin gölgesi için bir renk seçin." #. rVB7N #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Grupla" #. tHZP5 #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Grupla" #. 5FCia #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." msgstr "Gruplar seçilen nesneleri birlikte hareket ettirilebilecekleri ve tek bir nesne gibi biçimlendirilebilecekleri şekilde bir arada tutarlar." #. d2ZwE #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3150943\n" "help.text" msgid "Working with groups" msgstr "Gruplarla çalışmak" #. cjMd2 #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose Enter GroupGroup - Enter Group" msgstr "Bir grubun oluşturan nesneleri ayrı ayrı düzenlemek için grubu seçip sağ tıklayıp Gruba GirGrup - Gruba Gir'i seçin" #. mBNBQ #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." msgstr "Bir grubu düzenlediğinizde grubun parçası olmayan nesneler soluklaşırlar." #. DJF6D #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." msgstr "Grubun nesneleri arasında ileri geri hareket etmek için Tab ve Shift+Tab tuşlarını kullanın." #. 6GcpL #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "par_id3154810\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" msgstr "Bir gruptan çıkmak için sağ tıklayın ve Gruptan ÇıkGrup - Gruptan Çık'ı seçin" #. GYfBa #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145120\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Gruplama" #. zuFUo #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3152474\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Grubu Çözme" #. 9pJMe #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Gruba Gir" #. JE7hN #: 05290000.xhp msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Gruptan Çık" #. zUUQd #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Grupla" #. LSKGG #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Group" msgstr "Grupla" #. emCZb #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object." msgstr "Seçili nesneleri tek bir nesne gibi taşınabilmeleri için gruplar." #. XBHBA #: 05290100.xhp msgctxt "" "05290100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." msgstr "Tekil nesnelerin özellikleri siz nesneleri grupladıktan sonra da korunur. Grupları içiçe oluşturabilirsiniz, bir başka deyişle, grup içinde bir grup bulundurabilirsiniz." #. 2ZC2g #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Grubu çöz" #. PNFzP #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Ungroup" msgstr "Grubu çöz" #. mvaxo #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "par_id3156116\n" "help.text" msgid "Breaks apart the selected group into individual objects." msgstr "Seçili grubu ayrık nesnelere dönüştürür." #. MZp6H #: 05290200.xhp msgctxt "" "05290200.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." msgstr "Bir grup içinde yuvalanmış grupları bozmak için bu komutu her alt grup için tekrarlamanız gerekir." #. Y6NEQ #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Gruba gir" #. dHiiH #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Gruba gir" #. GBM4J #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups. This command does not permanently ungroup the objects." msgstr "Seçili grubu açar, böylece her bir nesneyi düzenleyebilirsiniz. Eğer seçili grup iç içe grup içeriyorsa, alt gruplar üzerinde bu komutu tekrarlayabilirsiniz. Bu komut kalıcı olarak nesneleri gruplarından ayırmaz." #. CgMZF #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3157991\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down CommandCtrl, and then click the object." msgstr "" #. SUGhF #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #. FyRDs #: 05290300.xhp msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Gruptan çık" #. rKmmR #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Gruptan çık" #. CB4CV #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "hd_id3157552\n" "help.text" msgid "Exit Group" msgstr "Gruptan çık" #. wCwv6 #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." msgstr "Gruptan çıkar böylece gruptaki nesneleri artık düzenleyemezsiniz. Eğer bir iç içe gruptaysanız, sadece içteki grup kapatılır." #. Jvoyp #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #. 4yYAg #: 05290400.xhp msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Enter Group" msgstr "Gruba Gir" #. 9zYzh #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Metin canlandırma" #. jJEWh #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Text Animation" msgstr "Metin Canlandırma" #. o6rVF #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." msgstr "Seçilen çizim nesnesindeki metne bir canlandırma efekti ekler." #. DFCFP #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Text animation effects" msgstr "Metin canlandırma efektleri" #. BxE8C #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." msgstr "Uygulamak istediğiniz etkiyi seçin ve daha sonra etkinin özelliklerini ayarlayın." #. DuMCG #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3158405\n" "help.text" msgid "Effects" msgstr "Efektler" #. pRbNz #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." msgstr "Seçili çizim nesnesindeki metne uygulamak istediğiniz canlandırma etkisini seçin. Bir canlandırma etkisini çıkarmak için Etki Yok'u seçin." #. trNs6 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153114\n" "help.text" msgid "To the Left" msgstr "Sola" #. AnRg8 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3152867\n" "help.text" msgid "Scrolls text from right to left." msgstr "Metni sağdan sola kaydırır." #. NCSAV #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Sol ok" #. FSBG3 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Left arrow" msgstr "Sol ok" #. XqoUb #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3147010\n" "help.text" msgid "To the Right" msgstr "Sağa" #. D6Jhw #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Scrolls text from left to right." msgstr "Metni soldan sağa kaydırır." #. CLFAv #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Sağ ok" #. C3qz4 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149276\n" "help.text" msgid "Right arrow" msgstr "Sağ ok" #. DY49S #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "To the Top" msgstr "Üste" #. 4dVsE #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "Scrolls text from bottom to top." msgstr "Metni aşağıdan yukarı kaydırır." #. aE6yV #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Yukarı ok" #. 8nFXj #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Up arrow" msgstr "Yukarı ok" #. kzvci #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "To the Bottom" msgstr "Aşağı" #. PCbAr #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Scrolls text from top to bottom." msgstr "Metni yukarıdan aşağı kaydırır." #. TGcQ5 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Aşağı ok" #. ieiCB #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Down arrow" msgstr "Aşağı ok" #. L3Dk9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3152361\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. ZDKZC #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3156434\n" "help.text" msgid "Start Inside" msgstr "İçe Doğru Başla" #. jUaCs #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." msgstr "Etki uygulandığında metin görünür ve çizim nesnesinin içindedir." #. XYkTz #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Text visible when exiting" msgstr "Çıkarken metni görünür bırak" #. 7MyjD #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Text remains visible after the effect is applied." msgstr "Metin, etki uygulandıktan sonra görünür olmaya devam eder." #. 95kqY #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155738\n" "help.text" msgid "Animation effects" msgstr "Canlandırma Etkileri" #. sFDa7 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Set the looping options for the animation effect." msgstr "Canlandırma etkileri için döngü seçeneklerini ayarlar." #. yLSxE #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3145744\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "Sürekli" #. NXzCx #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." msgstr "Canlandırma etkisini sürekli oynatır. Etkiyi oynatma sayısını belirtmek için, bu onay kutusunu silin ve Sürekli kutusuna sayıyı girin." #. 4ZoUp #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Continuous box" msgstr "Sürekli kutu" #. KXKKW #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." msgstr "Canlandırma uygulamasının tekrar etme sayısını girin." #. B5F2Q #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Increment" msgstr "Artış" #. 2xQye #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." msgstr "Metni kaydırmak için artış değerini belirleyin." #. 639A9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Pixels" msgstr "Benek" #. BvEV9 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Measures increment value in pixels." msgstr "Artış değerini piksel ile ölçer." #. h9HGd #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3149766\n" "help.text" msgid "Increment box" msgstr "Artış kutusu" #. RSz7L #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." msgstr "Metni kaydırmak için arttırma sayısını girin." #. uZzL8 #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3158409\n" "help.text" msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #. FVAMh #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." msgstr "Etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek zamanı belirtin" #. WibXg #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3153370\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #. Xgwxk #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." msgstr "$[officename] etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek süreyi otomatik belirler. Gecikme süresini elle atamak için bu onay kutusunu silin ve daha sonra Otomatik kutusuna bir değer girin." #. Tg2Xz #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Automatic box" msgstr "Otomatik kutu" #. ib4wC #: 05320000.xhp msgctxt "" "05320000.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." msgstr "Etkiyi tekrarlamadan önce beklenecek zamanı girin." #. RRZf4 #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Columns" msgstr "" #. zzYp3 #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Text Columns" msgstr "" #. u37pw #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Adds columns to the text in the selected drawing object." msgstr "" #. XCeS9 #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "Number of columns" msgstr "" #. kEjrF #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Specifies how many columns to use to lay out the drawing object's text." msgstr "" #. yhb4G #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "hd_id3152822\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "" #. EU3yR #: 05320001.xhp msgctxt "" "05320001.xhp\n" "par_id3144437\n" "help.text" msgid "Specifies the amount of space between the columns." msgstr "" #. 8kqou #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Theme" msgstr "" #. HQBCk #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Theme" msgstr "" #. CeYvv #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Adds colors to the selected master page." msgstr "" #. YiUBW #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152821\n" "help.text" msgid "General" msgstr "" #. oLtfm #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152822\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #. Vn5NP #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this master page theme." msgstr "" #. Dh64z #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Color Set" msgstr "" #. yvPdS #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152824\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "" #. etPAe #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144437\n" "help.text" msgid "Specifies a name for this set of colors." msgstr "" #. bQc5u #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152825\n" "help.text" msgid "Background - Dark 1" msgstr "" #. pnURC #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Specifies the first dark color to be used as dark background, typically black." msgstr "" #. Bfas8 #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152826\n" "help.text" msgid "Text - Light 1" msgstr "" #. 6BJ7P #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144439\n" "help.text" msgid "Specifies the first light color to be used as light text, typically white." msgstr "" #. v949u #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152827\n" "help.text" msgid "Background - Dark 2" msgstr "" #. Yn3oE #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144440\n" "help.text" msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black." msgstr "" #. wBe5B #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152828\n" "help.text" msgid "Text - Light 2" msgstr "" #. GEpE7 #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white." msgstr "" #. 6sCnr #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152829\n" "help.text" msgid "Accent 1" msgstr "" #. jarvZ #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144442\n" "help.text" msgid "First custom color. This is typically dark enough that light text is readable when the custom color is used as a background color." msgstr "" #. TBAAu #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152830\n" "help.text" msgid "Accent 2" msgstr "" #. PhmYV #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144443\n" "help.text" msgid "Second custom color." msgstr "" #. CoqnB #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152831\n" "help.text" msgid "Accent 3" msgstr "" #. AApC3 #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144444\n" "help.text" msgid "Third custom color." msgstr "" #. yAJRk #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152832\n" "help.text" msgid "Accent 4" msgstr "" #. B3ekD #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Fourth custom color." msgstr "" #. DnYuJ #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152833\n" "help.text" msgid "Accent 5" msgstr "" #. AVEe4 #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144446\n" "help.text" msgid "Fifth custom color." msgstr "" #. gC46v #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152834\n" "help.text" msgid "Accent 6" msgstr "" #. Fc7BK #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144447\n" "help.text" msgid "Sixth custom color." msgstr "" #. PhQWg #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152835\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. sawNC #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144448\n" "help.text" msgid "Color used for non-followed hyperlinks." msgstr "" #. jyKLz #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "hd_id3152836\n" "help.text" msgid "Followed Hyperlink" msgstr "" #. sRoPn #: 05320002.xhp msgctxt "" "05320002.xhp\n" "par_id3144449\n" "help.text" msgid "Color used for followed hyperlinks." msgstr "" #. A2WXN #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Satır Yüksekliği" #. paSDA #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154400\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Satır Yüksekliği" #. ww3VH #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "Mevcut satır veya satırların yüksekliğini değiştirir." #. ECX9t #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider." msgstr "" #. zayHR #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3149962\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. GYbzD #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz satır yüksekliğini girin." #. 35VCF #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "Varsayılan değer" #. i2t5p #: 05340100.xhp msgctxt "" "05340100.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "Varsayılan taslağa göre boyuta göre satır yükseliğini ayarlar. Var olan içerik dikey kırpılmış olarak gözükebilir. Daha büyük içerik girdikçe yükseklik artık otomatik olarak artmaz." #. BvWMd #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "Sütun genişliği" #. tvjqG #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "Sütun genişliği" #. EiN8r #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "Mevcut ya da seçili sütunların genişliğini değiştirir." #. RyQYy #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header. To fit the column width to the cell contents, double-click the divider. " msgstr "Bir sütunun genişliğini sütun başlığının yanındaki ayırıcıyı sürükleyerek de değiştirebilirsiniz. Sütun genişliğini hücre içeriğine uydurmak için, ayırıcıya çift tıklayın." #. pnaW7 #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. MHW65 #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz sütun genişliğini girin." #. G5Pev #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "hd_id3148621\n" "help.text" msgid " Default value Automatic " msgstr "Yalnızca tam hücreler Sadece tüm kelimeler " #. kqVmF #: 05340200.xhp msgctxt "" "05340200.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "Sütun genişliğini mevcut yazı tipine baplı olarak otomatik ayarlar." #. mYyNq #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. qWB4C #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "aligning; cellscells; aligning" msgstr "yanıp sönen yazı tiplerigörünüp kaybolan yazı tipleri" #. vwCEp #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. XFgHs #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." msgstr "Mevcut hücre veya seçili hücrelerin içerikleri için hizalama seçenekleri ayarlar." #. RbBWq #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153124\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #. HDGDd #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz yatay hizalama seçeneğini seçin." #. bBTAd #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146109\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. Exd48 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." msgstr "Sayıları sağa, metinleri sola dayalı hizalar." #. Db2Cc #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "If the Default option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." msgstr "Eğer Varsayılan seçeneği seçilirse, sayılar sağa, metin ise sola dayalı hizalanacaktır." #. yFpMK #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Solda" #. rKkFM #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left." msgstr "Hücrenin içeriğini sola dayalı hizalar." #. EwTkc #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156347\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Sağa" #. KXRBD #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the right." msgstr "Hücrenin içeriğini sağa dayalı hizalar." #. FszA9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Center" msgstr "Orta" #. y8isn #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Horizontally centers the contents of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini yatay olarak ortalar." #. FtVca #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3159166\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "İki yana hizalı" #. BBMWF #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders." msgstr "Hücrenin içeriğini iki yana yaslı hizalar." #. RaJEg #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "Filled" msgstr "Doldurulmuş" #. RFDMj #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." msgstr "Hücrenin görünen kısmı dolana kadar hücre içeriğini (sayı ve metin) tekrarlar . Bu özellik satır sonu/kesmesi içeren metinler üzerinde çalışmaz." #. MzCsJ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN1079D\n" "help.text" msgid "Distributed" msgstr "Dağıtılmış" #. bBKDV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike Justified, it justifies the very last line of text, too." msgstr "Tüm hücreye içeriği eşit olarak hizalar. İki yana yaslanın aksine metnin en son satırını da iki yana yaslar." #. KAkWs #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3158432\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "Girinti" #. BsjjP #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." msgstr "Girdiğiniz miktara göre hücrenin sol kenarından girintiler." #. DcgmN #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #. CMFAj #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "Hücre içeriğine uygulamak istediğiniz dikey hizalama seçeneğini seçin." #. ieDux #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3146848\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. hsCDi #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Aligns the cell contents to the bottom of the cell." msgstr "Hüvre içeriğini hücrenin altına göre hizalar." #. WFK6B #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Yukarı" #. 3YYp3 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini hücrenin üst sınırına göre hizalar." #. 5xsjP #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Aşağı" #. FFDB2 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3152813\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini hücrenin alt sınırına göre hizalar." #. swZpw #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151106\n" "help.text" msgid "Middle" msgstr "Orta" #. LZiHe #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Vertically centers the contents of the cell." msgstr "Hücrenin içeriğini dikey olarak ortalayarak hizalar." #. hCEmB #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151107\n" "help.text" msgid "Justified" msgstr "İki yana hizalı" #. YSv5t #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders." msgstr "Hücre içeriğini üst ve alt hücre kenarlarına hizalar." #. S43Af #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Distributed" msgstr "Dağıtılmış" #. qKfnY #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as Justified, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal Distributed setting, i.e. the very last line is justified, too." msgstr "Metin yönlendirmesi diye olmadıkça İki yana yaslanın aynısı. Sonra dikey Dağıtılmış ayarlara göre benzer davranır; örneğin, en son satırda iki yana yaslanır." #. zPuUx #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3154154\n" "help.text" msgid "Text orientation" msgstr "Metin yönlendirme" #. VKcWT #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Sets the text orientation of the cell contents." msgstr "Hücrenin içerdiği metnin yönlendirmesini ayarlar." #. PKnH8 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "Metin yönünü ayarlamak için çevirmeye tıklayın." #. cPSJG #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Degrees" msgstr "Derece" #. 4QsLK #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." msgstr "" #. XJAyp #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150497\n" "help.text" msgid "Reference edge" msgstr "Kaynak köşesi" #. npiN9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "Döndürülen metnin hücrenin hangi kenarına yazılacağını belirtin." #. im3uG #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border: Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." msgstr "Taban Hücre Kenarlığı için Metin Eklentisi: Döndürülmüş metni taban hücre sınırından dışa doğru yazar." #. BWa7E #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border: Writes the rotated text from the top cell edge outwards." msgstr "Tavan Hücre Kenarlığı için Metin Eklentisi: Döndürülmüş metni üst hücre sınırından dışa doğru yazar." #. SYoY9 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Text Extension Inside Cells: Writes the rotated text only within the cell." msgstr "Hücre İçi Metin Eklentisi: Döndürülmüş metni sadece hücre sınırları içinde yazar." #. BYFbQ #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Vertically stacked" msgstr "Dikey yığınlanmış" #. 8swmS #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN109F8\n" "help.text" msgid "Aligns text vertically." msgstr "Metini dikey hizalar." #. BjMDY #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "Asian layout mode" msgstr "Asya anahat kipi" #. sBysR #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." msgstr "Bu onay kutusu sadece Asya dilleri desteği aktifleştirildiğinde ve metin doğrultusu dikey olarak ayarlandığında görülebilir. Seçili hücre(ler)deki Asya dilleri simgelerini birbirinin altına gelecek şekilde hizalar. Eğer hüce birden çok satırlı bir metin içerirse, satırları sağdan sola düzenlenmiş metin sütunları haline dönüştürülür. Dönüştürülmüş bu metinlerdeki Batı dilleri simgeleri, 90 derece sağa çevirilir. Asya dilleri simgeleri ise haliyle çevrilmez." #. ECqJU #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3150032\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. CiWSV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." msgstr "Hücredeki metin akışını belirle." #. Jdhy2 #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3145590\n" "help.text" msgid "Wrap text automatically" msgstr "Otomatik metin dağılımı" #. TwMGn #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148555\n" "help.text" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell. To enter a manual line break, press CommandCtrl+Enter in the cell." msgstr "Metni hücre kenarlığındaki diğer bir satırın üstüne kaydırır. Satırların sayısı hücrelerin genişliğine bağlıdır. Elle bir satır sonu/kesmesi girmek isterseniz, hücre içindeyken CommandCtrl+Enter tuşlarına basın." #. TvGyV #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "hd_id3147380\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" msgstr "Heceleme etkin" #. QiwiB #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." msgstr "Kelime tirelemeyi ve metin sarmayı etkinleştirir." #. LfcUR #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Shrink to fit cell size" msgstr "Hücre boyutuna sığdır" #. fajES #: 05340300.xhp msgctxt "" "05340300.xhp\n" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." msgstr "Hücre içeriği mevcut hücre genişliğine sığsın diye var olan yazı tipi boyutunu azaltır. Satır sonu kesmesi içeren hücrelere bu komutu uygulayamazsınız." #. 4MXSm #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Veri Kaynakları" #. yeoK4 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "data source browsertables in databases;browsing and editingdatabases; editing tablesediting; database tables and queriesqueries; editing in data source view" msgstr "veri kaynağı tarayıcısıveritabanlarındaki tablolar;gezinme ve düzenlemeveritabanları; tabloları düzenlemedüzenleme; veritabanı tabloları ve sorgularısorgular; veri kaynağı görünümünde düzenleme" #. K7fxK #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Data Sources" msgstr "Veri Kaynakları" #. CTcGZ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." msgstr "Bu bölüm veritabanı tablolarını gözden geçirmek ve onları düzenlemek için bilgi içerir." #. jQmzq #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." msgstr "Tasarım görünümünde açılmış bir veritabanı tablosunda veri kaynağı tarayıcısını kullanamazsınız." #. PEdQN #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3149235\n" "help.text" msgid "Data source browser" msgstr "Veri kaynağı tarayıcısı" #. MmFWi #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "The commands for the data source browser are found on the Table Data bar and in context menus." msgstr "Veri kaynağı tarayıcısı için komutlat Tablo Verisi çubuğu üzerinde ve içerik menülerinde bulunur." #. T3Ddv #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Selecting records" msgstr "Kayıtları seçmek" #. HdmNB #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." msgstr "Bir veritabanı tablosundaki kaydı seçmek için, satır başlığına tıklayın veya satır başlığına tıklayıp daha sonra Yukarı ve Aşağı okları kullanın." #. BK5V3 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id7812433001\n" "help.text" msgid "Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields." msgstr "Veritabanı kayıtlarını seçin. İçerik eklemek için satır veya hücreleri belgeye sürükleyip bırakın. Alan eklemek için sütun başlıklarını sürükleyip bırakın." #. zoigL #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" msgstr "Takip eden tablo veri kaynağı tarayıcısından tek tek elemanların nasıl seçileceğini anlatır:" #. 8pNKD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. BFAHS #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Action" msgstr "İşlem" #. RmAz7 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Record" msgstr "Kayıt" #. uFESe #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "Click the row header" msgstr "Satır başlığına tıklayın" #. TLgzX #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Several records or removing a selection" msgstr "Pek çok kayıt veya bir seçimi kaldırmak" #. EG9EW #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Hold down CommandCtrl and click the row header" msgstr "CommandCtrl'e basılı tutun ve satır başlığına tıklayın" #. HF4bP #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Sütun" #. 2F84b #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Click the column header" msgstr "Sütun başlığına tıklayın" #. PEUXg #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Data field" msgstr "Veri alanı" #. CgxcG #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Click in the data field" msgstr "Veri alanına tıklayın" #. sE6sv #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Entire table" msgstr "Tüm tablo" #. cUPn9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Click the row header of the column headings" msgstr "Sütun başlığının satır başlığına tıklayın" #. ZFvA8 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154822\n" "help.text" msgid "Table Data toolbar (editing table data)" msgstr "Tablo Verisi araç çubuğu (tablo verisini düzenleme)" #. FEdhH #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Simge" #. eEDXZ #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." msgstr "Veritabanı tablosundan kayıtları düzenleme, onlara ekleme ve silme yapmanızı sağlar." #. oZd66 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3152463\n" "help.text" msgid "Cutting, copying and pasting data" msgstr "Veriyi kesme, kopyalama ve yapıştırma" #. 7R6Dg #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "You can cut, copy, and paste records in Data Source view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." msgstr "Veri kaynağı görünümünde kayıtları kesebilir, kopyalayabilir ve yapıştırabilirsiniz. Veri Kaynağı tarayıcısı aynı zamanda diğer $[officename] dosyalarından kayıtların veya metin ve sayıların sürüklenip bırakılmasını destekler." #. w7Dpi #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." msgstr "Evet/Hayır, ikilik, görüntü veya sayma tablo alanlarının üzerine sürükleyip bırakamazsınız." #. RnYQm #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149064\n" "help.text" msgid "Drag and drop only works in Edit mode." msgstr "Sadece Düzenle kipindeki çalışmaların içine sürükleyip bırak." #. 47b47 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147295\n" "help.text" msgid "Navigating in the Data Source Browser" msgstr "Veri Kaynağı Tarayıcısında gezinme" #. FAoVA #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." msgstr "Farklı kayıtlar arasında gezinmek için Veri Kaynağı görünümünün altındaki Form Gezginini kullanın." #. FDmqd #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "First record" msgstr "İlk kayıt" #. znCED #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "İlk kayıt" #. fEHXD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Go to the first record in the table." msgstr "Tablodaki ilk kayıda git." #. j98y9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3149417\n" "help.text" msgid "Previous record" msgstr "Bir önceki kayıt" #. UCCiD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147484\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Önceki kayıt" #. ksBvD #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153280\n" "help.text" msgid "Go to the previous record in the table." msgstr "Tablodaki bir önceki kayıda git." #. 7u8h8 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3153053\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "Kayıt numarası" #. E92ym #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "Type the number of the record that you want to display, and then press Enter." msgstr "Görüntülemek istediğiniz kayıtın numarasını girin, ve sonra Enter tuşuna basın." #. KJDp3 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3157876\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "Sonraki kayıt" #. CcdDt #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Sonraki kayıt" #. VUupx #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3166414\n" "help.text" msgid "Go to the next record in the table." msgstr "Tablodaki bir sonraki kayıta git." #. z9bvd #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Last record" msgstr "Son kayıt" #. M8sjW #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Son kayıt" #. Zyi25 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "Go to the last record in the table." msgstr "Tabloda bir son kayda gider." #. KNWXk #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "New record" msgstr "Yeni kayıt" #. eU7CL #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Simge" #. b8uq5 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a new record into the current table. To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." msgstr "Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler. Bir kayıt oluşturmak için, tablo görünümünün altındaki asteriks (*) düğmesine tıklayın. Tablonun sonuna boş bir satır eklenir." #. kCjYE #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150656\n" "help.text" msgid "Number of records" msgstr "Kayıt sayısı" #. KrTab #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3148483\n" "help.text" msgid "Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7." msgstr "Kayıt sayısını gösterir. Örneğin, \"9(2) kayıt 7\" tablodan 9 kayıt içeren (2) kaydın seçildiğini ve içlecin 7 numaralı kayıtta olduğunu belirtir." #. VQiCT #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3151357\n" "help.text" msgid "Organizing tables" msgstr "Tabloları düzenlemek" #. 8U6aq #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." msgstr "Tablo biçimlendirme komutlarına ulaşmak için, bir sütun başlığına ya da satır başlığına sağ tıklayın." #. nCtCW #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3148405\n" "help.text" msgid "Table Format" msgstr "Tablo Biçimi" #. g2Qm9 #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Satır Yüksekliği" #. dfBaz #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3150321\n" "help.text" msgid "Column Format" msgstr "Sütun Biçimi" #. cAcMC #: 05340400.xhp msgctxt "" "05340400.xhp\n" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "Sütun Genişliği" #. BCetv #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table format" msgstr "Tablo biçimi" #. bEMtf #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Table format" msgstr "Tablo biçimi" #. bDFMF #: 05340402.xhp msgctxt "" "05340402.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Formats the selected row(s)." msgstr "Seçili satır(lar)ı biçimlendirir." #. gas3F #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Rows" msgstr "Satırları sil" #. EDWe6 #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "hd_id3147617\n" "help.text" msgid "Delete Rows" msgstr "Satırları Sil" #. nAjbj #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s)." msgstr "Seçili satır(ları) siler." #. KtyPw #: 05340404.xhp msgctxt "" "05340404.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the Edit icon on the Table Data bar or Standard bar." msgstr "Bu komut sadece Standart çubuğu veya Tablo Veri çubugu üzerindeki Düzenlesimgesine seçtiğiniz zaman etkinleşecektir." #. Ja3qT #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column format" msgstr "Sütun biçimi" #. aNwFb #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Column format" msgstr "Sütun biçimi" #. 3j7Md #: 05340405.xhp msgctxt "" "05340405.xhp\n" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Formats the selected column(s)." msgstr "Seçili sütun(lar)ı biçimlendirir." #. B5CTG #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "Sütunları Gizle" #. VGBHT #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Hide Columns" msgstr "Sütunları Gizle" #. nv2eq #: 05340500.xhp msgctxt "" "05340500.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose Show Columns." msgstr "Seçili sütun(lar)ı gizler. Gizli sütunları görünür kılmak için bir sütun başlığına sağ tıklayın ve Sütunları Göster'i seçin." #. MhezM #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Columns" msgstr "Sütunları Göster" #. AXk52 #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Show Columns" msgstr "Sütunları Göster" #. ebBLm #: 05340600.xhp msgctxt "" "05340600.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click All to display all of the hidden columns." msgstr "Gizli sütunları görüntüler. Göstermek istediğiniz sütunu seçin veya Hepsi'ne tıklayarak bütüun gizli sütunları görüntüleyin." #. TTBUf #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3B Efektler" #. FmYrr #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "bm_id131592533297401\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "" #. CCokZ #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id3153136\n" "help.text" msgid "3D Effects" msgstr "3B Efektler" #. CoFfY #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id3156324\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D." msgstr "" #. LY4zH #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id281592536322406\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "" #. dG8Wm #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id741592536331459\n" "help.text" msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object." msgstr "" #. cYsYv #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id41592538802394\n" "help.text" msgid "Apply icon" msgstr "" #. icjxn #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id631592538701619\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "" #. GJ3hX #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id71592536242245\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "" #. 5hw4X #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id631592536255091\n" "help.text" msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object." msgstr "" #. h9CJA #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id231592538985329\n" "help.text" msgid "Update Icon" msgstr "" #. 5jyB7 #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id401592538985331\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "" #. FW5mo #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id11592536591540\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" msgstr "" #. hc48F #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id531592536732187\n" "help.text" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." msgstr "" #. cU9qs #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id281592539101657\n" "help.text" msgid "Icon Convert to 3-D" msgstr "" #. 5DATF #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id551592539101660\n" "help.text" msgid "Convert to 3-D" msgstr "" #. SjkGL #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id601592536828018\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "" #. gMEko #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id611592536869774\n" "help.text" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." msgstr "" #. ZSSAm #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id201592539216068\n" "help.text" msgid "Icon Convert to Rotation Object" msgstr "" #. a5JBW #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id561592539216070\n" "help.text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "" #. mfQMT #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "hd_id141592536953717\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "" #. UhgwE #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id731592536947112\n" "help.text" msgid "Click here to turn the perspective view on or off." msgstr "" #. BYGG2 #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id141592539295096\n" "help.text" msgid "Icon Perspective On/Off" msgstr "" #. Sohv7 #: 05350000.xhp msgctxt "" "05350000.xhp\n" "par_id31592539295099\n" "help.text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "" #. YrBDB #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #. QG4kF #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #. p3RzR #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." msgstr "Seçili 3D nesnesinin şeklini ayarlar. Sadece 2D nesnelere dönüştürülerek oluşturulmuş 3D nesne şekillerini değiştirebilirsiniz. Bir 2D nesnesini 3D'ye dönüştürmek için, sağ tıklayın ve Dönüştür - 3D veya Dönüştür - 3D Dönen Nesne'yi seçin." #. MzhWz #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id231592540156123\n" "help.text" msgid "Geometry Icon" msgstr "" #. kgxwZ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id151592540156126\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "" #. ncWkA #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #. Qrt9Q #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." msgstr "Seçili 3B nesnesi için şekil özelliklerini tanımlayın." #. mePRH #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Rounded edges" msgstr "Yuvarlatılmış kenarlar" #. JFFEG #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "Seçilen metnin yazı tipini boyutunu azaltmak istediğiniz miktarı girin." #. 2tmRn #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3155585\n" "help.text" msgid "Scaled depth" msgstr "Ölçeklenmiş derinlik" #. HBSGq #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "Seçili 3D nesnesinin ön kenarını ne kadar arttıracağınızı veya azaltacağınızı girin." #. oC7Gm #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "Rotation angle" msgstr "Döndürme açısı" #. SmCvY #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "Seçilen 3B dönme nesnesinin kaç derece döndürüleceğini girin." #. Gn24F #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Depth" msgstr "Derinlik" #. FP8FC #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "Seçili 3D nesnesi için kalıp derinliğini girin. Bu seçenek 3D dönme nesneleri için geçerli değildir." #. ojSKD #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3159343\n" "help.text" msgid "Segments" msgstr "Kesimler" #. 9BU3N #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." msgstr "Bir 3D dönme nesnesi çizmek için kullanılan dilim sayısını değiştirebilirsiniz." #. nED5v #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3152909\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" #. QcuYg #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150943\n" "help.text" msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." msgstr "Seçilen 3B dönme nesnesinde kullanılacak yatay dilim sayısını girin." #. 8CuwJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" #. cvCvw #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "Seçilen 3B dönme nesnesinde kullanılacak dikey dilim sayısını girin" #. Gv4rm #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Normals" msgstr "Normaller" #. xusYM #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." msgstr "3D yüzeyinin gerçeklenme biçemini değiştirmenize olanak sağlar." #. KEWBB #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3149046\n" "help.text" msgid "Object-Specific" msgstr "Nesneye-Özel" #. VHWDm #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "Nesnenin şekline göre 3D yüzeyini gerçekler. Örneğin, çembersel bir şekil yuvarlak bir yüzek olarak gerçeklenir." #. BDYkV #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. 6DyPr #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Object-Specific" msgstr "Nesneye-Özel" #. WpYMw #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153797\n" "help.text" msgid "Flat" msgstr "Düz" #. PfYoX #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "3B yüzeyleri poligon olarak gerçekler." #. mG5xH #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. fMPFg #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3145202\n" "help.text" msgid "Flat" msgstr "Düz" #. gn43G #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Spherical" msgstr "Küresel" #. UDReM #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "Pürüzsüz bir 3B yüzeyi gerçekler." #. V7oDJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. FfUMo #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3149983\n" "help.text" msgid "Spherical" msgstr "Küresel" #. ZmuGd #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153056\n" "help.text" msgid "Invert Normals" msgstr "Normalleri Tersine Çevir" #. PFXQq #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Inverts the light source." msgstr "Işık kaynağını tersine döndürür." #. 5gzpa #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. PABev #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Invert Normals" msgstr "Normalleri Tersine Çevir" #. 2HseU #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3152417\n" "help.text" msgid "Double-sided Illumination" msgstr "Çift taraflı aydınlatma" #. xGwKp #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "Nesneyi dışarıdan ve içeriden aydınlatır. Ortam ışık kaynağı kullanmak için, bu düğmeye tıklayın ve daha sonra Normalleri Tersine Çevir düğmesine tıklayın." #. B8zQ6 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3157309\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. LGaGJ #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154986\n" "help.text" msgid "Double-sided illumination" msgstr "Çift taraflı aydınlatma" #. qCUsd #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Double-Sided" msgstr "İki-Taraflı" #. yUuhF #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "Bir serbest çizgiyi dışlayarak oluşturulan 3D nesne şeklini kapatır (Dönüştür - 3D'ye) ." #. xZfFU #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. t7GZ3 #: 05350200.xhp msgctxt "" "05350200.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "Double-Sided" msgstr "İki-Taraflı" #. YmVDj #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "Gölgeleme" #. 2ECfg #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3148919\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "Gölgeleme" #. CzwCV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." msgstr "Seçilen 3B nesnesi için gölgelendirmenin ve gölge seçeneklerini ayarlar." #. MKEq8 #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id401592540321324\n" "help.text" msgid "Icon Shading" msgstr "" #. BWaRu #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id741592540321327\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "" #. XaVEX #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3109847\n" "help.text" msgid "Shading" msgstr "Gölgeleme" #. qfA6F #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." msgstr "Seçili 3D nesnesine uygulanacak gölgeleme tipini belirle." #. 3XRXq #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3147276\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "Kip" #. B3qpV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3155583\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "Kullanmak istediğiniz gölgeleme yöntemini seçiniz. Düz gölgeleme, nesne yüzeyindeki tek bir çokgene tek bir renk atar. Gouraud gölgelemesi çokgenlerdeki renkleri bir uçtan öbür uca karıştırır. Phong gölgelemesi ise bir pikseli çevreleyen diğer pikselleri baz alarak, her bir piksel için ortalama bir renk belirler ve daha fazla işlem gücü gerektirir." #. h4hoq #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3150466\n" "help.text" msgid "Shadow" msgstr "Gölge" #. MoPst #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "Seçilen 3B nesne için bir gölge ekler veya kaldırır." #. cTfbV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. vJjvT #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "3D Gölgeleme Açık/Kapalı" #. AimBm #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3156153\n" "help.text" msgid "Surface angle" msgstr "Yüzey açısı" #. pPJVV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "Gölge için 0 ile 90 derece arasında bir açı girin." #. 42MrB #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3154905\n" "help.text" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. hW5qh #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "Set the camera options for the selected 3D object." msgstr "Seçili 3D nesnesi için kamera seçenekleri ayarlar." #. ad9ZA #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Distance" msgstr "Uzaklık" #. E7sMJ #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3149047\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "Seçili nesneyle kamera arasında bırakılan mesafeyi girin." #. 2ysFV #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Focal length" msgstr "Kamera odak uzaklığı" #. mcXoY #: 05350300.xhp msgctxt "" "05350300.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "Küçük değerin \"balıkgözü\" objektife ve büyük değerin bir tele objektife denk olduğu yere kamera odak uzaklığını giriniz." #. 9DLQm #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "Aydınlatma" #. UMxwJ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "Aydınlatma" #. ARNKN #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." msgstr "Seçilen 3B nesnesi için ışık kaynağını tanımlayın." #. ULUXB #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id411592540760546\n" "help.text" msgid "Icon Illumination" msgstr "" #. mYoPc #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id601592540760549\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "" #. UdHMg #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3154984\n" "help.text" msgid "Illumination" msgstr "Aydınlatma" #. eDdeU #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." msgstr "Seçili nesne için ışık kaynağını, ışık kaynağının ve ortam ışığının rengini belirtin. Sekiz farklı ışık kaynağı tanımlayabilirsiniz." #. 2uF7R #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Light source" msgstr "Işık kaynağı" #. d4Xcc #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box. You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." msgstr "Işık kaynağını açmak için çift tıklayın ve listeden ışığın rengini seçin. İsterseniz ortam ışını Ortam Işığı kutusundan seçerek ayarlayabilirsiniz. Işık kaynağını açıp kapatmak için boşluk tuşuna basabilirsiniz." #. bX7gf #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Icon Light is on" msgstr "" #. BeChj #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Light is on" msgstr "İşıklandırma açık" #. M7NuB #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Icon Light is off" msgstr "" #. giCYQ #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Light is off" msgstr "İşıklandırma kapalı" #. nW4Rx #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3159166\n" "help.text" msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" #. DFdrP #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "Işık kaynağı için bir renk seçin." #. XYGZk #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149955\n" "help.text" msgid "Select Color in the color dialog" msgstr "Renk penceresinden bir Renk seçin." #. vgbGe #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Ambient light" msgstr "Ortam ışığı" #. sxxmi #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3144511\n" "help.text" msgid "Color Selection" msgstr "Renk Seçimi" #. KJKuf #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Ortam ışığı için bir renk seçin." #. DEsFC #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "Renk Penceresinden Rengi Seçin." #. uZSpP #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "hd_id3153961\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. WF34y #: 05350400.xhp msgctxt "" "05350400.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the light source changes." msgstr "Işık kaynağı değişiminin önizlemesini görüntüler." #. uRKAW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "Dokular" #. dSZfu #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "Dokular" #. 7EKzr #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." msgstr "Seçili 3D nesnesi için yüzey dokusunun özelliklerini ayarlar. Bu özellik yalnızca seçili nesneye bir yüzey dokusu uyguladığınızda kullanılabilir. Hızlıca bir yüzey dokusu uygulamak için, Galeri'yi açın, Shift+CommandCtrl basılı iken seçili 3B nesnenin üzerine resmi sürükleyin." #. xWF3J #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id871592540872026\n" "help.text" msgid "Icon Textures" msgstr "" #. 7QEfG #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id41592540872029\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "" #. pVanr #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3145212\n" "help.text" msgid "Textures" msgstr "Dokular" #. dWWTb #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Sets the texture properties." msgstr "Doku özelliklerini ayarlar." #. VAFpS #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Tür" #. sUABe #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Set the color properties of the texture." msgstr "Dokunun renk özelliklerini ayarlar." #. BycZR #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150775\n" "help.text" msgid "Black & White" msgstr "Siyah ve Beyaz" #. BmUsB #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "Dokuyu siyah beyaza döndürür." #. ohvQW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "Icon Black & White" msgstr "" #. RReP7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "Black & White" msgstr "Siyah ve Beyaz" #. 4ATv3 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. apwHs #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Converts the texture to color." msgstr "Dokuyu renge dönüştürür." #. h9L4x #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Icon Color" msgstr "" #. bvQtQ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. isfEf #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "Kip" #. 3AMAA #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153827\n" "help.text" msgid "Show or hide shading." msgstr "Gölgelemeyi gösterir veya saklar." #. tZMpB #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3149191\n" "help.text" msgid "Only Texture" msgstr "Sadece Doku" #. 7zEti #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148564\n" "help.text" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "Dokuyu gölgelendirme olmadan uygular." #. LC2C6 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon Only Texture" msgstr "" #. 3ZP8a #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156435\n" "help.text" msgid "Only Texture" msgstr "Sadece Doku" #. UzF5j #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Doku ve Gölgeleme" #. 2B4pQ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "Dokuyu gölgeleme ile uygular. Doku için gölgeleme seçeneklerini tanımlamak için, bu iletişim penceresindeki Gölgeleme düğmesine tıklayın." #. 7AQDp #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Icon Texture and Shading" msgstr "" #. 6RBA7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Doku ve Gölgeleme" #. PsZWo #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Projection X" msgstr "X Gösterimi" #. HXyc6 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "Set the options for displaying the texture." msgstr "Dokuyu göstermek için seçenekleri ayarlar." #. pShtp #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148453\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "Nesneye özel" #. ke4Td #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Dokuyu nesnenin şekli ve boyutuna dayalı olarak otomatik ayarlar." #. 6Xce4 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Icon Object-specific" msgstr "" #. h7Pr5 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "Nesneye özel" #. 8Utsn #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3147300\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #. wZEuV #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "Dokuyu yatay eksene paralel olacak şekilde uygular." #. 5EAXu #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "" #. tD2xB #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #. cBZaa #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #. xDgF5 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3152418\n" "help.text" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Doku desenini bir kürenin etrafına yatay eksende sarar." #. J5GGV #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Icon Circular" msgstr "" #. CDnKt #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #. arAEF #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3154129\n" "help.text" msgid "Projection Y" msgstr "Y Gösterimi" #. kSGZy #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3152878\n" "help.text" msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." msgstr "Takip eden düğmelere Y ekseni için doku tanımı için tıklayın." #. AhuNF #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "Nesneye özel" #. X6A2C #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153095\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Dokuyu otomatik olarak nesnenin şekline ve boyutuna göre ayarlar." #. zv6XE #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3153210\n" "help.text" msgid "Icon Object-Specific" msgstr "" #. EFSxZ #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Object-specific" msgstr "Nesneye özel" #. EDu5a #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #. aYfQL #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "Dokuyu dikey eksene paralel olacak şekilde uygular." #. zBtVm #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147485\n" "help.text" msgid "Icon Parallel" msgstr "" #. ChZxa #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3156737\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #. AW4DW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3149377\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #. UVcLC #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3159348\n" "help.text" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Doku desenini bir kürenin etrafına dikey eksende sarar." #. 3Ubyf #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Icon Circular" msgstr "" #. 6Xq2Y #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Circular" msgstr "Dairesel" #. GuDf7 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3149581\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" #. URBpa #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." msgstr "Dokuyu bir 3D nesneye uyguladığınızda oluşan 'gürültünün' bir kısmını süzer." #. eAAFm #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Filtreleme Açık/Kapalı" #. Dq9a8 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3151038\n" "help.text" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "İstenmeyen benekleri kaldırmak için dokuyu hafifçe bulanıklaştırır." #. DnusW #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3145651\n" "help.text" msgid "Icon Filtering On/Off" msgstr "" #. NRzG4 #: 05350500.xhp msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Filtreleme Açık/Kapalı" #. rJhS5 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "Materyal" #. DVVuw #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154349\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "Materyal" #. sCzNE #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Changes the coloring of the selected 3D object." msgstr "Seçilen 3B nesnenin rengini değiştirir." #. CCGaw #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id231592541000678\n" "help.text" msgid "Icon Material" msgstr "" #. JLbj7 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id251592541000681\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "" #. qHMby #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Material" msgstr "Materyal" #. 9aBDP #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." msgstr "Önceden tanımlanmış bir renk şemasını atar veya kendi renk şemanızı oluşturmanıza izin verir." #. HuVUi #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154497\n" "help.text" msgid "Favorites" msgstr "Sık kullanılanlar" #. zCTQw #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "Önceden tanımlanmış bir renk şeması seçin veya özel bir renk şeması tanımlamak için Kullanıcı tanımlı'yı seçin." #. PyqkY #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3093440\n" "help.text" msgid "Object color" msgstr "Nesne rengi" #. FLCgF #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "Nesneye uygulamak istediğiniz rengi seçin." #. FcaDL #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "Renk Penceresinden Rengi Seçin." #. xjgvM #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Illumination color" msgstr "Aydınlatma rengi" #. DQuH2 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Nesneyi aydınlatmak için bir renk seçin." #. xdjsG #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3153748\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "Renk Penceresinden Rengi Seçin." #. 4zGQr #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Specular" msgstr "Yansıtıcı" #. LiLfp #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." msgstr "Seçili nesne için yansıma özelliklerini belirleyin." #. B4TkY #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Renk" #. Jjfpr #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "Nesnenin yansıtmasını istediğiniz rengi seçin." #. j3ax5 #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Select Color Through the Color Dialog" msgstr "Renk Penceresinden Rengi Seçin." #. gWXBF #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "hd_id3152909\n" "help.text" msgid "Intensity" msgstr "Yoğunluk" #. N7fvy #: 05350600.xhp msgctxt "" "05350600.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Ayna etkisi yoğunluğunu girin." #. K5YP7 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute" msgstr "" #. Wmrwt #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "bm_id21601641916305\n" "help.text" msgid "drawing objects;distributedrawing objects;distribute evenlydistribute objects in drawingsdistribute objects verticallydistribute objects;vertically evenlydistribute objects horizontallydistribute objects;horizontally evenly" msgstr "" #. SfcHq #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "Distribute Selection" msgstr "" #. qsB33 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." msgstr "" #. Zydiv #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." msgstr "Nesneler seçimdeki en dıştaki nesneye göre dağıtılır." #. ywEpj #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id311601648361449\n" "help.text" msgid "Original object distribution" msgstr "" #. 3h7pC #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "Yatay" #. rPwFr #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." msgstr "Seçili nesneler için yatay dağılımı belirtin" #. 8acTp #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3148990\n" "help.text" msgid "Horizontally Left" msgstr "" #. wkTTC #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. hQpFA #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id381601648619454\n" "help.text" msgid "Object distribution horizontally left" msgstr "" #. cT8gY #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Horizontally Center" msgstr "" #. JWvSE #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. 8jGYq #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id861601648972377\n" "help.text" msgid "Object distribution horizontally center" msgstr "" #. ZdBdK #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Horizontally Spacing" msgstr "" #. 6iCwM #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. UpymG #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id821601649033088\n" "help.text" msgid "Object distribution horizontally spaced evenly" msgstr "" #. xjBSF #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Horizontally Right" msgstr "" #. FTkZn #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. 4fC4G #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id541601649087591\n" "help.text" msgid "Object distribution horizontally right" msgstr "" #. ppAtV #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150245\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "Dikey olarak" #. sGFAZ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3155321\n" "help.text" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." msgstr "Seçili nesneler için dikey dağılımı belirtin." #. 8FGye #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3153626\n" "help.text" msgid "Vertically Top" msgstr "" #. Jnbia #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. FRub3 #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id901601655277555\n" "help.text" msgid "Distribute objects vertically top" msgstr "" #. t6Fxc #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Vertically Center" msgstr "" #. iJ5uJ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. kjsCh #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id561601655348463\n" "help.text" msgid "Distribute objects vertically center" msgstr "" #. eenms #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150865\n" "help.text" msgid "Vertically Spacing" msgstr "" #. ZdQ2J #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. 6mwyB #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id121601655395816\n" "help.text" msgid "Object distribution horizontally spaced evenly" msgstr "" #. 6WiKJ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Vertically Bottom" msgstr "" #. GsJmx #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another." msgstr "" #. rSLFJ #: 05360000.xhp msgctxt "" "05360000.xhp\n" "par_id891601655444280\n" "help.text" msgid "Distribute objects vertically bottom" msgstr "" #. D6Gcs #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Attributes" msgstr "" #. z3gFZ #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Text Attributes" msgstr "" #. B2wiN #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "Seçili çizim veya metin nesnesinde metin için sabitleme ve yerleşim seçeneklerini ayarlar." #. upNm3 #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." msgstr "Bu komut sadece metin içeren çizim nesneleri için kullanılabilir, örneğin dikdörtgenler için fakat çizgiler için değil." #. dFrio #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. dRS2j #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "dictionaries; spellcheck spellcheck; dialog dictionaries; spelling spelling; dialog languages; spellcheck languages; spelling" msgstr "" #. Fqb6C #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153882\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. WLdXq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "Belgeyi ya da mevcut seçimi yazım hatalarına karşı denetler. Eğer bir yazım denetimi eklentisi kurulmuşsa gramer hatalarını da kontrol eder." #. y8GCg #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." msgstr "Yazım denetimi imlecin konumundan başlar ve belgenin veya seçimin sonuna kadar devam eder. Yazım denetimini belgenin başlangıcından devam ettirmeyi seçebilirsiniz." #. Kf8uj #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the Spelling dialog opens." msgstr "" #. oYUuw #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue." msgstr "" #. bLDyq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Text Language" msgstr "Metin Dili" #. NCqyn #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "İmla denetiminde kullanılacak dili belirler." #. mVFSy #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Not in Dictionary" msgstr "" #. CENQq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "Hatalı yazılmış vurgulanmış sözcüğün geçtiği cümleyi görüntüler. Kelimeyi ve cümleyi düzenleyin veya alttaki metin kutusundan bir öneriye tıklayın." #. BFSCj #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Ignore Once" msgstr "Bir defa yoksay" #. GaNW7 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "Bilinmeyen kelimeyi atlar ve imla denetimine devam eder." #. GmjpL #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to Resume if you leave the Spelling dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click Resume." msgstr "" #. RZhbH #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150740\n" "help.text" msgid "Ignore All" msgstr "Tümünü Yoksay" #. hECo2 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." msgstr "Mevcut %PRODUCTNAME oturumun sonuna kadar tüm bilinmeyen kelimeleri geçer ve imla denetimi ile devam eder." #. xyCXY #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id1024200804091149\n" "help.text" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "Dilbilgisi denetimi yaparken, dilbilgisi hatası olarak belirtilen kuralı yoksaymak için Kuralı Yoksaya tıklayın." #. AF8pP #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id781611832449329\n" "help.text" msgid "Ignore Rule" msgstr "" #. 52TyF #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id941611832460742\n" "help.text" msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change." msgstr "" #. 2ADwc #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153353\n" "help.text" msgid "Add to Dictionary" msgstr "Sözlüğe Ekle" #. 9o3ZT #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "Bilinmeyen kelimeyi bir kullanıcı tanımlı sözlüğe ekler." #. RcmYq #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id151611827607301\n" "help.text" msgid "To add a new dictionary, press Options, then press New. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when Add to Dictionary is pressed. Select which dictionary should receive the added word." msgstr "" #. aREHP #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3149885\n" "help.text" msgid "Suggestions" msgstr "Öneri" #. XKCg2 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "Hatalı yazılmış kelime için önerilen kelimeleri listeler. Kullanmak istediğiniz kelimeyi seçin ve Düzelt veya Tümünü Düzelt seçeneklerinden birini seçin." #. nDQnx #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153056\n" "help.text" msgid "Correct" msgstr "Düzelt" #. DYuBb #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148559\n" "help.text" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "Bilinmeyen kelimeyi mevcut öneri ile değiştirir. Sadece bilinmeyen kelimeden fazlasını değiştirirseniz, tüm cümle değiştirilecektir." #. gBMY9 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Correct All" msgstr "Tümünü Düzelt" #. Z5jNB #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3144446\n" "help.text" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "Bilinmeyen kelimenin tüm belirmelerini mevcut öneri ile değiştirir." #. VB8iV #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Add to AutoCorrect" msgstr "" #. ea48F #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document." msgstr "" #. NkSGx #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id861611567018048\n" "help.text" msgid "Check grammar" msgstr "" #. ABHYi #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." msgstr "" #. VFMgo #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3151382\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. xZYc7 #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükleri seçebileceğiniz ve imla denetimi için kurallar koyabileceğiniz bir iletişim penceresi açar." #. GTDGR #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN10850\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "Geri al" #. CEBGE #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_idN10854\n" "help.text" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." msgstr "Mevcut cümledeki son değişimi geri almak için tıklayın. Aynı cümledeki bir önceki değişimi geri almak için tekrar tıklayın." #. RiQaa #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id101611835512800\n" "help.text" msgid "Spelling Options" msgstr "" #. CTSSo #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Commands" msgstr "" #. iDcsf #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Eş anlamlılar" #. EPWXE #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Writing aids" msgstr "Yazım Yardımları" #. auooJ #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" "hd_id3145138\n" "help.text" msgid "Writing aids" msgstr "Yazım Yardımları" #. FrXgs #: 06010101.xhp msgctxt "" "06010101.xhp\n" "par_id3148882\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükleri seçin ve imla denetimi kurallarını ayarlayın." #. DBK9M #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. ZB9WL #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. 8N8yz #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose language specific commands." msgstr "Dile özel komutlar seçebileceğiniz bir alt menü açar." #. myDDh #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id5787224\n" "help.text" msgid "For Selection" msgstr "Seçim için" #. C579a #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the selected text.
Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "Bir alt menü açar. Seçili metin için bir dil seçin.
İmla ve heceleme kontrolünün dışında tutmak için Hiçbiri'ni seçin.
Daha fazla seçenek içeren bir iletişim penceresi açmak için Daha Fazla'ya tıklayın.
" #. wPKdz #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id7693411\n" "help.text" msgid "For Paragraph" msgstr "Paragraf için" #. zN8jg #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph.
Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "Bir alt menü açar. Geçerli paragraf için bir dil seçin.
Paragrafı imla ve heceleme kontrolünün dışında tutmak için Hiçbiri'ni seçin.
Daha fazla seçenek içeren bir iletişim penceresi açmak için Daha Fazla'ya tıklayın.
" #. DvDgQ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id5206762\n" "help.text" msgid "For all Text" msgstr "Tüm Metin için" #. SAb46 #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Opens a submenu. Choose a language for all text.
Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.
Choose More to open a dialog with more options.
" msgstr "Bir alt menü açar. Metnin tümü için bir dil seçin.
İmla ve heceleme kontrolü devre dışı bırakmak için Hiçbiri'ni seçin.
Daha fazla seçenek içeren bir iletişim penceresi açmak için Daha Fazla'ya tıklayın.
" #. DRSYa #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Heceleme" #. q4h2B #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the Format - Cells - Alignment tab page." msgstr "Biçimlendir - Hücreler - Hizalama sekmesini açar." #. 3YDAi #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Heceleme" #. AL6nJ #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." msgstr "Hecelemeyi açar ve kapatır." #. EczZc #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Heceleme" #. vFxAn #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." msgstr "Hecelemeyi açar ve kapatır." #. pSG6a #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "hd_id0805200811534540\n" "help.text" msgid "More Dictionaries Online" msgstr "Daha Fazla Çevrimiçi Sözlük" #. 7j5Zq #: 06010500.xhp msgctxt "" "06010500.xhp\n" "par_id0805200811534630\n" "help.text" msgid "Opens the default browser on the dictionaries extension page." msgstr "Sözlükler eklenti sayfasına ulaşmak için varsayılan tarayıcıyı açar." #. AwGCF #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Çince'ye Dönüştürme" #. FSXqq #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "bm_id49745\n" "help.text" msgid "Chinese writing systemssimplified Chinese;conversion to traditional Chinesetraditional Chinese;conversion to simplified Chinese" msgstr "Çince yazma sistemibasitleştirilmiş Çince; geleneksel Çince'ye dönüştürmegeleneksel Çince;basitleştirilmiş Çince'ye dönüştürme" #. dXdUb #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Çince'ye Dönüştürme" #. p2u2r #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." msgstr "" #. vV8HV #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion Direction" msgstr "Dönüştürme Yönü" #. aiSur #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the conversion direction." msgstr "Dönüştürme yönünü seçin." #. 9aRCh #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "Geleneksel Çince'den basitleştirilmiş Çince'ye" #. XaufX #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "Geleneksel Çince metin karakterlerini basitleştirilmiş Çince metin karakterlerine dönüştürür. Seçilen metni dönüştürmek için TAMAM'a tıklayın. Eğer metin seçilmedi ise, tüm belge dönüştürülür." #. kGQV5 #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çinceden Geleneksel Çinceye" #. yAkrm #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "Basitleştirilmiş Çince metin karakterlerini geleneksel Çince metin karakterlerine dönüştürür. Seçilen metni dönüştürmek için TAMAM'a tıklayın. Eğer metin seçilmedi ise, tüm belge dönüştürülür." #. 7G4VF #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common Terms" msgstr "Ortak Terimler" #. ujmVB #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." msgstr "Ortak terimler geleneksel ve basitleştirilmiş Çincede aynı anlama gelen kelimelerdir fakat farklı karakterler ile yazılırlar." #. U8vvK #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Translate common terms" msgstr "Ortak terimleri çevir" #. ZuDFe #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "Ortak terimler listesindeki kelimeleri bir veya iki karakter ile dönüştürür. Liste tarandıktan sonra, kalan metin karakter karakter dönüştürülür." #. sN8fA #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Edit terms" msgstr "Terimleri dönüştür" #. Hv8pG #: 06010600.xhp msgctxt "" "06010600.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "Dnüşüm terimlerini düzenleyebildiğiniz Sözlüğü Düzenle iletişim penceresini açar." #. iEDZR #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Sözlük Düzenle" #. ZgDXA #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "bm_id905789\n" "help.text" msgid "common terms;Chinese dictionarydictionaries;common terms in simplified and traditional chinese" msgstr "ortak terimler;Çince sözlüksözlükler;geleneksel çincedeki ortak terimler" #. k7NyR #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Sözlük Düzenle" #. 3QJky #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "Çince dönüştürme terimlerini düzenle." #. 6PQiT #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." msgstr "Bu iletişim penceresini dönüştürme sözlüğünü düzenlemek, ona eklemek veya ondan girdileri silmek için kullanabilirsiniz. Dönüştürme sözlüğü için dosya yolu user/wordbook/commonterms.ctd dır. Bu dosyadaki varsayılan girdileri silemezsiniz." #. fWL3f #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" msgstr "Geleneksel Çinceden Basitleştirilmiş Çinceye" #. TGZ6B #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "Geleneksel Çinceyi Basitleştirilmiş Çinceye dönüştürür." #. Yj2Ae #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çinceden Geleneksel Çinceye" #. CfNGu #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "Basitleştirilmiş Çinceyi Geleneksel Çinceye dönüştürür." #. hUvAB #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Reverse Mapping" msgstr "Ters Eşleme" #. 4rsPa #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "Yaptığınız her bir değişiklik için otomatik olarak ter eşleme yönünü ekler." #. SA5Bo #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "Terim" #. qUUZg #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "Eşleme terimi ile yerdeğiştirmek istediğiniz metni girin." #. BF6nF #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Mapping" msgstr "Eşleme" #. XQcpf #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "Terim ile yerdeğiştirmek istediğiniz metni girin." #. pmVtv #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Property" msgstr "Özellik" #. ihTK7 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "Seçili terimin sınıfını belirler." #. fAnJw #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. NTKDg #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "Terimi dönüştürme sözlüğüne ekler. Eğer terim sözlük içerisinde varsa, yeni terim öncelik kazanır." #. 4jii6 #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. tNv6c #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "Değiştirilmiş girdiyi veritabanı dosyasına kaydeder." #. 5qjAn #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. jLGFk #: 06010601.xhp msgctxt "" "06010601.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "Kullanıcının eklediği seçilen girdiyi sözlükten kaldırır." #. VB5DG #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "Eşanlamlılar sözlüğü" #. CwGMw #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Thesaurus" msgstr "" #. haxwE #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." msgstr "Mevcut kelimeyi eşanlamlısıyla veya ilgili bir terimle değiştirmek için bir iletişim penceresi açar." #. cBKf9 #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3154184\n" "help.text" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." msgstr "Eşanlamlılar desteği tüm diller için kullanılabilir durumda değildir." #. 9v3CW #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Current word" msgstr "Mevcut kelime" #. zTxaa #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." msgstr "Mevcut kelimeyi veya Alternatifler listesindeki bir satıra çift tıklayarak seçtiğiniz ilişkili bir terimi görüntüler. Metninizi aramk için doğrudan bu kutuya yazabilirsiniz." #. oVnhG #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3647571\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "Sol ok" #. KmR6T #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id369233\n" "help.text" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "\"mevcut kelime\" metin kutusunun içeriğini önceki haline döndürür." #. bGrYZ #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3154983\n" "help.text" msgid "Alternatives" msgstr "Seçenekler" #. BAXfu #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." msgstr "Seçenekler listesinden bir girdiyi \"Yeni değer\" metin kutusuna kopyalamak için ilgili terime tıklayın. Bir girdiyi \"Mevcut kelime\" metin kutusuna kopyalamak için ilgili girdiye çift tıklayın." #. FLSUV #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "Yerine konulan" #. RvncD #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." msgstr "Yeni Değer düğmesine bastığınızda, metindeki özgün kelime \"Yeni değer\" metin kutusundaki kelime ile değiştirilecektir. Ayrıca bu kutuya doğrudan metin de yazabilirsiniz." #. fG8zX #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "hd_id3146775\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. DvsjE #: 06020000.xhp msgctxt "" "06020000.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Select a language for the thesaurus. You can install languages with a thesaurus library from the Extensions web page." msgstr "Eşanlamlılar için bir dil seçin. Eklentiler web sayfasından eşanlamlılar kitaplıklarıyla birlikte diller yükleyebilirsiniz." #. nhqJk #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "Renk Değiştirici" #. GD3JM #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "Renk Değiştirici" #. tQEGW #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "Renkleri ve meta dosya grafiklerini değiştirebileceğiniz Renk Değiştirici penceresini açar." #. ZQBzV #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." msgstr "Bir seferde dört renge kadar değiştirebilirsiniz." #. gV5EC #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Simge" #. N73GB #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "Renk Değiştirici" #. a3Cw7 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "Dört kaynak renk kutusundan birini seçin. farenin imlecini seçili resmin üzerine getirin ve değiştirmek istediğiniz renğe tıklayın." #. MMgV6 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Color Replacer color" msgstr "Renk Değiştirici rengi" #. G6i5f #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "Geçerli fare işaretçisi konumunun altındaki seçili resmin rengini gösterir. Bu özellik sadece Renk Değiştirici aracı seçiliyken çalışmaktadır." #. u7NWe #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. vxAhC #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "Mevcut görüntüdeki seçili kaynak renkleri Değiştir kutusunda tanımladığınız renklerle değiştirir." #. YqbpG #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. bX6cX #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." msgstr "Kaynak renkleri ve değiştirme renklerini listeler." #. 79K86 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Source color checkbox" msgstr "Kaynak renk onay kutusu" #. yKaoy #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "Mevcut Kaynak Rengi'ni Bununla değiştir kutusunda belirlediğiniz renk ile değiştirmek için bu onay kutusunu seçin." #. bAZwq #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3159116\n" "help.text" msgid "Source color" msgstr "Kaynak renk" #. iH2pL #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image." msgstr "Seçili görüntüdeki değiştirmek istediğiniz rengi görüntüler. Kaynak rengi seçmek için önce buraya tıklayın ardından Renk Değiştirici'ye tıklayın ve seçili görüntünün bir rengine tıklayın." #. d9qoj #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3150085\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerans" #. 2W7aQ #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "Kaynak görüntüdeki kaynak rengin değiştirilmesi için toleransı belirleyin. Seçtiğiniz renge benzeyen değiştirilecek renkler için bir alt değer girin. Daha geniş bir aralıktaki renkleri değiştirmek için daha büyük bir değer girin." #. JwsrP #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Replace with" msgstr "Yerine konulan" #. FzMDw #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "Kullanılabilir değiştirme renklerini listeler. Mevcut renk listesini düzenlemek için görüntü seçimini bırakın ve Biçimlendir - Alan altından Renkler sekmesine tıklayın." #. 3nnTT #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. SZ4sB #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "Mevcut resimdeki şeffaf alanları seçtiğiniz renkle değiştirir." #. bTk52 #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "hd_id3145087\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Şeffaflık" #. Vxhqt #: 06030000.xhp msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "Mevcut resimdeki şeffaf alanları değiştirmek için bir renk seçin." #. Az9Rj #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Otomatik Düzeltme" #. DgB5d #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;switching on and off AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput" msgstr "" #. Ka2SS #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Otomatik Düzeltme" #. hfgnF #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Sets the options for automatically replacing text as you type." msgstr "Yazarken otomatik değiştirme seçeneklerini ayarlar." #. NmLEY #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the Spacebar." msgstr "" #. WstE9 #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id791632159942582\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer." msgstr "" #. rqivx #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id561632160115951\n" "help.text" msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. BTucf #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id911632159367467\n" "help.text" msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to Tools - AutoCorrect Options and uncheck all items in the Options and Localized Options tabs. Refer to the help page Turning Off AutoCorrect to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "" #. T5mEG #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Otomatik Düzeltme" #. AdAHF #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options (AutoCorrect)" msgstr "" #. v98PZ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" msgstr "" #. geiHV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. PXGqK #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "Siz yazarken hatalarınızı otomatik düzeltme seçeneklerini seçin ve TAMAM'a tıklayın." #. RiA4T #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using Tools - AutoCorrect - While Typing." msgstr "" #. cZFNj #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id141612013807625\n" "help.text" msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using Tools - AutoCorrect - Apply. In general, [M] options are applied only to paragraphs with Default Paragraph Style." msgstr "" #. QavGm #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id7547227\n" "help.text" msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when Tools - AutoCorrect - Apply is used." msgstr "" #. C8cAH #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id291612211857255\n" "help.text" msgid "[M] and [T] options" msgstr "" #. W2qGH #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "Use replacement table" msgstr "Değiştirme tablosunu kullan" #. FHXGV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3151234\n" "help.text" msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the replacement table, the letter combination is replaced with the replacement text." msgstr "Eğer değiştirme tablosundaki bir kısayola uyan bir harf kombinasyonu yazarsanız bu kombinasyon değiştirilecek metinle değiştirilir." #. ZhaW7 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150144\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "İLk İKi BÜyük HArfi düzelt" #. KJmYG #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter." msgstr "Bir \"KElimenin\" ilk iki karakterini büyük harfle yazarsanız ikinci karakter otomatik olarak küçük harfe dönüştürülür." #. KxAjJ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id831613131464106\n" "help.text" msgid "No corrections are made to entries found in an applicable spelling dictionary." msgstr "" #. Z9y6a #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence." msgstr "Her cümlenin ilk harfini büyük harfe dönüştür." #. ydgCD #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "Capitalizes the first letter of every sentence" msgstr "" #. xDBFC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id5240028\n" "help.text" msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." msgstr "Bir Calc hücresindeki ilk karakter asla büyük harfe dönüştürülmez." #. E9hNd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "bm_id811645041244683\n" "help.text" msgid "bold; AutoFormat functionbold; using * when typingunderlining; AutoFormat functionunderlining; using _ when typingitalic; AutoFormat functionitalic; using / when typingstrikeout; AutoFormat functionstrikeout; using - when typing" msgstr "" #. FvyG2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "" #. sP6BC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." msgstr "" #. by9ff #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters * / - _ are entered with an Input Method Editor." msgstr "" #. tA7S7 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "URL Recognition" msgstr "URL'yi Tanı" #. zuWCY #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a URL." msgstr "Bir URL yazdığınızda otomatik olarak bir körü oluşturur." #. FD7DC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Replace Dashes" msgstr "Tireleri Değiştir" #. rRyja #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3144439\n" "help.text" msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)." msgstr "Bir veya iki kısa çizgiyi bir uzun tire ile değiştirir (aşağıdaki tabloya bakın)." #. 4XwMG #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9. N represents digits only." msgstr "" #. BFA33 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3408612\n" "help.text" msgid "Text that you type:" msgstr "Sizin yazığınız metin:" #. FqHmg #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id4362010\n" "help.text" msgid "Result that you get:" msgstr "Alacağınız sonuç:" #. 5v65P #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1432844\n" "help.text" msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" msgstr "A - B (A, boşluk, eksi, boşluk, B)" #. 2f3AS #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id7553941\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" msgstr "A – B (A, boşluk, tire, boşluk, B)" #. GfyeK #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1421246\n" "help.text" msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" msgstr "A -- B (A, boşluk, eksi, eksi, boşluk, B)" #. bQDJh #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id2305673\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" msgstr "A – B (A, boşluk, tire, boşluk, B)" #. To5BT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id8703573\n" "help.text" msgid "A--B (A, minus, minus, B)" msgstr "A--B (A, eksi, eksi, B)" #. k65sA #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "A—B (A, em-dash, B)
(see note below the table)" msgstr "A—B (A, uzun çizgi, B)
(tablonun altındaki nota bakın)" #. GFVDZ #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id4648842\n" "help.text" msgid "N--N (N, minus, minus, N)" msgstr "" #. PwvtV #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3583989\n" "help.text" msgid "N–N (N, en-dash, N)" msgstr "" #. 56q9u #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id2219916\n" "help.text" msgid "A-B (A, minus, B)" msgstr "A-B (A, eksi, B)" #. 3BCkG #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1868037\n" "help.text" msgid "A-B (unchanged)" msgstr "A-B (değişmez)" #. JD8oX #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id714438\n" "help.text" msgid "A -B (A, space, minus, B)" msgstr "A -B (A, boşluk, eksi, B)" #. ZQRqk #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3924985\n" "help.text" msgid "A -B (unchanged)" msgstr "A -B (değişmez)" #. L3a9h #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1486861\n" "help.text" msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" msgstr "A --B (A, boşluk, eksi, eksi, B)" #. RJ84L #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id844141\n" "help.text" msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" msgstr "A –B (A, boşluk, tire, B)" #. USDjC #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." msgstr "" #. 8kqb2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Paragrafların başlangıcındaki ve sonundaki boşlukları ve sekmeleri sil" #. FBQEM #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." msgstr "Paragrafların başındaki boşlukları ve sekmeleri kaldırır. Bu seçeneği kullanmak için Biçemleri Uygula seçeneği mutlaka seçilmiş olmalıdır." #. pw7Y3 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "" #. m4ZBP #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the Apply Styles option must also be selected." msgstr "Her satırın başlangıcındaki boşlukları ve sekmeleri kaldırır. Bu seçeneği kullanmak için Biçemleri Uygula seçeneği mutlaka seçilmiş olmalıdır." #. orQus #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id881612211740519\n" "help.text" msgid "[T] options only" msgstr "" #. BGD5w #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Çift boşlukları yoksay" #. XJvHd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "İki veya daha fazla boşluğu tek bir boşlukla değiştirir." #. vCSin #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id871612310182014\n" "help.text" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "" #. 2m6cj #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id971612310224117\n" "help.text" msgid "Inverts a capitalized word entered with the Caps Lock key enabled, after a space is entered, and disables the Caps Lock key. For example, entering Libre with Caps Lock enabled appears as lIBRE, which is converted automatically to Libre." msgstr "" #. EDVL6 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol:" msgstr "" #. MHn7L #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter." msgstr "Bir sayıdan sonra bir nokta, onun ardından bir boşluk ve metin geliyorsa satır sonunda Enter tuşuna basıldığında otomatik olarak bir numaralandırılmış liste oluşturur. Eğer satır eksi işareti (-), artı işareti (+) veya bir yıldız (*)'dan sonra gelen boşluğun ardından başlıyorsa Enter'a basıldığında işaretli bir liste oluşturulur." #. KAfyj #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again." msgstr "Bir numaralandırma sembolü ile başlayan satırın sonunda Enter'a bastığınızda otomatik numaralandırmayı iptal etmek isterseniz tekrar Enter'a basın." #. 8mGz2 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style." msgstr "Otomatik numaralandırma seçeneği sadece \"varsayılan\", \"Metin gövdesi\" veya \"Metin gövde girintisi\" paragraf biçimleri ile biçimlendirilmiş paragraflara uygulanabilir." #. o872u #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3157962\n" "help.text" msgid "Apply border" msgstr "Çerçeve uygula" #. 5vVhT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter." msgstr "" #. gBQ7Z #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id791612261705442\n" "help.text" msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." msgstr "" #. yv7YY #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_idN10C35\n" "help.text" msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:" msgstr "Aşağıdaki tablo farklı karakterler için çizgi kalınlıklarını özetlemektedir:" #. AKg6S #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "---" msgstr "---" #. 2k3QK #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "0.05pt single underline" msgstr "" #. 7Agog #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "___" msgstr "___" #. LmwEy #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "1.0pt single underline" msgstr "1.0pt altı tek çizgili" #. XGHtT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147580\n" "help.text" msgid "===" msgstr "===" #. GRSgX #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "1.0pt double underline" msgstr "" #. AD8uc #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3148647\n" "help.text" msgid "***" msgstr "***" #. ZrZyM #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "4.0pt thick-thin double underline" msgstr "" #. dAuHd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "~~~" msgstr "~~~" #. mfUWB #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "4.0pt thin-thick double underline" msgstr "" #. RB69t #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "###" msgstr "###" #. bXVDw #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "2.5pt double underline" msgstr "" #. wzM8n #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id381612261836746\n" "help.text" msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders tab." msgstr "" #. BvcCd #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." msgstr "Oluşturulan bir çizgiyi silmek için, çizgiden önceki paragrafı seçin ve Biçimlendir - Paragraf - Sınırlar'ı seçerek alt sınırı kaldırın." #. CHmBD #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id581612215799960\n" "help.text" msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press CommandCtrl+M." msgstr "" #. sQ22b #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" "help.text" msgid "Create table" msgstr "Tablo oluştur " #. Ypvef #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column." msgstr "Artı işaretleri arasını eksi (-) veya sekmelerle doldurup, +------+---+ gibi, ardından Enter tuşuna basıldığında bir tablo oluşturur. Artı işareti sütun ayrıcılara, eksiler veya sekmeler ise sütun genişliklerine karşılık gelir." #. 5W3Dm #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "+-----------------+---------------+------+" msgstr "+-----------------+---------------+------+" #. VFwDw #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3153334\n" "help.text" msgid "Apply Styles" msgstr "" #. rCHzY #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period." msgstr "" #. ZG42z #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id721611585502649\n" "help.text" msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice." msgstr "" #. aBCZH #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id101611585558103\n" "help.text" msgid "For other Heading N styles, press the Tab key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the Tab key three times, type something, then press Enter twice." msgstr "" #. S2cjo #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id331611585252617\n" "help.text" msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page." msgstr "" #. BjgHi #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id861612011786183\n" "help.text" msgid "[M] options only" msgstr "" #. RRoM9 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Boş paragrafları kaldır " #. NFYGm #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style." msgstr "" #. 3wrpe #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152375\n" "help.text" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Özel Biçemleri Değiştir " #. 6trmB #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style." msgstr "" #. UsxjM #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147045\n" "help.text" msgid "Replace bullets with" msgstr "Madde işaretlerini şunlarla değiştir " #. Ehrw7 #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click Edit." msgstr "" #. vbwez #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151019\n" "help.text" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than..." msgstr "" #. EAitT #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3154162\n" "help.text" msgid "Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click Edit." msgstr "Ardışık tek satırlık paragrafları tek bir paragrafta birleştirir. Bu seçenek sadece \"Varsayılan\" paragraf biçemi kullanıldığında geçerlidir. Eğer paragraf belirtilenden daha uzunsa bir sonraki paragrafla birleştirilir. FAarklı bir değer girmek için seçeneği seçin ve Düzenle'ye tıklayın." #. GyEbF #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id1218200910244459\n" "help.text" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "Seçilen Otomatik Düzeltme seçeneğini değiştirir." #. 8WspA #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle " #. q9J8u #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153841\n" "help.text" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "Seçilen Otomatik Düzeltme seçeneğini değiştirir." #. ccyRA #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id871611602271367\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Commands" msgstr "" #. KBaQh #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. Kt8yG #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; replacement tablereplacement tablereplacing; AutoCorrect functiontext; replacing with formatframes; AutoCorrect functionpictures; inserting automaticallyAutoCorrect function; pictures and frames" msgstr "Otomatik Düzeltme işlevi; değiştirme tablosudeğiştirme tablosudeğiştirme; Otomatik Düzeltme işlevimetin; biçim ile değiştirmeçerçeveler; Otomatik Düzeltme işleviresimler; otomatik eklemeOtomatik Düzeltme işlevi; resimler ve çerçeveler" #. XADsG #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. VFdj9 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "Belgenizdeki kelimeleri veya kısaltmaları otomatik olarak düzeltmek ya da değiştirmek için kullanılan değiştirme tablosunu düzenler." #. WwGDs #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, check Tools - AutoCorrect - While Typing." msgstr "Değiştirme tablosunu etkinleştirmek için Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin, Seçenekler sekmesine tıklayın ve Değiştirme tablosunu kullan seçeneğini işaretleyin. Yazarken düzeltmeyi kullanmak için Biçimlendir - Otomatik Düzeltme - Yazarken seçeneğini seçin." #. sCsjM #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3155321\n" "help.text" msgid "Replacement table" msgstr "Değiştirme tablosu" #. q6CLC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." msgstr "Siz yazarken otomatik olarak değiştirilecek kelimeler, kısaltmalar veya kelime parçalarını listeler. Bir girdi eklemek için Birlikteve Değiştir kutusuna metni girin ve sonra Yeni'ye tıklayın. Bir girdiyi düzenlemek için metni seçin ve Birlikte kutusundaki metni değiştirin, ardından Değiştir'e tıklayın. Bir girdiyi silmek için, seçin ve daha sonra Sil'e tıklayın." #. jH7Cp #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." msgstr "Belirli bir karakteri kelime, kısaltma veya kelime parçası şeklinde biçimlendirmek için otomatik Düzelt işlevini kullanabilirsiniz. Belgenizdeki biçimlendirilmiş metni seçin, bu iletişim penceresini açın, Sadece metin kutusunu temizleyin ve ardından Değiştir kutusuna yerine koymak istediğiniz kelimeyi girin." #. E8kAC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." msgstr "Metinde karakter olarak sabitlendikleri sürece, çerçeveleri, grafikleri, ve OLE nesnelerini Otomatik Düzelt girdisi olarak ekleyebilirsiniz. Çerçeveyi, grafiği ya da OLE nesnesini ve nesneden önce ve sonra en az bir karakteri seçin. Bu iletişim penceresini açın, bu otomatik düzeltme girdisi için Değiştir kutusuna bir isim girin, ve daha sonra Yeni'ye tıklayın." #. zG2eL #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. KrqaH #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type." msgstr "" #. dvXnc #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id191613145378697\n" "help.text" msgid "The wildcard character sequence .* can match anything before or after the replace string. For example:" msgstr "" #. jVG3D #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id581613226746969\n" "help.text" msgid "Having the replace pattern i18n.* and the with pattern international, the following corrections are made:" msgstr "" #. KMfJ4 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id591613146528171\n" "help.text" msgid "Enter" msgstr "" #. Fvqw3 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id881613146528171\n" "help.text" msgid "Autocorrected Result" msgstr "" #. YjRj8 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id311613146528171\n" "help.text" msgid "i18ns" msgstr "" #. 9TnFj #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id551613146766115\n" "help.text" msgid "internationals" msgstr "" #. BWFWa #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id71613147177864\n" "help.text" msgid "i18nization" msgstr "" #. wHhQV #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id771613147188280\n" "help.text" msgid "internationalization" msgstr "" #. avJCH #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id91613147197169\n" "help.text" msgid "i18nized" msgstr "" #. 5LuBF #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id301613146528171\n" "help.text" msgid "internationalized" msgstr "" #. XW3x3 #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id1001613148383132\n" "help.text" msgid "The replace pattern ....* with the replacement text finds and replaces the three dots in ...word with …word." msgstr "" #. eZGww #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern .*...* and : as the replacement text. Now 10..30 is replaced automatically with 10:30." msgstr "" #. F4UNM #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "With:" msgstr "İle:" #. gyEtq #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." msgstr "Yazdığınız metin yerine konulmasını istediğiniz metin, grafik, çerçeve veya OLE nesnesini Değiştir kutusuna girin. Metin, grafik, çerçeve veya OLE nesnesi seçmeniz durumunda uygun bilgi zaten buraya girilmiş olacaktır." #. UVhkC #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Text only" msgstr "Sadece metin" #. B5Jkw #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." msgstr "Girdiyi biçimlendirmeden İle kutusuna kaydeder. Değiştirme yapıldığında metin belgenin biçimini kullanır." #. 2CnnQ #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "hd_id3153797\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. mxVDX #: 06040200.xhp msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "Değiştirme tablosuna bir girdi ekler veya mevcut girdiyi yeniler." #. kMUv5 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" #. t8C3a #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "Exceptions" msgstr "İstisnalar" #. EVDSP #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically." msgstr "$[officename]'in otomatik olarak düzeltmesini istemediğiniz kısaltma veya harfleri belirtin." #. LDTsF #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the Replacements and exceptions for language box." msgstr "Belirttiğiniz olağandışı durumlar mevcut dil ayarına bağlıdır. Eğer isterseniz, Dil için değiştirmeler ve istisna durumlar kutusundan farklı bir dil seçerek dili değiştirebilirsiniz." #. cnYcJ #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Dil için değişiklik ve istisnalar:" #. uGWdn #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement rules. $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages." msgstr "Değiştirme kurallarını oluşturup düzenleyeceğiniz dili seçin. $[officename] ilk önce belge içinde imlecin bulunduğu konumda dil için tanımlanmış istisna durumları arar ve daha sonra kalan dilleri arar." #. uRkBw #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" msgstr "Kısaltmalar (sonraki büyük harf değil)" #. kStmA #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "Nokta ile biten bir kısaltma yazın ve daha sonra Yeniye tıklayın. Bu, $[officename]'in kısaltma sonundaki noktadan sonra gelen kelimenin ilk harfini büyük yapmasını önler." #. FnBVf #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." msgstr "Otomatik düzeltimemiş kısaltmaları listeler. Listeden bir öğeyi kaldırmak için öğeyi seçin ve Sil'e tıklayın." #. uA6HA #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" msgstr "" #. DNmoc #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc. Enter eBook to prevent an automatic change to Ebook." msgstr "" #. QgGFy #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals or small initial that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters or small initial are listed in the field. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." msgstr "" #. AtnKw #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3155503\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. RYC8W #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Adds the current entry to the list of exceptions." msgstr "Mevcut girdiyi istisna listesine ekler." #. zKKBB #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "hd_id3149762\n" "help.text" msgid "AutoInclude" msgstr "Otomatik Olarak İçer" #. BZ8y7 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone by pressing CommandCtrl+Z." msgstr "" #. gAGJ3 #: 06040300.xhp msgctxt "" "06040300.xhp\n" "par_id901613130624924\n" "help.text" msgid "This feature is relevant when the Capitalize first letter of every sentence option or the Correct TWo INitial CApitals option are selected in the [T] column on the Options tab of this dialog, and Tools - AutoCorrect - While Typing is enabled." msgstr "" #. iDNuq #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Localized Options" msgstr "Yerel Seçenekler" #. 2WXpD #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "quotes; customcustom quotesAutoCorrect function; quotesreplacing;ordinal numbersordinal numbers;replacing" msgstr "tırnak işaretleri; özelözel tırnak işaretleriOtomatik Düzeltme fonksiyonu; tırnak işaretlerideğiştirme;sıra sayılarısıra sayıları;değiştirme" #. fwyhk #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "Localized Options" msgstr "Yerel Seçenekler" #. pTkZE #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." msgstr "Tırnak işareti için ve metnin diline özel Otomatik Düzeltme seçeneklerini belirleyin." #. Luaaq #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id31537173\n" "help.text" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." msgstr "Değiştirmelerin siz yazarken [T] mi yoksa mevcut metni değiştirirken [M] mi uygulancağını belirleyin." #. iVaEY #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159300\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "Fransızca metinlerde özel noktalama işaretlerinden önce kesintisiz boşluk ekleyin" #. 63xsu #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3153173\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." msgstr "Karakter dili Fransızca (Fransa, Belçika, Luksemburg, Monaco veya İsviçre) olarak ayarlandığında \";\", \"!\", \"?\", \":\" ve \"%\" karalterlerinden önce, yalnızca karakter dili Fransızca (Kanada) olarak ayarlandığında \":\" karakterinden önce kesintisiz boşluk karakteri ekler." #. V5jP3 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1st)" msgstr "Sıra sayıları soneklerini biçimlendir (1'inci ... 1inci)" #. 2mAod #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." msgstr "Sıra sayıların metin karakterlerini, 1'inci, 2'nci, 3'üncü gibi, üstel olarak biçimlendirir. Örneğin, İngilizce metinde, 1st ifadesi 1st olarak dönüştürülecektir." #. oU5Sr #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_idNoteNotAllLang\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." msgstr "Bunun sadece sıra numaralarını üst simge olarak biçimlendiren dillere uygulanacağını unutmayın." #. 2BgnM #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159500\n" "help.text" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" msgstr "" #. WYyWs #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155173\n" "help.text" msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout." msgstr "" #. hYXVf #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159600\n" "help.text" msgid "Replace << and >> with angle quotes" msgstr "" #. iNK4q #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155273\n" "help.text" msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French." msgstr "" #. YRQQD #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Single Quotes / Double Quotes" msgstr "Tek tırnak / Çift tırnak" #. AGGYH #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." msgstr "Tek vya çift tırnak işareti için kullanılacak değiştirme karakterini tanımlayın." #. NUbU8 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3156553\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. AaFcH #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." msgstr "Tek tırnak için sistemin varsayılan sembolünü otomatik olarak sizin belirlerdiğiniz karakter ile değiştirir." #. boiQB #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Start quote" msgstr "Tırnağı başlat" #. 2RniE #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "Seçeceğiniz özel karakterleri belgenizdeki mevcut açılmış tırnak işaretlerini Araçlar - Otomatik Düzelt - Uygula yoluyla otomatik değiştirecek olan değiştirilecek karakterdir." #. rmnSr #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "End quote" msgstr "Son tırnak" #. EBP74 #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "Seçeceğiniz özel karakterleri belgenizdeki mevcut kapanan tırnak işaretlerini Araçlar - Otomatik Düzelt - Uygula yoluyla otomatik değiştirecek olan değiştirilecek karakterdir." #. fzTrp #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. GAAfQ #: 06040400.xhp msgctxt "" "06040400.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." msgstr "Alıntılama işaretlerini varsayılan simgelere geri getirir." #. F9Eqa #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" msgstr "Otomatik Düzeltme içerik menüsü" #. WxbEh #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; context menuspellcheck; context menusspelling; context menus" msgstr "" #. p8cgD #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" msgstr "Otomatik Düzeltme içerik menüsü" #. t8VBi #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose Tools - Automatic Spell Checking." msgstr "Bu menüye erişmek için, belgenizde yanlış yazılmış bir kelimeye sağ tıklayın. Belgenizde yanlış yazılmış kelimeleri görmek için Araçlar - Otomatik İmla Denetimi menüsünü seçin." #. w8XEy #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3153899\n" "help.text" msgid "" msgstr "" #. BVAGw #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement." msgstr "Vurgulanan kelimenin yerine geçecek kelimeye tıklayın. Kalıcı değiştirme için Otomatik Düzeltme alt menüsünü kullanın." #. HVBub #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. XsiAF #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Opens the Spelling dialog." msgstr "" #. mfvxN #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3149283\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. xp5ue #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Adds the highlighted word to a user-defined dictionary." msgstr "Vurgulanmış kelimeyi kullanıcı tanımlı sözlüğe ekler." #. rydCJ #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Ignore all" msgstr "Tümünü Yoksay" #. kysY5 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3151226\n" "help.text" msgid "Ignores all instances of the highlighted word in the current document." msgstr "Mevcut belgedeki vurgulanmış tüm kelime örneklerini yoksayar." #. F5tTX #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3157958\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "Otomatik Düzeltme" #. LiDLV #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." msgstr "Vurgulanan kelimeyi her zaman değiştirmek için, listeden bir kelimeye tıklayın. Bu ikili Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Değiştir altındaki değişim tablosunda saklanır." #. 4nkrb #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Word is " msgstr "Kelime " #. HUKFe #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary." msgstr "Eğer kelime başka bir sözlükte bulunursa vurgulanmış kelime için dil ayarlarını değiştirir." #. QSpC5 #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "hd_id3166411\n" "help.text" msgid "Paragraph is " msgstr "Paragraf " #. pNDHN #: 06040500.xhp msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary." msgstr "Eğer kelime başka bir sözlükte bulunursa vurgulanmış kelimeyi içeren paragraf için dil ayarlarını değiştirir.." #. cJB6R #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "Sözcük Tamamlama" #. MtPb7 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Word Completion" msgstr "Sözcük Tamamlama" #. 9v5os #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." msgstr "Yazarken sıkça tamamlanan kelimeler için seçenekleri ayarlayın." #. gXrvC #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Enable word completion" msgstr "Sözcük tamamlamayı etkinleştir" #. FyNAv #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "Sık kullanılan kelimeleri depolar ve ilk üç harfini yazdığınız bir kelimeyi, depodaki herhangi bir kelimenin ilk üç harfiyle eşleşiyorsa otomatik tamamlar." #. 4pxAi #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3150978\n" "help.text" msgid "Append space" msgstr "Sonda boşluk bırak" #. yPXWL #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space. The space is added as soon as you begin typing the next word." msgstr "Eğer kelimelerden sonra noktalama işareti kullanmazsanız, $[officename] o kelimelerin sonuna bir boşluk ekler. Boşluk, siz bir sonraki kelimeyi yazmaya başlar başlamaz eklenir." #. jUFzC #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Show as tip" msgstr "Öneri olarak görüntüle" #. cxEDD #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." msgstr "Tüm kelimeyi Yardım İpucu olarak görüntüler." #. qFZAe #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Collect words" msgstr "Kelimeleri topla" #. iiF9D #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." msgstr "Sık kullanılan kelimeleri bir listeye ekler. Kelime Tamamlama listesinden bir kelime silmek için, kelimeyi seçin ve sonra Girişi Sil'e basın." #. WAF64 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimleri çıkar" #. ZGFEt #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." msgstr "Etkinleştirilirse, mevcut belge kapatıldığında liste temizlenir. Devre dışı bırakılırsa, geçerli belgeyi kapatmanız ardından, mevcut Kelime Tamamlama listesini diğer belgeler tarafından ulaşılabilir hale getirir. Liste, siz %PRODUCTNAME'den çıkana kadar ulaşılabilir halde kalır." #. 5URWc #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3149580\n" "help.text" msgid "Accept with" msgstr "Şu tuşla kabul et" #. GmUQU #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "Otomatik kelime tamamlamayı kabul etmek için kullanmak istediğiniz tuşu seçin." #. mEbLu #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_idN106F8\n" "help.text" msgid "Press Esc to decline the word completion." msgstr "Sözcük tamamlamayı kabul etmemek için Esc tuşuna basın." #. aZdst #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Min. word length" msgstr "En kısa sözcük uzunluğu" #. bVgBU #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." msgstr "Bir kelimenin kelime tamamlamada seçilebilir olabilmesi için gerekli en az uzunluğunu girin." #. aRjTB #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Max. entries" msgstr "Azami giriş sayısı" #. UuJ7y #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "Kelime Tamamlama listesinde saklamak istediğiniz en fazla kelime sayısını girin." #. aXmEc #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Word Completion list" msgstr "Sözcük Tamamlama listesi" #. uBqx9 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." msgstr "Toplanmış kelimeleri listeler. Bu liste siz belgeyi kapatana kadar geçerlidir. Listeyi mevcut oturumdaki diğer belgeler için de ulaşılabilir yapmak istiyorsanız, \"Bir belgeyi kapatırken, o belgeden listeden toplanmış kelimeleri çıkar\" seçeneğini devre dışı bırakınız." #. GWAN7 #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected." msgstr "Otomatik imla denetim seçeneği etkinse, sadece imla denetimi tarafından hatırlanan kelimeler toplanır." #. BZJTt #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "hd_id3144434\n" "help.text" msgid "Delete Entry" msgstr "Girdiyi Sil" #. CELLD #: 06040600.xhp msgctxt "" "06040600.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "Seçilen kelimeyi veya kelimeleri Kelime Tamamlama listesinden çıkartır." #. 4J8EF #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Smart Tags" msgstr "Akıllı Etiketler" #. AdY7q #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "bm_id9057588\n" "help.text" msgid "smart tag configuration" msgstr "akıllı etiket yapılandırması" #. wSBGh #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id3563951\n" "help.text" msgid "Smart Tags" msgstr "Akıllı Etiketler" #. WFgBn #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." msgstr "En az bir Akıllı Etiket eklentisi yüklemişseniz Akıllı Etiketler sayfasını görebilirsiniz." #. GkgqB #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id686666\n" "help.text" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Akıllı etiketli metin etiketi" #. 5DAQN #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id3259376\n" "help.text" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." msgstr "Akıllı Etiketlerin değerlendirilmesini ve metin belgesinde gösterilmesini etkinleştirir." #. BpX3E #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id4024170\n" "help.text" msgid "Currently installed smart tags" msgstr "Yüklenmiş akıllı etiketler" #. CvEHG #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id2847071\n" "help.text" msgid "Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." msgstr "Yüklü tüm Akıllı Etiketleri görüntüler. Bir Akıllı Etiketi yapılandırmak için ismini seçin ve Özellikler'i tıklayın. Tüm Akıllı Etiketler yapılandırılamaz." #. B42qi #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "hd_id8424329\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. qBCJg #: 06040700.xhp msgctxt "" "06040700.xhp\n" "par_id3912167\n" "help.text" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." msgstr "Bir Akıllı Etiketi yapılandırmak için ismini seçin ve Özellikler'i tıklayın. Tüm Akıllı Etiketler yapılandırılamaz." #. WB5AU #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Madde imleri ve Numaralandırmak" #. eZAKE #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3149551\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Madde İmleri ve Numaralandırmak" #. S7psX #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets." msgstr "" #. 7wAZT #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "The Bullets and Numbering dialog has the following tabs:" msgstr "Madde İmleri ve Numaralandırma iletişim penceresi aşağıdaki sekmelere sahiptir:" #. FUmyk #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154984\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "" #. itrRk #: 06050000.xhp msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs." msgstr "" #. hFbp9 #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unordered (Lists)" msgstr "" #. hzByB #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "bullets;paragraphs paragraphs; inserting bullets inserting; paragraph bullets unordered list" msgstr "" #. MeEvK #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "Unordered" msgstr "" #. eGidZ #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Displays different bullet types that you can apply to a list." msgstr "" #. zejaE #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id0202200910514673\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." msgstr "Numaralandırmak ve madde imleri sadece Writer, Impress ve Draw'da desteklenmektedir." #. 2o8xU #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. 7VzJy #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "Click the bullet type that you want to use." msgstr "" #. bAEHs #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "Konum sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)" #. cuzXH #: 06050100.xhp msgctxt "" "06050100.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "" #. BFX2M #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Ordered" msgstr "" #. XuABy #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3146807\n" "help.text" msgid "Ordered" msgstr "" #. sbPaF #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "Displays different numbering schemes that you can apply." msgstr "" #. oXjg8 #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. LFVJS #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Click the numbering that you want to use." msgstr "" #. qU8B9 #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "Konum sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)" #. Av8ue #: 06050200.xhp msgctxt "" "06050200.xhp\n" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "Customize tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "" #. AQgFB #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline (Bullets and Numbering)" msgstr "" #. 3LEfA #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "Anahat" #. 2DJLS #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy." msgstr "" #. RDBrG #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. PPdZD #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Click the outline format that you want to use." msgstr "" #. FPCe9 #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "Konum sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)" #. x6Usk #: 06050300.xhp msgctxt "" "06050300.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "Seçenekler sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)" #. iVBDk #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Görüntü" #. CwjBg #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id0611200904373284\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "" #. YBPGk #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list." msgstr "" #. yDHf2 #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id0611200904361573\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. wdJjw #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090436150\n" "help.text" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." msgstr "Madde işareti olarak kullanmak istediğiniz grafiğe tıklayın." #. kzDsV #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "hd_id061120090436157\n" "help.text" msgid "Link graphics" msgstr "Bağlanmış grafik" #. udZya #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904361575\n" "help.text" msgid "If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document." msgstr "Etkinleştirildiğinde grafikler bağlantı olarak eklenir. Etkin olmadığında ise grafikler belgeye gömülü olurlar." #. y5Mpc #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id061120090437338\n" "help.text" msgid "Position tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "Konum sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)" #. GGXd8 #: 06050400.xhp msgctxt "" "06050400.xhp\n" "par_id0611200904373391\n" "help.text" msgid "Options tab (Bullets and Numbering dialog)" msgstr "Seçenekler sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)" #. MZF62 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Customize (Bullets and Numbering)" msgstr "" #. QChMa #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" msgstr "nuralandırma;seçenekler madde imleri listeleri;biçimlendirme seçenekleri yazı tipi boyutları;madde imleri" #. Roq5k #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147240\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "" #. ptL6S #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." msgstr "" #. pGwyV #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." msgstr "Düzenlemek istedeiğiniz seviye(yi)(leri) seçin, ve sonra kullanmak istedğiniz biçimlendirmeyi belirleryin." #. q6MJs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Seviye" #. 5pnRp #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to define the formatting options for. The selected level is highlighted in the preview." msgstr "Biçimlendirme seçeneklerini tanımlamak istediğiniz seviye(y)(ler)i seçin. Seçilen seviye ön izlemede vurgulanacaktır." #. DBFn7 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159200\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "" #. ujAuR #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "" #. 2JWDd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." msgstr "" #. mmh24 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. Et6BG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. p3BbP #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #. 7bvuK #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "Arap rakamları" #. AgxSu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." #. ZAy6B #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "Capital letters" msgstr "Büyük harf" #. gBvsx #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #. HibWn #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" msgstr "Küçük harf" #. FCxgs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #. Are5h #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "Roman numerals (uppercase)" msgstr "Roma rakamları (büyük harf)" #. NrkWj #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #. XXNd2 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lowercase)" msgstr "Roma rakamları (küçük harf)" #. cxHdx #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2356426\n" "help.text" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." msgstr "" #. wCRvr #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2356410\n" "help.text" msgid "Ordinal numerals" msgstr "" #. duuRN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2378426\n" "help.text" msgid "One, Two, Three, ..." msgstr "" #. CDDpc #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id2896410\n" "help.text" msgid "Cardinal numerals" msgstr "" #. BcNvd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149580\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." msgstr "A,... AA,... AAA,..." #. GCtSG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154579\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" msgstr "Büyük harfler ile alfabetik numaralandırma" #. GxjaP #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." msgstr "a,... aa,... aaa,..." #. mvAEG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" msgstr "Küçük harfler ile alfabetik numaralandırma" #. aiTsK #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "Bullet" msgstr "Madde imleri" #. T6FLC #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "Adds a character bullet to the beginning of a line. Select this option, use the Character style drop-down menu to choose the bullet character style, and then press the Select button to open the Special Characters dialog to choose the bullet character." msgstr "" #. JBJEa #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets." msgstr "" #. pqU3e #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "" #. BJUoD #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3157817\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." msgstr "Madde imi için bir resim gösterir. Bu seçeneği seçin ve daha sonra Seç'e kullanmak istediğiniz resmi bulmak için tıklayın. Resim, belge içerisine gömülecektir." #. GFv7T #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Linked graphics" msgstr "Bağlanmış grafik" #. BA2Fs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click Select to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." msgstr "Madde imi için bir resim gösterir. Bu seçeneği seçin ve daha sonra Seç'e kullanmak istediğiniz resmi bulmak için tıklayın. Resim, belge içerisine bir bağlantı olarak eklenecektir." #. irCMB #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. kcSkw #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering scheme." msgstr "" #. sANUk #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the Number box." msgstr "" #. iqVUE #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "Burdan başla" #. eyM3f #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3146903\n" "help.text" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "Mevcut seviye için yeni bir başlangıç numarası girin." #. Uw4HA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "" #. zJZnd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in an ordered list. To create or edit a Character Style, open the Styles window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New." msgstr "" #. AXZAF #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Show sublevels" msgstr "" #. 3zFAs #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152881\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the outline format. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering scheme, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "" #. 85gXU #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156293\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "Önce" #. R2LPX #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "Listedeki numaradan önce görüntülenecek bir karakter ya da metin girin." #. eY5nc #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Sonuna ekle" #. AxHfG #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create an ordered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "" #. FWEse #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145114\n" "help.text" msgid "ColorColor" msgstr "" #. DDWVd #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Select a color for the current numbering scheme." msgstr "" #. JQB8P #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3159180\n" "help.text" msgid "Relative sizeRelative size" msgstr "" #. VZewN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "Mevcut paragrafın yazı tipi yüksekliğine oranla madde imi karakterinin yeniden boyutlandırılmasını istediğiniz miktarı girin." #. iEYKN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "Options for graphics:" msgstr "Grafikler için seçenekler:" #. wL36V #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3149934\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "" #. YLCPM #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Madde imi olarak kullanmak istediğiniz grafiği seçin ya da grafik dosyasını konumlandırın." #. DwNyS #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155746\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Genişlik" #. Jfuan #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "Grafik için bir genişlik girin." #. S9RgN #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3150487\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "Yükseklik" #. pBtCA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "Grafik için bir yükseklik girin." #. JEyVa #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "Orantıyı koru" #. sijmu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3153097\n" "help.text" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "Grafiğin boyut oranlarını sürdürür." #. mpBt3 #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3147382\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #. chFyu #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "Grafik için hizalamayı seçin." #. XHLVW #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145596\n" "help.text" msgid "All levels" msgstr "" #. FEguB #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Set the numbering options for all of the levels." msgstr "" #. 3RwhA #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155852\n" "help.text" msgid "Consecutive numbering" msgstr "" #. 4ssXo #: 06050500.xhp msgctxt "" "06050500.xhp\n" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "Liste sıralı dizisinde her aşağı seviyeye gittiğinizde numaralandırmayı bir arttırır." #. e5KXW #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position (Lists)" msgstr "" #. doZun #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "" #. ZuAPU #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists." msgstr "" #. itRYD #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Seviye" #. 2gVRo #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”." msgstr "" #. qAm3f #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3149261\n" "help.text" msgid "Position and Spacing" msgstr "" #. 5nJR9 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in Position for List styles (legacy)." msgstr "" #. 9zM7v #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id1619617\n" "help.text" msgid "Aligned at" msgstr "de hizalanmış" #. Y8sNo #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id1015655\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Numaralandırma sembolünün hizalanacağı sayfanın sol kenarından uzaklığı girin." #. nv46o #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Numbering alignment" msgstr "Numaralandırma hizalaması" #. pGUa6 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "Numaralandırma simgelerinin hizalamasını ayarlayın. Numaralandırma simgesini doğrudan \"Şuraya hizala\" konumundan başlatarak hizalamak için \"Sol\"'u seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumundan hemen önce bitirerel hizalamak için \"Sağ\"'ı seçin. Simgeyi \"Şuraya hizala\" konumunun etrafında ortalamak için \"Ortalanmış\"'ı seçin." #. 6iFTQ #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "The Numbering alignment option does not set the alignment of the paragraph." msgstr "Numaralandırma hizalaması seçeneği paragrafın hizlamasını ayarlamaz." #. gC8Sb #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Numbering followed by" msgstr "Takip eden numaralandırma" #. PCDJR #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id423291\n" "help.text" msgid "Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing." msgstr "Numaralandırmayı takip edecek ögeyi seçin: bir sekme boşluk, bir boşluk, bir satır kesmesi ya da hiçbir şey." #. Ahxab #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "Tab stop at" msgstr "" #. AwaE8 #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "Eğer numaralandırmadan sonra bir sekme boşuk seçerseniz, bu sekme boşluk konumu için negatif olmayan bir değer girebilirsiniz." #. DkBCH #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id2336191\n" "help.text" msgid "Indent at" msgstr "Deki girinti" #. DuuDV #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "Sayfa sol kenar boşluğundan ilk satırı takip eden numaralandırılmış paragraftaki satırların başlangıcına kadar olan uzaklığı girin." #. B9fGG #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Varsayılan" #. AASdN #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Girinti ve aralama değerlerini varsayılan değerlere döndürür." #. BUhNT #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3116348\n" "help.text" msgid "This control appears only when modifying a List style." msgstr "" #. MmicD #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3116228\n" "help.text" msgid "Position for List styles (legacy)" msgstr "" #. 9tuBA #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Paragraf hizalama" #. 7CrKd #: 06050600.xhp msgctxt "" "06050600.xhp\n" "par_id3124378\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" msgstr "" #. hf4eV #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macros" msgstr "" #. 3rXPt #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3157552\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" msgstr "" #. S9vS4 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148765\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "Makroları düzenlemek için bir iletişim penceresi açar." #. MDAjz #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Makro adı" #. pm8GA #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "Seçilen makronun adını gösterir. Bir makro adı oluşturmak ya da değiştirmek için, buraya bir ad giriniz." #. 9JDbp #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr "..den Makrolar listesinde seçili modülün içerdiği makroları listeler." #. X4Gbj #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Macro from / Save macro in" msgstr "Makro Nereden / Makroyu kaydet" #. RWaK6 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "Makrolarını açma veya kaydedebileceğiniz kütüphane ve modülleri listeler. Belgeyi belli bir makro ile kaydetmek için, belgeyi açın ve bu iletişim penceresini açın." #. 7oBKv #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "Run / Save" msgstr "Çalıştır / Kaydet" #. zEBnA #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "" #. 2it5T #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3149388\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Ata" #. vXXCe #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "Seçili makroyu bir menü komutu, araç çubuğu veya olaya bağlayabildiğiniz Özelleştir iletişim penceresini açar." #. zYN5n #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. kBREE #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "$[officename] Basic düzenleyiciyi başlatır ve düzenleme için seçilen makro veya iletişimi açar." #. j4T2b #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "New / Delete" msgstr "Yeni / Sil" #. wCGu3 #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgstr "" #. bYU4i #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New." msgstr "" #. XCUte #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id51571312108555\n" "help.text" msgid "To create a new module in a library of the My Macros container, select the proper library and press New. The $[officename] Basic editor opens." msgstr "" #. dDQiT #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "To delete a macro or module, select it, and then click Delete." msgstr "" #. GTnof #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3159342\n" "help.text" msgid "New Library" msgstr "Yeni Kütüphane" #. FGo5w #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new library." msgstr "Kaydedilen makroyu yeni bir kitaplığa kaydeder." #. B5Dxx #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "New Module" msgstr "Yeni Modül" #. 8ovpe #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "Kaydedilen makroyu yeni bir modüle kaydeder." #. 2AyFa #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Organizer" msgstr "" #. GvfVP #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "Var olaran makro modüllerini, iletişim pencerelerini ve kütüphaneleri ekleyebileceğiniz, düzenleyebileceğiniz ve onları silebileceğiniz Makro Düzenleyicisi iletişim penceresini açar." #. G9feq #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Makrolar" #. ktnPV #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id3152414\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "Makrolar" #. QpEGb #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." msgstr "Makroları kaydetmenize veya düzenlemenize izin verir." #. irkNP #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Run Macro" msgstr "" #. S7Bf5 #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro." msgstr "" #. H4TdC #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "hd_id821582666527674\n" "help.text" msgid "Edit Macros" msgstr "" #. 9SRC2 #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Digital Signature" msgstr "Sayısal İmza" #. FRSce #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates." msgstr "Makrolarınıza sayısal imza ekler ve çıkarır. Bu pencereyi sertifikaları görüntülemek için de kullanabilirsiniz." #. M7NqY #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Organize Dialogs" msgstr "" #. iewaq #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer." msgstr "Makro Düzenleyicisinin İletişim sekme sayfasını açar." #. NB5A3 #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Record Macro" msgstr "Makro Kaydet" #. K82a7 #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Record Macro" msgstr "Makro Kaydet" #. 9pC9X #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "Yeni bir makro kaydeder. Sadece %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir." #. yAEQN #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Stop Recording" msgstr "Kaydetmeyi Durdur" #. 2RLDr #: 06130010.xhp msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "Stops recording a macro." msgstr "Bir makroyu kaydetmeyi durdurur." #. QzEGu #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Macro Selector" msgstr "" #. ajGaZ #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "bm_id711571329266663\n" "help.text" msgid "macro;select macro to run run macro;select" msgstr "" #. io7eF #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id131571264310511\n" "help.text" msgid "Basic Macro selector" msgstr "" #. VEFaS #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_id761571264310511\n" "help.text" msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name." msgstr "" #. bnxQb #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "" #. SBNzt #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents." msgstr "" #. rFc4B #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_idN10B17\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "" #. Y8Pkf #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click Run." msgstr "" #. MKBjz #: 06130020.xhp msgctxt "" "06130020.xhp\n" "hd_id841571267025475\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "" #. N49U3 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Scripts" msgstr "" #. T2aee #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "bm_id401571328832739\n" "help.text" msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell" msgstr "" #. HTxG8 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "Scripts" msgstr "" #. beGqa #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109BE\n" "help.text" msgid "Macros" msgstr "" #. JeUG6 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." msgstr "" #. wxJE3 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "Run" msgstr "" #. 4W4PB #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." msgstr "" #. FFUEk #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109E8\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "" #. cF2LZ #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "Creates a new script. The default script editor opens after you enter a name for the script." msgstr "" #. twmoG #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A04\n" "help.text" msgid "Enter a name for the script." msgstr "" #. GBPkB #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A2F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. UJCVn #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A33\n" "help.text" msgid "Opens the default script editor for your operating system." msgstr "" #. Q8G48 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A4B\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "" #. jjV85 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A4F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." msgstr "" #. suGi7 #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A66\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. mEwTf #: 06130030.xhp msgctxt "" "06130030.xhp\n" "par_idN10A6A\n" "help.text" msgid "Prompts you to delete the selected script." msgstr "" #. tBtMd #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" #. buNDM #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Change Password" msgstr "Parola Değiştir" #. 5mMkN #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." msgstr "Seçili kütüphaneyi bir parola ile korur. Yeni bir parola girebilir veya mevcut parolayı değiştirebilirsiniz." #. 9h7WP #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "Old password" msgstr "Eski parola" #. C8YtA #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Parola" #. pZcLH #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3144415\n" "help.text" msgid "Enter the current password for the selected library." msgstr "Seçili kütüphane için mevcut parolayı girin." #. X6q48 #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3145160\n" "help.text" msgid "New password" msgstr "Yeni parola" #. yowiL #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3149525\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Parola" #. gh63K #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "Seçili kütüphane için yeni parola girin." #. keEC2 #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. LQEVB #: 06130100.xhp msgctxt "" "06130100.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "Seçili kütüphane için yeni parolayı tekrar girin." #. BpWEq #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Organize Macros" msgstr "Makroları Düzenle" #. BCrG9 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "bm_id3237403\n" "help.text" msgid "macros;organizingorganizing;macros and scriptsscript organization" msgstr "makrolar;düzenlemeorganizing;makrolar ve betiklerbetik düzenlemesi" #. iVtHd #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Organize Macros" msgstr "Makroları Düzenle" #. Gsawt #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts." msgstr "Makro ve betikleri düzenleyebileceğiniz iletişim pencerelerine bağlantıları olan bir alt menü açar." #. AgFvC #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #. tCkr3 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "%PRODUCTNAME Basic makrolarını düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar." #. api6m #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "JavaScript" msgstr "" #. R52U4 #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize Javascript scripts." msgstr "" #. nybEr #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "BeanShell" msgstr "" #. N8pnT #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize Java scripts." msgstr "" #. gpPAn #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "hd_id601564144861483\n" "help.text" msgid "Python" msgstr "" #. GxsAo #: 06130200.xhp msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_id171564144873585\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can run Python scripts." msgstr "" #. F8xV5 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Organizer" msgstr "" #. yGcvK #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "bm_id31571329093046\n" "help.text" msgid "Basic macros;organize in libraries Basic modules;organize in libraries Basic dialogs;organize in libraries" msgstr "" #. S6zpN #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Library Organizer" msgstr "" #. oncdP #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id111571327198482\n" "help.text" msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions." msgstr "" #. jarWv #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Module and Dialog tab pages" msgstr "" #. TrMnh #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." msgstr "" #. Pj6wa #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Module or Dialog" msgstr "" #. Sdrtx #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "" #. UhEt6 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. eUmEs #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Opens the selected module or dialog for editing." msgstr "" #. UUq7k #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "New (module)" msgstr "" #. EEA8v #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "" #. PCbHd #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "New (dialog)" msgstr "" #. 7BVG9 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Opens the editor and creates a new dialog." msgstr "" #. uE4DZ #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" msgstr "" #. yQB2A #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "" #. ViiZb #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Location" msgstr "" #. 8KmGe #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150290\n" "help.text" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "" #. KAHod #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" msgstr "" #. 8MwCA #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "" #. 3gRCC #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3157320\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "" #. gyaAc #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "" #. sHA8U #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "" #. PBaVC #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3154299\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. FZAUF #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "New" msgstr "" #. VS3BT #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Creates a new library." msgstr "" #. ZSPBJ #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. mAmEH #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "Modül veya kütüphane için bir isim girin." #. tfHHz #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" #. ZYT4v #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "" #. HS2BC #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "" #. JmEG4 #: 06130300.xhp msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id8968169\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library." msgstr "" #. UkFBg #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Append libraries" msgstr "Kütüphaneleri ekle" #. R6hhz #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "Append libraries" msgstr "Kütüphaneleri ekle" #. CYFFm #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Mevcut listeye eklemek istediğiniz %PRODUCTNAME Basic kütüphanesinin konumunu seçin ve ardından Aç'a tıklayın." #. 5egST #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "File name:" msgstr "Dosya adı:" #. t8vPA #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "Eklemek istediğiniz kütüphanenin adını veya konumunu girin. Ayrıca kütüphaneyi listeden de seçebilirsiniz." #. wyspF #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3147294\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. 27ZeR #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Referans olarak ekle (salt okunur)" #. S9gzH #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "Seçili kitaplığı salt okunur bir dosya olarak ekler. Kitaplık %PRODUCTNAME'i her başlatışınızda tekrar yüklenir." #. fbGFe #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Mevcut kitaplıkları değiştir" #. izvfc #: 06130500.xhp msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "Geçerli kütüphane ile aynı isme sahip olan kitaplığı değiştirir." #. 324iN #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #. PEVJP #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" #. 5ML3n #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events." msgstr "$[officename] menülerini, içerik menülerini, kısayol tuşlarını, araç çubuklarını ve olaylara atanan makroları özelleştirir." #. Z7niH #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications." msgstr "Kısayol tuşlarını ve makro atamalarını ister geçerli uygulama için isterseniz de tüm $[officename] uygulamaları için özelleştirebilirsiniz." #. AHTd6 #: 06140000.xhp msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." msgstr "Menü, kısayol tuşları ve araç çubuklarının özel ayarlarını da kaydedip yükleyebilirsiniz." #. KkiZ8 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Menus (Customizing)" msgstr "" #. AovmE #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "bm_id721515298976736\n" "help.text" msgid "menus;customizing customizing;menus editing;menus" msgstr "menüler;özelleştirmek özelleştirmek;menüler düzenlemek;menüler" #. b7fy6 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "Menus" msgstr "Menüler" #. RgrUg #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "Tüm modüller için %PRODUCTNAME menülerini özelleştirmenize imkan verir." #. Mw7Ez #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." msgstr "Yeni komutlar ekleyebilir, mevcut komutları değiştirebilir veya menü ögelerini yeniden düzenleyebilirsiniz. Makrolar tarafından yürütülen komutları da ekleyebilir ve her türlü biçemi doğrudan menüden uygulayabilirsiniz." #. 5Pqu2 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab." msgstr "" #. nzad5 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "Arama" #. 7QJoZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "Komutların aranmasını daraltmak için metin kutusuna bir metin girin." #. kBkEt #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategori" #. RCcza #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "Komutların aranmasını kısıtlamak için aşağı açılır listeden menü komutu kategorisini seçin veya aşağıdaki listede ilerleyin. Makro ve biçemler komutları listenin en altındadır." #. A2SAt #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Available Commands" msgstr "" #. B7bPB #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command." msgstr "" #. NZ9Gq #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. yYbAC #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "Metin kutusu, seçilen komutun kısa bir açıklamasını içerir." #. pLqCC #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "Kapsam" #. PwCpH #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "Menünün ekleneceği yeri seçin. %PRODUCTNAME modülüne bağlıysa, menü o modülde açılan tüm dosyalar için kullanılabilir. Dosyaya bağlıysa, menü yalnızca bu dosya açıldığında ve etkin olduğunda kullanılabilir olacaktır." #. p8L2J #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "Hedef" #. 82eHp #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the menu where the customization is to be applied." msgstr "" #. SCRFN #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. 2FCEA #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new menu." msgstr "" #. NCirC #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id811604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger Icon" msgstr "" #. YCAtK #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id421604400309745\n" "help.text" msgid "Hamburger icon" msgstr "" #. uWnv3 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. VoGfB #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the menu." msgstr "" #. 72LBB #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." msgstr "Sadece özel menüleri ve onların girdilerini silebilirsiniz." #. cY4Jt #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id331604401016431\n" "help.text" msgid "Assigned Commands" msgstr "" #. oBFeq #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id211604401156006\n" "help.text" msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." msgstr "" #. Fk4VQ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" msgstr "Sağ Ok düğmesi" #. dAZwx #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu." msgstr "" #. EvCkK #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" msgstr "Sol Ok düğmesi" #. UdDF7 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "Seçilen komutu geçerli menüden kaldırmak için sol ok düğmesine tıklayın." #. i9dKU #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" msgstr "Yukarı ve Aşağı Ok Düğmeleri" #. ranis #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Görüntülenen menü komutları listesinde seçilen komutu yukarı veya aşağı taşımak için sağdaki Yukarı veya Aşağı oklarına tıklayın." #. PC3FR #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "İstediğiniz yere taşımak için seçili komut sürükleyip bırakabilirsiniz." #. VZ4Uh #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id631604851974598\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "" #. G2yK8 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. jKE47 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "Insert Separator: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." msgstr "Ayraç Ekle: Menü okunabilirliğini geliştirmek ve konulara göre komutları gruplandırmak için bir ayırıcı işareti ekleyin." #. EyEkZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." msgstr "Alt Menü Ekle: Alt menü girişi ekleyin. Aşağıdaki iletişim kutusundaki yeni alt menü için bir ad girin. Yeni alt menü, sürüm için menü listesinde otomatik olarak bulunur." #. 8MTDE #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. SHHUZ #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "Yeniden Adlandır: Girdiyi yeniden adlandır." #. gZDjk #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" #. AzBi8 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this menu." msgstr "Bu menüye daha önce yapılan tüm değişiklikleri siler." #. Evw75 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "Customizing %PRODUCTNAME context menus" msgstr "%PRODUCTNAME içerik menülerini özelleştirmek" #. ZsZDA #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Menu" msgstr "Yeni Menü" #. Rvg2A #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "New Menu" msgstr "Yeni Menü" #. CDynf #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu name" msgstr "Menü adı" #. bQNDD #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." msgstr "Menü için bir isim girin. Hızlandırıcı bir anahtar olarak bir harfi tanımlamak için harften önce tilde (~) koyun." #. HUXGw #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Menu position" msgstr "Menü konumu" #. QkJzC #: 06140101.xhp msgctxt "" "06140101.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." msgstr "Seçili menü girdisini ok tuşlarına bastığınızda menü içerisinde bir konum yukarı veya aşağı taşır." #. AHauN #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Move Menu" msgstr "Menüyü Kaydır" #. vfmrY #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Move Menu" msgstr "Menüyü Kaydır" #. eEk7S #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu position" msgstr "Menü konumu" #. o8EAW #: 06140102.xhp msgctxt "" "06140102.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button." msgstr "Yön tuşlarına dokundukça seçilen menü girdisini bir konum üste veya alta taşır." #. ttmR5 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #. TJ2RX #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "keyboard;assigning/editing shortcut keyscustomizing;keyboardediting;shortcut keysstyles;keyboard shortcuts" msgstr "klavye;atama/kısayol tuşlarını düzenlemeözelleştirme;klavyedüzenleme;kısa yol tuşlarıbiçemler;klavye kısayolları" #. rEMyy #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" #. FHDBV #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros." msgstr "$[officename] komutları veya $[officename] Basic makroları için kısayol tuşlarını atar veya onları düzenler." #. J85qe #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3154682\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications. To assign a key for all applications, choose the %PRODUCTNAME radio button in the top right corner." msgstr "" #. BjkTi #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the Function list, select the key combination to be assigned in the Shortcut Keys list, then click Modify." msgstr "" #. BXkQm #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id341603930297058\n" "help.text" msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list. It is possible to assign the same function to more than one key." msgstr "" #. a7WFE #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." msgstr "" #. Fi6Jn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." msgstr "İşletim sisteminiz tarafından mevcut kullanılan kısayol tuşlarını atamaktan kaçının." #. CwEEf #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Shortcut keys" msgstr "Kısayol tuşları" #. hAST9 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands." msgstr "" #. GWDEX #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "İşlevler" #. 4H9x3 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." msgstr "Kısayol tuşu atayabileceğiniz fonksiyon sınıflandırmalarını ve $[officename] fonksiyonlarını listeler." #. FvxRr #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3155321\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Sınıf" #. rdjKn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149166\n" "help.text" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "Kullanılabilir fonksiyon kategorilerini listeler. Biçemlere bir kısayol atamak için, \"Biçemler\" sınıflandırmasını açın." #. PbZFF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "İşlev" #. oRCFr #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159148\n" "help.text" msgid "Lists functions that can be assigned to a shortcut key." msgstr "" #. Gfzcs #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Keys" msgstr "Tuşlar" #. fwSPV #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." msgstr "Seçili fonksiyona atanmış kısayol tuşlarını listeler." #. RVQB6 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "$[officename]" msgstr "$[officename]" #. 7Gmih #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications." msgstr "Tüm $[officename] uygulamalarında ortak olan kısayol tuşlarını gösterir." #. qB53f #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid " Writer Calc Impress Draw Math " msgstr "" #. GBfYE #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys for the current $[officename] application." msgstr "Mevcut $[officename] uygulaması için kısayol tuşlarını gösterir." #. fmYnE #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. btCB8 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "Fonskiyon listesindeki seçili komuta Kısayol tuşları listesindeki seçili tuş katışımını atar." #. scCJQ #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id371572442162922\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. XzQCB #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Seçili olan öğeyi veya öğeleri onaylama olmaksızın siler." #. PBC7w #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Load" msgstr "Yükle" #. hCapF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "Kısayol yapılandırmasını daha önceden kaydedilmiş bir tanesi ile değiştirir." #. EQXjn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "hd_id3150823\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. aJ9xF #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "Mevcut kısayol tuş yapılandırmasını kaydeder böylece onu daha sonra yükleyebilirsiniz." #. KqRty #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id261603929349350\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys in %PRODUCTNAME" msgstr "" #. fybrb #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus (Customizing)" msgstr "" #. PGanB #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "bm_id721514298976736\n" "help.text" msgid "context menus;customizing customizing;context menus editing;context menus" msgstr "içerik menüleri;özelleştirmek özelleştirmek;içerik menüleri düzenlemek;içerik menüleri" #. Pf9Ci #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id431514298399070\n" "help.text" msgid "Context Menus" msgstr "İçerik Menüleri" #. BAGoB #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules." msgstr "Tüm modüller için %PRODUCTNAME içerik menülerini özelleştirmenize imkan verir." #. 6sEqB #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." msgstr "Yeni komutlar ekleyebilir, mevcut komutları değiştirebilir veya içerik menü ögelerini yeniden düzenleyebilirsiniz. Makrolar tarafından yürütülen komutları da ekleyebilir ve her türlü biçemi doğrudan içerik menüsünden uygulayabilirsiniz." #. bSfPs #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Context Menus tab." msgstr "" #. dTLGx #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "Ara" #. AaCXN #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "Komutların aranmasını daraltmak için metin kutusuna bir metin girin." #. zqDA8 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategori" #. AAFif #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "Komutların aranmasını kısıtlamak için aşağı açılır listeden menü komutu kategorisini seçin veya aşağıdaki listede ilerleyin. Makro ve biçemler komutları listenin en altındadır." #. TsaGF #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. mmQRs #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "Metin kutusu, seçilen komutun kısa bir açıklamasını içerir." #. P8wp4 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "" #. 7ueyM #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "Menünün ekleneceği yeri seçin. %PRODUCTNAME modülüne bağlıysa, içerik menüsü o modülde açılan tüm dosyalar için kullanılabilir. Dosyaya bağlıysa, içerik menüsü yalnızca bu dosya açıldığında ve etkin olduğunda kullanılabilir olacaktır." #. bYaXU #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "" #. equsq #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." msgstr "" #. DLGB3 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" msgstr "Sol Ok düğmesi" #. Ey2KG #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu." msgstr "" #. QpADs #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" msgstr "Yukarı ve Aşağı Ok Düğmeleri" #. Pz6Co #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands." msgstr "Görüntülenen içerkik menüsü komutları listesinde seçilen komutu yukarı veya aşağı taşımak için sağdaki Yukarı veya Aşağı oklarına tıklayın." #. Sq9GA #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "İstediğiniz yere taşımak için seçili komut sürükleyip bırakabilirsiniz." #. M3uRv #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id381604852428742\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "" #. ASEww #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. dTdWG #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "Insert Separator: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." msgstr "Ayraç Ekle: Menü okunabilirliğini geliştirmek ve konulara göre komutları gruplandırmak için bir ayırıcı işareti ekleyin." #. vmmJm #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "Insert Submenu: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." msgstr "Alt Menü Ekle: Alt menü girişi ekleyin. Aşağıdaki iletişim kutusundaki yeni alt menü için bir ad girin. Yeni alt menü, sürüm için menü listesinde otomatik olarak bulunur." #. JtDag #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. GEAjo #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "Yeniden Adlandır: Girdiyi yeniden adlandır." #. NLfoG #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "Varsayılan" #. CsEKa #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this context menu." msgstr "Daha önce bu içerik menüsüne yapılan tüm değişiklikleri siler." #. BFr83 #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "Customizing %PRODUCTNAME menus" msgstr "%PRODUCTNAME menülerini özelleştirmek" #. g9jJe #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Araç çubukları" #. msLkF #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Araç Çubukları" #. USNMB #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." msgstr "$[officename] araç çubbuklarını özelleştirmenize izin verir." #. E7v4c #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" msgstr "Arama" #. 57T6D #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "Komutların aranmasını daraltmak için metin kutusuna bir metin girin." #. x8iLF #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategori" #. dEHHa #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "Menü komutlarının aranmasını kısıtlamak için aşağı açılır listeden menü komutu kategorisini seçin veya aşağıdaki listede ilerleyin. Makro ve biçemler komutları listenin en altındadır." #. 7bqmE #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" msgstr "İşlev" #. FrBdH #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "Arama dizesi ile istenen işlev kategorisi kombinasyonunun sonuçlarını görüntüler." #. bj2Xy #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. HSSFp #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "Metin kutusu, seçilen komutun kısa bir açıklamasını içerir." #. nByLy #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Scope" msgstr "" #. Ex9tx #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active." msgstr "Araç çubuğunun ekleneceği yeri seçin. %PRODUCTNAME modülüne bağlıysa, araç çubuğu o modülde açılan tüm dosyalar için kullanılabilir. Dosyaya bağlıysa, araç çubuğu yalnızca bu dosya açıldığında ve etkin olduğunda kullanılabilir olacaktır." #. G2Fbp #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Target" msgstr "" #. ABfe3 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "Özelleştirmenin uygulanacağı araç çubuğunu seçin. Mevcut işlev serisi aşağıdaki kutuda görüntülenir." #. FXFeB #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. 2MHhV #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Add to add a new toolbar." msgstr "" #. DW7iQ #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. EsQEM #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the hamburger icon and then choose Delete to delete the toolbar." msgstr "" #. VQG5w #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries." msgstr "Sadece özel araç çubuklarını ve onların girdilerini silebilirsiniz." #. kELAT #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" msgstr "Sağ Ok düğmesi" #. zGmTS #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar." msgstr "Sol ekran kutusunda bir fonksiyon seçmek için sağ ok düğmesine tıklayın ve sağdaki ekrana kopyalayın. Bu, işlevi seçilen araç çubuğuna ekleyecektir." #. rUgGC #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" msgstr "Sol Ok düğmesi" #. LT4yP #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar." msgstr "Seçilen komutu geçerli araç çubuğundan kaldırmak için sol ok düğmesine tıklayın." #. gotpL #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down Arrow buttons" msgstr "Yukarı ve Aşağı Ok Düğmeleri" #. byaLD #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id761514304011466\n" "help.text" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands." msgstr "Görüntülenen araç çubuğu komutları listesinde seçilen komutu yukarı veya aşağı taşımak için sağdaki Yukarı veya Aşağı oklarına tıklayın." #. aadzx #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "İstediğiniz yere taşımak için seçili komut sürükleyip bırakabilirsiniz." #. h8djb #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ekle" #. JnskE #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "Insert Separator: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject." msgstr "Ayraç Ekle: Araç çubuğu okunabilirliğini geliştirmek ve konulara göre komutları gruplandırmak için bir ayırıcı işareti ekleyin." #. ZPoWt #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #. YAB2z #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "Rename: Rename the entry." msgstr "Yeniden Adlandır: Girdiyi yeniden adlandır." #. oyCC6 #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "Change Icon: Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." msgstr "Simgeyi Değiştir: Mevcut komuta farklı bir simge atayabileceğiniz Simgeyi Değiştir penceresini açar." #. Gja5A #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Reset Icon: Resets the icon to the default icon." msgstr "Simgeyi Sıfırla: Simgeyi varsayılan simgeye geri döndürür." #. iABdR #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id371514386517453\n" "help.text" msgid "Restore Default Command: Restores the default command." msgstr "Varsayılan Komutu Geri Yükle: Varsayılan komutu geri yükler." #. UcFYP #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" msgstr "Varsayılanlar" #. 9mh9d #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." msgstr "Daha önce bu araç çubuğuna yapılan tüm değişiklikleri siler." #. svntD #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Icon" msgstr "Simge Değiştir" #. VF9df #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Change Icon" msgstr "Simge Değiştir" #. jWouu #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #. BRfDs #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the Customize dialog, click an icon, then click the OK button." msgstr "%PRODUCTNAME içerisinde kullanılabilir simgeleri gösterir. Özelleştir iletişim penceresi içerisinde seçtiğiniz simgeyi değiştirmek için, bir simgeye tıklayın ve TAMAM düğmesine basın." #. mwUb4 #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "İçeri aktar" #. 3zmRL #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME." msgstr "Simgeler listesine yeni bir simge ekler. Seçili simgeyi içeri veya simgeleri %PRODUCTNAME dahili simge dizinine aktaran bir dosya aç iletişim penceresi görürsünüz." #. 3qKnr #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size." msgstr "" #. RLa8G #: 06140402.xhp msgctxt "" "06140402.xhp\n" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." msgstr "Seçili simgeyi listeden kaldırmak için tıklayın. Sadece kullanıcı tanımlı simgeler çıkarılabilir." #. XErij #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. BWUKy #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "customizing; events events; customizing" msgstr "" #. eCUWQ #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Events" msgstr "Olaylar" #. LtwjV #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Program olaylarına makrolar atar. Atanmış makrolar seçili olay her oluştuğunda otomatik çalışır." #. micMb #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." msgstr "İletişim kutusu çalışma sayfasının Düzen-Çalışma Sayfası menüsünden çağrıldığında indirgenmiş bir işlevselliği vardır." #. jN5RR #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" msgstr "Kaydet" #. vvFwG #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." msgstr "Önce olay bağlacını, mevcut belge mi yoksa %PRODUCTNAME içine mi kaydedeceğinizi seçin." #. wbCSX #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." msgstr "Bir belge ile kaydedilmiş makro sadece belge açıldığında çalıştırılabilir." #. Ge58b #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "Büyük liste kutusu olayları ve atanmış makroları listeler. Liste kutusundan Kaydetme Yeri konumunu seçtikten sonra, büyük liste kutusundan bir olay seçin. Daha sonra Makro Ata'ya tıklayın." #. fWHza #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3159258\n" "help.text" msgid "Assign Macro" msgstr "Makro ata" #. mCRaE #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." msgstr "" #. 6a78S #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id751568966764822\n" "help.text" msgid "Assign Component..." msgstr "" #. PdgEw #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id111568966885228\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Component dialog to set a custom UNO command for the selected event." msgstr "" #. LZi7Y #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id291568910019716\n" "help.text" msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor." msgstr "" #. vecG2 #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Remove Macro" msgstr "Makro Kaldır" #. j8rPa #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "" #. Vy3SW #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "List of events" msgstr "Olayların listesi" #. J3vbQ #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id831568910303156\n" "help.text" msgid "Creating a Dialog Handler" msgstr "" #. 9vSFr #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML Süzgeç Ayarları" #. G5ZK8 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "bm_id3153272\n" "help.text" msgid "filters; XML filter settingsXML filters; settings" msgstr "süzgeçler; XML süzgeç ayarlarıXML süzgeçleri; ayarlar" #. vGCs2 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3153272\n" "help.text" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML Süzgeç Ayarları" #. Gk7jE #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." msgstr "" #. 23hBt #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." msgstr "Bazı filtreler sadece %PRODUCTNAME kurulumu sırasında seçilebilirler. Seçimlik bir filtre yüklemek için %PRODUCTNAME Kurulum uygulamasını çalıştırın, \"Düzenle\" seçeneğini seçin ve modül listesinden istediğiniz süzgeci seçin." #. zvHDx #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "The term XML filter is used in the following as a shortcut for the more exact description as an XSLT based filter." msgstr "XML süzgeci terimi XSLT tabanlı süzgeç teriminin kısayolu olarak kullanılıyor." #. 38Z4N #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "Terim" #. 6mEGh #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. 2x38b #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3144758\n" "help.text" msgid "XML" msgstr "XML" #. ovF2F #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" msgstr "Genişletilebilir İşaretleme Dili" #. tK4YF #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "XSL" msgstr "XSL" #. inenS #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language" msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfası Dili" #. dqnWY #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #. eyGjg #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." msgstr "Genişletilebilir Stil Sayfa Dili Dönüşümü. XSLT dosyaları aynı zamanda XSLT stil sayfaları olarak da anılır." #. FpDNy #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." msgstr "XHTML dışa aktrama süzgeci Writer, Calc, Draw ve Impress için geçerli \"XHTML 1.0 Strict\" çıktısı üretir." #. HopqV #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Filter list" msgstr "Listeyi Süz" #. uLPoB #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." msgstr "Bir veya daha fazla süzgeç seçin, ardından düğmelerden birine tıklayın." #. EhjFJ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." msgstr "Kurulu süzgeçlerin isimlerini ve tiplerini gösteren liste." #. kHEJe #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3154577\n" "help.text" msgid "Click a filter to select it." msgstr "Bir süzgeci seçmek için tıklayın." #. E5H4a #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Shift-click or CommandCtrl-click to select several filters." msgstr "Birden çok süzgeci seçmek için ya Shift tuşuna ya da CommandCtrl'ye basılı tutarak tıklayın." #. yZTPF #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Double-click a name to edit the filter." msgstr "Bir süzgeci düzenlemek ismine için çift tıklayın." #. k6HoY #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. LHNiX #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." msgstr " Yeni bir süzgecin adıyla bir iletişim penceresi açar." #. Y3y3b #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. rdXQg #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." msgstr "Seçilmiş olan dosyanın adıyla bir iletişim penceresi açar." #. PepGJ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "Test XSLTs" msgstr "Deneme XSTLleri" #. 6tFtT #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Opens a dialog with the name of the selected file." msgstr "Seçilmiş olan dosyanın adıyla bir iletişim penceresi açar." #. BB5Dz #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. zJGCU #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows." msgstr "Takip eden iletişimin onaylanmasından sonra seçili dosyayı siler." #. HjyiF #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Save as Package" msgstr "Paket olarak Kaydet" #. mEsz2 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "Seçili dosyayı bir XSLT süzgeç paketi (*.jar) şeklinde kaydetmek için Farklı Kaydet iletişim penceresini görüntüler ." #. TKgT4 #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "Open Package" msgstr "Paketi Aç" #. 6fpeQ #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." msgstr "Bir XSLT süzgeç paketini (*.jar) açmak için iletişim penceresi görüntüler." #. hyWDB #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3153960\n" "help.text" msgid "Help" msgstr "Yardım" #. YWyoR #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3150865\n" "help.text" msgid "Displays the help page for this dialog." msgstr "Bu iletişim penceresi için yardım sayfasını görüntüler." #. 49CYu #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Kapat" #. GUr8w #: 06150000.xhp msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "İletişim penceresini kapatır." #. qUTjf #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter" msgstr "XML Filtresi" #. awW9Z #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "hd_id3153882\n" "help.text" msgid "XML Filter" msgstr "XML Filtresi" #. 3PjWt #: 06150100.xhp msgctxt "" "06150100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "View and edit the settings of an XML filter." msgstr " XML filtre ayarlarını görüntüleyip düzenleyebilirsiniz. XML filtresi." #. Sutrb #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Genel" #. 3i8pT #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Genel" #. FnEMR #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "XML süzgecine ait genel bilgileri ekleyin veya düzenleyin." #. RNEeA #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3151097\n" "help.text" msgid "Filter name" msgstr "Süzgeç adı" #. 4CDnS #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog. You must enter a unique name." msgstr "XML Süzgeç Ayarları iletişim penceresinde görüntülemek istediğiniz ismi seçiniz. Özgün bir isim girmelisiniz." #. 9pWwv #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Application" msgstr "Uygulama" #. vMzES #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "Select the application that you want to use with the filter." msgstr "Süzgeç ile kullanmak istediğiniz uygulamayı seçin." #. BfpWQ #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Name of file type" msgstr "Dosya türünün adı" #. DZDFi #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs. You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the File type box of Open dialogs. For export filters, the name appears in the File format box of Export dialogs." msgstr "Dosya iletişim penceresi Dosya Türü kutusunda göstermek istediğiniz adı girin. Biricik bir isim girmelisiniz. İçe aktarma süzgeçleri için, ad iletişim penceresinin Dosya türü kutusunda görünür. Dışa aktarma süzgeçleri için, ad Dışa Aktar iletişim penceresinin Dosya biçimi kutusunda görünür." #. ADsQV #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3147834\n" "help.text" msgid "File extension" msgstr "Dosya soneki" #. pgFPd #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." msgstr "Bir süzgeç belirtmeden bir dosya açtığınızda kullanılacak dosya uzantısını girin. $[officename] dosya uzantısını kullanılacak süzgece karar vermek için kullanır." #. SgsDJ #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "hd_id3157863\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Açıklamalar" #. fZQfE #: 06150110.xhp msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Enter a comment (optional)." msgstr "Bir açıklama girin (seçimlik)." #. sckzu #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #. FfrHG #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147477\n" "help.text" msgid "Transformation" msgstr "Dönüştürme" #. qcTip #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." msgstr "XML filtresi için dosya bilgisi girin veya onu düzenleyin." #. g3CRN #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "DocType" msgstr "DocType" #. YNKnw #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." msgstr "XML dosyasının DOCTYPE bilgisini girin." #. EtKuF #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." msgstr "Ortak tanımlayıcı bir filtre tanımlamadan dosya açtığınız filtreyi tespit etmek için kullanılır." #. eUUmC #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gözat" #. PnrNS #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog." msgstr "" #. NgGAL #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "XSLT for export" msgstr "Dışa aktarma için XSLT" #. BHeei #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3152552\n" "help.text" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." msgstr "Eğer bu bir dışa aktarım filtresi ise, dışarı aktarmak istediğiniz XSLT çalışma sayfasının dosya adını yazın." #. NfKUL #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3149149\n" "help.text" msgid "XSLT for import" msgstr "İçe aktarma için XSLT" #. 89Yav #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." msgstr "Eğer bu bir içeri aktarım filtresi ise, içeri aktarmak istediğiniz XSLT çalışma sayfasının dosya adını yazın." #. dBXUs #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Template for import" msgstr "İçe aktarma için şablon" #. GBpoD #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." msgstr "İçeri aktarmak için kullanacağınız taslağın adını yazın. Taslak içerisinde, biçemler XML etiketlerini göstermek için tanımlanmıştır." #. PdGrG #: 06150120.xhp msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3156330\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." msgstr "Taslağı içeren dizine ait yol %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar içerine eklenmelidir. Taslağı kullanan bir XML dosyası açtığınız zaman, önce taslak açılır. Taslak içerisinde, XML belgesindeki XML etiketlerini göstermek için $[officename] biçemlerini eşleştirebilirsiniz." #. sLvge #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" msgstr "XML Süzgecini Test Et" #. BLH6E #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3150379\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" msgstr "XML Süzgecini Test Et" #. i2iuu #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." msgstr "Seçili XML süzgeci tarafından kullanılan XSLT çalışma sayfasını test eder." #. VhAt6 #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3146765\n" "help.text" msgid "Export" msgstr "Aktar" #. kqAeB #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "XSLT for export" msgstr "Dışa aktarma için XSLT" #. jcXnX #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147617\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "Dönüştürme sekmesinde girdiğiniz XSLT süzgecinin dosya adını görüntüler." #. 7jXDQ #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147090\n" "help.text" msgid "Transform document" msgstr "Belgeyi dönüştür" #. CXpuy #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153029\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." msgstr "XSLT süzgecini test etmek için kullanmak istediğiniz belgenin adını gösterir." #. D5WLp #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3145160\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gözat" #. mfg8H #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." msgstr "XML dışa aktarma süzgecini uygulamak istediğiniz dosyayı konumlandırın. Dönüştürülmüş dosyanın XML kodu dönüştürmeden sonra varsayılan XML düzenleyicinizde açılır." #. ix9Un #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Current Document" msgstr "Mevcut Belge" #. wJrp7 #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." msgstr "XML filtre kıstasına uyan en önde açılmış dosya filtreyi test etmek için kullanılacaktır. Mevcut XML dışa aktarım filtresi dosyayı dönütürür ve sonuç XML kodu XML Filtre çıktısı penceresi içerisinde gösterilir." #. YS8RF #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "İçeri aktar" #. XFoqd #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "XSLT for import" msgstr "İçe aktarma için XSLT" #. vUEnL #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "Dönüştürme sekmesinde girdiğiniz XSLT süzgecinin dosya adını görüntüler." #. 6owdM #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3149177\n" "help.text" msgid "Template for import" msgstr "İçe aktarma için şablon" #. vxgio #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." msgstr "Dönüştürme sekme sayfası üzerine girdiğiniz taslağın dosya adını gösterir." #. MDXZa #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "Transform file" msgstr "Dosyayı dönüştür" #. KnDDF #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Display source" msgstr "Kaynağı görüntüle" #. RpL7x #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." msgstr "İçe aktarmadan sonra varsayılan XML düzenleyicinizde seçilen belgenin XML kaynağını açar." #. F5GwC #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3147078\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Gözat" #. ge7ez #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." msgstr "Bir dosya seçim iletişim penceresi açar. Seçili dosya mevcut XML içeri aktarım filtresi kullanılarak açılır." #. BHoVE #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "hd_id3153666\n" "help.text" msgid "Recent File" msgstr "Güncel Dosya" #. EnzyK #: 06150200.xhp msgctxt "" "06150200.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." msgstr "Bu iletişim penceresi ile en son açılmış belgeyi tekrar açar." #. UKk9v #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter output" msgstr "XML Süzgeç çıktısı" #. WfB6Y #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3158397\n" "help.text" msgid "XML Filter output" msgstr "XML süzgeç çıktısı" #. er3s8 #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Lists the test results of an XML filter." msgstr "Bir XML Süzgeci'nin test sonuçlarını listeler." #. g2s98 #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the XML Filter output window. If you want, you can also validate the filter output." msgstr "İçe aktarım ya da dışa aktarım XSLT biçem sayfası test sonuçları XML Süzgeç çıktısı sayfasında görüntülenir. Eğer isterseniz, süzgeç çıktısını doğrulayabilirsiniz." #. eJBCY #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Validate" msgstr "Doğrula" #. shAGV #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Validates the contents of the XML Filter output window." msgstr "XML Filtre çıktı penceresinin içeriğini doğrular." #. CDYE9 #: 06150210.xhp msgctxt "" "06150210.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." msgstr "Pencere iki alana bölünür ve doğrulamanın sonuçları alt alanda gösterilir." #. JBGEx #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/Hanja dönüşümü" #. mywtn #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "bm_id3155757\n" "help.text" msgid "converting;Hangul/HanjaHangul/Hanja" msgstr "dönüştürme;Hangul/HanjaHangul/Hanja" #. UWHfh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangıl/Hanja Dönüşümü" #. B7EXU #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." msgstr "" #. 6EGdk #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Original" msgstr "Özgün hali" #. BMpSD #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Displays the current selection." msgstr "" #. An6JM #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "Word" msgstr "Kelime" #. NspJb #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary. You can edit the suggested word or enter another word. Click the Find button to replace your original word with the corresponding replacement word." msgstr "" #. reBzB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Bul" #. okTbA #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja. Click Ignore to cancel the find function." msgstr "" #. yyZnZ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Suggestions" msgstr "Öneri" #. Ls6Di #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays all available replacements in the dictionary. If the Replace by character box is enabled, you see a grid of characters. If the Replace by character box is not checked, you see a list of words." msgstr "" #. mvcC2 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3157958\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Biçim" #. wfHpE #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "Click the format to display the replacements." msgstr "Değiştirmeleri görüntülemek için biçime tıklayın." #. R5bg2 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153749\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja" msgstr "Hangıl/Hanja" #. jVsp4 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." msgstr "" #. yA7uq #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Hanja (Hangul)" msgstr "Hanja (Hangıl)" #. uX4Hn #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." msgstr "" #. ENnkB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150443\n" "help.text" msgid "Hangul (Hanja)" msgstr "Hangıl (Hanja)" #. 98FBp #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3149192\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." msgstr "" #. yjEGi #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150119\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text above" msgstr "Hanja yukarıda söyleniş metni olarak" #. RGoBk #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." msgstr "" #. tqqgG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3159400\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text below" msgstr "Hanja aşağıda söyleniş metni olarak" #. vWYLx #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." msgstr "" #. WBhww #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150085\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text above" msgstr "Hangıl yukarıda söyleniş metni olarak" #. LWpoG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." msgstr "" #. ECejG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3155831\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text below" msgstr "Hangıl aşaıda söyleniş metni olarak" #. 28wbC #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." msgstr "" #. EsGY7 #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3148826\n" "help.text" msgid "Conversion" msgstr "Dönüştürme" #. ZcQdN #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." msgstr "Hangul ve Hanja karakterlerinden oluşan karışık bir metin seçiminde, tüm Hangul karakterleri Hanja'ya ve tüm Hanja karakterleri Hangul'e dönüştürülür. Eğer karışık bir metin seçiminde sadece tek bir yönde dönüşüm yapmak istiyorsanız, şu dönüştürme seçeneklerinden birini seçin." #. TEgnJ #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153585\n" "help.text" msgid "Hangul only" msgstr "Sadece Hangul" #. xfyFv #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." msgstr "" #. ps5DC #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3150823\n" "help.text" msgid "Hanja only" msgstr "Sadece Hanja" #. VWjwM #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." msgstr "" #. iVmhT #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3152360\n" "help.text" msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #. CEcrh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "" #. 4vAhE #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Always Ignore" msgstr "Her Zaman Yoksay" #. dFeqA #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154937\n" "help.text" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically. The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session." msgstr "" #. HWDsf #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3151056\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #. 5w8zc #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3148403\n" "help.text" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "" #. UmBHG #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Always Replace" msgstr "Her Zaman Değiştir" #. 95yCh #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically. The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session." msgstr "" #. s9pTB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Replace by character" msgstr "Karater ile Değiştir" #. nFekB #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." msgstr "" #. LSenp #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_idN10969\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. BDDAa #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_idN1096D\n" "help.text" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." msgstr "" #. fEEqK #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Hangul/Hanja Seçenekleri" #. xmePQ #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Hangul/Hanja Seçenekleri" #. yHGNb #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." msgstr "Hangul/Hanja dönüşümü için seçenekleri tanımlayın." #. EqybG #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükler" #. kFzq7 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." msgstr "Tüm kullanıcı tanımlı sözlükleri listeler. Kullanmak istediğiniz sözlüğün yanındaki onay kutusunu işaretleyin. Kullanmak istemediğiniz sözlüğü işaretini temizleyin." #. CbfrL #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. t8MW2 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." msgstr "Yeni br sözlük oluşturabileceğiniz Yeni sözlük iletişim penceresini açar." #. fwA94 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. dZkuD #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Enter a name for the dictionary. To display the new dictionary in the User-defined dictionaries list box, click OK." msgstr "Sözlük için bir isim girin. Yeni sözlüğü Kullanıcı tanımlı sözlükler liste kutusunda görüntülemek için TAMAM'a tıklayın." #. xWEZk #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. htGCV #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlükleri düzenleyebileceğiniz Özel Sözlüğü Düzenle penceresini açar." #. BLaEH #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. WXq6D #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." msgstr "Kullanıcı tanımlı sözlüğü siler." #. NgCgF #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. jompr #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for all dictionaries." msgstr "Bütün sözlükler için ek seçenekler belirler." #. DCWGB #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "Ekli kelimeleri yoksay" #. oLoV7 #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." msgstr "Sözlüğü aradığınızda Korece kelimelerin sonundaki konum karakterini yoksayar." #. c8vEK #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" msgstr "İlk önce son kullanılan girdileri göster" #. v5DQe #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." msgstr "Son defa listedeki ilk girdi olarak seçtiğiniz yenileme önerisini gösterir." #. xzahj #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "Tüm tekil girişleri otomatik olarak değiştir" #. JLhTF #: 06201000.xhp msgctxt "" "06201000.xhp\n" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." msgstr "Tek bir karşılık önerisi olan kelimeleri otomatik olarak değiştirir." #. mTBV7 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Kullanıcı sözlüğünü düzenle" #. ikMVi #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Kullanıcı sözlüğünü düzenle" #. L4fGQ #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the Hangul/Hanja Conversion." msgstr "Hangıl/Hanja Dönüştürme için kullanılan girdileri ekler ya da siler." #. VCvB8 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Book" msgstr "Kitap" #. y8CvA #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit." msgstr "Düzenlemek istedğiniz kullanıcı tanımlı sözlüğü seçin." #. JFejD #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Original" msgstr "Özgün hali" #. 2i7C7 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box. To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." msgstr "Mevcut sözlükte değiştirmek istediğiniz kelimeyi seçin. İsterseniz bu kutuya yeni bir girdi de yazabilirsiniz. Özgün kutudan Öneriler alanındaki ilk metin kutusuna gitmek için Enter tuşuna basın." #. 3XvQZ #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Suggestions (max. 8)" msgstr "Öneriler (maks. 8)" #. CGbGS #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Özgün metin kutusunda seçilen girdi için bir değiştirme önerisi yazın. Değişim kelimesi en fazla sekiz karakter içerebilir." #. pDJ5D #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Yeni" #. cTDWS #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." msgstr "Mevcut değişim tanımını sözlüğe ekler." #. HDXm7 #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. 4MHMo #: 06202000.xhp msgctxt "" "06202000.xhp\n" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry." msgstr "Seçilen girdiyi siler." #. eCCDF #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. NeemC #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3147069\n" "help.text" msgid "Spelling" msgstr "" #. C5oKq #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3153116\n" "help.text" msgid "Checks spelling manually." msgstr "İmla denetimini elle kontrol eder." #. tCGCj #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id2551957\n" "help.text" msgid "Spelling dialog" msgstr "" #. Eq4Ep #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Window" msgstr "Yeni pencere" #. 3LH9y #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "bm_id6323129\n" "help.text" msgid "new windowswindows;new" msgstr "yanıp sönen yazı tiplerigörünüp kaybolan yazı tipleri" #. BHGto #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "hd_id3148882\n" "help.text" msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #. 5Y2ET #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "Opens a new window that displays the contents of the current window. You can now view different parts of the same document at the same time." msgstr "Mevcut pencerenin içeriğini gösteren yeni bir pencere açar. Belgenin farklı kısımlarını artık aynı anda görebilirsiniz." #. wFx8E #: 07010000.xhp msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." msgstr "Bir pencere içerisindeki belgeye yapılan değişiklik otomatik olarak bu belge için açık olan tüm pencereler uygulanır." #. JDTXU #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document List" msgstr "Belge Listesi" #. JZpiC #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Document List" msgstr "Belge Listesi" #. oEczn #: 07080000.xhp msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." msgstr "Hali hazırda açık belgeleri listeler. Geçiş yapmak istediğiniz belgenin adını listeden seçin." #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "HTML import and export" msgstr "HTML içe ve dışa aktarımı" #. f9TZH #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "bm_id3154380\n" "help.text" msgid "importing; HTML with META tagsexporting; to HTMLHTML; importing META tagsHTML documents; META tags inMETA tagstags; META tags" msgstr "içe aktarmak; HTML'yi META etiketleriyledışa aktarmak; HTML'yeHTML; META etiketlerini içe aktarmakHTML belgeleri; META etiketleriMETA etiketlerietiketler; META etiketleri" #. V7MHe #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3154380\n" "help.text" msgid "HTML import and export" msgstr "HTML içe ve dışa aktarımı" #. EGTkD #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META tags between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose File - Properties, click the Description or Custom Properties tabs, and then type the information you want." msgstr "" #. AMHpy #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" msgstr "Bir dosyayı HTML belgesi olarak dışa aktardığınızda aşağıdaki dosya özellikleri META etiketlerine dönüştürülür:" #. 5tzLL #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id321630929312928\n" "help.text" msgid "ODF Property" msgstr "" #. 3XGHd #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id611630929312929\n" "help.text" msgid "HTML Tags" msgstr "" #. eX98Q #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "" #. ESE4Z #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "" msgstr "<TITLE>" #. nVaUp #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Konu" #. K6ymC #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" #. qbvDJ #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "Anahtar kelimeler" #. 2yBpj #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" #. Eff5C #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. A4whE #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" #. kSxDx #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Custom Properties" msgstr "" #. adi33 #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3157892\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Custom field name\" CONTENT=\"Custom field content\">" msgstr "" #. DXH3M #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." msgstr "Bu META etiketleri içeren bir HTML'yi içe aktardığınızda etiketlerin içerikleri karşılık gelen $[officename] dosya özellikleri kutusuna eklenir." #. c7CCf #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id0926200812164481\n" "help.text" msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Anahtar kelimelerin virgülle ayrılmaları gerekir. Bir anahtar kelime boşluk karakterini veya noktalı virgül işaretini içerebilir." #. fQBsW #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3163822\n" "help.text" msgid "Import Tips" msgstr "Önerileri İçeri Aktar" #. rMjxw #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155307\n" "help.text" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." msgstr "Bir HTML belgesini içe aktardığınızda aşağıdaki META etiketleri $[officename] alanlarına dönüştürülürler: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> ve NAME alanı AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS veya CLASSIFICATION olduğu durumlarda <META NAME=\"...\" ...>." #. J3kAk #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." msgstr "TABLE etiketinden önce konumlanan betikler, yorumlar ve META etiketleri tablonun ilk hücresine yerleştirilirler." #. Zj2kp #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." msgstr "Bir HTML belgesinin başlığındaki betikler ve META etiketleri belgenin ilk paragrafında yeralacak şekilde içe aktarılır." #. 3GGmG #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Tercihler</emph></caseinline><defaultinline><emph>Araçlar - Seçenekler</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</emph>'nu seçin. \"HTTP-EQUIV\" veya \"NAME\" içeren META etiketleri $[officename] yorumları olarak içe aktarılırlar. Tek istisna yoksayılan <META NAME=\"GENERATOR\"...> etiketidir." #. NnojA #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "hd_id3163717\n" "help.text" msgid "Export Tips" msgstr "Önerileri Dışa Aktar" #. 7ANrE #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." msgstr "Belgenin ilk paragrafındaki yorumlar ve betik alanları HTML belgesinin başlık alanına dışa aktarılır. Belge bir tablo ile başlıyorsa tablonun ilk hücresinin ilk paragrafı HTML belgesinin başlığına aktarılır." #. KBbjw #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Documents" msgstr "" #. EGN36 #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>" msgstr "" #. Mep8C #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/addsignatureline.xhp\">Signature Line</link></variable>" msgstr "" #. bcvDE #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document." msgstr "" #. FFaDB #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" msgstr "" #. YbTJd #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id651526423393786\n" "help.text" msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer." msgstr "" #. auwte #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" msgstr "" #. bucAF #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "" #. fyUJY #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id701526467979209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" msgstr "" #. Aa59Z #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" msgstr "" #. jr5gQ #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id111526467993387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>" msgstr "" #. EpDAG #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" msgstr "" #. x49zw #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>" msgstr "" #. rAhqF #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "" #. xWyoH #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" msgstr "" #. SGaTf #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" msgstr "" #. jrvVd #: addsignatureline.xhp msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" msgstr "" #. LjM7Z #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Paths" msgstr "" #. FBox6 #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "bm_id211594767045571\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>" msgstr "" #. PDrnD #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id141594763815174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\">Certificate</link></variable>" msgstr "" #. BuRGD #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "par_id841594763815175\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>" msgstr "" #. vCwDA #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id511594765946403\n" "help.text" msgid "Available Certificate Paths" msgstr "" #. NK4GB #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "par_id981594766097073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>" msgstr "" #. DABZF #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "hd_id741594764591263\n" "help.text" msgid "Select NSS path" msgstr "" #. 8gaEP #: certificatepath.xhp msgctxt "" "certificatepath.xhp\n" "par_id851594766090600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>" msgstr "" #. zivCM #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" msgstr "" #. 8PAok #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "bm_id030820161853495457\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification toolbar;display</bookmark_value>" msgstr "" #. xbRSQ #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classbarh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationbar.xhp\">Classification Toolbar</link></variable>" msgstr "" #. WnDNP #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling." msgstr "" #. FtFz5 #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." msgstr "" #. cRuqo #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem>" msgstr "" #. HdABp #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id121623158675627\n" "help.text" msgid "Levels" msgstr "" #. b5AFq #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id891623158683293\n" "help.text" msgid "Manage Document Classification" msgstr "" #. fuaER #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id501623161122070\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Classification dialog</link> for document classification." msgstr "" #. m5zCN #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "hd_id971623158688684\n" "help.text" msgid "Manage Paragraph Classification" msgstr "" #. K6DVb #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id871623161127282\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Classification dialog</link> for paragraph classification." msgstr "" #. BCCaG #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\">Wiki page on document classification</link>" msgstr "" #. dsZAF #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Dialog" msgstr "" #. Cregg #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "bm_id481623178809365\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>classification;contents</bookmark_value> <bookmark_value>classification;licenses</bookmark_value> <bookmark_value>classification;part numbers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;markings</bookmark_value> <bookmark_value>classification;paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph;classification</bookmark_value>" msgstr "" #. MvcH9 #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id21623159004194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classdialogh1\"><link href=\"text/shared/01/classificationdialog.xhp\">Document and Paragraph Classification Dialog</link></variable>" msgstr "" #. b2jAF #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id461623164674397\n" "help.text" msgid "Applies classification policy to the current document or paragraph. The dialog helps to assemble the classification policy terms of the document or paragraph by using predefined classification terms or by entering custom classification terms. The dialog display several lists of predefined items, which are loaded from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">BAILS-xml TSCP policy file</link>." msgstr "" #. Q2FkA #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id201623197455516\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons." msgstr "" #. de3Za #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id831623165018680\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "" #. 2cL5t #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id301623172724879\n" "help.text" msgid "The <emph>Content</emph> text box displays the classification text created by the dialog and displays the existing document or paragraph classification terms. You can add your own terms in addition to the existing text in the box and the classification terms from the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>." msgstr "" #. 8WD3B #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id951623171171522\n" "help.text" msgid "Bold icon (document classification only)" msgstr "" #. JHibf #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id931623171330037\n" "help.text" msgid "Apply bold character formatting to the document or paragraph classification terms." msgstr "" #. LEFJG #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id921623171177576\n" "help.text" msgid "Sign Paragraph (paragraph classification only)" msgstr "" #. dD6gS #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id431623171280325\n" "help.text" msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph." msgstr "" #. 8nrUC #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id391623165024206\n" "help.text" msgid "Recently used" msgstr "" #. QRxgw #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id451623170670589\n" "help.text" msgid "List the recently used classification terms." msgstr "" #. JpuJH #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id511623165030442\n" "help.text" msgid "Classification" msgstr "" #. Qm44f #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id891623168935957\n" "help.text" msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:" msgstr "" #. 9E5xL #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id461623165035145\n" "help.text" msgid "International" msgstr "" #. bC9B4 #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id21623168943133\n" "help.text" msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:" msgstr "" #. GGGgk #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id411623172250101\n" "help.text" msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other." msgstr "" #. G2z8A #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id811623165656089\n" "help.text" msgid "Marking" msgstr "" #. 9CKgZ #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id41623173977713\n" "help.text" msgid "Display a list of pre-existing markings available to be added to the Contents text box. Double click one entry to have it added to the contents text box at the cursor location. The markings are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>." msgstr "" #. cBseC #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id941623165039690\n" "help.text" msgid "License" msgstr "" #. xDCw5 #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id1001623174051869\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property licenses. Double click the license to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below. Click the <emph>Add</emph> button to place the license text in the <emph>Content</emph> box.The licenses are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>." msgstr "" #. BZFwp #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id741623165044190\n" "help.text" msgid "Part number" msgstr "" #. p6AkN #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id191623174046018\n" "help.text" msgid "Displays the existing intellectual property part numbers. Double click the part number to have it displayed in the <emph>Part text</emph> box below and click the <emph>Add</emph> button to place the part number in the <emph>Content</emph> text box. The part numbers are defined in the <link href=\"text/shared/guide/classification.xhp#configfile\">classification policy configuration file</link>." msgstr "" #. uGvTQ #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id791623165049158\n" "help.text" msgid "Part text:" msgstr "" #. ocBSB #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id471623174526628\n" "help.text" msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box." msgstr "" #. tPAV7 #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "hd_id491623165052989\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. s7x5E #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id591623174559160\n" "help.text" msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box." msgstr "" #. yRPDF #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id571623174784742\n" "help.text" msgid "Settings of the Classification dialog are part of the document custom properties." msgstr "" #. LJDVC #: classificationdialog.xhp msgctxt "" "classificationdialog.xhp\n" "par_id51623177298121\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification\">Wiki page on document classification</link>" msgstr "" #. ViF5g #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signatures" msgstr "Sayısal İmzalar" #. yBB9T #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Sayısal İmzalar</link>" #. Ub7GZ #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize sayısal imza ekler ve kaldırır. Sertifikaları görüntülemek için iletişim penceresini kullanabilirsiniz.</ahelp>" #. qf5FE #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir dosyaya sayısal imza uygulamadan önce onu kaydetmeniz gerekir.</ahelp>" #. FuBLC #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bir dosyaya sayısal imza uygulamadan önce onu OpenDocument biçiminde kaydetmeniz gerekir.</ahelp>" #. 6VG6y #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "List" msgstr "Liste" #. fLBUj #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut belge için sayısal imzaları listeler.</ahelp>" #. T5oAd #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." msgstr "İmzalı simgesi <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Simge</alt></image> geçerli bir sayısal imzayı işaret ederken, Ünlem işareti simgesi<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Simge</alt></image> geçersiz bir dijital imzaya karşılık gelir." #. 5iBhH #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_id0821200910573716\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." msgstr "Ayrıca, <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sayısal İmzalar</link>'a bakınız." #. Yj9ay #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Tercih edilebildiğinde AdES-uyumlu imza kullan" #. mRsuE #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">ODF ve OOXML için XAdES imzalarını, PDF için ise PAdES imzalarını tercih eder.</ahelp>" #. UGFSo #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "View Certificate" msgstr "Sertifika Görüntüle" #. GKDES #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Sertifika Görüntüle</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #. F2wJ3 #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Sign Document" msgstr "Belgeyi İmzala" #. FnGGN #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Sertifika Seç</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #. SxhzB #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. D8mCC #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen imzayı listeden çıkartır. PDF olması durumunda takip eden bütün imzaları da çıkartır.</ahelp>" #. Yda7b #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "hd_id61638092292670\n" "help.text" msgid "Start Certificate Manager" msgstr "" #. bEk3e #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_id441638095576834\n" "help.text" msgid "Opens the installed certificate manager of your system." msgstr "" #. zGF8H #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_id481638101674763\n" "help.text" msgid "On macOS, the default certificate manager is <emph>Keychain Access</emph>." msgstr "" #. oENdS #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" "digitalsignatures.xhp\n" "par_id701638101681340\n" "help.text" msgid "On Windows systems, the default certificate manager is <emph>Certmgr.msc</emph>, a Microsoft Management Console snap-in using Certmgr.exe, and does not manage OpenPGP certificates. To manage both X509 and OpenPGP certificates install the <emph>gpg4win</emph> tool." msgstr "" #. Bsfs2 #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" "digitalsignaturespdf.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Digital Signature in PDF Export" msgstr "" #. x9KBc #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" "digitalsignaturespdf.xhp\n" "hd_id771526419375353\n" "help.text" msgid "Signing Exported PDF" msgstr "" #. UFtNc #: digitalsignaturespdf.xhp msgctxt "" "digitalsignaturespdf.xhp\n" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>" msgstr "" #. JS88G #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" msgstr "Eklenti Güncellemesi" #. gFZiV #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" msgstr "Eklenti Güncellemesi" #. xW3EV #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>" msgstr "" #. j6Gfk #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." msgstr "<item type=\"menuitem\">Güncellemeleri Kontrol Et</item> düğmesine tıkladığınızda veya <item type=\"menuitem\">Güncelle</item> komutunu seçtiğinizde Eklenti Güncelleme penceresi belirir ve kullanılabilir güncellemeleri kontrol etmeye başlar." #. tzbHd #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Güncellemeler kontrol edilirken bir ilerleme çubuğu görürsünüz. Pencerede bazı mesajlar görünene kadar belkeyebilir veya İptal'e tıklayarak güncelleme kontrolünden vazgeçebilirsiniz.</ahelp>" #. h6SwU #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." msgstr "Eğer kullanılabilir hiç güncelleme yoksa, pencerede bunu bildiren bir mesaj görürsünüz. Pencereyi kapatın." #. yGuPA #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:" msgstr "Eğer kullanılabilir güncellemeler mevcutsa bunlar ya otomatik yüklenebilir ya da bazı eylemlerle yanıt vermeniz gerekir:" #. Nahde #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." msgstr "Eklenti Güncelleme aracı seçilemeyen girdiler içerdiği durumlarda otomatik güncelleme yapılamaz." #. XAmPE #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." msgstr "Bağımlılıklar sağlanmadı (güncelleme daha fazla veya daha yeni dosyaların yüklenmesine ihtiyaç duyuyor)." #. 9TexY #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details." msgstr "" #. BfdJ5 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "A manual update is necessary." msgstr "Elle güncelleme gerekli." #. BoHt9 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id757469\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Yükle düğmesine tıkladığınızda İndir ve Kur iletişim penceresi görüntülenir.</ahelp>" #. mTQC4 #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions." msgstr "Doğrudan indirilebilir tüm eklentiler şimdi indirildiler. Süreç İndir ve Kur penceresinde görüntülendi. İndirilemeyen bir eklenti mevcutsa bir mesaj görüntülenmiştir. İşlem kalan eklentilerle devam ediyor." #. rssTh #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." msgstr "" #. c6aLz #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." msgstr "" #. yBbmW #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id6854457\n" "help.text" msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds." msgstr "Tüm eklentiler indirildikten sonra kurulum başlar. İlk olarak güncellemesi indirilmiş kurulu eklentiler sistemden kaldırılır. Ardından güncellenen eklentiler kurulur. Bir hata oluşması durumunda bunu bildiren bir hata mesajı görüntülenir ama süreç devam eder." #. g5mDM #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id3372295\n" "help.text" msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button." msgstr "Tüm güncellemeler kurulursa İndir ve Yükle iletişim penceresi bitişi görüntüler. İndirme ve yükleme işlemlerinden <emph>Güncellemeyi İptal Et</emph> düğmesine tıklayarak vazgeçebilirsiniz." #. hhXJc #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "hd_id5699942\n" "help.text" msgid "Show all Updates" msgstr "Tüm güncellemeleri göster" #. q8XGs #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id641193\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Varsayılan olarak sadece indirilebilir güncellemeler gösterilir. Diğer eklentileri ve hata mesajlarını görüntülemek için <emph>Tüm güncellemeleri göster</emph>'i seçin.</ahelp>" #. TZyLh #: extensionupdate.xhp msgctxt "" "extensionupdate.xhp\n" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>" msgstr "" #. ytNtF #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "OpenType Font Features" msgstr "" #. n4g4m #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "bm_id991541772077660\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>" msgstr "" #. 8ZxB9 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id581541769624076\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\">Font Features</link>" msgstr "" #. rHZVt #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id501541769624078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>" msgstr "" #. J99e3 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id661541784477179\n" "help.text" msgid "Then press <emph>Features...</emph>" msgstr "" #. Kw5dr #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id321541773889428\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control." msgstr "" #. HAKPM #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." msgstr "" #. x5X42 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id81541778714507\n" "help.text" msgid "Font features box" msgstr "" #. q2yar #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id991541778707882\n" "help.text" msgid "The font features box contains the configurable features available for the font." msgstr "" #. uAMgu #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id511541778721077\n" "help.text" msgid "Font feature visualization window" msgstr "" #. Fpdiz #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id31541778666390\n" "help.text" msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected." msgstr "" #. aCRz9 #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id801541774734588\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>" msgstr "" #. SAPKA #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" msgstr "Biçimlendirme İşareti" #. AqJpM #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>CTL; kelimeleri kaydırma(MA)k</bookmark_value> <bookmark_value>kelimeler;CTL'de kaydırmak</bookmark_value>" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Biçimlendirme İşareti</link></variable>" #. koBrW #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Özel biçimlendirme işaretleri ekleyebileceğiniz bir alt menü açar.</ahelp>" #. bwYcn #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "Non-breaking space" msgstr "Bölünemez boşluk" #. GHcb4 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id8326975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Satır kesmlerinde sınır karakterlerini bir arada tutacak bir boşluk ekler.</ahelp>" #. VU75A #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id6383556\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "Bölünemez kısa çizgi" #. AvfQE #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Satır kesmelerinde sınır karakterlerini bir arada tutacak bir kısa çizgi ekler.</ahelp>" #. RzmrS #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3306680\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" msgstr "Yumuşak tire" #. zSGhf #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kelime içine, bir satırda son karakter olduğunda belirecek ve bir satır kesmesi oluşturacak bir kısa çizgi ekler.</ahelp>" #. Wytt6 #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "No-width optional break" msgstr "Aralıksız seçimsel boşluk" #. fUhyQ #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kelime ile birlikte bir satırın son karakteri olduğunda bir satırlık boşluk ekleyen görülmez bir boşluk ekler. Karmaşık metin düzeni (CTL) etkinleştirildiğinde kullanılabilir.</ahelp>" #. jHLBC #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word Joiner" msgstr "" #. 4Ur7Y #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir kelimenin içine onu satır sonunda tutacak görünmez bir boşluk ekler. Karmaşık metin düzeni (CTL) etkinleştirildiğinde kullanılabilir.</ahelp>" #. vgtCd #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id4634540\n" "help.text" msgid "Left-to-right mark" msgstr "Soldan-sağa işareti" #. XEyXq #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id6690878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">İşareti takip eden metinlerin yönünü belirleyen bir metin yönü işareti ekler. Karmaşık metin düzeni (CTL) etkinleştirildiğinde kullanılabilir.</ahelp>" #. MK38W #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id9420148\n" "help.text" msgid "Right-to-left mark" msgstr "Sağdan-sola işareti" #. YV27N #: formatting_mark.xhp msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id923184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">İşareti takip eden metinlerin yönünü belirleyen bir metin yönü işareti ekler. Karmaşık metin düzeni (CTL) etkinleştirildiğinde kullanılabilir.</ahelp>" #. CwV4T #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #. NBQoG #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini simgeler olarak görüntüler.</ahelp>" #. qHpNn #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>Galeri</emph>nin içeriğini ismi ve yolu görünen küçük simgeler halinde görüntüler.</ahelp>" #. NjGBG #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeri</link>" #. o76wC #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Yan çubuktaki Galeri alanını açarak belgenize resimler ve ses klipleri eklemenize imkan verir.</ahelp></variable>" #. EWyc5 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." msgstr "<emph>Galeri</emph> içeriğini simgeler halinde veya başlığı ve yolu görünen simgeler halinde görüntüleyebilirsiniz." #. WdXaj #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." msgstr "<emph>Galeri</emph>'deki bir nesneyi büyütüp küçültmek için nesneye çift tıkladıktan veya seçtikten sonra boşluk tuşuna basın." #. R7joR #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" msgstr "Temalar <emph>Galeri</emph>'nin sol tarafında listelenir.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Bir temaya tıklayarak ilişkili nesneleri görebilirsiniz.</ahelp>" #. 4F3zQ #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Bir <emph>Galeri</emph> nesnesi eklemek için, nesneyi seçin ve belgeye sürükleyip bırakın.</ahelp>" #. RRsij #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Galeriye Yeni Dosya Eklemek" #. EHZc3 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." msgstr "<emph>Galeri</emph>'ye bir dosya eklemek için temaya sağ tıklayın <emph>Özellikler</emph>'i seçerek <emph>Dosya</emph> sekmesine tıklayın ve ardından <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın. Mevcut belgedeki bir nesneyi de <emph>Galeri</emph>'ye sürükleyip bırakarak ekleyebilirsiniz." #. fxa97 #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "New theme" msgstr "Yeni tema" #. oeKGW #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\"><emph>Galeri</emph>'ye yeni bir tema ekler ve bu temayı içeren dosyaları seçmenize izin verir.</ahelp>" #. T6Ztu #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" msgstr "Aşağıdaki komutlara erişmek için <emph>Galeri</emph>'de bir temaya sağ tıklayın:" #. BCULr #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #. wZoGx #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:" msgstr "<emph>Özellikler (Temaların)</emph> iletişim penceresi aşağıdaki sayfa sekmelerini bulundurur:" #. rRbmM #: gallery.xhp msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\">Files</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\">Dosyalar</link>" #. dFbRR #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #. tDGn6 #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #. dmQsD #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>" msgstr "" #. t6v6H #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3153089\n" "help.text" msgid "File Type" msgstr "Dosya türü" #. qCFFY #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Eklemek istediğiniz dosyanın türünü seçin.</ahelp>" #. K2rfW #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3153935\n" "help.text" msgid "Files found" msgstr "Dosyalar bulundu" #. kGoo9 #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Kullanılabilir dosyaları listeler. Eklemek istediğiniz dosya(lar)ı seçin ve <emph>Ekle</emph>'ye tıklayın. Listedeki tüm dosyaları eklemek için <emph>Tümünü Ekle</emph>'ye tıklayın.</ahelp>" #. XR9TM #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Find files" msgstr "Dosya bul" #. fDaWB #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3147557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Eklemek istediğiniz dosyaları barındıran dizini belirleyin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın.</ahelp>" #. 3VBZt #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3154317\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. kVYMD #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Seçilen dosya(lar)ı mevcut temaya ekler.</ahelp>" #. iy6Za #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3149751\n" "help.text" msgid "Add all" msgstr "Tümünü ekle" #. PFewd #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Listedeki tüm dosyaları mevcut temaya ekler.</ahelp>" #. XFKDa #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #. NgCeq #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Seçilen dosyanın önizlemesini gösterir veya gizler.</ahelp>" #. 637iH #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Preview box" msgstr "Önizleme kutusu" #. yEjxA #: gallery_files.xhp msgctxt "" "gallery_files.xhp\n" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Seçilen dosyanın önizlemesini görüntüler.</ahelp>" #. BVGcA #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "Izgara" #. t59Zh #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "bm_id4263435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>ızgaralar;görüntü seçenekleri (Impress/Draw)</bookmark_value>" #. sPCJV #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Izgara</link>" #. StZrQ #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir ızgara için görüntü seçeneklerini ayarlar.</ahelp>" #. 4JUyX #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Display Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #. SYMPW #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." msgstr "Grafikler gibi bir sayfadaki nesnelerinizi hizalamak için kullanabileceğiniz ızgaraları gösterir ya da gizler." #. A6a4u #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" msgstr "Izgaraya Uydur" #. wEnCW #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object." msgstr "Nesneleri otomatik olarak yatay ve dikey ızgara çizgilerine göre hizalar. Bu özelliği geçersi kılmak için, nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option tuşu</caseinline><defaultinline>Alt tuşu</defaultinline></switchinline>'nu basılı tutun." #. MVaPZ #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Grid to Front" msgstr "Kılavuz Öne" #. ud94q #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Slyatta ya da sayfada ızgara çizgilerini nesnelerin önünde gösterir.</ahelp>" #. akSDE #: grid.xhp msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>." msgstr "Izgara rengini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Görünüm</link> altında ayarlayın." #. UrNRp #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Grid and Help Lines" msgstr "Izgara ve Yardım Çizgileri" #. EHSia #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" "hd_id033020170255198878\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Izgara ve Yardım Çizgileri</link>" #. NEQ3E #: grid_and_helplines.xhp msgctxt "" "grid_and_helplines.xhp\n" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Izgara noktalarının ve kılavuz çizgilerinin görünürlüğünü değiştirerek nesnelerin hareketini mevcut sayfadaki konumlarını tahmin etmeye imkan verir.</ahelp>" #. T4c4Q #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Guides" msgstr "" #. c8J5E #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "bm_id1441999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>kılavuzlar;görüntüleme seçenekleri (Impress/Draw)</bookmark_value>" #. LTPE6 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>" msgstr "" #. XeU3j #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>" msgstr "" #. R26xc #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Guides" msgstr "" #. jQwEy #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page." msgstr "" #. Wpp35 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Guides to Front" msgstr "" #. euVcC #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" msgstr "" #. FELMB #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Compress Image" msgstr "" #. xfK5C #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "bm_id171534531349525\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>" msgstr "" #. WZoFm #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\">Compress Image</link>" msgstr "" #. QNR3c #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>" msgstr "" #. XmFoG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id881534528843361\n" "help.text" msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality." msgstr "" #. gvFVp #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." msgstr "" #. YAF9S #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id701534530496585\n" "help.text" msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>." msgstr "" #. kUBEn #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id611534528851319\n" "help.text" msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>." msgstr "" #. 4WmeG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id161534716391733\n" "help.text" msgid "Compression" msgstr "" #. vJZ4u #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id151534716402139\n" "help.text" msgid "JPEG Quality" msgstr "" #. Ets2v #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id81534716413899\n" "help.text" msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." msgstr "" #. 2azTc #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id741534716425589\n" "help.text" msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software." msgstr "" #. MCSvG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id931534716460433\n" "help.text" msgid "PNG Compression" msgstr "" #. G6DLS #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id91534716472311\n" "help.text" msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level." msgstr "" #. 7FxD5 #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id801534716490571\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "" #. mNYT4 #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id621534716496579\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #. GXJqA #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id761534716504198\n" "help.text" msgid "Check to change the dimensions of the compressed image." msgstr "" #. 3eHCf #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id111534716511809\n" "help.text" msgid "Width, Height" msgstr "" #. 7XsgJ #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id101534716525261\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image." msgstr "" #. TCwZA #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id821534716532670\n" "help.text" msgid "Resolution" msgstr "" #. fnG7L #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id631534716539103\n" "help.text" msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list." msgstr "" #. Qoxus #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id11534716546287\n" "help.text" msgid "Interpolation" msgstr "" #. kVMSW #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id481534716831364\n" "help.text" msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels." msgstr "" #. yU2bG #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id471534716844611\n" "help.text" msgid "Image Information" msgstr "" #. AdAGc #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "hd_id501534716852913\n" "help.text" msgid "Calculate New Size" msgstr "" #. DpeVD #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id141534716860224\n" "help.text" msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box." msgstr "" #. 5E3PA #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id121534718376301\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\">Wikipedia on image file formats.</link>" msgstr "" #. zsqvo #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Media Player" msgstr "Çokluortam Oynatıcı" #. Lm8NF #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "bm_id8659321\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Çokluortam Oynatıcı Penceresi</bookmark_value>" #. fEvVF #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Çokluortam Oynatıcı</link></variable>" #. vNg58 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Film ve ses dosyalarını önizleyebileceğiniz ve mevcut belge içerisine bu dosyaları ekleyebileceğiniz Çokluortam Oynatıcısı penceresini açar.</ahelp>" #. zRnSB #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." msgstr "Çokluortam Oynatıcısı birçok çokluortam biçimini destekler. Ayrıca Çokluortam Oynatıcısı ile çokluortam dosyalarınızı belgenizin içine ekleyebilirsiniz." #. LKaGG #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Open" msgstr "Aç" #. DEBtB #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>" msgstr "" #. Gv6fh #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Uygula" #. k2TEB #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>" msgstr "" #. ZFGBr #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Play" msgstr "Oynat" #. jBQjk #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>" msgstr "" #. vvEXj #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #. 5wFsw #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>" msgstr "" #. 8qJPr #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Stop" msgstr "Dur" #. SDsAH #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>" msgstr "" #. Bn83H #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Repeat" msgstr "Yinele" #. AkzQA #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>" msgstr "" #. 8HzvY #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" msgstr "Sessiz" #. AvZLE #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>" msgstr "" #. 8ADRJ #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" msgstr "Ses kaydırma çubuğu." #. BD892 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>" msgstr "" #. vxj7D #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Görünüm" #. ASs9a #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>" msgstr "" #. UZAD9 #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Position slider" msgstr "Konun kaydırma çubuğu" #. ygC9X #: mediaplayer.xhp msgctxt "" "mediaplayer.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Dosyadaki farklı bir konuma kaydırma yapar." #. cPrtJ #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Bul" #. oZLEE #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\">Find</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\">Bul</link>" #. zuPeA #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir metin arayabileceğiniz veya belge içinde gezinebileceğiniz <emph>Bul</emph> araç çubuğunun görünürlüğünü değiştirir.</ahelp>" #. Z49C2 #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" msgstr "Kenar Çubuğu" #. fsfuC #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Sidebar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\">Kenar Çubuğu</link>" #. x2xsT #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kenar Çubuğu, öncelikli olarak bağlamsal özellikler, biçim yönetimi, belgede gezinme ve medya galerisi özelliklerini sağlayan dikey bir grafiksel arayüzdür.</ahelp>" #. DQgNd #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." msgstr "Kenar çubuğu belge görüntüleme alanının sağında veya solunda yer alır ve tıklandığında farklı bir sekmeyle gösterilen sekme düğmelerine sahip bir sekme çubuğu içerir." #. EbTSQ #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" "menu_view_sidebar.xhp\n" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>" msgstr "<item type=\"menuitem\">Görünüm - Kenar Çubuğu</item>'nu seçin" #. MzqUQ #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minimal Column Width" msgstr "" #. HDnW2 #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "hd_id421654218230011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"minimalcolh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_column_width.xhp\">Minimal Column Width</link></variable>" msgstr "" #. FTeCy #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for selected cells so that the longest paragraph in each cell can be on a single line." msgstr "" #. PENjV #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id801654217365035\n" "help.text" msgid "Adjust the column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can fit exactly on a single line, without increasing the table width." msgstr "" #. pxCdB #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id501655941966365\n" "help.text" msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected cells to <emph>fit exactly</emph> as a single line in the cell. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected cells. The final result depends on which cells are selected." msgstr "" #. NEpFF #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id741655770095042\n" "help.text" msgid "Column width includes space for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents." msgstr "" #. wQBrk #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id291655943042163\n" "help.text" msgid "If the table width is less than the page width, then under some circumstances the width of the table may be increased in an attempt to fit a cell paragraph onto a single line. Otherwise the command can be useful for reducing the width of tables." msgstr "" #. VXYEb #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id421655893243524\n" "help.text" msgid "Select a single cell to adjust the entire column width to fit the content of that cell." msgstr "" #. osoAn #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id201655811553407\n" "help.text" msgid "<menuitem>Minimal Column Width</menuitem> seeks to find a column width that allows each paragraph in the selected column(s) to fit exactly on a single line. This means that column widths are adjusted in relation to the length of the longest paragraph in each of the selected columns. The final result depends on the paragraph length in the selected columns." msgstr "" #. JUpt8 #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id971654218805882\n" "help.text" msgid "To minimize a single column, it is sufficient to place the cursor in a cell in the column to be minimized. To minimize multiple columns, it is sufficient to select one cell from each column to be minimized." msgstr "" #. irVEV #: minimal_column_width.xhp msgctxt "" "minimal_column_width.xhp\n" "par_id91656110781159\n" "help.text" msgid "The command can be useful for reducing the width of tables." msgstr "" #. DjuMd #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minimal Row Height" msgstr "" #. tz7La #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "hd_id421654218230011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"minimalrowh1\"><link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\">Minimal Row Height</link></variable>" msgstr "" #. c8ffb #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "par_id581605991965966\n" "help.text" msgid "Adjust the row height for selected row(s) so that the tallest content in each selected row fits exactly." msgstr "" #. WfVoz #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "par_id211656116102899\n" "help.text" msgid "This option is only available if the selection contains a row with a fixed height. The command has the same effect as selecting the <menuitem>Fit to size</menuitem> option for <link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link>." msgstr "" #. xGDaw #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "par_id971654479023479\n" "help.text" msgid "To minimize a single row, it is sufficient to place the cursor in a cell in the row." msgstr "" #. sV5Ao #: minimal_row_height.xhp msgctxt "" "minimal_row_height.xhp\n" "par_id1001653629678905\n" "help.text" msgid "To minimize multiple rows, it is sufficient to select one cell from each row to be minimized." msgstr "" #. GukEK #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Audio or Video" msgstr "Ses veya Video" #. imns7 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>" msgstr "" #. BE9CA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>" msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Ses veya Video</link></variable>" #. wfWrg #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1066C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Belgenize bir video veya ses dosyası ekler.</ahelp>" #. HBiQA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "" #. auuRq #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "" #. Zjtoi #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" msgstr "Belgenize bir film veya ses dosyası eklemek için" #. VKvF2 #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Click where you want to insert the file." msgstr "Dosyayı eklemek istediğiniz yere tıklayın." #. 9uYDt #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>." msgstr "" #. tD7Am #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert." msgstr "" #. XPneb #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." msgstr "İletişim penceresinde listelenen dosya türleri bütün işletim sistemlerinde desteklenmemektedir." #. EYHVW #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." msgstr "Eğer özgün dosyaya bağ koymak istiyorsanız <emph>Bağ</emph> kutusuna tıklayın. Eğer işaretli değilse, çokluortam dosyasu belge içine gömülecektir( her dosya türü için desteklenmemektedir)." #. YfepF #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Click <emph>Open</emph>." msgstr "<emph>Aç</emph>'a tıklayın." #. jDK7m #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document." msgstr "" #. jVtfV #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "To play a movie or sound file" msgstr "Bir film veya ses dosyası oynatmak için" #. 4HdBN #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." msgstr "Belgenizdeki film veya ses dosyasının nesne simgesine tıklayın." #. JuT2B #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click." msgstr "" #. YHe2b #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." msgstr "Medya Oynatma araç çubuğu gösterilir." #. jA6FA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar." msgstr "<emph>Medya Oynatma</emph> araç çubuğundaki <emph>Oynat</emph>'a tıklayın." #. PokAH #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." msgstr "Bir Impress sunumu gördüğünüzde mevcut slayttaki gömülü ses veya görüntü bitene veya siz slayttan çıkana kadar çalar." #. 8eEPJ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." msgstr "" #. FiWwJ #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "hd_id281511208172156\n" "help.text" msgid "Supported media formats" msgstr "Desteklenen medya formatları" #. FFDsd #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id971511208248862\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support." msgstr "%PRODUCTNAME, işletim sisteminin yüklü ortam desteğine güvenir." #. UULCj #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\">list of default formats</link>)." msgstr "" #. kUmBA #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id601511209768414\n" "help.text" msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">list of defined types</link>)." msgstr "" #. zY4VF #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id841511209784505\n" "help.text" msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">list of media formats</link>)." msgstr "" #. LGKEk #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id391511209364018\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>." msgstr "" #. JoDBW #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id921511209448360\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>." msgstr "" #. kv94n #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id591511209548848\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>." msgstr "" #. UGHXh #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id561511210645479\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>" msgstr "" #. BfayS #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rename object" msgstr "" #. xBT3n #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator; rename</bookmark_value> <bookmark_value>rename;objects</bookmark_value>" msgstr "" #. W5LjG #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Rename object" msgstr "" #. DFRqj #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"desc\">Renames the object selected in the Navigator.</variable>" msgstr "" #. BJGCb #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Open the context menu for the object - Choose <menuitem>Rename</menuitem>." msgstr "" #. KbRdP #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "New name" msgstr "" #. CG62C #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the new name of the selected object.</ahelp>" msgstr "" #. wJHoB #: nav_rename.xhp msgctxt "" "nav_rename.xhp\n" "par_id661630417737429\n" "help.text" msgid "Names of objects must be unique in the same document." msgstr "" #. FzLmt #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" msgstr "Sekmeli araç çubuğunu kullanmak" #. CKSFs #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "bm_id190920161758487840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;bağlamsal tekli araç çubuğu</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;bağlamsal gruplar</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;sekmeli kip</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;tekli araç çubuğu</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;varsayılan yerleşim</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;yerleşimler</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;araç çubuğu</bookmark_value> <bookmark_value>sekmeli araç çubuğu;yan çubuk</bookmark_value> <bookmark_value>yan çubuk;sekmeli araç çubuğu</bookmark_value> <bookmark_value>araç çubuğu;sekmeli araç çubuğu</bookmark_value>" #. P8ZCj #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">User Interface</link>" msgstr "" #. 5eu7G #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." msgstr "" #. aGRwD #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents for a quicker usage and better user experience.</ahelp>" msgstr "" #. eBXFy #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>" msgstr "" #. SJiku #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" msgstr "Kullanıcı arayüzü yerleşimleri" #. VDTBe #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible." msgstr "" #. Y4ACs #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Standard toolbar" msgstr "" #. XREwu #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id851612307031565\n" "help.text" msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface." msgstr "" #. DPUVF #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed" msgstr "" #. G3kBv #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id651612308171162\n" "help.text" msgid "In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image. The Tabbed user interface is the most similar to the Ribbons used in Microsoft Office. It organizes functions in tabs and makes the main menu obsolete." msgstr "" #. Z3syw #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id121612308178510\n" "help.text" msgid "Tabbed compact" msgstr "" #. S64Hx #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." msgstr "" #. TFCoD #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "hd_id701612308190664\n" "help.text" msgid "Groupedbar compact" msgstr "" #. F2FbK #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id381612308201500\n" "help.text" msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." msgstr "" #. Nn5my #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single" msgstr "" #. kFfNM #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id581612307790744\n" "help.text" msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content." msgstr "" #. fH7Zn #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar" msgstr "" #. 7tFzV #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id531612307932017\n" "help.text" msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed." msgstr "" #. W6yav #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar" msgstr "" #. udotR #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id411612308221445\n" "help.text" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface." msgstr "" #. SEtCx #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." msgstr "" #. Jrez7 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744074224\n" "help.text" msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." msgstr "" #. 5BGEh #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox." msgstr "" #. ooEpD #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." msgstr "Sekmeli araç çubuğu özelleştirilemez." #. cKECd #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744078275\n" "help.text" msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." msgstr "" #. zznYu #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744072842\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Araç Çubukları</link>" #. wNdU2 #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id921589901261168\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">View</link> options" msgstr "" #. kgVKD #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "Güncellemeleri Denetle" #. ynqqb #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "bm_id7647328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>güncellemeler;el ile kontrol</bookmark_value> <bookmark_value>çevrim içi güncellemeler;elle kontrol</bookmark_value>" #. ha4WH #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "hd_id315256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>" msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Güncellemeleri Kontrol Et</link></variable>" #. i2e5p #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6797082\n" "help.text" msgid "You can check for updates manually or automatically." msgstr "Güncellemeleri elle veya otomatik olarak denetleyebilirsiniz." #. KdgGs #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id4218878\n" "help.text" msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions." msgstr "Güncellemeleri kontrol etmek tüm kurulu eklentiler için kontrol edecektir." #. qzcBB #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id8132267\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually." msgstr "Güncellemeleri elle denetlemek için <item type=\"menuitem\">Yardım - Güncellemeleri Kontrol et</item>'i seçin." #. vB29Z #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." msgstr "Otomatik kontrolü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Çevrim içi Güncelleme</link> içinden etkinleştirebilir veya kapatabilirsiniz." #. AJBeB #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." msgstr "" #. bGkRw #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9313638\n" "help.text" msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME." msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Güncellemeleri Kontrol Et</link> iletişim penceresi ile birlikte %PRODUCTNAME ile ilgili çevrimiçi güncelleme ile ilgili bir miktar bilgi göreceksiniz." #. qj3wh #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9951780\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME için bir internet bağlantısını etkinleştirin." #. UFRBh #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." msgstr "Eğer bir vekil sunucuya ihtiyacınız varsa, vekil sunucu ayarlarını <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Internet - Vekil Sunucu içine yazınız." #. xxs9k #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3639027\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite." msgstr "Ofis yazılımınızın çıkan yeni sürümlerini denetlemek için <item type=\"menuitem\">Güncellemeleri Kontrol Et</item>'i seçin." #. QMBTM #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id3722342\n" "help.text" msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:" msgstr "Eğer yeni bir sürüm kullanılabilir ve %PRODUCTNAME otomatik indirme için ayarlanmadıysa, takip eden eylemlerden birini seçebilirsiniz:" #. gFRXQ #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id5106662\n" "help.text" msgid "Download the new version." msgstr "Yeni sürümü indir." #. k5Lvh #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id4931485\n" "help.text" msgid "Install the downloaded files." msgstr "İndirilen dosyaları kur." #. zpoJa #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9168980\n" "help.text" msgid "Abort this check for updates for now." msgstr "Mevcut güncelleme denetimini sonlandır." #. G5A3C #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9766533\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog." msgstr "Eğer %PRODUCTNAME dosyaları otomatik indirmek için yapılandırıldıysa, indirme hemen başlar. İndirme işlemi iletişim penceresini küçültseniz de devam eder." #. Ezz8P #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id927152\n" "help.text" msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually." msgstr "Eğer otomaik indirmeler kapatılmışsa, indirmeyi elle başlatınız." #. wyBJK #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "If no update was found, you can close the dialog." msgstr "Eğer bir güncelleme mevcut değilse, pencereyi kapatabilirsiniz." #. DeXkr #: online_update.xhp msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id9219641\n" "help.text" msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME'i güncellemek için yönetici haklarına sahip olmanız gerekmektedir." #. 6YGGD #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Check for Updates" msgstr "Güncellemeleri Denetle" #. ETDEG #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "hd_id4959257\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Güncellemeleri Kontrol Et</link>" #. EkZye #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id1906491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME sürümünüz için kullanılabilir güncellemeleri kontrol eder. Daha güncel bir sürüm mevcutsa indirmeyi seçebilirsiniz. İndirdikten sonra kurulum dizinine yazma izniniz varsa güncellemeyi kurabilirsiniz.</ahelp>" #. NuQav #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id4799340\n" "help.text" msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file." msgstr "İndirme bir kez başlayınca bir ilerleme çubuğu ve üzerinde üç düğme bulunan bir pencere göreceksiniz. İndirme işlemini Duratlat ve Devam Et düğmeleriyle duraklatabilir ve kaldığı yerden devam ettirebilirsiniz. İptal düğmesini kullanarak indirme işlemini iptal edebilir ve bir kısmı indirilmiş dosyayı silebilirsiniz." #. wQBDF #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." msgstr "Varsayılan olarak dosyalar masaüstünüze indirilir. İndirilen dosyanın depolanacağı dizini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Çevrimiçi Güncellemeler altından değiştirebilirsiniz." #. BAgPu #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME." msgstr "İndirme tamamlanınca güncelleme kurulumunu başlatmak için Kur'a tıklayabilirsiniz. %PRODUCTNAME'i kapatabileceğiniz bir onay penceresi göreceksiniz." #. wuzuS #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id2871181\n" "help.text" msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." msgstr "Bazı işletim sistemleri altında indirme dizinine geçip indizilen dosyayı açıp kurulum betiğini elle çalıştırmak gerekebilir." #. yecZC #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space." msgstr "Kurulumdan sonra yer kazanmak için indirdiğiniz dosyayı silebilirsiniz." #. BBmGa #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Güncelleme dosyalarını masaüstüne veya sizin belirttiğiniz dizine indirir ve kaydeder. Dizini Seeçenekler penceresindeki %PRODUCTNAME - Çevrimiçi Güncellemeler altından değiştirebilirsiniz.</ahelp>" #. R3fnC #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İndirilmiş güncelemeyi kurar.</ahelp>" #. w5yEn #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İndirmeyi duraklatır. İndirmeye kaldığı yerden devam etmek için Devam Et'e tıklayabilirsiniz.</ahelp>" #. Gc2ux #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Duraklatılmış bir indirmeyi devam ettirir.</ahelp>" #. eHKBM #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">İndirmeyi iptal eder ve kısmen indirilmiş dosyayı siler.</ahelp>" #. A7E52 #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" "online_update_dialog.xhp\n" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Çevrimiçi güncellemeleri başlatmak</link>" #. gDRuY #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" #. K3xKu #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>UNO bileşenleri;Eklenti Yöneticisi</bookmark_value><bookmark_value>eklentiler;Eklenti Yöneticisi</bookmark_value><bookmark_value>paketler; eklentilere bakın</bookmark_value>" #. i2fi4 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Eklenti Yöneticisi</link>" #. ELh8y #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">Eklenti Yöneticisi %PRODUCTNAME eklentilerini ekler, kaldırır, açar, kapatır ve günceller.</ahelp>" #. wA7Aa #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id941619265371175\n" "help.text" msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled." msgstr "" #. AEioS #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" msgstr "Aşağıdakiler %PRODUCTNAME eklenti örnekleridir:" #. aRnxx #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "UNO components (compiled software modules)" msgstr "UNO bileşenleri (derlenmiş yazılım modülleri)" #. WT2bD #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1061F\n" "help.text" msgid "Configuration data (for menu commands)" msgstr "Yapılandırma verisi (menü komutları için)" #. oKNGN #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" msgstr "%PRODUCTNAME Temel kütüphaneleri" #. vDHvv #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" msgstr "%PRODUCTNAME iletişim kütüphaneleri" #. 9YEdi #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" msgstr "Eklenti dosyaları (yukarıda listelenenlerden bir veya daha fazlasını içeren *.oxt dosyaları)" #. RqSaQ #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id8570513\n" "help.text" msgid "Extension Scope" msgstr "Eklenti Kapsamı" #. nVjCL #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." msgstr "Yönetici veya kök haklarına sahip olan kullanıcılar, eklentileri yüklemek için \"tüm kullanıcılar için\" veya \"sadece benim için\" seçeneklerinin seçilebileceği bir iletişim kutusu görürler. Bu haklara sahip olmayan normal kullanıcılar ise eklentileri sadece kendi kullanımları için yükleyebilir, silebilir veya düzenleyebilir." #. GNa9v #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." msgstr "Root veya administrator haklarına sahip bir kullanıcı tüm kullanıcıların kullanımları için bir eklenti yükleyebilir. Bir eklentiyi seçtikten sonra bir pencere açılacak ve eklentiyi geçerli kullanıcı için mi tüm kullanıcılar için mi yüklemek istediğinizi soracaktır." #. aqmdy #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." msgstr "Root haklarına sahip olmayan bir kullanıcı ancak kendi kullanımı için eklenti yükleyebilir. Buna kullanıcı eklentisi adı verilir." #. eh5EN #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "To install an extension" msgstr "Bir eklenti yüklemek için" #. jzsYP #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id9143955\n" "help.text" msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." msgstr "Eklentiler .oxt uzantılı dosyalarda bulunurlar." #. FUwLS #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." msgstr "<ahelp hid=\".\">Eklentileri bir grup olarak Web'te bulabilirsiniz.</ahelp> Eklenti Yöneticisinde \"Çevrim içi daha fazla eklenti al\" bağlantısına tıkladığınızda Web tarayıcınız <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> sayfasını açacaktır." #. eeTRp #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id5016937\n" "help.text" msgid "To install a user extension" msgstr "Bir kullanıcı eklentisi yüklemek için" #. nETR2 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1856440\n" "help.text" msgid "Do any of the following:" msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #. 6Jtdt #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id7654347\n" "help.text" msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." msgstr "Sisteminizin dosya tarayıcısında <item type=\"literal\">.oxt</item> dosyasına çift tıklayın." #. NxAHp #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." msgstr "Bir web sayfasında <item type=\"literal\">*.oxt</item> dosyası bağlantısına tıklayın (eğer tarayıcınız bu dosya biçimi için Eklenti Yöneticisini açmak için yapılandırılabiliyorsa)." #. 9apAp #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>." msgstr "" #. cnBQF #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" msgstr "Metin kipinde paylaşımlı bir eklenti yüklemek için (sistem yöneticileri için)" #. iovZS #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4139225\n" "help.text" msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." msgstr "Yönetici haklarıyla bir terminal veya komut kabuğu açın." #. BRpjP #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id671712\n" "help.text" msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation." msgstr "" #. mJCZ2 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4163945\n" "help.text" msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" msgstr "Eklentinizin yolu ve ismini kullanaak aşağıdaki komutu girin:" #. VUFUR #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id9581591\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_dosyaismi.oxt</item>" #. m2XQn #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaldırmak, etkinleştirmek ve etkisiz hale getirmek istediğiniz eklentiyi seçin. Bazı eklentiler için Seçenekler iletişim penceresini de açabilirsiniz.</ahelp>" #. 7EJB7 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. Awcmm #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Yeni bir eklenti eklemek için Ekle düğmesine tıklayın.</ahelp>" #. cvGc7 #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." msgstr "Eklemek istediğiniz eklentiyi seçebileceğiniz bir dosya penceresi açılır. Seçili eklentiyi kopyalamak ve kaydolmak için Aç'a tıklayın." #. jYDej #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" msgstr "Bir eklenti lisans penceresi görüntüleyebilir. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Lisansı okuyun. Sayfayı aşağı gerektiği kadar kaydırın. Eklentinin kurulumuna devam edebilmek için Kabul Et tuşuna tıklayın.</ahelp>" #. 7QE8s #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. gjXnd #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin ve Kaldır'a tıklayın.</ahelp>" #. EHfAo #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "Enable" msgstr "Etkin" #. HAwSG #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Etkinleştirmek istediğiniz eklentiyi seçin ve Etkinleştir düğmesine tıklayın.</ahelp>" #. iZEmX #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Disable" msgstr "Kapat" #. 54LDx #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Etkisiz hale getirmek istediğiniz eklentiyi seçin ve Kapat düğmesine tıklayın.</ahelp>" #. PVCkE #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id4453566\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Güncelle" #. 5MQ9r #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog." msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Tüm kurulu eklentilerin güncellemelerini kontrol etmek için tıklayın. Sadece seçtiğiniz eklentilerin güncellemelerini kontrol etmek içerik menüsünden Güncelle komutunu seçin. Kullanılabilir güncellemelerin kontrolü hemen başlayacaktır.</ahelp> <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Eklenti Yöneticisi</link> iletişim penceresini göreceksiniz." #. CBJAi #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id4921414\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Seçenekler" #. pEtpA #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kurulu bir eklenti seçin ve Seçenekler penceresini açın.</ahelp>" #. tAVRN #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "hd_id4921415\n" "help.text" msgid "Display Extensions" msgstr "Eklentileri Görüntüle" #. U6RLX #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439559\n" "help.text" msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>." msgstr "Görüntülenen eklentileri <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">kapsam</link>larına göre süzebilirsiniz." #. P8Dfk #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331828\n" "help.text" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME ile tümleşik" #. DJaMz #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Tümleşik eklentiler işletim sistemine özel kurulum paketleriyle birlikte sistem yöneticisi tarafından kurulurlar. Bu eklentiler buradan kurulamaz, güncellenemez veya kaldırılamazlar.</ahelp>" #. GqNEG #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331829\n" "help.text" msgid "Installed for all users" msgstr "Tüm kullanıcılar için kurulanlar" #. qUkkY #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." msgstr "<ahelp hid=\".\">Süzgeç eklentileri bu bilgisayardaki tüm kullanıcılar için kullanılabilir durumdadır.</ahelp> Sadece yönetici haklarına sahip kullanıcı güncelleyebilir veya kaldırabilir." #. eek2S #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331830\n" "help.text" msgid "Installed for current user" msgstr "Geçerli kullanıcı için kurulan" #. 43ahk #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Süzgeç eklentileri sadece mevcut oturumu açmış olan kullanıcı için kullanılabilir durumdadır.</ahelp>" #. H6WZB #: packagemanager.xhp msgctxt "" "packagemanager.xhp\n" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." msgstr "Seçilen eklentiye bağlı olarak Eklenti Yöneticisi penceresinde bir eklenti için içerik menülerinde farklı komutlar görüntülenebilir. Lisans metninin tekrar görüntülenmesini sağlayabilirsiniz. Bir eklentiyi güncelleme kontrol listesinden çıkartabilir veya bu listeye ekleyebilirsiniz." #. tBvF5 #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Parola" #. yjUXE #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\">Password</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\">Parola</link>" #. F3sTb #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." msgstr "Kullanıcıların yetkisiz değişiklikler yapmalarını önlemek için bir parola atar." #. AQjXR #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id31222\n" "help.text" msgid "The open password must be entered to open the file." msgstr "Dosyayı açmak için mutlaka açma parolası girilmelidir." #. YDBgo #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id313339\n" "help.text" msgid "The permission password must be entered to edit the document." msgstr "Belgeyi düzenlemek için mutlaka erişim parolası girilmelidir." #. Whd98 #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3146857\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Parola" #. JAcAa #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir parola yazın. Parola büyük küçük harfe duyarlıdır.</ahelp>" #. 9frJg #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3153029\n" "help.text" msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. F6JAH #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Parolayı yeniden girin.</ahelp>" #. j6sfV #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "hd_id3155351\n" "help.text" msgid "Undoing password protection" msgstr "Parola korumasını kaldırmak" #. jfCCC #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id3146109\n" "help.text" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." msgstr "Bir parolayı kaldırmak için belgeyi açın ve parolasız kaydedin." #. YvduA #: password_dlg.xhp msgctxt "" "password_dlg.xhp\n" "par_id31323250502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Dosya paylaşım parola seçeneklerini göstermek veya gizlemek için tıklayın.</ahelp>" #. 6wEKA #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" msgstr "Ana Parolayı Girin" #. AfTHX #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" msgstr "Ana Parolayı Girin" #. 8wGVu #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kaydedilmiş bir parolaya erişimi koruyacak ana parolayı ata.</ahelp>" #. tACug #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." msgstr "Bazı parolaları oturum boyunca kaydedebilirsiniz, veya ana parola tarafından korunan bir dosyaya kalıcı olarak kaydedebilirsiniz." #. JAr5a #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." msgstr "Kayıtlı bir parola tarafından korunan bir dosyaya erişmek için ana parolayı girmelisiniz. Ana parolayı oturum boyunca sadece bir kez girmeniz gerekmektedir." #. AiFfy #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545958\n" "help.text" msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" msgstr "Sadece diğer insanlar ve programlar tarafından bulunması zor olan parolalar kullanmalısınız. Bir parola bu kurallara uygun olmalıdır:" #. BEaJP #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545989\n" "help.text" msgid "Length of eight or more characters." msgstr "Sekiz veya daha fazla karakterden oluşmalıdır." #. gBBXu #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545951\n" "help.text" msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." msgstr "Küçük ve büyük harfler, sayılar ve özel karakterlerin bir bileşeninden oluşmalıdır." #. 6GJLS #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910545923\n" "help.text" msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." msgstr "Bir kitapta veya ansiklopedide bulunamamalıdır." #. XVGQW #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id0608200910550049\n" "help.text" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." msgstr "Kişisel bilgilerinizle, doğum gününüz veya arabanız gibi, doğrudan bir ilişkisi bulunmamalıdır." #. MBJB7 #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Master password" msgstr "Ana Parola" #. vCbjT #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Kaydettilen parolalara yetkisiz kullanıcıların ulaşamalarına engel olmak için bir ana parola yazın.</ahelp>" #. D3UZW #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3144436\n" "help.text" msgid "Confirm master password" msgstr "Ana parolayı onayla" #. CTQCC #: password_main.xhp msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Ana parolayı yeniden girin.</ahelp>" #. GpSBd #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Column Before" msgstr "" #. 8NT78 #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastecolumnlefth1\"><link href=\"text/shared/01/pastecolumnleft.xhp\">Paste as Column Before</link></variable>" msgstr "" #. sYvSY #: pastecolumnleft.xhp msgctxt "" "pastecolumnleft.xhp\n" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" msgstr "" #. as5zb #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Nested Table" msgstr "" #. B3CFV #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "bm_id361584810142517\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste special;nested table</bookmark_value> <bookmark_value>paste nested table</bookmark_value>" msgstr "" #. 2RQDF #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "hd_id81584806817671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\">Paste Nested Table</link></variable>" msgstr "" #. sr9PD #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "par_id91584806817674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>" msgstr "" #. K7apy #: pastenestedtable.xhp msgctxt "" "pastenestedtable.xhp\n" "par_id81584810089800\n" "help.text" msgid "Pasting table data in Writer tables overwrites the contents of the existing cells, when the cursor is in an empty cell or at the beginning of the first paragraph of a table cell." msgstr "" #. FqhdV #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste as Row Above" msgstr "" #. ftJLG #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "hd_id211584810952165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasterowaboveh1\"><link href=\"text/shared/01/pasterowabove.xhp\">Paste as Row Above</link></variable>" msgstr "" #. YbQg8 #: pasterowabove.xhp msgctxt "" "pasterowabove.xhp\n" "par_id31584810952167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>" msgstr "" #. oivUB #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Special" msgstr "" #. 4Vh77 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id361584804540671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special</link></variable>" msgstr "" #. RWjTr #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>" msgstr "" #. CWNoo #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "bm_id201584826135259\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste special;only text (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only numbers (spreadsheet)</bookmark_value><bookmark_value>paste special;only formula (spreadsheet)</bookmark_value>" msgstr "" #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id251584817231192\n" "help.text" msgid "Paste Only Text" msgstr "" #. zLxQP #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id371584821640174\n" "help.text" msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted." msgstr "" #. 2Ncc5 #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id731584817235850\n" "help.text" msgid "Paste Only Numbers" msgstr "" #. AhTRU #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id751584821644720\n" "help.text" msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted." msgstr "" #. 8DnBE #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "hd_id631584817239681\n" "help.text" msgid "Paste Only Formula" msgstr "" #. AE2Ez #: pastespecialmenu.xhp msgctxt "" "pastespecialmenu.xhp\n" "par_id231584821650968\n" "help.text" msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted." msgstr "" #. 3Bax9 #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "" #. XAUt6 #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "bm_id401584806628533\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>" msgstr "" #. 2QZT3 #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "hd_id41584805874368\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\">Paste Unformatted Text</link></variable>" msgstr "" #. euzNe #: pasteunformatted.xhp msgctxt "" "pasteunformatted.xhp\n" "par_id41584805874371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>" msgstr "" #. HuYM5 #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" msgstr "Güvenli Kip" #. 6aHjA #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>profil;güvenli kip</bookmark_value>" #. LnM3u #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Güvenli Kip</link>" #. AMQrf #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Güvenli kip %PRODUCTNAME yazılımını taze bir kullanıcı profili başlatır ve donanım hızlandırmasını devre dışı bırakır. Çalışmayan %PRODUCTNAME yazılımını kurtarmaya yardımcı olur. </ahelp>" #. 69t7D #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode</emph>." msgstr "" #. GgV84 #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option" msgstr "Komut satırından %PRODUCTNAME'i <emph>--safe-mode</emph> seçeneğiyle başlatın" #. JFyZA #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)" msgstr "Başlangıç menüsünden <emph>%PRODUCTNAME (Güvenli Kip</emph> seçeneği ile %PRODUCTNAME'i başlatın" #. jBGEE #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" msgstr "Güvenli kipte ne yapabilirim?" #. Y7SgB #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" msgstr "Güvenli kipte üç kullanıcı profii geri yükleme seçeneğini gösteren bir pencere göreceksiniz" #. B4VEy #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" msgstr "Güvenli Kipte devam et" #. TLFtU #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." msgstr "Bu seçenek geçici bir kullanıcı profili ile %PRODUCTNAME'i kullanmanıza izin verir. Aynı zamanda yapılandırmada yapılacak değişikliklerin yeniden başlatma sonrasında kaybolacağı anlamına da gelir." #. kAgyu #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Restart in Normal Mode" msgstr "Normal Kipte Yeniden Başlat" #. MAhGp #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident." msgstr "<emph>Normal Kipte Yeniden Başlat</emph> seçeneği tüm değişiklikleri göz ardı edecek, güvenli kipi sonlandıracak ve %PRODUCTNAME normal kipte başlatılacaktır. Buraya kaza eseri gelmişseniz bu seçeneği kullanın." #. pFABQ #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Yeniden Başlat" #. XbZnm #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" msgstr "İletişim kutusunda %PRODUCTNAME ürününün çalışıp çalışmadığı duruma getirilmesine yardımcı olması için kullanıcı profilinde birden fazla değişiklik yapılabilir. Bunlar yukarıdan aşağıya doğru daha radikal olduklarından birbirini ardına denemelisiniz. Bu seçeneği seçmek seçilen değişiklikleri uygular" #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" msgstr "Yedekten geri yükle" #. UUU4D #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." msgstr "%PRODUCTNAME önceki yapılandırmaların ve etkinleştirilmiş eklentilerin yedeklerini saklar. Bu seçeneği karşılaştığınız hatanın yakın zamanda yaptığınız bir yapılandırma değişikliğinden veya eklentiden kaynaklandığını düşünüyorsanız kullanın." #. JxFoK #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120163149546\n" "help.text" msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" #. e6G9E #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." msgstr "Kullanıcı tarafından kurulmuş bütün eklentileri etkisiz hale getirebilirsiniz. Donanım hızlandırmasını da kapatabilirsiniz. Başlatma hataları veya görsel sorunlar yaşıyorsanız bu seçeneği etkinleştirin." #. SEhna #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Extensions" msgstr "" #. KMnaD #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." msgstr "%PRODUCTNAME bazen eklentilerin engellemesi veya çökmesi yüzünden başlatılamaz. Bu seçenek size kullanıcı tarafından kurulan eklentileri ve kurulumla birlikte gelenleri etkisiz hale getirme imkanı verir. Paylaşılan ve tümleşik gelen eklentileri kaldırmak dikkatlice yapılmalıdır. Ancak gerekli sistem erişimi yetkileriniz varsa çalışacaktır." #. KsCNe #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "hd_id281120160944276687\n" "help.text" msgid "Reset to factory settings" msgstr "Kurulum ayarlarına geri dön" #. C5SDs #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id28112016094427792\n" "help.text" msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." msgstr "Eğer diğer her şey başarısız olursa kullanıcı profilini kurulum ayarlarına geri çekebilirsiniz. İlk seçenek olan <emph>Ayarları ve kullanıcı özelleştirmelerini sıfırla</emph> tüm yapılandırma ve UI değişikliklerini sıfırlayacak ama kişisel sözlükleriniz ve şablonlar gibi bilgileri saklayacaktır. İkinci seçenek ise %PRODUCTNAME kurulumunu ilk yaptığınız haline döndürecektir." #. YfDvb #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there." msgstr "Güvenli kipi kullanmak probleminizi çözmediyse <emph>Gelişmiş</emph> sekmesine tıklayın. Orada daha fazla yardım almanın açıklamalarını bulacaksınız." #. 2QBmt #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." msgstr "Kullanıcı profilinizle bir hata raporu göndermek isterseniz <emph>Kullanıcı Profilinden Zip Arşivi Oluştur</emph>'a tıklayarak geliştiricilerin hata takip sisteminden inceleyebilmeleri için bir zip dosyasının oluşturulmasını sağlayabilirsiniz." #. 5pLNz #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" "profile_safe_mode.xhp\n" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." msgstr "Yüklenecek profilin sizinle ilgili hassas bilgi içerebileceğini unutmayın; kişisel sözlüğünüz, ayarlarınız ve yüklediğiniz eklentiler gönderilecektir." #. BEHZu #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Embedding Fonts" msgstr "Yazı Tiplerini Katıştırmak" #. MMKaJ #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>" msgstr "" #. b2Cu3 #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\">Font</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\">Yazı tipi</link>" #. ERyPL #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" msgstr "" #. UnyFx #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3149999\n" "help.text" msgid "Font embedding" msgstr "" #. LM4Gn #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Bu seçeneği kullanarak farklı bilgisayarlar arasında taşınabilirlik için yazı tiplerini dosyanıza katıştırabilirsiniz.</ahelp> Daha büyük boyutlu gömülü yazı tipleri içeren belgeler hedef bilgisayarda daha iyi gerçeklenecektir." #. fV4Cs #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3153115\n" "help.text" msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." msgstr "Bu seçeneği diğer bilgisayarlarda genel olarak bulunmayan nadir veya özel yazı tipleri kullandığınızda kullanmayı düşünebilirsiniz." #. AcrZ8 #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id191616163803305\n" "help.text" msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited." msgstr "" #. iBvGV #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export as EPUB" msgstr "EPUB Olarak Dışa Aktar" #. JEMKS #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>EPUB;dışa aktar</bookmark_value> <bookmark_value>elektronik yayıncılık</bookmark_value> <bookmark_value>dışa aktarım;EPUB</bookmark_value>" #. AGtDv #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\">Export as EPUB</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\">EPUB olarak dışa aktar</link></variable>" #. bBK9a #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\">EPUB</link>." msgstr "" #. Rhx4d #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148519\n" "help.text" msgid "General" msgstr "Genel" #. bSFpL #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Version" msgstr "Sürüm" #. idV5d #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the version of the resulting EPUB file." msgstr "Sonuçtaki EPUB dosyasının sürümünü ayarlar." #. 5JFAx #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148521\n" "help.text" msgid "Split method" msgstr "Bölme yöntemi" #. 6a2XP #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154231\n" "help.text" msgid "Select the type of start of the next EPUB section." msgstr "" #. 4MoKX #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id751525007405690\n" "help.text" msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering." msgstr "" #. DU9xG #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id971525007425252\n" "help.text" msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break." msgstr "" #. CkLYu #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148522\n" "help.text" msgid "Layout method" msgstr "Yerleşim yöntemi" #. EkFyR #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated." msgstr "Yeniden yönlendirilebilir veya sabit düzen EPUB'un oluşturulup oluşturulmayacağını belirler." #. N5SUC #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id51525006930128\n" "help.text" msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported." msgstr "" #. qoUF9 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id861525007152589\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content." msgstr "" #. uTrLD #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148523\n" "help.text" msgid "Custom cover image" msgstr "Özel kapak resmi" #. h5cf9 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." msgstr "" #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id601525022680859\n" "help.text" msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file." msgstr "" #. SWikG #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148524\n" "help.text" msgid "Custom media directory" msgstr "Özel medya dizini" #. mQtT8 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154234\n" "help.text" msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links." msgstr "" #. jvDtL #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id651525022578455\n" "help.text" msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory." msgstr "" #. k85Kz #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id971525023515891\n" "help.text" msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>." msgstr "" #. hJcGh #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." msgstr "" #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148525\n" "help.text" msgid "Metadata" msgstr "Üst Veri" #. tmNmC #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154236\n" "help.text" msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty." msgstr "" #. FAc8M #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148526\n" "help.text" msgid "Identifier" msgstr "Tanımlayıcı" #. 76CQA #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154237\n" "help.text" msgid "Enter a unique identifier for the publication." msgstr "" #. nhyXh #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148527\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Başlık" #. Aa5Cg #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "Enter the title of the publication." msgstr "" #. zJPKV #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148528\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "Yazar" #. 3DCRu #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154239\n" "help.text" msgid "Enter the Author of the publication." msgstr "" #. SSeG6 #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148529\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Dil" #. ZzDFh #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154240\n" "help.text" msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)." msgstr "Yayın için dil (Olası değerler için RFC4646 ve ISO 639'a bakın)." #. QSCaz #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "hd_id3148530\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Tarih" #. DEE4X #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened." msgstr "" #. 9wPiK #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Export as PDF" msgstr "PDF Olarak Aktar" #. 9A7EN #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" msgstr "" #. FtCia #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">Export as PDF</link></variable>" msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\">PDF olarak dışa aktar</link></variable>" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Mevcut belgeyi Taşınabilir Belge Biçimi sürüm 1.4'e kaydeder.</ahelp> Bir PDF dosyası destekleyen yazılım kurulu olduğunda herhangi bir platformda özgün biçiminde görüntülenebilir ve yazdırılabilir.</variable>" #. NHTF4 #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Export button" msgstr "Aktar düğmesi" #. kHxND #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut dosyayı PDF biçiminde dışa aktarır.</ahelp>" #. g65mo #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature" msgstr "" #. 9FdeP #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "bm_id761574111929927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>" msgstr "" #. 8F9qz #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportdigitalsignatureh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_digital_signature.xhp\">Digital Signatures</link></variable>" msgstr "" #. uXfCT #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." msgstr "" #. xU5Ci #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." msgstr "" #. ArQN3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." msgstr "" #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." msgstr "" #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." msgstr "" #. yv3nB #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id191574111792669\n" "help.text" msgid "Certificate" msgstr "" #. knZ4u #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" msgstr "" #. taTZ3 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" msgstr "" #. 73q3H #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "" #. tx8zW #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #. CajHf #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." msgstr "" #. dzcYc #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." msgstr "" #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." msgstr "" #. 3VMee #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" msgstr "" #. q2bWg #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." msgstr "" #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." msgstr "" #. 5x66U #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." msgstr "" #. 87YWF #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" msgstr "" #. a4FkK #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>" msgstr "" #. Po9jA #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." msgstr "" #. Gnocd #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." msgstr "" #. 74q7v #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export General" msgstr "" #. mDa2C #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "bm_id611574100815898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>" msgstr "" #. 3q3sT #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id746482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportgeneralh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_general.xhp\">General</link></variable>" msgstr "" #. G9CkE #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id641574099149998\n" "help.text" msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." msgstr "" #. iiCGi #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "" #. hVmqN #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." msgstr "" #. DZmde #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3166445\n" "help.text" msgid "All" msgstr "" #. ad55B #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>" msgstr "" #. irArA #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3154673\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "" #. jXfhZ #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" msgstr "" #. B4Ntf #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. bHBcc #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3147043\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "" #. d6rFh #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>" msgstr "" #. Gzztk #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id871574106145581\n" "help.text" msgid "View PDF after export" msgstr "" #. 5G7Gh #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id631574106701788\n" "help.text" msgid "Open the exported document in the system default PDF viewer." msgstr "" #. MnPmj #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" msgstr "" #. A2F7m #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." msgstr "" #. ZszgA #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" msgstr "" #. a4qQR #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>" msgstr "" #. jhrAG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" msgstr "" #. kiiWk #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" msgstr "" #. MZoXB #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Quality" msgstr "" #. Ej8Dz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" msgstr "" #. DhAPY #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #. BWwdD #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>" msgstr "" #. hFmPG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>" msgstr "" #. eMHjG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." msgstr "" #. ZmGtx #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id141574104956415\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "" #. 32jmH #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id341574104961922\n" "help.text" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." msgstr "" #. ZPLc3 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id381574104981670\n" "help.text" msgid "Sign with watermark" msgstr "" #. aRDYE #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id981574105202743\n" "help.text" msgid "Check to enable the watermark signature." msgstr "" #. pn9H3 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id511574105027966\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "" #. Wesdj #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id361574105035733\n" "help.text" msgid "Insert the text for the watermark signature." msgstr "" #. DjKkz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id621574105378072\n" "help.text" msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." msgstr "" #. EgBnH #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "General" msgstr "" #. 4HuMF #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." msgstr "" #. JZuBd #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" msgstr "" #. ywf7E #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. Gdn5A #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)" msgstr "" #. ELsXa #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>" msgstr "" #. RyRdK #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id301602634061241\n" "help.text" msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats." msgstr "" #. UTPZ7 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "" #. cyGKc #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" msgstr "" #. JpL7Q #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." msgstr "" #. fJMbL #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" msgstr "" #. 5VHmT #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" msgstr "" #. GfzoX #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" msgstr "" #. TiT6m #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. fDMyN #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." msgstr "" #. oscV7 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." msgstr "" #. maGDz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" msgstr "" #. TuXqi #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" msgstr "" #. 4EM34 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" msgstr "" #. AdEme #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id51602451783950\n" "help.text" msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout." msgstr "" #. ZbwvD #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export outlines" msgstr "" #. 6eZNy #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>" msgstr "" #. T5CvG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id71603283849925\n" "help.text" msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab." msgstr "" #. PejFz #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id561574106156581\n" "help.text" msgid "Export Placeholders" msgstr "" #. HAGBC #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id851574109680187\n" "help.text" msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective." msgstr "" #. xCL7B #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Comments as PDF annotations" msgstr "" #. FYA5k #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>" msgstr "" #. anEFb #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." msgstr "" #. 2qBJx #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id451574107102243\n" "help.text" msgid "Export Notes Page" msgstr "" #. bMEP8 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id971574108811475\n" "help.text" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." msgstr "" #. 3KkeL #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id831574107106923\n" "help.text" msgid "Export only notes page" msgstr "" #. zuDdx #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id81574108064993\n" "help.text" msgid "Exports only the Notes page views." msgstr "" #. XjnLG #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id291629821618352\n" "help.text" msgid "Export hidden pages" msgstr "" #. Wttv3 #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id631629821626204\n" "help.text" msgid "Exports the document’s hidden slides." msgstr "" #. 9FqPS #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id51574108224576\n" "help.text" msgid "Whole sheet export" msgstr "" #. 4PX8H #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id81574108602417\n" "help.text" msgid "Ignores each sheet’s paper size, print ranges and shown/hidden status and puts every sheet (even hidden sheets) on exactly one page, which is exactly as small or large as needed to fit the whole contents of the sheet." msgstr "" #. KCagR #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "" #. oCgCD #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" msgstr "" #. 9CTHu #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" msgstr "" #. ogMpB #: ref_pdf_export_general.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_general.xhp\n" "par_id8551897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>" msgstr "" #. FphzH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Initial View" msgstr "" #. Vohw6 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "bm_id501574100782266\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;initial document view</bookmark_value>" msgstr "" #. DdRZD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9796441\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportinitialviewh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_initial_view.xhp\">Initial View</link></variable>" msgstr "" #. A3pPj #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id631574099455028\n" "help.text" msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer." msgstr "" #. WwbUh #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1218604\n" "help.text" msgid "Panes" msgstr "" #. bEDqK #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" msgstr "" #. 5RgtV #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" msgstr "" #. SCD8i #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Outline and page" msgstr "" #. 8e4Tz #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" msgstr "" #. 9r2CE #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" msgstr "" #. FRnCt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id956755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" msgstr "" #. Busqt #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" msgstr "" #. GALpy #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. DGsCQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" msgstr "" #. aQ3Sd #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id5900143\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "" #. 4hDXM #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id822168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" msgstr "" #. DoxvC #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" msgstr "" #. B6YsR #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" msgstr "" #. DPqW4 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" msgstr "" #. i6ZAF #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" msgstr "" #. GwVwu #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" msgstr "" #. nEKBx #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" msgstr "" #. qETwo #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7296975\n" "help.text" msgid "Zoom factor" msgstr "" #. azkEb #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id371715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. MRYkB #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" msgstr "" #. wz7rH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id5632496\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "" #. ELtpQ #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" msgstr "" #. RSJ9k #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" msgstr "" #. icsgH #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id672322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" msgstr "" #. 7iUMG #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" msgstr "" #. jtnwD #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" msgstr "" #. LYBU7 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" msgstr "" #. uXXhc #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" msgstr "" #. VhW8S #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" msgstr "" #. VunCm #: ref_pdf_export_initial_view.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_initial_view.xhp\n" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" msgstr "" #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Links" msgstr "" #. TBE2y #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "bm_id891574100750278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;links</bookmark_value>" msgstr "" #. 5wj5m #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id9464094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportlinksh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_links.xhp\">Links</link></variable>" msgstr "" #. qqtja #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document." msgstr "" #. xXycQ #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id691677542045140\n" "help.text" msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document." msgstr "" #. CDBGh #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id541574116548796\n" "help.text" msgid "General" msgstr "" #. GKCBf #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "" #. aq7Z7 #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export bookmarks in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>" msgstr "" #. vGzbC #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" msgstr "" #. XWDop #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" msgstr "" #. DaZuR #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" msgstr "" #. 8wcR4 #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" msgstr "" #. 7pCv6 #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" msgstr "" #. 9mR8B #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." msgstr "" #. AVSxU #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "Default mode" msgstr "" #. hoUxt #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" msgstr "" #. DgzzG #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "" #. Pr4hN #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" msgstr "" #. 2E8em #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" msgstr "" #. GxGBj #: ref_pdf_export_links.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_links.xhp\n" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" msgstr "" #. 8iBvu #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Security" msgstr "" #. 5kxYj #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "bm_id241574100707591\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;security</bookmark_value>" msgstr "" #. uXcF8 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportsecurityh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_security.xhp\">Security</link></variable>" msgstr "" #. RRcJ2 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id291574099537389\n" "help.text" msgid "Specifies the security options of the exported PDF file." msgstr "" #. vsNB5 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id251619267385242\n" "help.text" msgid "The document permission restrictions set by password will be observed only by PDF readers compliant with the version 1.5 of the format. Thus, in older PDF readers, the restrictions may have no effect." msgstr "" #. ENhob #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "Set passwords" msgstr "" #. 6ixp9 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>" msgstr "" #. fSFwW #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." msgstr "" #. zTe3V #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7985168\n" "help.text" msgid "Printing" msgstr "" #. wpyGW #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" msgstr "" #. 6AbXC #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" msgstr "" #. qFw2A #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" msgstr "" #. 6C4hC #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" msgstr "" #. a7e4V #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" msgstr "" #. oZFWk #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" msgstr "" #. fwe8W #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2188787\n" "help.text" msgid "Changes" msgstr "" #. huf8W #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" msgstr "" #. DK4FY #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" msgstr "" #. ZzgJG #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "" #. ECsAs #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" msgstr "" #. BBKXs #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" msgstr "" #. VEprE #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" msgstr "" #. uNYzx #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" msgstr "" #. XuQVH #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" msgstr "" #. jEsBj #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" msgstr "" #. mZe6m #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" msgstr "" #. JHbUu #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id841574111651138\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "" #. xUSS6 #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" msgstr "" #. F9N4b #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" msgstr "" #. YN4vV #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" msgstr "" #. Wdm6G #: ref_pdf_export_security.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_security.xhp\n" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" msgstr "" #. Eazks #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Universal Accessibility (PDF Export)" msgstr "" #. 9h83z #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "bm_id791603045631184\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>" msgstr "" #. EJegu #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "hd_id711602623643384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>" msgstr "" #. v6gzG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id221602623934399\n" "help.text" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "" #. 69kZa #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id891603046173838\n" "help.text" msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>." msgstr "" #. zBYd6 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id151603044639549\n" "help.text" msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)." msgstr "" #. V8cE4 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id701603046818148\n" "help.text" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" msgstr "" #. ry6NT #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id601603042936801\n" "help.text" msgid "The document title is set." msgstr "" #. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id951603042978520\n" "help.text" msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set." msgstr "" #. fEd8D #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id951603042984032\n" "help.text" msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title." msgstr "" #. BJVkG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id341603042991177\n" "help.text" msgid "Tables do not contain split or merged cells." msgstr "" #. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." msgstr "" #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id521603043012471\n" "help.text" msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." msgstr "" #. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id521603043019328\n" "help.text" msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification." msgstr "" #. SFkn5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id71603043022999\n" "help.text" msgid "No blinking text." msgstr "" #. ACC8y #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id251603043029601\n" "help.text" msgid "No footnotes or endnotes." msgstr "" #. 4pgqF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." msgstr "" #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id281603043041040\n" "help.text" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." msgstr "" #. SrWoJ #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id311603047235460\n" "help.text" msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" msgstr "" #. ihxeF #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export User Interface" msgstr "" #. go9S3 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "bm_id871574100654871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF export;user interface</bookmark_value>" msgstr "" #. rQDPJ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id18005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pdfexportuserinterfaceh1\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_user_interface.xhp\">User Interface</link></variable>" msgstr "" #. tiBmQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id261574099621912\n" "help.text" msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface." msgstr "" #. 5Jw39 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id6676839\n" "help.text" msgid "Window options" msgstr "" #. 9LBfo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" msgstr "" #. LwcNn #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" msgstr "" #. S3F7A #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id6994842\n" "help.text" msgid "Center window on screen" msgstr "" #. RvCRC #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" msgstr "" #. 6ottQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" msgstr "" #. AAMwV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" msgstr "" #. GMp2t #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id2041993\n" "help.text" msgid "Display document title" msgstr "" #. mKxYG #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" msgstr "" #. E5iSo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id4632099\n" "help.text" msgid "User interface options" msgstr "" #. iC2dq #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" msgstr "" #. AC8NQ #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id6582537\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" msgstr "" #. 7FeM6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" msgstr "" #. PGyhr #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id769066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" msgstr "" #. xG2Ua #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id376293\n" "help.text" msgid "Hide window controls" msgstr "" #. zEBUV #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id43641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" msgstr "" #. zf2om #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id1886654\n" "help.text" msgid "Transitions" msgstr "" #. fhAFT #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Use transition effects" msgstr "" #. gAEB5 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" msgstr "" #. JqXEP #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Collapse Outlines" msgstr "" #. cKYhi #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "Show All" msgstr "" #. m3Aft #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. MtH4p #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible levels" msgstr "" #. r8MX6 #: ref_pdf_export_user_interface.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_user_interface.xhp\n" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" msgstr "" #. 5AeZF #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Email as PDF" msgstr "" #. jUMVz #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "hd_id3146902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\">Email as PDF</link></variable>" msgstr "" #. 7Uvgd #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" msgstr "" #. wTQMX #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Security Warning" msgstr "Güvenlik Uyarısı" #. Fsqb8 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "bm_id6499832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>güvenlik;makrolar ile uyarı iletişim pencereleri</bookmark_value><bookmark_value>makrolar;güvenlik uyarısı iletişim penceresi</bookmark_value>" #. AW3ML #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Güvenlik Uyarısı</link></variable>" #. wYsYB #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." msgstr "Atanmamış bir makro içeren bir belgeyi veya bilinmeyen bir kaynaktan imzalı bir makroyu açtığınız zaman <emph>Güvenlik Uyarısı</emph> iletişim penceresi açılır." #. cgKBC #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Makroları etkinleştirin ya da kapatın. Seçenekleri ayarlamak için, seçenekler iletişim peneceresinden <emph>%PRODUCTNAME - Güvenlik</emph>'i seçin.</ahelp>" #. NWo4B #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "View Signature" msgstr "İmzayı Görüntüle" #. bci2i #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">İmzayı görebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>" #. 7eFh4 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Bu kaynaktan gelen makrolara her zaman güven" #. okBAG #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Mevcut makro kaynağını<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">güvenilir kaynaklar</link> listesine ekler.</ahelp>" #. G42y8 #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enable Macros" msgstr "Makroları Etkinleştir" #. pMBGK #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Belgedeki makroların çalışmasına izin verir.</ahelp>" #. H7gKv #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Disable Macros" msgstr "Makroları Devre Dışı Bırak" #. 5ZERG #: securitywarning.xhp msgctxt "" "securitywarning.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Belgedeki makroların çalışmasına izin vermez.</ahelp>" #. SUArD #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Category" msgstr "" #. xQtBK #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "hd_id791676407882887\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>" msgstr "" #. nUpNR #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "par_id621676407882890\n" "help.text" msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category." msgstr "" #. xErbU #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "par_id911676408548569\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:" msgstr "" #. dJvkY #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "par_id131676408945424\n" "help.text" msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>." msgstr "" #. 5Pqu2 #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "par_id281676408989628\n" "help.text" msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>." msgstr "" #. rNos5 #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "hd_id211676409325647\n" "help.text" msgid "Select from Existing Category" msgstr "" #. CzdWF #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "par_id551676409448307\n" "help.text" msgid "Click to select a category in the list to move or import the template." msgstr "" #. GeKGN #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "hd_id121676409383073\n" "help.text" msgid "or Create a New Category" msgstr "" #. zrMSY #: select_template_category.xhp msgctxt "" "select_template_category.xhp\n" "par_id281676409431386\n" "help.text" msgid "Enter the name of a new category to move or import the template." msgstr "" #. nSKMd #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" msgstr "Sertifika Seç" #. TGEPQ #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" msgstr "Sertifika Seç" #. uyKVK #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut belgeyi <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">sayısal imzalamak</link> istediğiniz sertifikayı seçin.</ahelp>" #. BGpLa #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "List" msgstr "Liste" #. GRd8v #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut belge ile sayısal imzalamak istediğiniz sertifikayı seçin.</ahelp>" #. 4BRe9 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "View Certificate" msgstr "Sertifika Görüntüle" #. FGwEj #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili sertifikayı inceleyebileceğiniz<link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Sertifikayı Göster</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>" #. CBADt #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. v3g24 #: selectcertificate.xhp msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">İmza için bir amaç yazın.</ahelp>" #. QLVjy #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Signing Existing PDF" msgstr "" #. iwhZg #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "bm_id581526779778738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>" msgstr "" #. rNCsL #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "hd_id201526432498222\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\">Signing Existing PDF files</link></variable>" msgstr "" #. RM32g #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id41526423955118\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document." msgstr "" #. F6Dem #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id821526581027302\n" "help.text" msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode." msgstr "" #. hTFFk #: signexistingpdf.xhp msgctxt "" "signexistingpdf.xhp\n" "par_id361526580565237\n" "help.text" msgid "Sign the PDF document as usual." msgstr "" #. MDAYT #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" msgstr "" #. DBWeJ #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>" msgstr "" #. GrLyg #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/shared/01/signsignatureline.xhp\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>" msgstr "" #. wfYC7 #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document." msgstr "" #. ri5RP #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." msgstr "" #. 2S44H #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>." msgstr "" #. roSVC #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id311526563971364\n" "help.text" msgid "Your Name" msgstr "" #. EDZbU #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" msgstr "" #. AdPnC #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526563978041\n" "help.text" msgid "Certificate" msgstr "" #. VATQB #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" msgstr "" #. 7EAfe #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." msgstr "" #. CG8CA #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id301526563985718\n" "help.text" msgid "Instructions from the document creator" msgstr "" #. QeAww #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\">adding the signature line</link>.</ahelp>" msgstr "" #. H8zHw #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" msgstr "" #. dYbqA #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>" msgstr "" #. SAEMF #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." msgstr "" #. GLUyy #: signsignatureline.xhp msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>" msgstr "" #. qMNEB #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures" msgstr "" #. HgFt5 #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "bm_id371597437796483\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>" msgstr "" #. NRajA #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "hd_id901597433114069\n" "help.text" msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\">Time Stamp Authority</link></variable>" msgstr "" #. L47NV #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_id961597433114070\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." msgstr "" #. jcBGy #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_id571597434502189\n" "help.text" msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for." msgstr "" #. HP6fQ #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_id721597436315261\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>" msgstr "" #. n27rF #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "hd_id281597438357127\n" "help.text" msgid "List of Time Stamp Authorities" msgstr "" #. Msech #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_id701597438367251\n" "help.text" msgid "Display the list of existing TSAs." msgstr "" #. 2TESq #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "" #. TPZGY #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL." msgstr "" #. stnAc #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "hd_id251597435168013\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "" #. PPq6D #: timestampauth.xhp msgctxt "" "timestampauth.xhp\n" "par_id381597435161810\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog." msgstr "" #. m3D8J #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Preview in Web Browser" msgstr "Web Tarayıcıda Önizle" #. AcEBE #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "hd_id3901181\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Web Tarayıcıda Önizle</link>" #. Xoh4c #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id8309274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut belgenin geçici bir kopyasını HTML biçiminde oluşturur, sistemdeki varsayılıan Web tarayıcıyı açar ve Web tarayıcı içerisinde HTML dosyasını gösterir.</ahelp>" #. UGBbD #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." msgstr "HTML olarak biçimlendirilmiş kopya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Yollar</item> içinde seçebildiğiniz geçici dosyalar klasörüne yazılır. %PRODUCTNAME'ten çıktığınızda HTML dosyası silinecektir." #. uEbRY #: webhtml.xhp msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." msgstr "HTML dışa aktarım süzme seçeneklerini <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tercihler</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Araçlar - Seçenekler</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu</item> seçerek ayarlayabilirsiniz." #. zpXFu #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" msgstr "Veri Gezgini" #. dNuPG #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>XForm veri yapıları</bookmark_value> <bookmark_value>silme;modeller/örnekler</bookmark_value> <bookmark_value>XFormları içerisindeki modeller</bookmark_value> <bookmark_value>Veri Gezgini;seçenekleri göster</bookmark_value>" #. QLVgB #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Veri Gezgini</link></variable>" #. ynRXC #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut XForm belgesinin veri yapısını belirler.</ahelp>" #. 8CnGD #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Model name" msgstr "Model Adı" #. Y8gEZ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanmak istediğiniz XForms kipini seçer.</ahelp>" #. zYKAV #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Models" msgstr "Modeller" #. Q5CqP #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\"> XForms örneklerini ekler, yeniden adlandırır ve kaldırır.</ahelp>" #. on4Fa #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. H4wrv #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">XForm modeli ekleyebileceğiniz Model Ekle iletişim penceresini açar.</ahelp>" #. KGNEA #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_id0130200901590878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Notunuz için metin girin.</ahelp>" #. F7Ktz #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "hd_id0910200811173295\n" "help.text" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "Model veri güncellemeleri belgenin değişim durumunu günceller" #. 5ZN5T #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_id0910200811173255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkinleştirildiğinde, model içerisinde herhangi bir veriye bağlı herhangi bir form kontrolünü değiştirdiğinizde belge durumu \"değiştirildi\" olarak ayarlanır. Etkinleştirilmediğinde, böylesi bir değişiklik \"değiştirildi\" olarak belge durumunu ayarlamaz.</ahelp>" #. oJAqE #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. XuTpr #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili XForm örneğini siler. Son örneği silemezsiniz.</ahelp>" #. QrmQJ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" #. 4vW54 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili XForm örneğini yeniden adlandırır.</ahelp>" #. Wp9mL #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Show Details" msgstr "Ayrıntıları göster" #. kYLvS #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüntürüyü detayları göstermek için saklar veya gösterir.</ahelp>" #. 675JM #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Instance" msgstr "Örnek" #. 2q7on #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Lists the items that belong to the current instance." msgstr "" #. jiGTU #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Submissions" msgstr "Gönderimler" #. SpAaA #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Lists the submissions." msgstr "" #. KhEzJ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Bindings" msgstr "Bağlantılar" #. iwVFv #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." msgstr "" #. xAHBS #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Instances" msgstr "Örnekler" #. 7oUsy #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu düğmenin örnekleri eklemek, onları düzenlemek veya silmek için alt menüleri vardır.</ahelp>" #. 98qGg #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. MGCGY #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni örnek ekleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>" #. EtFyR #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. aeYfs #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10654\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut örneği değiştirebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>" #. aWb4R #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. GVZLB #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut örneği siler. Son örneği silemezsiniz.</ahelp>" #. EVRue #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Show data types" msgstr "Veri tiplerini göster" #. f2bdG #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10662\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Görüntüyü daha fazla veya daha az detay göstermek için değiştirir.</ahelp>" #. FACFJ #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. gZLSw #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut öğenin alt öğesi olacak şekilde yeni bir öğe (eleman, öznitelik, gönderim veya bağ) eklemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp>" #. 2DBmz #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. AiiSa #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğeyi düzenlemek için bir iletişm penceresi açar (öğe, öznitelik, gönderim veya bağ).</ahelp>" #. TQxvp #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. REMP2 #: xformsdata.xhp msgctxt "" "xformsdata.xhp\n" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğeyi siler (öğe, öznitelik, gönderim veya bağ).</ahelp>" #. HfGkA #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add / Edit" msgstr "Ekle / Düzenle" #. 3rG5D #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Veri Gezgini içerisindeki salt okunur öğeler</bookmark_value><bookmark_value>Veri Gezgini;öğeleri ekleme/düzenleme</bookmark_value>" #. AA7Pz #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Add / Edit" msgstr "Ekle / Düzenle" #. FxPbb #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni bir öğe ekler veya XForm Veri Gezgini içerisindeki seçili öğeyi düzenler.</ahelp> Öğeler, elemanlar, öznitelikler, gönderimler veya bağlayıcılar olabilir." #. KdUNR #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element." msgstr "" #. qdwdJ #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "İsim" #. Fq4pT #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğenin adını girin.</ahelp>" #. 6HZqR #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The attribute names must be unique within the same group." msgstr "Aynı grup içerisindeli öznitelik adları tekil olmalı." #. nFCCC #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Default value" msgstr "Varsayılan değer" #. C8JDP #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğe için varsayılan bir değer girin.</ahelp>" #. QnDQB #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. vD3eF #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğenin özelliklerini belirtir.</ahelp>" #. eAhZF #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Data type" msgstr "Veri türü" #. VSeir #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili öğe için veri türünü seçin.</ahelp>" #. VvMV5 #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Required" msgstr "Gerekli" #. FDasa #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğe XFrom üzerinde olacak mı diye belirtir.</ahelp>" #. zWQug #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>" msgstr "" #. 865eq #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Relevant" msgstr "İlgili" #. uwE8a #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesneyi ilgili olarak tanımlar.</ahelp>" #. uodhx #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Constraint" msgstr "Kısıt" #. Esf9S #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu öğeyi bir kısıt olarak tanımlar.</ahelp>" #. DpBHD #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>" msgstr "" #. bsc9Y #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Salt okunur" #. ywDDA #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğeyi salt okunur ilan eder.</ahelp>" #. FtmVV #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "" #. LqiGi #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğenin hesaplanmış olduğunu ilan eder.</ahelp>" #. 49jrt #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" "xformsdataadd.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>" msgstr "" #. VYfFD #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add Condition" msgstr "Durum Ekle" #. 4BoBV #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>durumlar;Veri Gezginindeki ögeler</bookmark_value><bookmark_value>XFormları;durumlar</bookmark_value>" #. hh5gp #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Add Condition" msgstr "Durum Ekle" #. XHaa8 #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Veri Gezgininin Öğe ekle / Öğe Düzenle iletişim penceresinin bu alt iletişim penceresine bir durum ekle.</ahelp>" #. pF4NB #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Koşul" #. c8bdu #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir koşul girin.</ahelp>" #. sESjZ #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Result" msgstr "Sonuç" #. 2B6bc #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Sonucun bir önizlemesini görüntüler.</ahelp>" #. zGUCa #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit Namespaces" msgstr "İsim Uzaylarını Düzenle" #. FGEFZ #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" "xformsdataaddcon.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">İsim uzayı ekleyebileceğiniz ve düzenleyebileceğiniz Form İsim Uzayları penceresini açar.</ahelp>" #. XByBW #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" msgstr "Veri Bağlantısını Değiştir" #. c2tzA #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "bm_id433973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>düzenleme;XFormlarının veri bağlaması</bookmark_value><bookmark_value>XFormlarındaki veri baplama değişimi</bookmark_value>" #. XFtdD #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" msgstr "Veri Bağlantısını Değiştir" #. SpE49 #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">XForm Veri Gezgini içinde veri bağlalarını düzenler.</ahelp>" #. ntVuz #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Model" msgstr "Örnek" #. x8GLN #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">XForm model ismini seçin.</ahelp>" #. bjWq3 #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Item list" msgstr "Öğe listesi" #. 32DdT #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" "xformsdatachange.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili form kontrolünün veri bağlamını gösterir. Veri bağlamını değiştirmek için, listeden başka bir öğe seçin ve <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. Bir öğenin <emph>Ekle</emph> ve <emph>Özellikler</emph> komutlarına ulaşmak için, öğeye sağ tıklayın.</ahelp>" #. qGreL #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" msgstr "Form İsim Alanı" #. BQh7g #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "bm_id8286080\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>silme;XFormlar içindeki izim uzayları</bookmark_value><bookmark_value>düzenleme;XFormlar içindeki izim uzayları</bookmark_value><bookmark_value>XFormlar içindeki isim uzayları</bookmark_value><bookmark_value>XFormlar;isim uzaylarını ekleme/düzenleme/silme/düzenleme</bookmark_value>" #. woC94 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" msgstr "Form İsim Alanı" #. dBCCU #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">İsim uzaylarını düzenlemek için bu iletişim penceresini kullanın. Bu iletişim penceresine Veri Gezgininim Durum Ekle iletişim penceresinden ulaşabilirsiniz.</ahelp>" #. Y4Xhw #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Namespaces" msgstr "İsim uzayları" #. Zn9tD #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Form için mevcut tanımlı alanları listeler.</ahelp>" #. f6MbP #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Ekle" #. 6Xqoc #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Listeye yeni alanlar ekler.</ahelp>" #. 4Lnmp #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." msgstr "Önek ve URL eklemek için <emph>İsim Uzayı Ekle</emph> iletişim penceresini kullanın." #. tuWDP #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #. oJJFQ #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili isim uzayını düzenler.</ahelp>" #. okydC #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." msgstr "Önek ve URL düzenlemek için <emph>İsim Uzaylarını Düzenle</emph> iletişim penceresini kullanın." #. VAQP4 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Sil" #. CrWW8 #: xformsdataname.xhp msgctxt "" "xformsdataname.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili isim uzaylarını siler.</ahelp>" #. VzxKW #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Data (for XML Form Documents)" msgstr "Veri (XML Form Belgeleri için)" #. bFjB8 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id5766472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Veri (XML Form Belgeleri için)</link>" #. ExLHH #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." msgstr "" #. LRQAq #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3994567\n" "help.text" msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:" msgstr "Bir kontrolün <emph>Veri</emph> sekme sayfasını olası ayarları kontrolün kendisine bağlıdır. Sadece mevcut kontrol ve içerik için seçenekleri göreceksiniz. Takip eden alanlar kullanılabilir:" #. FykLd #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id9461653\n" "help.text" msgid "XML data model" msgstr "XML veri modeli" #. fEgEk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Mevcut belgedeki tüm modeller listesinden bir model seçin.</ahelp>" #. AzV7w #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2656941\n" "help.text" msgid "Binding" msgstr "Bağlayıcılar" #. A5za2 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bağlayıcının adını girin veya onu seçin. Varolan bağlayıcının adını seçmek bağlayıcıyı bir form kontrolü ile ilişkilendirir. Yeni bir isim girmek yeni bir bağlayıcı oluşturur ve from kontrolü ile ilişkilendirir.</ahelp>" #. uUo72 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id7921079\n" "help.text" msgid "Binding expression" msgstr "Bağlayıcı ifadesi" #. CNAQv #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" msgstr "" #. mZuaw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2799157\n" "help.text" msgid "Required" msgstr "Gerekli" #. 3ZC7B #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğe XFrom üzerinde olacak mı diye belirtir.</ahelp>" #. Pq63B #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id6401867\n" "help.text" msgid "Relevant" msgstr "İlgili" #. whCWt #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id18616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesneyi ilgili olarak tanımlar.</ahelp>" #. stFvd #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id6138492\n" "help.text" msgid "Read-only" msgstr "Salt okunur" #. CVMa8 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğeyi salt okunur ilan eder.</ahelp>" #. VX5oH #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id291451\n" "help.text" msgid "Constraint" msgstr "Kısıt" #. bbMHq #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu öğeyi bir kısıt olarak tanımlar.</ahelp>" #. QVQhe #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id5947141\n" "help.text" msgid "Calculation" msgstr "Hesaplama" #. JQtvz #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğenin hesaplanmış olduğunu ilan eder.</ahelp>" #. HzhX9 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Data type" msgstr "Veri türü" #. PC3nF #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolün ona göre doğrulanacağı bir veri türü seçin.</ahelp>" #. dxzDo #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2480849\n" "help.text" msgid "x" msgstr "x" #. sbBvf #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı tanımlı bir veri türü seçin ve kullanıcı tanımlı veri türünü silin.</ahelp>" #. 2oXwA #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "+" msgstr "+" #. MYuar #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Kullanıcı tarafından yeni tanımlanan veri türünün adını girebileceğiniz bir iletişim penceresini açmak için düğmeye tıklayın. Yeni ver türü, seçilen mevcut veri türünü tüm yönlerini devralır.</ahelp>" #. Suwnq #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4071779\n" "help.text" msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." msgstr "Aşağıdaki liste veri türleri için geçerli tüm yönleri içerir. Bazı yönler sadece bazı veri türleri için geçerlidir." #. MDsE2 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Whitespaces" msgstr "Boşluklar" #. V5GAw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" msgstr "" #. EmBf7 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id4191717\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "Kalıp" #. GBqSw #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #. rjLF5 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Digits (total)" msgstr "Basamaklar (tümü)" #. iBuCE #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ondalık veri tür değerinin sahip olabileceği en fazla basamak sayısını belirtin.</ahelp>" #. YxNjr #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id7588732\n" "help.text" msgid "Digits (fraction)" msgstr "Basamaklar (kesir)" #. ADefS #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Ondalık veri türündeki değerlerin sahip olabileceği en fazla kesirli basamak sayısını belirtir.</ahelp>" #. LkwFf #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id3496200\n" "help.text" msgid "Max. (inclusive)" msgstr "Maks. (dahil)" #. kJ4TM #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Değerler için dahili bir üst limit tanımlar.</ahelp>" #. F8kaH #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Max. (exclusive)" msgstr "Maks. (hariç)" #. MvuEk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Değerler için harici bir üst limit tanımlar.</ahelp>" #. y33Fz #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id7594225\n" "help.text" msgid "Min. (inclusive)" msgstr "Min. (dahil)" #. ByUzo #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Değerler için dahili bir alt limit tanımlar.</ahelp>" #. KAFod #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id5081637\n" "help.text" msgid "Min. (exclusive)" msgstr "Min. (hariç)" #. VMVcm #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Değerler için harici bir alt limit tanımlar.</ahelp>" #. ECCYL #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id1614429\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Uzunluk" #. E9wtV #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir karakter dizisi için karakter sayısını belirtir.</ahelp>" #. 8cocU #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id1278420\n" "help.text" msgid "Length (at least)" msgstr "Uzunluk (en küçük)" #. GjiKj #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir karakter dizisi için en az karakter sayısını tanımlar.</ahelp>" #. YC8Lk #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "hd_id9636524\n" "help.text" msgid "Length (at most)" msgstr "Uzunluk (en büyük)" #. BoVs6 #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Bir karakter dizisi için en fazla karakter sayısını tanımlar.</ahelp>"