#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-12 12:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-23 10:26+0000\n" "Last-Translator: Andy Flagg \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 || n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" #. KvqYw #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Mail Merge" #. JBBNB #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150757\n" "help.text" msgid "Mail Merge" msgstr "Mail Merge" #. 9AvD2 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." msgstr "Ang Mail Merge tumutulong sa iyo ang dialog sa pag-print at pag-save ng mga form letter." #. 28cP8 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Field - More Fields." msgstr "Sa panahon ng pag-print, pinapalitan ng impormasyon ng database ang kaukulang mga field ng database (mga placeholder). Para sa karagdagang impormasyon tungkol sa pagpasok ng mga patlang ng database sumangguni sa Database pahina ng tab sa ilalim Ipasok - Field - Higit pang Mga Field ." #. TUvZD #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id8186895\n" "help.text" msgid "Select a database and table." msgstr "Pumili ng database at talahanayan." #. CtVdH #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3154482\n" "help.text" msgid "Records" msgstr "Mga rekord" #. RwmuC #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record." msgstr "Tinutukoy ang bilang ng mga talaan para sa pag-print ng form letter. Isang letra ang ipi-print para sa bawat tala." #. Z23sK #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155896\n" "help.text" msgid "All" msgstr "Lahat" #. A6Mgo #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Processes all the records from the database." msgstr "Pinoproseso ang lahat ng mga talaan mula sa database." #. ndLaw #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3155186\n" "help.text" msgid "Selected records" msgstr "Mga napiling tala" #. NCifY #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database." msgstr "Pinoproseso lamang ang mga minarkahang talaan mula sa database. Available lang ang opsyong ito kapag minarkahan mo na ang mga kinakailangang tala sa database." #. mVRdn #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "Mula kay:" #. PFyeJ #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Specify the number of the first record to be printed." msgstr "Tukuyin ang numero ng unang rekord na ipi-print." #. AQKFV #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3153631\n" "help.text" msgid "To:" msgstr "kay:" #. qX4Jr #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Specify the number of the last record to be printed." msgstr "Tukuyin ang numero ng huling rekord na ipi-print." #. Zjw9y #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Output" msgstr "Output" #. t9ECE #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155138\n" "help.text" msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file." msgstr "Tinutukoy kung ipapadala ang iyong mga sulat sa form sa isang printer o i-save ang mga ito sa isang file." #. FhKYr #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150485\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "Printer" #. guFa6 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Prints the form letters." msgstr "Nagpi-print ng mga titik ng form." #. NyMNd #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145773\n" "help.text" msgid "File" msgstr "file" #. rApgv #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Saves the form letters in files." msgstr "Sine-save ang mga titik ng form sa mga file." #. pm5RP #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150109\n" "help.text" msgid "Save as single document" msgstr "I-save bilang isang dokumento" #. zEFxt #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Create one big document containing all data records." msgstr "Gumawa ng isang malaking dokumento na naglalaman ng lahat ng mga talaan ng data." #. bWfGH #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" msgstr "I-save bilang mga indibidwal na dokumento" #. xcfn7 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." msgstr "Gumawa ng isang dokumento para sa bawat talaan ng data." #. GeTUX #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Generate file name from database" msgstr "Bumuo ng pangalan ng file mula sa database" #. TRFMS #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id5631580\n" "help.text" msgid "Generate each file name from data contained in a database." msgstr "Bumuo ng bawat pangalan ng file mula sa data na nilalaman sa isang database." #. d8YSt #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150108\n" "help.text" msgid "Field" msgstr "Patlang" #. FYNbp #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." msgstr "Ginagamit ang nilalaman ng napiling field ng database bilang pangalan ng file para sa sulat ng form." #. Eu4nU #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150111\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "Daan" #. JLRXC #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Specifies the path to store the form letters." msgstr "Tinutukoy ang landas upang mag-imbak ng mga titik ng form." #. 4Uj67 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3147412\n" "help.text" msgid "..." msgstr "..." #. RfKS7 #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149553\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog." msgstr "Binubuksan ang Piliin ang Landas diyalogo." #. WEPwT #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "hd_id3150112\n" "help.text" msgid "File format" msgstr "Format ng file" #. REALo #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id8992889\n" "help.text" msgid "Select the file format to store the resulting document." msgstr "Piliin ang format ng file upang iimbak ang resultang dokumento." #. gjswW #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" msgstr "Balangkas sa Presentasyon" #. nK9xD #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "Outline to Presentation" msgstr "Balangkas sa Presentasyon" #. GXZRx #: 01160100.xhp msgctxt "" "01160100.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Sends the outline of the active document to a new presentation document." msgstr "Ipinapadala ang balangkas ng aktibong dokumento sa isang bagong dokumento ng pagtatanghal." #. uE622 #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" msgstr "Balangkas sa Clipboard" #. g5cux #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "bm_id481537444644102\n" "help.text" msgid "send;outline to clipboardoutline;outline to clipboardclipboard;outline to clipboard" msgstr "ipadala;outline sa clipboardoutline;outline sa clipboardclipboard;outline sa clipboard" #. oqc8G #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Outline to Clipboard" msgstr "Balangkas sa Clipboard" #. UNDJK #: 01160200.xhp msgctxt "" "01160200.xhp\n" "par_id3150758\n" "help.text" msgid "Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF)." msgstr "Ipinapadala ang outline ng isang dokumento sa clipboard sa Rich Text Format (RTF)." #. YRdFr #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Lumikha ng AutoAbstract" #. E3ngj #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "bm_id171749230051678\n" "help.text" msgid "send;create autoabstractautoabstract;create" msgstr "send;create autoabstractautoabstract;create" #. CMFML #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3148570\n" "help.text" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Lumikha ng AutoAbstract" #. oq5k2 #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden." msgstr "Kinokopya ang mga heading at ilang mga kasunod na talata sa aktibong dokumento sa isang bagong AutoAbstract na text na dokumento. Ang AutoAbstract ay kapaki-pakinabang para sa pagkuha ng pangkalahatang-ideya ng mahabang mga dokumento. Maaari mong tukuyin ang bilang ng mga antas ng outline pati na rin ang bilang ng mga talata na ipinapakita doon. Nakatago ang lahat ng antas at talata sa ilalim ng kani-kanilang mga setting." #. Hi8kE #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "Kasamang Mga Antas ng Balangkas" #. czKyZ #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." msgstr "Ilagay ang lawak ng mga antas ng outline na makokopya sa bagong dokumento. Halimbawa, kung pipiliin mo ang 4 na antas, ang lahat ng mga talatang naka-format na may Heading 1 hanggang Heading 4 ay kasama, kasama ang bilang ng mga kasunod na talata na tinukoy sa Mga subpoint bawat Antas ." #. MdhjK #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "hd_id3151316\n" "help.text" msgid "Paragraphs per Level" msgstr "Mga talata bawat Antas" #. G8e7a #: 01160300.xhp msgctxt "" "01160300.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." msgstr "Tukuyin ang maximum na bilang ng mga magkakasunod na talata na isasama sa AutoAbstract na dokumento pagkatapos ng bawat heading. Lahat ng mga talata hanggang sa maximum na tinukoy ay kasama hanggang sa maabot ang susunod na talata na may Heading Style." #. UafWg #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" msgstr "AutoAbstract sa Presentation" #. UHKz2 #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "bm_id31749230428547\n" "help.text" msgid "autoasbstract to presentationsend;autoasbstract to presentation" msgstr "" #. jY3ma #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "AutoAbstract to Presentation" msgstr "AutoAbstract sa Presentation" #. hNEPz #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style." msgstr "Binubuksan ang kasalukuyang dokumento bilang isang $[officename] Impress presentation. Ang kasalukuyang dokumento ay dapat maglaman ng hindi bababa sa isang paunang natukoy na istilo ng talata ng heading." #. RQwem #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3149801\n" "help.text" msgid "Included Outline Levels" msgstr "Kasamang Mga Antas ng Balangkas" #. PWVrq #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3153667\n" "help.text" msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga antas ng outline na isasama sa bagong presentasyon. Halimbawa, kung pipili ka ng isang antas, ang mga talata lang na sumusunod sa istilo ng talata na \"Heading 1\" ang kasama." #. n5oPt #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Paragraphs per Level" msgstr "" #. ok5os #: 01160400.xhp msgctxt "" "01160400.xhp\n" "par_id3145580\n" "help.text" msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga talata na gusto mong isama sa ibaba ng bawat antas ng balangkas (heading)." #. X5dkE #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Create HTML Document" msgstr "" #. ahwKv #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "bm_id891749227572703\n" "help.text" msgid "HTML document;createsend;HTML document" msgstr "" #. U9e6E #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Create HTML Document" msgstr "" #. DhDCg #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document. If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created." msgstr "Sine-save ang file bilang isang HTML na dokumento, upang matingnan mo ito sa isang web browser. Maaari kang pumili upang lumikha ng isang hiwalay na pahina kapag ang isang estilo ng heading na iyong tinukoy ay nakatagpo sa dokumento. Kung pipiliin mo ang pagpipiliang ito, ang isang hiwalay na pahina ng mga link sa lahat ng mga pahina na nabuo ay gagawin din." #. egW9H #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149801\n" "help.text" msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading." msgstr "Ang magkakasunod na numero ay idinaragdag sa pangalan ng file kung higit sa isang HTML na dokumento ang ginawa. Ang mga pamagat ng mga HTML na pahina ay nilikha mula sa pinakamataas na heading ng kabanata." #. nFA6X #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Pangalan ng file" #. CpFRo #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "\"separated by\" or \"Styles:\"" msgstr "" #. rkdG5 #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page. To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document." msgstr "Piliin ang istilo ng heading paragraph na gusto mong gamitin para magpahiwatig ng bagong HTML page. Upang gamitin ang opsyong ito, ilapat ang isa sa mga istilo ng heading paragraph sa mga talata kung saan mo gustong magsimula ng bagong pahina sa dokumento." #. MhGeb #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "par_id161749221546515\n" "help.text" msgid "The term Styles is used when %PRODUCTNAME uses your system file picker dialog. The term separated by is used when %PRODUCTNAME uses its internal file picker dialog, as set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General - Open/Save Dialogs - Use %PRODUCTNAME dialogs." msgstr "" #. 6XFAp #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3155187\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "Uri ng file" #. EVyku #: 01160500.xhp msgctxt "" "01160500.xhp\n" "hd_id3143277\n" "help.text" msgid "Save" msgstr "I-save" #. yzNBP #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #. K76qr #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #. dY8Wi #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document." msgstr "Ipinapakita o itinatago ang window ng Navigator, kung saan maaari kang mabilis na tumalon sa iba't ibang bahagi ng iyong dokumento." #. 7LGoz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id381683893440519\n" "help.text" msgid "Use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents." msgstr "Gamitin ang Navigator upang magpasok ng mga elemento mula sa kasalukuyang dokumento o iba pang bukas na mga dokumento, at upang ayusin ang mga master document." #. cwzrh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id461683893449872\n" "help.text" msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu." msgstr "Upang mag-edit ng isang item sa Navigator, i-right-click ang item, at pagkatapos ay pumili ng command mula sa menu ng konteksto." #. B6b7G #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id261683893475316\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator at the edge of your workspace." msgstr "kaya mo pantalan ang Navigator sa gilid ng iyong workspace." #. 38NwD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id31683893560323\n" "help.text" msgid "To move the Navigator, drag its title bar." msgstr "Upang ilipat ang Navigator, i-drag ang title bar nito." #. rCpDc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id361683893571693\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the CommandCtrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "Upang i-dock ang Navigator, i-drag ang title bar nito sa kaliwa, kanan o ibabang gilid ng workspace. Upang i-undock ang Navigator, pindutin nang matagal ang Utos Ctrl key at i-double click sa isang kulay abong lugar ng Navigator." #. qR2xo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Click the expander icon (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. Click on an expanded category to collapse it." msgstr "I-click ang icon ng expander (+) sa tabi ng isang kategorya sa Navigator upang tingnan ang mga item sa kategorya. Mag-click sa isang pinalawak na kategorya upang i-collapse ito." #. ufK9e #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id611683893638800\n" "help.text" msgid "To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator." msgstr "Upang tingnan ang bilang ng mga item sa isang kategorya, ilagay ang iyong mouse pointer sa ibabaw ng kategorya sa Navigator." #. 9cSGD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id941683893643631\n" "help.text" msgid "To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." msgstr "Upang lumipat sa isang item sa dokumento, i-double click ang item sa Navigator." #. DaEEY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate By list to select the item category, and then click the Previous or Next arrows." msgstr "Upang lumipat sa susunod o nakaraang item sa isang dokumento, gamitin ang Mag-navigate Sa pamamagitan ng listahan upang piliin ang kategorya ng item, at pagkatapos ay i-click ang Nakaraang o Susunod mga palaso." #. S4kDa #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id571655653825780\n" "help.text" msgid "The navigator shows the correspondence between the current document cursor location element and the navigator view, according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and more. The element is displayed and highlighted in the Navigator content view. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards." msgstr "Ipinapakita ng navigator ang pagsusulatan sa pagitan ng kasalukuyang elemento ng lokasyon ng cursor ng dokumento at ng view ng navigator, ayon sa iba't ibang kategorya: Mga Heading, Tables, Hyperlink at higit pa. Ang elemento ay ipinapakita at naka-highlight sa view ng nilalaman ng Navigator. Kung ang elemento ay matatagpuan sa isang collapsed layer, ang mga kinakailangang layer sa itaas nito ay awtomatikong mapapalawak at mananatiling pinalawak pagkatapos." #. Q8DSJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id221683895608399\n" "help.text" msgid "Document elements are highlighted by inverting their colour on displayed page when hovering their entry name in the Navigator. This allows to draw attention to the element hovered in the Navigator." msgstr "Ang mga elemento ng dokumento ay na-highlight sa pamamagitan ng pag-invert ng kanilang kulay sa ipinapakitang pahina kapag ini-hover ang kanilang entry name sa Navigator. Nagbibigay-daan ito upang maakit ang pansin sa elementong naka-hover sa Navigator." #. 87cKG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id321603114930016\n" "help.text" msgid "Navigate By" msgstr "Mag-navigate Sa pamamagitan ng" #. rBGnd #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id171603114951991\n" "help.text" msgid "Use selection box to choose which type of item should be navigated, when using the Previous and Next buttons." msgstr "Gamitin ang selection box para piliin kung aling uri ng item ang dapat i-navigate, kapag ginagamit ang mga button na Nakaraan at Susunod." #. NtURT #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150096\n" "help.text" msgid "Previous" msgstr "Nakaraang" #. gsvDZ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "Tumalon sa nakaraang item sa dokumento. Upang tukuyin ang uri ng item na dadaanan, i-click ang Mag-navigate Sa pamamagitan ng listahan, at pagkatapos ay i-click ang isang kategorya ng item - halimbawa, \"Mga Larawan\"." #. C89cM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "Icon Previous Object" msgstr "Icon Nakaraang Bagay" #. z3HC5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "Previous Item" msgstr "Nakaraang Item" #. QjZP6 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150675\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Susunod" #. oMGbw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." msgstr "Tumalon sa susunod na item sa dokumento. Upang tukuyin ang uri ng item na dadaanan, i-click ang Mag-navigate Sa pamamagitan ng listahan, at pagkatapos ay i-click ang isang kategorya ng item - halimbawa, \"Mga Larawan\"." #. b29WS #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Icon Next Object" msgstr "Icon Susunod na Bagay" #. xyGWM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155359\n" "help.text" msgid "Next Item" msgstr "Susunod na Item" #. B5gqb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3148715\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Numero ng pahina" #. FAhrE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate." msgstr "I-type ang numero ng page kung saan mo gustong tumalon, at pagkatapos ay pindutin ang Enter. Gamitin ang mga spin button para mag-navigate." #. e22LH #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146891\n" "help.text" msgid "Content Navigation View" msgstr "View ng Navigation ng Nilalaman" #. gJtyF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145596\n" "help.text" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "Lumipat sa pagitan ng pagpapakita ng lahat ng mga kategorya sa Navigator at sa napiling kategorya." #. XtZG9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154133\n" "help.text" msgid "Icon Switch Content Navigation View" msgstr "Icon Switch Content Navigation View" #. kHFkW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156067\n" "help.text" msgid "Switch Content Navigation View" msgstr "Lumipat sa View ng Navigation ng Nilalaman" #. jPkHa #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id471603110016087\n" "help.text" msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." msgstr "Gumagamit ang mga menu ng konteksto ng seleksyon ng mga command na makikita sa page ng tulong na ito. Ang mga utos sa isang menu ng konteksto ay nagbabago, depende sa kung aling kategorya o item ang pipiliin." #. SMFgG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes." msgstr "Ang isang nakatagong seksyon sa isang dokumento ay lilitaw na kulay abo sa Navigator, at ipinapakita ang tekstong \"nakatago\" kapag inilagay mo ang pointer ng mouse sa ibabaw nito. Ang parehong naaangkop sa mga nilalaman ng header at footer ng Mga Estilo ng Pahina na hindi ginagamit sa isang dokumento, at mga nakatagong nilalaman sa mga talahanayan, frame, graphics, OLE object, at index." #. iJ7mW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3149176\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "I-toggle ang Master View" #. eY3J5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open. Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Lumilipat sa pagitan ng master view at normal na view kung bukas ang isang master document. Nagpalipat-lipat master view at normal na pagtingin kung a master na dokumento ay bukas." #. Tutfu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Master View" msgstr "Icon I-toggle ang Master View" #. 9STbB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" msgstr "I-toggle ang Master View" #. dztFf #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153070\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Header" #. XtE89 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "Inilipat ang cursor sa header, o mula sa header patungo sa lugar ng teksto ng dokumento." #. Vq7Aq #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153900\n" "help.text" msgid "Icon Header" msgstr "Header ng Icon" #. SPDHG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147104\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Header" #. gXyi6 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147120\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Footer" #. DhLrc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147137\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "Inilipat ang cursor sa footer, o mula sa footer patungo sa lugar ng teksto ng dokumento." #. ZCu8N #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon Footer" msgstr "Footer ng Icon" #. DxkG4 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Footer" #. 2hQnB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145237\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "Anchor <-> Text" #. Ac8o3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150314\n" "help.text" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "Tumalon sa pagitan ng text ng footnote at ng anchor ng footnote." #. GVbtG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Icon Anchor <-> Text" msgstr "Icon Anchor <-> Text" #. DnZEQ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "Anchor <-> Text" msgstr "Anchor <-> Text" #. EzMpZ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155381\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "Itakda ang Paalala" #. R2h3B #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigate By list, select Reminder, and then click Previous or Next." msgstr "Mag-click dito upang magtakda ng paalala sa kasalukuyang posisyon ng cursor. Maaari kang tumukoy ng hanggang limang paalala. Upang lumipat sa isang paalala, i-click ang Pag-navigate icon, sa Pag-navigate i-click ang window sa Paalala icon, at pagkatapos ay i-click ang Nakaraang o Susunod pindutan. Mag-click dito upang magtakda ng paalala sa kasalukuyang posisyon ng cursor. Maaari kang tumukoy ng hanggang limang paalala. Upang lumipat sa isang paalala, i-click ang Mag-navigate Sa pamamagitan ng listahan, piliin Paalala , at pagkatapos ay i-click Nakaraang o Susunod ." #. j2jDL #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154608\n" "help.text" msgid "Icon Set Reminder" msgstr "Icon Set Paalala" #. 5ArS8 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153054\n" "help.text" msgid "Set Reminder" msgstr "Itakda ang Paalala" #. GpFmn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3495381\n" "help.text" msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed." msgstr "Na-navigate ang mga paalala sa pagkakasunud-sunod kung saan itinakda ang mga ito. Ang mga paalala ay hindi nai-save kapag ang isang dokumento ay sarado." #. JcUcB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150507\n" "help.text" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Ipakita Hanggang sa Antas ng Balangkas" #. z6hTe #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150529\n" "help.text" msgid "Click the icon at the top of Navigator or right-click a heading in the Navigator window, then choose how many levels of headings to show in the Headings section of the Navigator window." msgstr "I-click ang icon sa tuktok ng Navigator o i-right click ang isang heading sa window ng Navigator, pagkatapos ay piliin kung gaano karaming mga antas ng heading ang ipapakita sa Mga pamagat seksyon ng window ng Navigator." #. p82Ci #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "For example, choose 1 to only show headings with outline level 1. Choose 3 to show headings up to outline level 3; choose 10 to show all headings." msgstr "Halimbawa, pumili 1 upang ipakita lamang ang mga heading na may outline level 1. Piliin 3 upang ipakita ang mga heading hanggang sa outline level 3; pumili 10 upang ipakita ang lahat ng mga heading." #. rFyGM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153588\n" "help.text" msgid "Icon Show Up to Outline Level" msgstr "Ipakita ang Icon hanggang sa Antas ng Balangkas" #. mmCK3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145554\n" "help.text" msgid "Show Up to Outline Level" msgstr "Ipakita sa Antas ng Balangkas" #. rCbwJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "List Box" msgstr "Kahon ng Listahan" #. bkwZ7 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "Ipinapakita o itinatago ang Navigator listahan." #. ys6tB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Icon List box on/off" msgstr "Icon List box on/off" #. 8uyJF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "List box on/off" msgstr "Naka-on/i-off ang kahon ng listahan" #. FkJhi #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151338\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level" msgstr "Isulong ang Antas ng Balangkas" #. YBbij #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Pinapataas ng isa ang antas ng outline ng napiling heading, at ang mga heading na nangyayari sa ibaba ng heading. Upang pataasin lamang ang antas ng outline ng napiling heading, pindutin nang matagal Utos Ctrl , at pagkatapos ay i-click ang icon na ito." #. 6ApAp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Icon Promote Outline Level" msgstr "Icon na I-promote ang Outline Level" #. ABsjJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153697\n" "help.text" msgid "Promote Outline Level" msgstr "Isulong ang Antas ng Balangkas" #. LVXsF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153714\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level" msgstr "I-demote ang Antas ng Balangkas" #. 62CNE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Binabawasan ng isa ang antas ng outline ng napiling heading, at ang mga heading na nangyayari sa ibaba ng heading. Upang bawasan lang ang antas ng outline ng napiling heading, pindutin nang matagal Utos Ctrl , at pagkatapos ay i-click ang icon na ito." #. BPZWh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Icon Demote Outline Level" msgstr "Icon Demote Outline Level" #. Kk8ib #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147324\n" "help.text" msgid "Demote Outline Level" msgstr "I-demote ang Antas ng Balangkas" #. 5tyeN #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145571\n" "help.text" msgid "Move Heading Up" msgstr "Move Heading Up" #. M92CK #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Inilipat ang napiling heading, at ang teksto sa ibaba ng heading, pataas sa isang posisyon ng heading sa Navigator at sa dokumento. Upang ilipat lamang ang napiling heading at hindi ang text na nauugnay sa heading, pindutin nang matagal Utos Ctrl , at pagkatapos ay i-click ang icon na ito." #. YGaJ6 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Icon Move Heading Up" msgstr "Icon Move Heading Up" #. 7ZNPW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149147\n" "help.text" msgid "Move Heading Up" msgstr "Move Heading Up" #. m2KMu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154424\n" "help.text" msgid "Move Heading Down" msgstr "Ilipat Pababa" #. b84qh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Inililipat ang napiling heading, at ang teksto sa ibaba ng heading, pababa sa isang posisyon ng heading sa Navigator at sa dokumento. Upang ilipat lamang ang napiling heading at hindi ang text na nauugnay sa heading, pindutin nang matagal Utos Ctrl , at pagkatapos ay i-click ang icon na ito." #. xj8B3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Icon Move Heading Down" msgstr "Icon Move Heading Down" #. euCE4 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Move Heading Down" msgstr "Ilipat Pababa" #. R8cwF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155932\n" "help.text" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the Content View icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." msgstr "Upang mabilis na muling ayusin ang mga heading at ang nauugnay na teksto sa iyong dokumento, piliin ang kategoryang \"Mga Heading\" sa listahan, at pagkatapos ay i-click ang View ng Nilalaman icon. Maaari mo na ngayong gamitin ang drag-and-drop upang muling ayusin ang mga nilalaman." #. B4TCG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154292\n" "help.text" msgid "Drag Mode" msgstr "I-drag ang Mode" #. G5FvJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155828\n" "help.text" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "Itinatakda ang mga opsyon sa pag-drag at pag-drop para sa pagpasok ng mga item mula sa Navigator sa isang dokumento, halimbawa, bilang isang hyperlink. I-click ang icon na ito, at pagkatapos ay piliin ang opsyon na gusto mong gamitin." #. Lzao9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155120\n" "help.text" msgid "Icon Drag mode" msgstr "Icon Drag mode" #. zDXiV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3147042\n" "help.text" msgid "Drag mode" msgstr "I-drag mode" #. p4dFd #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150938\n" "help.text" msgid "Insert As Hyperlink" msgstr "Ipasok Bilang Hyperlink" #. 8BVxG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150954\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to." msgstr "Lumilikha ng hyperlink kapag nag-drag at nag-drop ka ng isang item sa kasalukuyang dokumento. I-click ang hyperlink sa dokumento upang tumalon sa item na itinuturo ng hyperlink." #. g5nCG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154354\n" "help.text" msgid "Insert As Link" msgstr "Ipasok Bilang Link" #. Q8EAG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." msgstr "Ipinapasok ang napiling item bilang isang link kung saan mo i-drag at i-drop ang kasalukuyang dokumento. Ang teksto ay ipinasok bilang mga protektadong seksyon. Awtomatikong ina-update ang mga nilalaman ng link kapag binago ang pinagmulan. Upang manu-manong i-update ang mga link sa isang dokumento, piliin Mga Tool - Update - Mga Link . Hindi ka makakagawa ng mga link para sa mga graphics, OLE object, reference at index." #. zXZ2V #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3155572\n" "help.text" msgid "Insert As Copy" msgstr "Ipasok Bilang Kopya" #. GFSCB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155589\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes." msgstr "Naglalagay ng kopya ng napiling item kung saan ka nagda-drag at nag-drop sa kasalukuyang dokumento. Hindi ka maaaring mag-drag at mag-drop ng mga kopya ng mga graphics, OLE object, reference at index." #. vcpxa #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Open Documents" msgstr "Buksan ang Mga Dokumento" #. rZmAa #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148999\n" "help.text" msgid "Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list." msgstr "Naglilista ng mga pangalan ng lahat ng bukas na dokumento ng teksto. Upang tingnan ang mga nilalaman ng isang dokumento sa window ng Navigator, piliin ang pangalan ng dokumento sa listahan. Ang kasalukuyang dokumento na ipinapakita sa Navigator ay ipinahiwatig ng salitang \"aktibo\" pagkatapos ng pangalan nito sa listahan." #. rAdKH #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id541603882412689\n" "help.text" msgid "Outline Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Balangkas" #. 4PUBQ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id501603882441409\n" "help.text" msgid "Set Navigator mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under Headings in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on Headings or an item under Headings and choose Outline Tracking. The selected mode is applied to the entire document." msgstr "Itakda ang Navigator mode ng outline tracking. Nalalapat lang ang feature na ito sa mga outline na entry sa ilalim ng Mga Heading sa Content View frame ng Navigator. Upang makita, paganahin, o baguhin ang mode, mag-right-click sa Mga Heading o isang item sa ilalim ng Mga Heading at piliin ang Pagsubaybay sa Balangkas. Ang napiling mode ay inilapat sa buong dokumento." #. XxJB2 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id161603966072360\n" "help.text" msgid "In Default and Focus mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." msgstr "Sa Default at Focus mode, awtomatikong pipiliin ng Navigator ang pinakamalapit na heading bago ang kasalukuyang posisyon ng cursor sa dokumento." #. 85sNR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id571603887044019\n" "help.text" msgid "In Default mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." msgstr "Sa Default mode, ang pagpapakita ng mga outline entries sa Navigator ay hindi kailanman mababago, isang outline entry lamang ang pipiliin." #. GoL6Y #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id201603965501777\n" "help.text" msgid "In Focus mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." msgstr "Sa Focus mode, ipinapakita lang ng Navigator ang mga heading para sa napiling antas ng outline, na nauugnay sa susunod na mas mataas na antas ng outline. Halimbawa, kung napili ang isang level 2 na heading, ang lahat ng level 2 na heading sa ilalim ng parehong level 1 na heading ay ipapakita, habang ang anumang level 3-10 na heading (sa ilalim ng parehong level 1 na heading) ay i-collapse. Ang iba pang mga heading, na wala sa ilalim ng parehong level 1 na heading, ay na-collapse din." #. aehES #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id81603965538425\n" "help.text" msgid "Choose Off to disable Outline Tracking." msgstr "Pumili Naka-off upang huwag paganahin ang Outline Tracking." #. tc28c #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id911683912584456\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #. woYxZ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id921683912738232\n" "help.text" msgid "Copies the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the copied heading. You can paste the contents in another place in the document." msgstr "Kinokopya ang heading at ang mga content na sumusunod sa heading hanggang sa susunod na heading na may parehong antas ng outline. Kasama sa mga nilalamang ito ang mga talata na may antas ng outline na \"Wala\" at mga heading na may antas ng outline na mas mataas kaysa sa kinopyang heading. Maaari mong i-paste ang mga nilalaman sa ibang lugar sa dokumento." #. eb9Gd #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id771683910814918\n" "help.text" msgid "Delete Heading" msgstr "Tanggalin ang Heading" #. 7DUYR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id611683911156747\n" "help.text" msgid "Deletes the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the deleted heading." msgstr "Tinatanggal ang heading at ang mga content na sumusunod sa heading hanggang sa susunod na heading na may parehong antas ng outline. Kasama sa mga nilalamang ito ang mga talata na may antas ng outline na \"Wala\" at mga heading na may antas ng outline na mas mataas kaysa sa tinanggal na heading." #. b9kQR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id941683913330764\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Pumili" #. EmnTW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id541683913384922\n" "help.text" msgid "Selects the heading and the contents that follow the heading until the next heading with the same outline level. These contents include paragraphs with outline level \"None\" and headings with an outline level greater than the selected heading." msgstr "Pinipili ang heading at ang mga nilalaman na sumusunod sa heading hanggang sa susunod na heading na may parehong antas ng outline. Kasama sa mga nilalamang ito ang mga talata na may antas ng outline na \"Wala\" at mga heading na may antas ng outline na mas mataas kaysa sa napiling heading." #. FDpqE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id501683914222249\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "Display" #. FpYGX #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "Select the document that you want to view." msgstr "Piliin ang dokumentong gusto mong tingnan." #. CWKeA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id11683919143308\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "I-edit" #. ck62e #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id821683919186741\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected object." msgstr "I-edit ang mga katangian ng napiling bagay." #. CzGcC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id151683919484583\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan" #. DcJLx #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id231683919638264\n" "help.text" msgid "Renames the selected object. At object creation time, %PRODUCTNAME assigns a unique name to the object within the document." msgstr "Pinapalitan ang pangalan ng napiling bagay. Sa oras ng paggawa ng bagay, ang %PRODUCTNAME ay nagtatalaga ng natatanging pangalan sa bagay sa loob ng dokumento." #. 5LWgu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id481683919951849\n" "help.text" msgid "Delete Table" msgstr "Tanggalin ang Talahanayan" #. q2sXA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id241683919972627\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table." msgstr "Tinatanggal ang napiling talahanayan." #. 5EUfu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id431683844186701\n" "help.text" msgid "Table Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa talahanayan" #. J74q5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id161683980423914\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include tables when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga talahanayan kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. fqijY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id641683980142337\n" "help.text" msgid "Delete Frame" msgstr "Tanggalin ang Frame" #. mESeG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id391683980193867\n" "help.text" msgid "Deletes the frame and all its contents." msgstr "Tinatanggal ang frame at lahat ng nilalaman nito." #. GZBVA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id811683844136624\n" "help.text" msgid "Frame Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Frame" #. eJujg #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id921683980417895\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include frames when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga frame kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. WCthR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id941683843035521\n" "help.text" msgid "Section Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Seksyon" #. y9XC5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id911683980109402\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include sections when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga seksyon kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. M8ryg #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id231683980306706\n" "help.text" msgid "Delete Image" msgstr "Tanggalin ang Larawan" #. 9rBrF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id101683980385919\n" "help.text" msgid "Deletes the image." msgstr "Tinatanggal ang larawan." #. 2nT5y #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id661683841618002\n" "help.text" msgid "Image Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Larawan" #. gyVf8 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id321683980405779\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include images when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga larawan kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. f8FZh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id181683980526476\n" "help.text" msgid "Delete OLE Object" msgstr "Tanggalin ang OLE Object" #. WwCii #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id881683980540620\n" "help.text" msgid "Deletes the OLE object." msgstr "Tinatanggal ang object ng OLE." #. A8hLe #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id741683841759790\n" "help.text" msgid "OLE Object Tracking" msgstr "OLE Object Tracking" #. Gf6fQ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id791683980556734\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include OLE objects when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga bagay na OLE kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. p6BDz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id901683980594188\n" "help.text" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Tanggalin ang Bookmark" #. uAwPx #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id971683980619549\n" "help.text" msgid "Deletes the bookmark." msgstr "Tinatanggal ang bookmark." #. DASrB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id281683841874228\n" "help.text" msgid "Bookmark Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Bookmark" #. yrrn5 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id611683980630793\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include bookmarks when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga bookmark kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. uUmDV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id441683980662728\n" "help.text" msgid "Delete Hyperlink" msgstr "Tanggalin ang Hyperlink" #. vYQN9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id801683980678191\n" "help.text" msgid "Deletes the hyperlink." msgstr "Tinatanggal ang hyperlink." #. wpBnR #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id661683841940372\n" "help.text" msgid "Hyperlink Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Hyperlink" #. SCUad #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id601683980778762\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include hyperlinks when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga hyperlink kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. Ny6zP #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id661683980806096\n" "help.text" msgid "Delete Reference" msgstr "Tanggalin ang Sanggunian" #. RwhWz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id91683980841097\n" "help.text" msgid "Deletes the reference." msgstr "Tinatanggal ang reference." #. JKioh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id981683842091029\n" "help.text" msgid "Reference Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Sanggunian" #. 7Dyaj #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id661683980846185\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include references when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga sanggunian kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. nc7F9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id521683981584628\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Update" #. D3Zo9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id271683981607144\n" "help.text" msgid "Updates the index." msgstr "Ina-update ang index." #. mDy5Z #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id881683981367691\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Alisin" #. 9u74U #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id631683981385011\n" "help.text" msgid "Removes the index. The contents of the index is not deleted but is not treated as an index anymore." msgstr "Tinatanggal ang index. Ang mga nilalaman ng index ay hindi tinatanggal ngunit hindi na itinuturing bilang isang index." #. yXqoV #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id231683981439746\n" "help.text" msgid "Read only" msgstr "Basahin lamang" #. WsCWD #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id581683981540942\n" "help.text" msgid "Check this box to prevent manual editing of the index content." msgstr "Lagyan ng check ang kahong ito upang maiwasan ang manu-manong pag-edit ng nilalaman ng index." #. oBdgB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id971683980909048\n" "help.text" msgid "Delete Index" msgstr "Tanggalin ang Index" #. Xwre3 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id701683980930568\n" "help.text" msgid "Deletes the index." msgstr "Tinatanggal ang index." #. B5s9d #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id711683842157471\n" "help.text" msgid "Index Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Index" #. CFm7E #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id361683981640655\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include indexes when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga index kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. 5U5JP #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id221683981711133\n" "help.text" msgid "Delete Comment" msgstr "Tanggalin ang Komento" #. iCU7z #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id321683981750977\n" "help.text" msgid "Deletes the comment." msgstr "Tinatanggal ang komento." #. VAEA8 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id81683842235974\n" "help.text" msgid "Comment Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Komento" #. aCAVw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id921683982231094\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include comments when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga komento kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. gB9Jr #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id151683981799154\n" "help.text" msgid "Delete Drawing Object" msgstr "Tanggalin ang Drawing Object" #. KBBpG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id31683981815246\n" "help.text" msgid "Deletes the drawing object." msgstr "Tinatanggal ang drawing object." #. USHiU #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id401683842309527\n" "help.text" msgid "Drawing Object Tracking" msgstr "Pagguhit ng Bagay na Pagsubaybay" #. RDohw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id911683981959147\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include drawing objects when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang pagguhit ng mga bagay kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. EjFjo #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id971683981891629\n" "help.text" msgid "Delete Field" msgstr "Tanggalin ang Field" #. mQuAi #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id21683981906703\n" "help.text" msgid "Deletes the field." msgstr "Tinatanggal ang field." #. j9m8i #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id181683842409756\n" "help.text" msgid "Field Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Field" #. SbPHs #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id961683981952501\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include fields when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga field kapag sinusubaybayan ang mga pagbabago." #. usyEE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id951683981944526\n" "help.text" msgid "Delete Footnote" msgstr "Tanggalin ang Footnote" #. X6DQC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id201683982301451\n" "help.text" msgid "Deletes the footnote." msgstr "Tinatanggal ang footnote." #. Mmt3A #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id211683842933055\n" "help.text" msgid "Footnote Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Footnote" #. w34Gd #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id601683981978185\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include footnotes when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga footnote kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. i6WDz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id651683982009645\n" "help.text" msgid "Delete Endnote" msgstr "Tanggalin ang Endnote" #. wAUMF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id361683982023583\n" "help.text" msgid "Deletes the endnote." msgstr "Tinatanggal ang endnote." #. aEpAY #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id711683842984566\n" "help.text" msgid "Endnote Tracking" msgstr "Pagsubaybay sa Endnote" #. BXCZb #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id431683982034349\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to include endnotes when tracking changes." msgstr "Markahan ang checkbox na ito upang isama ang mga endnote kung kailan pagsubaybay sa mga pagbabago ." #. 2DGtp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id941683843031521\n" "help.text" msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Pagbukud-bukurin ayon sa alpabeto" #. bJBbG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id421691023214353\n" "help.text" msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document." msgstr "Pinag-uuri ayon sa alpabeto ang lahat ng mga entry sa napiling kategorya. Alisan ng tsek ang opsyong ito upang pagbukud-bukurin ang mga entry ayon sa kanilang pagkakasunud-sunod ng hitsura sa dokumento." #. FN4DB #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id741683843331039\n" "help.text" msgid "Expand or Collapse All Categories" msgstr "Palawakin o I-collapse ang Lahat ng Kategorya" #. DWNTq #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id331683911879531\n" "help.text" msgid "Expands or collapse the display of objects under the selected category. Document objects names are displayed under the category entry. Click on an entry to jump to the object in the document." msgstr "Pinapalawak o kino-collapse ang pagpapakita ng mga bagay sa ilalim ng napiling kategorya. Ang mga pangalan ng mga bagay ng dokumento ay ipinapakita sa ilalim ng entry ng kategorya. Mag-click sa isang entry upang tumalon sa bagay sa dokumento." #. UpFkn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id441683844937009\n" "help.text" msgid "Go to" msgstr "Pumunta sa" #. FTwAE #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id521683983453125\n" "help.text" msgid "Jumps to the selected object in the document." msgstr "Tumalon sa napiling bagay sa dokumento." #. HH4Rj #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id1001603575103843\n" "help.text" msgid "Using Navigator to Arrange Headings" msgstr "Paggamit ng Navigator upang Ayusin ang mga Heading" #. QGQEs #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigation" msgstr "Pag-navigate" #. o5PGB #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3147745\n" "help.text" msgid "Navigate By" msgstr "Mag-navigate Sa pamamagitan ng" #. 9j8Yd #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149844\n" "help.text" msgid "The Navigate By selection box allows choosing a category to navigate the document by, including pages, headings, sections, objects, fields, comments, latest search results and recency of cursor position. You can then use the Previous and Next arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target." msgstr "Ang Mag-navigate Sa pamamagitan ng Ang selection box ay nagbibigay-daan sa pagpili ng isang kategorya upang mag-navigate sa dokumento sa pamamagitan ng, kabilang ang mga pahina, heading, seksyon, bagay, field, komento, pinakabagong resulta ng paghahanap at pagiging bago ng posisyon ng cursor. Maaari mong gamitin ang Nakaraang at Susunod arrow icon upang iposisyon ang text cursor sa dokumento sa nakaraan o susunod na target." #. CANgP #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3150031\n" "help.text" msgid "Working With Navigate By" msgstr "Nagtatrabaho sa Navigate By" #. kZEUc #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "By default, as long as you have not selected any other category, the Page category is selected, and the arrows are replaced by a number field that can be used to go to the previous or the next page, or jump to a specific one." msgstr "Bilang default, hangga't hindi ka pumili ng anumang iba pang kategorya, ang kategorya ng Pahina ay pipiliin, at ang mga arrow ay papalitan ng isang field ng numero na maaaring magamit upang pumunta sa nakaraan o sa susunod na pahina, o tumalon sa isang tiyak." #. EZoBG #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3153141\n" "help.text" msgid "Once you select another category, you can use the \"Previous\" or \"Next\" arrow buttons. The labels of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is then placed on whichever object you have selected." msgstr "Sa sandaling pumili ka ng isa pang kategorya, maaari mong gamitin ang \"Nakaraan\" o \"Susunod\" na mga arrow na pindutan. Ang mga label ng mga button na ito ay nagpapahiwatig ng uri ng bagay na iyong pinili. Ang text cursor ay ilalagay sa alinmang bagay na iyong napili." #. eabbc #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose Tools - Customize. The various tables for adapting menus, keyboard input or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" category. For example, you can add buttons to a toolbar to jump to the index tags in the document with the \"Go to Next/Previous Index Entry\" commands." msgstr "Maaari mong i-configure ang $[officename] ayon sa iyong mga partikular na kagustuhan para sa pag-navigate sa loob ng isang dokumento. Upang gawin ito, pumili Mga Tool - I-customize . Ang iba't ibang mga talahanayan para sa pag-angkop mga menu , input ng keyboard o mga toolbar ay naglalaman ng iba't ibang mga function para sa pag-navigate sa loob ng dokumento sa ilalim ng kategoryang \"Mag-navigate.\" Halimbawa, maaari kang magdagdag ng mga button sa isang toolbar upang tumalon sa mga index tag sa dokumento gamit ang mga command na \"Pumunta sa Susunod/Nakaraang Index Entry.\"" #. ZPfz6 #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "The available categories largely correspond to those in the Navigator selection box. However, you can select other jump destinations that are not classic Navigator categories: for example, Reminders, Repeat Search or Recency." msgstr "Ang mga available na kategorya ay higit na tumutugma sa mga nasa Navigator kahon ng pagpili. Gayunpaman, maaari kang pumili ng iba pang mga destinasyon ng pagtalon na hindi mga klasikong kategorya ng Navigator: halimbawa, Mga Paalala, Ulitin ang Paghahanap o Recency." #. BN4E8 #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id561713406417133\n" "help.text" msgid "Select from one of the following options: Bookmarks, Comments, Controls, Drawing objects, Fields by type, Fields, Footnotes, Frames, Headings, Images, Indexes, OLE objects, Page, Recency, Reminder, Repeat search, Sections, Selection, Table formula, Tables, Wrong table formula." msgstr "Pumili mula sa isa sa mga sumusunod na opsyon: Mga Bookmark, Mga Komento, Mga Kontrol, Mga bagay sa pagguhit, Mga Field ayon sa uri, Mga Field, Mga Footnote, Mga Frame, Mga Heading, Mga Larawan, Mga Index, Mga OLE na bagay, Pahina, Recency, Paalala, Ulitin ang paghahanap, Mga Seksyon, Pagpili, Talahanayan formula, Tables, Maling table formula." #. JW7rQ #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id1001713405229169\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Mga talababa" #. NAweY #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id541713405238672\n" "help.text" msgid "Select the Footnotes category to jump between footnotes and endnotes. This can be used in conjunction with the Anchor ↔ Text button in the Navigator, to quickly jump between the text of the footnote/endnote and its anchor in the body." msgstr "Piliin ang Mga talababa kategorya upang tumalon sa pagitan ng mga footnote at mga endnote. Ito ay maaaring gamitin kasabay ng Anchor ↔ Text button sa Navigator, upang mabilis na tumalon sa pagitan ng teksto ng footnote/endnote at ang anchor nito sa katawan." #. MkXfV #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id801713406561353\n" "help.text" msgid "Recency" msgstr "Kabago-bago" #. UCx3F #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id141713406574059\n" "help.text" msgid "When selecting the Recency category, the Go back and Go forward buttons can be used to jump to recent cursor positions in the document." msgstr "Kapag pumipili ng Kabago-bago kategorya, ang Bumalik ka at Pasulong ang mga pindutan ay maaaring gamitin upang lumipat sa kamakailang mga posisyon ng cursor sa dokumento." #. mCWvP #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id701713405928808\n" "help.text" msgid "Reminders" msgstr "Mga paalala" #. gYug3 #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id871713405938067\n" "help.text" msgid "Up to 5 Reminders (which are not saved when the document is closed) can be set at various locations in the document. Set a reminder with the Set Reminders button in the Navigator." msgstr "Hanggang 5 Mga paalala (na hindi nai-save kapag isinara ang dokumento) ay maaaring itakda sa iba't ibang lokasyon sa dokumento. Magtakda ng paalala gamit ang Magtakda ng Mga Paalala button sa Navigator." #. gh75t #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "searching; repeating a search" msgstr "paghahanap; inuulit ang isang paghahanap" #. zAA7F #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Repeat Search" msgstr "Ulitin ang Paghahanap" #. 4ehFK #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3155361\n" "help.text" msgid "With the Repeat search category, you can repeat a search you started with the Search and Replace dialog or the Find toolbar. If you now click one of the arrows, the search will be resumed for the term last searched." msgstr "Gamit ang Ulitin ang paghahanap kategorya, maaari mong ulitin ang isang paghahanap na sinimulan mo sa Hanapin at Palitan diyalogo o ang Hanapin toolbar. Kung nag-click ka na ngayon sa isa sa mga arrow, ang paghahanap ay ipagpapatuloy para sa terminong huling hinanap." #. fkAFF #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id761713525529070\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Pagpili" #. gfCQE #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id961713525563573\n" "help.text" msgid "If a multiple selection is active (for example when using Ctrl + click and drag or the Adding selection mode, or after a Find All search), Selection allows jumping from one to the other." msgstr "Kung aktibo ang maraming seleksyon (halimbawa kapag gumagamit Ctrl + i-click at i-drag o ang Pagdaragdag mode ng pagpili , o pagkatapos ng paghahanap ng Hanapin ang Lahat), Pagpili nagbibigay-daan sa pagtalon mula sa isa patungo sa isa pa." #. UHMam #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "hd_id731713403460395\n" "help.text" msgid "Table Formulas" msgstr "Mga Formula ng Talahanayan" #. CCSab #: 02110100.xhp msgctxt "" "02110100.xhp\n" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document with Table formula or only to the incorrect ones with Wrong table formula. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)." msgstr "Para sa mga formula ng talahanayan, maaari kang tumalon sa lahat ng mga formula ng talahanayan na matatagpuan sa loob ng iyong dokumento gamit ang Formula ng talahanayan o sa mga mali lang na may Maling formula ng talahanayan . Para sa mga maling formula, tumalon ka lang sa mga formula na nagresulta sa mga error. Nilalaktawan ng program ang mga formula na may mga resultang error (yaong nagre-refer sa mga maling formula)." #. hEEu6 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #. Pc4SM #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3147512\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #. YDBoV #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "Gumagawa, nag-e-edit, o naglalagay ng AutoText. Maaari kang mag-imbak ng naka-format na teksto, teksto na may mga graphics, mga talahanayan, at mga field bilang AutoText. Upang mabilis na maipasok ang AutoText, i-type ang shortcut para sa AutoText sa iyong dokumento, at pagkatapos ay pindutin ang F3." #. PSGA5 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3143277\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose the AutoText that you want to insert." msgstr "Maaari mo ring i-click ang arrow sa tabi ng AutoText icon sa Ipasok bar, at pagkatapos ay piliin ang AutoText na gusto mong ipasok." #. kmcCE #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148982\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #. E8EtV #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153640\n" "help.text" msgid "The AutoText dialog lists the AutoText categories and entries." msgstr "Ang AutoText Inililista ng dialog ang mga kategorya at entry ng AutoText." #. reg7a #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing" msgstr "Ipakita ang natitirang pangalan bilang isang mungkahi habang nagta-type" #. FG6zz #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press CommandCtrl+Tab to advance through the entries. For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." msgstr "Nagpapakita ng mungkahi para sa pagkumpleto ng salita bilang Help Tip pagkatapos mong i-type ang unang tatlong titik ng isang salita na tumutugma sa isang AutoText na entry. Upang tanggapin ang mungkahi, pindutin ang Enter. Kung higit sa isang AutoText entry ang tumugma sa mga titik na iyong tina-type, pindutin Utos Ctrl +Tab para umabante sa mga entry. Halimbawa, para magpasok ng dummy text, i-type ang \"Dum\", at pagkatapos ay pindutin ang Enter." #. VhVNW #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press CommandCtrl+Shift+Tab." msgstr "Upang ipakita ang listahan sa reverse order, pindutin ang Utos Ctrl +Shift+Tab ." #. 23v8E #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. uFCEf #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the AutoText button, and then choose New." msgstr "Inililista ang pangalan ng kasalukuyang napiling AutoText entry. Kung pinili mo ang teksto sa dokumento, i-type ang pangalan ng bagong AutoText entry, i-click ang AutoText button, at pagkatapos ay piliin Bago ." #. gFwEw #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #. wh38e #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." msgstr "Ipinapakita ang shortcut para sa napiling AutoText entry. Kung gumagawa ka ng bagong AutoText entry, i-type ang shortcut na gusto mong gamitin para sa entry." #. bsBYH #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149558\n" "help.text" msgid "List box" msgstr "Kahon ng listahan" #. CPwpF #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click Insert." msgstr "Naglilista ng mga kategorya ng AutoText. Upang tingnan ang mga entry sa AutoText sa isang kategorya, i-double click ang kategorya, o i-click ang plus sign (+) sa harap ng kategorya. Upang magpasok ng AutoText entry sa kasalukuyang dokumento, piliin ang entry sa listahan, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. C3uDS #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153300\n" "help.text" msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another." msgstr "Maaari mong i-drag at i-drop ang mga entry sa AutoText mula sa isang kategorya patungo sa isa pa." #. MUADe #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156124\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. WyJDU #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156094\n" "help.text" msgid "Inserts the selected AutoText into the current document." msgstr "Ipinapasok ang napiling AutoText sa kasalukuyang dokumento." #. WkJcK #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148788\n" "help.text" msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style." msgstr "Kung magpasok ka ng hindi na-format na AutoText na entry sa isang talata, ang entry ay naka-format gamit ang kasalukuyang istilo ng talata." #. RG7RZ #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150039\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #. k4QpP #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." msgstr "I-click upang magpakita ng mga karagdagang AutoText command, halimbawa, upang lumikha ng bagong AutoText entry mula sa isang text selection sa kasalukuyang dokumento." #. fDb9r #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154618\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. YAnTc #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command." msgstr "Lumilikha ng bagong AutoText entry mula sa pagpili na ginawa mo sa kasalukuyang dokumento. Ang entry ay idinagdag sa kasalukuyang napiling kategorya ng AutoText. Kailangan mo munang maglagay ng pangalan bago mo makita ang utos na ito." #. tRBeU #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149643\n" "help.text" msgid "New (text only)" msgstr "Bago (text lang)" #. eoBHu #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150668\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command." msgstr "Lumilikha ng bagong AutoText na entry lamang mula sa teksto sa pagpili na ginawa mo sa kasalukuyang dokumento. Hindi kasama ang mga graphic, talahanayan at iba pang mga bagay. Kailangan mo munang maglagay ng pangalan bago mo makita ang utos na ito." #. 8SDaB #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154025\n" "help.text" msgid "Copy" msgstr "Kopyahin" #. kihu6 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154043\n" "help.text" msgid "Copies the selected AutoText to the clipboard." msgstr "Kinokopya ang napiling AutoText sa clipboard." #. 8GPqs #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Replace" msgstr "Palitan" #. AcAYU #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149607\n" "help.text" msgid "Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document." msgstr "Pinapalitan ang mga nilalaman ng napiling AutoText entry ng pagpili na ginawa sa kasalukuyang dokumento." #. mRYbT #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan" #. e5rwx #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry. Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." msgstr "Binubuksan ang dialog na Rename AutoText, kung saan maaari mong baguhin ang pangalan ng napiling AutoText entry. Binubuksan ang Palitan ang pangalan ng AutoText dialog, kung saan maaari mong baguhin ang pangalan ng napiling AutoText entry." #. LtoYh #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. gdyzH #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose File - Save AutoText, and then choose File - Close." msgstr "Binubuksan ang napiling AutoText entry para sa pag-edit sa isang hiwalay na dokumento. Gawin ang mga pagbabago na gusto mo, piliin File - I-save ang AutoText , at pagkatapos ay pumili File - Isara ." #. bDxjA #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. BFBo5 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145106\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry. Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." msgstr "Binubuksan ang dialog ng Magtalaga ng Macro, kung saan nag-attach ka ng macro sa napiling AutoText na entry. Binubuksan ang Magtalaga ng Macro dialog, kung saan nag-attach ka ng macro sa napiling AutoText entry." #. qxtvA #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3149583\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." msgstr "Maaari mo ring gamitin ang mga macro na naka-link sa ilan sa ibinigay na mga entry sa AutoText sa mga entry sa AutoText na iyong nilikha. Ang mga AutoText entries ay dapat gawin gamit ang opsyong \"text only\". Halimbawa, ipasok ang string sa isang AutoText entry, at pinapalitan ng $[officename] ang string ng mga nilalaman ng kaukulang field ng database." #. nRzLD #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3149597\n" "help.text" msgid "Import" msgstr "Mag-import" #. UkFAa #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148937\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong piliin ang 97/2000/XP Word na dokumento o template, na naglalaman ng mga AutoText na entry na gusto mong i-import." #. twDAW #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3156038\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "Mga kategorya" #. dgAGC #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156055\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "Nagdaragdag, nagpapalit ng pangalan, o nagtatanggal ng mga kategorya ng AutoText." #. 3x63p #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3159217\n" "help.text" msgid "Edit Categories" msgstr "I-edit ang Mga Kategorya" #. DeMH7 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "Nagdaragdag, nagpapalit ng pangalan, o nagtatanggal ng mga kategorya ng AutoText." #. odkoY #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145192\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategoryang" #. D6wyG #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3150802\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng napiling kategorya ng AutoText. Upang baguhin ang pangalan ng kategorya, mag-type ng bagong pangalan, at pagkatapos ay i-click Palitan ang pangalan . Upang lumikha ng bagong kategorya, mag-type ng pangalan, at pagkatapos ay i-click Bago ." #. ALZvh #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155318\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "Daan" #. ZbXPb #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." msgstr "Ipinapakita ang kasalukuyang landas sa direktoryo kung saan naka-imbak ang mga napiling file ng kategorya ng AutoText. Kung gumagawa ka ng kategoryang AutoText, piliin kung saan mo gustong iimbak ang mga file ng kategorya." #. XwXDG #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154410\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. JFBJJ #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154933\n" "help.text" msgid "Creates a new AutoText category using the name that you entered in the Name box." msgstr "Lumilikha ng bagong kategorya ng AutoText gamit ang pangalan na iyong inilagay sa Pangalan kahon." #. 96FRE #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154959\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan" #. VZJjb #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the Name box." msgstr "Binabago ang pangalan ng napiling kategorya ng AutoText sa pangalang ilalagay mo sa Pangalan kahon." #. eCw7M #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3154120\n" "help.text" msgid "Selection list" msgstr "Listahan ng pagpili" #. B8Dbc #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154137\n" "help.text" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." msgstr "Inililista ang mga kasalukuyang kategorya ng AutoText at ang mga kaukulang path." #. SAFRC #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145615\n" "help.text" msgid "Path" msgstr "Daan" #. Azxm3 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText. Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." msgstr "Binubuksan ang dialog ng Edit Paths, kung saan maaari mong piliin ang direktoryo upang mag-imbak ng AutoText. Binubuksan ang I-edit ang Mga Path dialog, kung saan maaari mong piliin ang direktoryo upang mag-imbak ng AutoText." #. 2uAPt #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the Path button in the AutoText dialog." msgstr "Upang magdagdag ng bagong landas sa isang direktoryo ng AutoText, i-click ang Daan pindutan sa AutoText diyalogo." #. Kn6Gu #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3155383\n" "help.text" msgid "Save links relative to" msgstr "I-save ang mga link na nauugnay sa" #. CCGu3 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3155396\n" "help.text" msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory." msgstr "Gamitin ang lugar na ito upang itakda ang paraan ng paglalagay ng $[officename] ng mga link sa direktoryo ng AutoText." #. Xa8by #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3148743\n" "help.text" msgid "File system" msgstr "Sistema ng file" #. CAGD6 #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3148762\n" "help.text" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." msgstr "Ang mga link sa mga direktoryo ng AutoText sa iyong computer ay kamag-anak." #. ekaix #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3153020\n" "help.text" msgid "Internet" msgstr "Internet" #. C6SiF #: 02120000.xhp msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153037\n" "help.text" msgid "Links to files on the Internet are relative." msgstr "Ang mga link sa mga file sa Internet ay kamag-anak." #. zRsEz #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "Palitan ang pangalan ng AutoText" #. EDMhR #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155144\n" "help.text" msgid "Rename AutoText" msgstr "Palitan ang pangalan ng AutoText" #. BFFbx #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." msgstr "Binibigyang-daan kang baguhin ang pangalan ng isang AutoText na entry." #. WbYRE #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155910\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. MUYGC #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "Ipinapakita ang kasalukuyang pangalan ng napiling AutoText item." #. 6i9XP #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. G3hCp #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150686\n" "help.text" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "I-type ang bagong pangalan para sa napiling bahagi ng AutoText." #. BX6Rg #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3150110\n" "help.text" msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #. svuPe #: 02120100.xhp msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3145583\n" "help.text" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Nagtatalaga ng shortcut sa napiling AutoText entry." #. wtWGR #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "I-edit ang Bibliography Entry" #. DtmdW #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "I-edit ang Bibliography Entry" #. eaGC3 #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." msgstr "Ine-edit ang napiling entry sa bibliograpiya." #. C7di6 #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Pagpasok" #. BBDEm #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "Maikling pangalan" #. RGAta #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." msgstr "Ipinapakita ang abbreviation para sa entry sa bibliography." #. xDEKz #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "May-akda, Pamagat" #. JCyWp #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." msgstr "Ipinapakita ang impormasyon ng may-akda at pamagat na nakapaloob sa entry sa bibliograpiya." #. wxiBi #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Mag-apply" #. F9TwU #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliography Entry dialog." msgstr "Inilalapat ang mga pagbabagong ginawa mo, at pagkatapos ay isasara ang I-edit ang Bibliography Entry diyalogo." #. gq7x2 #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Isara" #. UWaCM #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Isinasara ang dialog." #. UXnkX #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. VvYca #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." msgstr "Binubuksan ang Tukuyin ang Entry ng Bibliograpiya dialog, kung saan maaari kang lumikha ng bagong entry." #. MDGAn #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. U6KLb #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." msgstr "Binubuksan ang Tukuyin ang Entry ng Bibliograpiya dialog, kung saan maaari mong i-edit ang kasalukuyang entry." #. yiBdr #: 02130000.xhp msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." msgstr "Mga tip para sa pagtatrabaho sa mga entry sa bibliograpiya ." #. kERFw #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "I-edit ang Mga Patlang" #. neC2W #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" "help.text" msgid "Edit Fields" msgstr "I-edit ang Mga Patlang" #. APCwH #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-edit ang mga katangian ng isang field. Mag-click sa harap ng isang field, at pagkatapos ay piliin ang command na ito. Sa dialog, maaari mong gamitin ang mga arrow button upang lumipat sa nakaraan o sa susunod na field." #. 25o6K #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." msgstr "Maaari mo ring i-double click ang isang field sa iyong dokumento upang buksan ang field para sa pag-edit." #. 9U9ki #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." msgstr "Upang baguhin ang view sa pagitan ng mga pangalan ng field at mga nilalaman ng field sa iyong dokumento, piliin View - Mga Pangalan ng Field ." #. HpWj4 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." msgstr "Kung pipiliin mo ang a DDE link sa iyong dokumento, at pagkatapos ay piliin I-edit - Mga patlang , ang I-edit ang Mga Link bubukas ang dialog." #. pJGco #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." msgstr "Kung nag-click ka sa harap ng field ng uri ng \"nagpadala\", at pagkatapos ay pumili I-edit - Mga patlang , ang Data ng gumagamit bubukas ang dialog." #. Yikj8 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. bvSw5 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "Inililista ang uri ng field na iyong ini-edit." #. qPvDs #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." msgstr "Ang mga sumusunod na elemento ng dialog ay makikita lamang kapag napili ang kaukulang uri ng field." #. YHXBC #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Piliin" #. G8yZS #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." msgstr "Inililista ang mga opsyon sa field, halimbawa, \"fixed\". Kung gusto mo, maaari kang mag-click ng isa pang opsyon para sa napiling uri ng field." #. C4eTx #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. 7gCVA #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." msgstr "Piliin ang format para sa mga nilalaman ng field. Para sa petsa, oras, at mga field na tinukoy ng user, maaari mo ring i-click ang \"Mga karagdagang format\" sa listahan, at pagkatapos ay pumili ng ibang format. Ang mga format na magagamit ay nakadepende sa uri ng field na iyong ine-edit." #. QgFxo #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Offset" #. TX3VG #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." msgstr "Ipinapakita ang offset para sa napiling uri ng field, halimbawa, para sa \"Next Page,\" \"Page Numbers\" o \"Previous Page\". Maaari kang magpasok ng bagong halaga ng offset na idaragdag sa ipinapakitang numero ng pahina." #. Etric #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the Offset value. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "Kung gusto mong baguhin ang aktwal na numero ng pahina at hindi ang ipinapakitang numero, huwag gamitin ang Offset halaga. Upang baguhin ang mga numero ng pahina, basahin ang Mga Numero ng Pahina gabay." #. WiTUi #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" "help.text" msgid "Up to level" msgstr "Hanggang level" #. xgCJD #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Selects the heading to display according to the specified format. The first heading before the field whose outline level is equal to or less than the specified outline level is selected. This option is available only for field types Heading (document) and Number range (variable)." msgstr "Pinipili ang heading na ipapakita ayon sa tinukoy na format. Ang unang heading bago ang field na ang antas ng outline ay katumbas o mas mababa sa tinukoy na antas ng outline ay pinili. Available lang ang opsyong ito para sa mga uri ng field Heading (dokumento) at Saklaw ng numero (variable)." #. ayo4c #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. 4arvz #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng isang variable ng field. Kung gusto mo, maaari kang maglagay ng bagong pangalan." #. GCAGs #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Halaga" #. CbGAJ #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." msgstr "Ipinapakita ang kasalukuyang halaga ng variable ng field. Kung gusto mo, maaari kang maglagay ng bagong halaga." #. q4Q5B #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Kundisyon" #. Aj68C #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." msgstr "Ipinapakita ang kundisyon na dapat matugunan para ma-activate ang field. Kung gusto mo, maaari kang magpasok ng bago kundisyon ." #. Tcj4R #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "Tapos, Else" #. sB6KA #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." msgstr "Baguhin ang mga nilalaman ng field na ipinapakita depende sa kung ang kundisyon ng field ay natutugunan o hindi." #. wBgvj #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Sanggunian" #. cjvWa #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "Ipasok o baguhin ang reference na text para sa napiling field." #. Ah7vE #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Macro name" #. 2F6Vk #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng macro na itinalaga sa napiling field." #. yrEZ4 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #. QhLLG #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "Ipinapakita ang teksto ng placeholder ng napiling field." #. 3YBFK #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" "help.text" msgid "Insert Text" msgstr "Ipasok ang Teksto" #. NiBFC #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "Ipinapakita ang text na naka-link sa isang kundisyon." #. ptryK #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. bbEHB #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "Ipinapakita ang formula ng isang formula field." #. wiKmK #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Database selection" msgstr "Pagpili ng database" #. XNFxF #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." msgstr "Pumili ng nakarehistrong database kung saan mo gustong ipasok ang napiling field. Maaari mo ring baguhin ang talahanayan o query na tinutukoy ng napiling field." #. 3hZsF #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "Record number" #. tCU9L #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." msgstr "Ipinapakita ang numero ng record ng database na ipinasok kapag natugunan ang kundisyon na tinukoy para sa uri ng field na \"Anumang record.\"" #. CBprG #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. TVZtM #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Tumalon sa nakaraang field ng parehong uri sa dokumento. Ang button na ito ay aktibo lamang kapag ang isang dokumento ay naglalaman ng higit sa isang field ng parehong uri." #. ADGv2 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon Previous Field" msgstr "Icon Nakaraang Patlang" #. 8DYxg #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Previous Field" msgstr "Nakaraang Field" #. rcTmG #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. LfBK4 #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." msgstr "Tumalon sa susunod na field ng parehong uri sa dokumento. Ang button na ito ay aktibo lamang kapag ang isang dokumento ay naglalaman ng higit sa isang field ng parehong uri." #. mMRVP #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon Next Field" msgstr "Icon Susunod na Patlang" #. 8ZUxu #: 02140000.xhp msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" "help.text" msgid "Next Field" msgstr "Susunod na Field" #. HBA8L #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "I-edit ang Footnote o Endnote" #. GUKCd #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" msgstr "I-edit ang Footnote o Endnote" #. ewzYY #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " msgstr "Ine-edit ang napiling footnote o endnote anchor. Mag-click sa harap ng footnote o endnote, at pagkatapos ay piliin ang command na ito." #. 46z3t #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." msgstr "Para i-edit ang text ng isang footnote o endnote, mag-click sa footnote area sa ibaba ng page, o sa dulo ng dokumento." #. HBAUP #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press CommandCtrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." msgstr "Upang mabilis na lumipat sa footnote o endnote text, i-click ang anchor para sa tala sa dokumento. Maaari mo ring iposisyon ang cursor sa harap o sa likod ng marker, at pagkatapos ay pindutin Utos Ctrl +Shift+PgDn . Upang tumalon pabalik sa anchor para sa tala, pindutin PgUp ." #. TN7ER #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. bRfr6 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "Piliin ang uri ng pagnunumero para sa footnote o endnote." #. NAz4A #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiko" #. aJhD6 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. Em3Ea #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" msgstr "Pumili" #. 4G7TN #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles window and modify the footnote or endnote paragraph style." msgstr "Upang baguhin ang format ng isang footnote o endnote anchor o text, piliin ito, at pagkatapos ay piliin Format - Character . Maaari mong pindutin Command+T F11 para buksan ang Mga istilo window at baguhin ang footnote o endnote na istilo ng talata." #. fb5Fh #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. wrtZe #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." msgstr "Piliin ang uri ng tala na ilalagay, iyon ay, footnote o endnote. Ang isang footnote ay inilalagay sa ibaba ng kasalukuyang pahina, samantalang ang isang endnote ay inilalagay sa dulo ng dokumento." #. Po5Wb #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Talababa" #. tQaKG #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "Kino-convert ang isang endnote sa isang footnote." #. sDCDg #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "Endnote" #. NRJAC #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "Kino-convert ang isang footnote sa isang endnote." #. Uw98Z #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "Arrow left" msgstr "Pakaliwa ang arrow" #. VtCUD #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Lumipat sa nakaraang footnote o endnote anchor sa dokumento." #. fnvCC #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon Previous footnote" msgstr "Icon Nakaraang talababa" #. AFFAN #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "Previous footnote" msgstr "Nakaraang talababa" #. etzh9 #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" "help.text" msgid "Arrow right" msgstr "Arrow sa kanan" #. 5PtSr #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Lilipat sa susunod na footnote o endnote anchor sa dokumento." #. 4ETqr #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon Next footnote" msgstr "Icon Susunod na talababa" #. yKfqA #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" "help.text" msgid "Next footnote" msgstr "Susunod na talababa" #. Y7AgF #: 02150000.xhp msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." msgstr "Ilagay ang Footnote/Endnote diyalogo." #. CC64s #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Sections" msgstr "I-edit ang mga Seksyon" #. KvFD9 #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Mga seksyon" #. sBXSk #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document." msgstr "Binabago ang mga katangian ng mga seksyon na tinukoy sa iyong dokumento." #. Bf7Bi #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." msgstr "Upang magpasok ng isang seksyon, pumili ng teksto o mag-click sa iyong dokumento, at pagkatapos ay piliin Ipasok - Seksyon ." #. QkAqn #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "The Edit Sections dialog is similar to the Insert - Section dialog, and offers the following additional options:" msgstr "Ang I-edit ang mga Seksyon ang diyalogo ay katulad ng Ipasok - Seksyon dialog, at nag-aalok ng mga sumusunod na karagdagang opsyon:" #. w27PP #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Seksyon" #. t7ZoG #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list. If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window." msgstr "I-type ang pangalan ng seksyong gusto mong i-edit, o mag-click ng pangalan sa Seksyon listahan. Kung ang cursor ay kasalukuyang nasa isang seksyon, ang pangalan ng seksyon ay ipinapakita sa kanang bahagi ng status bar sa ibaba ng window ng dokumento." #. Gm7fw #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol." msgstr "Ang kasalukuyang status ng proteksyon sa pagsulat ng isang seksyon ay ipinahiwatig ng simbolo ng lock sa harap ng pangalan ng seksyon sa listahan. Ang isang bukas na lock ay hindi pinoprotektahan at isang saradong lock ay protektado. Katulad nito, ang mga nakikitang seksyon ay ipinahiwatig ng isang simbolo ng salamin." #. AsGFs #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3153638\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. eQGUF #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." msgstr "Binubuksan ang Mga pagpipilian dialog, kung saan maaari mong i-edit ang layout ng column, background, footnote at pag-uugali ng endnote ng napiling seksyon. Kung protektado ng password ang seksyon, dapat mo munang ilagay ang password." #. moNZF #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "hd_id3155143\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Alisin" #. DStAD #: 02170000.xhp msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." msgstr "Inaalis ang napiling seksyon mula sa dokumento, at ipinapasok ang mga nilalaman ng seksyon sa dokumento." #. 9wGBS #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Mga namumuno" #. 87KQD #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Mga pinuno" #. 4CZcY #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." msgstr "Naglalaman ng submenu para sa pagpapakita o pagtatago ng mga pahalang at patayong ruler." #. knLsq #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Mga namumuno" #. HqkF4 #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." msgstr "Ipakita o itago ang horizontal ruler at kung i-activate, ang vertical ruler. Maaaring gamitin ang horizontal ruler para ayusin ang mga pahalang na margin ng page, tab stop, indent, border, table cell, at para ayusin ang mga bagay sa page." #. PsV4X #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers." msgstr "Pumili View - Rulers - Rulers ." #. XGMBy #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id51686499691188\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers." msgstr "Pumili View - Mga Tagapamahala ." #. DBUiL #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id711686340723589\n" "help.text" msgid "On the View menu, choose Rulers." msgstr "sa Tingnan menu, pumili Mga pinuno ." #. XRiSB #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id11686499930570\n" "help.text" msgid "Icon Rulers" msgstr "Mga Tagapamahala ng Icon" #. SRFGF #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id191686499930575\n" "help.text" msgid "Rulers" msgstr "Mga namumuno" #. 3WVBJ #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id601686499818465\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + R" msgstr "Utos Ctrl + Shift + R" #. kkWvk #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Vertical Ruler" #. Aeydu #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." msgstr "Ipakita o itago ang vertical ruler. Maaaring gamitin ang vertical ruler para ayusin ang mga vertical margin ng page, table cell, at object height sa page." #. WwbwS #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id391686500147323\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Vertical Ruler." msgstr "Pumili View - Rulers - Vertical Ruler ." #. hrB8f #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id741686500251969\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Ruler" msgstr "Icon na Vertical Ruler" #. vjkkz #: 03050000.xhp msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id331686500251973\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Vertical Ruler" #. puGjH #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "Mga Hangganan ng Teksto" #. hzbRK #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id201686935507193\n" "help.text" msgid "view;boundariesview;text boundariesview;table cells boundariesshow;boundariestext boundaries;view in text document" msgstr "view;boundariesview;text boundariesview;table cell boundariesipakita;boundariestext boundaries;tingnan sa text document>" #. PewCe #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" msgstr "Mga Hangganan ng Teksto" #. CgE5d #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page." msgstr "Ipinapakita o itinatago ang mga hangganan ng napi-print na bahagi ng isang pahina." #. cEi7N #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders." msgstr "Ipinapakita o itinatago ang mga hangganan ng mga cell ng talahanayan na walang nakatakdang mga hangganan." #. wmw4T #: 03070000.xhp msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id701746395214731\n" "help.text" msgid "The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "Ang mga hangganan ay makikita lamang sa screen at hindi naka-print." #. C8ozK #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "Field Shadings" #. moty6 #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id291686935642362\n" "help.text" msgid "show;field shadingsview;field shadingsfield shadings;show" msgstr "ipakita;field shadingsview;field shadingsfield shading;ipakita" #. SoGwj #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Field Shadings" msgstr "Field Shadings" #. 42Emb #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." msgstr "Nagpapakita o nagtatago ng mga shading sa paligid ng mga field sa iyong dokumento tulad ng mga hindi nasisira na espasyo, malambot na gitling, index, at footnote." #. GnaGC #: 03080000.xhp msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Formatting Marks On/Off" msgstr "Pag-format ng mga Marka sa On/Off" #. 7YNzw #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Names" msgstr "Mga Pangalan ng Field" #. tu7gA #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Field Names" msgstr "Mga Pangalan ng Field" #. j4HCh #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." msgstr "Lumipat sa pagitan ng pagpapakita ng mga field bilang mga pangalan ng field o mga halaga ng field. Kapag pinagana ang mga pangalan ng field ay ipinapakita, at kapag hindi pinagana ang mga halaga ng field ay ipinapakita. Hindi maipakita ang ilang nilalaman ng field." #. t6YzS #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." msgstr "Upang baguhin ang default na display ng field sa mga pangalan ng field sa halip na ang mga nilalaman ng field, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Tingnan , at pagkatapos ay piliin ang Mga code ng field checkbox sa Display lugar." #. fYwtA #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." msgstr "Kapag nag-print ka ng dokumento gamit ang View - Mga Pangalan ng Field pinagana, ipo-prompt kang isama ang mga pangalan ng field sa print out." #. q7P2a #: 03090000.xhp msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" "help.text" msgid "Insert - Field." msgstr "Ipasok - Patlang ." #. kXv5P #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" msgstr "Pag-format ng mga Marka" #. PrAZB #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" msgstr "Pag-format ng mga Marka" #. Ui6Am #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." msgstr "Nagpapakita ng mga nakatagong simbolo sa pag-format sa iyong teksto, tulad ng mga marka ng talata, mga line break, mga tab stop, at mga puwang." #. x5S3g #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in." msgstr "Kapag nagtanggal ka ng marka ng talata, ang talata na pinagsama-sama ay tumatagal sa pag-format ng talata kung saan naroroon ang cursor." #. P8GSH #: 03100000.xhp msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display formatting area." msgstr "Upang tukuyin kung aling mga marka ng pag-format ang ipinapakita, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Mga Tulong sa Pag-format , at pagkatapos ay piliin ang mga opsyon na gusto mo sa Pag-format ng display lugar." #. k2VJk #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "Web Layout" #. W6Z9R #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Web Layout" msgstr "Web Layout" #. LCpF5 #: 03120000.xhp msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." msgstr "Ipinapakita ang dokumento kung paano ito titingnan sa isang Web browser. Ito ay kapaki-pakinabang kapag lumikha ka ng mga HTML na dokumento." #. Fz9EL #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" msgstr "Normal na Layout" #. BhCiL #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" msgstr "Normal na Layout" #. DBHTC #: 03130000.xhp msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." msgstr "Ipinapakita kung ano ang magiging hitsura ng dokumento kapag na-print mo ito." #. XffAc #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" msgstr "Mga Talata na Nakatago sa Field" #. kqsCt #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id181686956447794\n" "help.text" msgid "show;hidden paragraphview;hidden paragraphhidden paragraph;show" msgstr "ipakita;nakatagong talatatingnan;nakatagong talatanakatagong talata;ipakita" #. eNASg #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" msgstr "Mga Talata na Nakatago sa Field" #. CUGiA #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." msgstr "Nagpapakita o nagtatago ng mga nakatagong talata. Ang pagpipiliang ito ay nakakaapekto lamang sa screen display ng mga nakatagong talata, at hindi sa pag-print ng mga nakatagong talata." #. aFMem #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display fields area is selected." msgstr "Upang paganahin ang tampok na ito, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Tingnan , at tiyakin na ang Mga nakatagong talata check box sa Ipakita ang mga patlang napili ang lugar." #. X42XM #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." msgstr "Gamitin ang utos sa larangan \"Nakatagong Talata\" upang magtalaga ng a kundisyon na dapat matugunan upang maitago ang isang talata. Kung ang kundisyon ay hindi natugunan, ang talata ay ipapakita." #. 4rDgn #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden." msgstr "Kapag nagtago ka ng isang talata, nakatago din ang mga footnote at frame na naka-angkla sa mga character sa talata." #. rZpcg #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "Ipasok ang Manual Break" #. HFYWT #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "bm_id991649682491332\n" "help.text" msgid "manual break;next full linemanual break;rightmanual break;clear rightclear right;manual breakmanual break;clear leftmanual break;leftclear left;manual breakmanual break;next line" msgstr "manual break;susunod na buong linyamanual break;rightmanual break;clear rightclear right;manual breakmanual na break;clear leftmanual break;leftclear left;manual breakmanual break;next line" #. crDsc #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Insert Manual Break" msgstr "Ipasok ang Manual Break" #. BMEC5 #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position. " msgstr "Naglalagay ng manual line break, column break o page break sa kasalukuyang posisyon ng cursor." #. R6ZwA #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. hsmiw #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Select the type of break that you want to insert." msgstr "Piliin ang uri ng break na gusto mong ipasok." #. 6zFNs #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Line Break" msgstr "Line Break" #. TsXRf #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." msgstr "Tinatapos ang kasalukuyang linya, at inililipat ang text na natagpuan sa kanan ng cursor sa susunod na linya, nang hindi gumagawa ng bagong talata." #. dG28G #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "The restart location specifies where the next line will start after a line break." msgstr "Tinutukoy ng lokasyon ng pag-restart kung saan magsisimula ang susunod na linya pagkatapos ng isang line break." #. dAvpm #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id781648827677698\n" "help.text" msgid "Possible values are below." msgstr "Ang mga posibleng halaga ay nasa ibaba." #. Tvnkg #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id251648822718602\n" "help.text" msgid "Original text layout:" msgstr "Orihinal na layout ng teksto:" #. Y2mYP #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id341648819712404\n" "help.text" msgid "Original text layout" msgstr "Orihinal na layout ng teksto" #. GhVWf #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id191648813862661\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Halaga" #. dmg79 #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id251648813862662\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" msgstr "Pag-format ng Mark" #. fjDym #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id61648813862663\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. GgweD #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id141648813862664\n" "help.text" msgid "[None]" msgstr "[Wala]" #. MhD6q #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id71648813862665\n" "help.text" msgid "Line break none" msgstr "Line break wala" #. C3oyH #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id811648813862667\n" "help.text" msgid "Continue right after the current line." msgstr "Magpatuloy pagkatapos ng kasalukuyang linya." #. xRLYA #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id346648819712404\n" "help.text" msgid "Example of line break None (default)" msgstr "Halimbawa ng line break Wala (default)" #. gmKv3 #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id991648813999363\n" "help.text" msgid "Next Full Line" msgstr "Susunod na Buong Linya" #. 5jXBF #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id401648813999364\n" "help.text" msgid "Line break full" msgstr "Puno na ang line break" #. yP6GD #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id871648813999365\n" "help.text" msgid "Continue at the next full line, that is below all of the anchored objects intersecting with the current line." msgstr "Magpatuloy sa susunod na buong linya, na nasa ibaba ng lahat ng mga naka-angkla na bagay na nagsa-intersect sa kasalukuyang linya." #. GjEmy #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id341641819712404\n" "help.text" msgid "Example of line break Next full line" msgstr "Halimbawa ng line break Susunod na buong linya" #. M4cmF #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id161648814025099\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #. pD6fu #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id731748814025100\n" "help.text" msgid "Line break left" msgstr "Line break sa kaliwa" #. jrVKp #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id791648814025101\n" "help.text" msgid "Continue at the next line which is unblocked on the left hand side." msgstr "Magpatuloy sa susunod na linya na naka-unblock sa kaliwang bahagi." #. FGsCh #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id351648819712404\n" "help.text" msgid "Example of Line break left" msgstr "Halimbawa ng Line break sa kaliwa" #. hRhpk #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id271648814369416\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Tama" #. 2BFuP #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id801648814369418\n" "help.text" msgid "Line break right" msgstr "Line break sa kanan" #. RE7s8 #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id671648814369419\n" "help.text" msgid "Continue at the next line which is unblocked on the right hand side." msgstr "Magpatuloy sa susunod na linya na naka-unblock sa kanang bahagi." #. Kd7EQ #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id341648819715404\n" "help.text" msgid "Example of Line break right" msgstr "Halimbawa ng Line break sa kanan" #. HjTa9 #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id961648814424612\n" "help.text" msgid "The default value for the line break is none." msgstr "Ang default na halaga para sa line break ay wala." #. L77Xt #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "You can also insert a default line break by pressing Shift+Enter." msgstr "Maaari ka ring magpasok ng default na line break sa pamamagitan ng pagpindot Shift+Enter ." #. CZccf #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3148566\n" "help.text" msgid "Column Break" msgstr "Column Break" #. RoFAB #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." msgstr "Naglalagay ng manu-manong column break (sa maraming layout ng column), at inililipat ang text na makikita sa kanan ng cursor sa simula ng susunod hanay . Ang manu-manong column break ay ipinapahiwatig ng isang hindi naka-print na hangganan sa itaas ng bagong column." #. G9g6z #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id61601653541581\n" "help.text" msgid "Insert a column break by pressing CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "Magpasok ng column break sa pamamagitan ng pagpindot Utos Ctrl +Shift+Enter" #. P7DHK #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "Page Break" msgstr "Page Break" #. mHBEG #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." msgstr "Naglalagay ng manu-manong page break, at inililipat ang text na makikita sa kanan ng cursor sa simula ng susunod na page. Ang ipinasok na page break ay ipinapahiwatig ng isang hindi naka-print na hangganan sa tuktok ng bagong pahina." #. bAwS6 #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "You can also insert a page break by pressing CommandCtrl+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break." msgstr "Maaari ka ring magpasok ng page break sa pamamagitan ng pagpindot Utos Ctrl +Pumasok . Gayunpaman, kung gusto mong italaga ang sumusunod na pahina ng ibang Estilo ng Pahina, dapat mong gamitin ang command ng menu upang ipasok ang manu-manong page break." #. cDBHn #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3149175\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "Estilo ng Pahina" #. E3CxE #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." msgstr "Piliin ang istilo ng page para sa page na sumusunod sa manual page break." #. VGFcT #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id71633464502255\n" "help.text" msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the Default Page Style to apply portrait orientation or the Landscape style to apply landscape orientation." msgstr "Upang lumipat sa pagitan ng landscape at portrait na oryentasyon, piliin ang Default na Estilo ng Pahina upang ilapat ang portrait na oryentasyon o ang Landscape estilo upang ilapat ang oryentasyong landscape." #. iEpne #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Change page number" msgstr "Baguhin ang numero ng pahina" #. G55MH #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." msgstr "Itatalaga ang numero ng pahina na iyong tinukoy sa pahina na sumusunod sa manu-manong page break. Available lang ang opsyong ito kung magtatalaga ka ng ibang istilo ng page sa page na sumusunod sa manual page break." #. UGCug #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "Insert a Page Count in Range field from the header or footer floating menu to display the number of pages until the next reset of page numbering." msgstr "Ipasok ang a Bilang ng Pahina sa Saklaw field mula sa header o footer na lumulutang na menu upang ipakita ang bilang ng mga pahina hanggang sa susunod na pag-reset ng page numbering." #. EZk6A #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Numero ng pahina" #. GEj9d #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." msgstr "Ilagay ang bagong page number para sa page na sumusunod sa manual page break." #. xiSAL #: 04010000.xhp msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose View - Nonprinting Characters." msgstr "Para ipakita ang mga manual break, piliin View - Mga Nonprinting na Character ." #. YTDkt #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "Ipasok ang Seksyon" #. cnHNX #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3154108\n" "help.text" msgid "Insert Section" msgstr "Ipasok ang Seksyon" #. BGrBT #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met." msgstr "Naglalagay ng seksyon ng teksto sa posisyon ng cursor sa dokumento. Maaari ka ring pumili ng isang bloke ng teksto at pagkatapos ay piliin ang command na ito upang lumikha ng isang seksyon. Maaari kang gumamit ng mga seksyon upang magpasok ng mga bloke ng teksto mula sa iba pang mga dokumento, upang maglapat ng mga custom na layout ng column, o upang protektahan o itago ang mga bloke ng teksto kung ang isang kundisyon ay natutugunan." #. DrsAC #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152955\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a DDE link." msgstr "Maaari kang magpasok ng isang buong dokumento sa isang seksyon, o isang pinangalanang seksyon mula sa isa pa. Maaari ka ring magpasok ng isang seksyon bilang a DDE link." #. saGBB #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose Format - Sections." msgstr "Para mag-edit ng seksyon, piliin Format - Mga Seksyon ." #. DqPAE #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3155183\n" "help.text" msgid "The Insert Section dialog contains the following tabs:" msgstr "Ang Ipasok ang Seksyon ang dialog ay naglalaman ng mga sumusunod na tab:" #. MtCjx #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3151257\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. fR56Z #: 04020000.xhp msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." msgstr "Ipinapasok ang seksyong tinukoy mo sa kasalukuyang posisyon ng cursor sa dokumento." #. qdSb9 #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Seksyon" #. Auho8 #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" msgstr "mga seksyon; paglalagay ng mga seksyon ayon sa DDEDDE; command para sa pagpasok ng mga seksyon" #. EawwV #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3157557\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Seksyon" #. 66Dws #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "Itinatakda ang mga katangian ng seksyon." #. PHNU9 #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3151170\n" "help.text" msgid "New Section" msgstr "Bagong Seksyon" #. vpKyU #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Type a name for the new section. By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number." msgstr "Mag-type ng pangalan para sa bagong seksyon. Bilang default, awtomatikong itinatalaga ng $[officename] ang pangalang \"Seksyon X\" sa mga bagong seksyon, kung saan ang X ay magkasunod na numero." #. hCR5y #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154102\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Koneksyon" #. EnEUL #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149806\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Koneksyon" #. UNZ3L #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "Ipinapasok ang mga nilalaman ng isa pang dokumento o seksyon mula sa isa pang dokumento sa kasalukuyang seksyon." #. tS2jq #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "DDE" msgstr "DDE" #. nDSWd #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "Lumilikha ng a DDE link. Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay ilagay ang DDE utos na gusto mong gamitin. Ang DDE Ang opsyon ay magagamit lamang kung ang Link pinili ang check box." #. BoeE2 #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3143280\n" "help.text" msgid "The general syntax for a DDE command is: \" \", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object." msgstr "Ang pangkalahatang syntax para sa isang DDE command ay: \" \", kung saan ang server ay ang pangalan ng DDE para sa application na naglalaman ng data. Ang paksa ay tumutukoy sa lokasyon ng Item (karaniwan ay ang pangalan ng file), at ang Item ay kumakatawan sa aktwal na bagay." #. kpGeJ #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." msgstr "Halimbawa, para magpasok ng isang seksyong pinangalanang \"Section1\" mula sa isang $[officename] na text document na abc.odt bilang isang DDE link, gamitin ang command na: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". Upang ipasok ang mga nilalaman ng unang cell mula sa isang Microsoft Excel spreadsheet file na tinatawag na \"abc.xls\", gamitin ang command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". Maaari mo ring kopyahin ang mga elemento na gusto mong ipasok bilang isang DDE link, at pagkatapos I-edit - Idikit ang Espesyal . Pagkatapos ay maaari mong tingnan ang DDE command para sa link, sa pamamagitan ng pagpili sa mga nilalaman at pagpili I-edit - Mga patlang ." #. SV7df #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3153640\n" "help.text" msgid "File name / DDE command" msgstr "Pangalan ng file / utos ng DDE" #. HFttL #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file. If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." msgstr "Ilagay ang path at ang filename para sa file na gusto mong ipasok, o i-click ang Mag-browse pindutan upang mahanap ang file. Kung ang DDE ang check box ay pinili, ilagay ang DDE command na gusto mong gamitin." #. SBRTF #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. 2rEEu #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "Hanapin ang file na gusto mong ipasok bilang isang link, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. EGZDJ #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Section" msgstr "Seksyon" #. v4f4V #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "Piliin ang seksyon sa file na gusto mong ipasok bilang isang link." #. WuJDa #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." msgstr "Kapag nagbukas ka ng isang dokumento na naglalaman ng mga naka-link na seksyon, ipo-prompt kang i-update ang mga link." #. gPpjk #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Write Protection" msgstr "Isulat ang Proteksyon" #. NwQMA #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "Protektahan" #. 6dwhJ #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "Pinipigilan ang napiling seksyon na ma-edit." #. mG7PE #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3145261\n" "help.text" msgid "With password" msgstr "Gamit ang password" #. 9RXy6 #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3149555\n" "help.text" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "Pinoprotektahan ang napiling seksyon gamit ang isang password. Ang password ay dapat mayroong hindi bababa sa 5 character." #. uciGn #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" msgstr "Ang Password" #. An8TC #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3147742\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong baguhin ang kasalukuyang password." #. g7Rcr #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3146333\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "Magtago" #. xoPWA #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3149830\n" "help.text" msgid "Hide" msgstr "Magtago" #. EZthG #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3148849\n" "help.text" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed. The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed." msgstr "Itinatago at pinipigilan ang napiling seksyon na mai-print. Lumilitaw na kulay abo ang mga bahagi ng isang nakatagong seksyon sa Navigator. Kapag inilagay mo ang iyong mouse pointer sa isang nakatagong bahagi sa Navigator, ang Help tip na \"nakatago\" ay ipapakita." #. UaiNQ #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell." msgstr "Hindi mo maaaring itago ang isang seksyon kung ito lamang ang nilalaman sa isang pahina, o sa isang header, footer, footnote, frame, o table cell." #. TmAhd #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "With condition" msgstr "May kondisyon" #. GkVws #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3154343\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." msgstr "Ilagay ang kundisyon na dapat matugunan upang maitago ang seksyon. Ang isang kondisyon ay a lohikal na pagpapahayag , gaya ng \"SALUTATION EQ Mr.\". Halimbawa, kung gagamitin mo ang mail merge form letter feature para tukuyin ang isang database field na tinatawag na \"Salutation\" na naglalaman ng \"Mr.\", \"Ms.\", o \"Sir or Madam\", maaari mong tukuyin na ang isang section ay ipi-print lang kung ang salutation ay \"Mr.\" ." #. NSYCM #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." msgstr "Ang isa pang halimbawa ay ang paggawa ng field variable na \"x\" at itakda ang value nito sa 1. Pagkatapos ay tumukoy ng kundisyon batay sa variable na ito para sa pagtatago ng isang seksyon, gaya ng: \"x eq 1\". Kung gusto mong ipakita ang seksyon, itakda ang halaga ng variable na \"x\" sa \"0\"." #. SFuYt #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. j34CE #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108E3\n" "help.text" msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document." msgstr "Makikita mo ang bahaging ito ng dialog kapag ang kasalukuyang dokumento ay isang XForms na dokumento." #. z8Moz #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Nae-edit sa read-only na dokumento" #. kdATA #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_idN108EA\n" "help.text" msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." msgstr "Piliin upang payagan ang pag-edit ng mga nilalaman ng seksyon kahit na ang dokumento ay binuksan sa read-only na mode." #. Ws6Fx #: 04020100.xhp msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3158420\n" "help.text" msgid "Syntax for conditions" msgstr "Syntax para sa mga kundisyon" #. P8Vme #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Indents (Sections)" msgstr "Mga Indent (Mga Seksyon)" #. uPQDK #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Indents" msgstr "Mga indent" #. i46ga #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Indents the section with a left and right margin." msgstr "Indents ang seksyon na may kaliwa at kanang margin." #. BXhv5 #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "Before section" msgstr "Bago ang seksyon" #. pr2HD #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." msgstr "Tinutukoy ang mga indent bago ang seksyon, sa kaliwang margin." #. s72D3 #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "hd_id3149108\n" "help.text" msgid "After section" msgstr "Pagkatapos ng section" #. SXCn5 #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." msgstr "Tinutukoy ang mga indent pagkatapos ng seksyon, sa kanang margin." #. ZS7tx #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "par_id3149032\n" "help.text" msgid "Field commands" msgstr "Mga utos sa field" #. YKHpH #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "Footnote/Endnote" #. HAGpY #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Footnote/Endnote" msgstr "Footnote/Endnote" #. gsdd3 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position. You can choose between automatic numbering or a custom symbol." msgstr "Naglalagay ng footnote o isang endnote sa dokumento. Ang anchor para sa tala ay ipinasok sa kasalukuyang posisyon ng cursor. Maaari kang pumili sa pagitan ng awtomatikong pagnunumero o isang pasadyang simbolo." #. ogEtt #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "The following applies to both footnotes and endnotes." msgstr "Nalalapat ang sumusunod sa parehong mga footnote at endnote." #. nMBWW #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document." msgstr "Ang mga footnote ay inilalagay sa dulo ng isang pahina, at ang mga endnote ay ipinapasok sa dulo ng isang dokumento." #. 6sxBh #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154106\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. JyYGt #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes." msgstr "Piliin ang uri ng pagnunumero na gusto mong gamitin para sa mga footnote at endnote." #. SgBHA #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiko" #. DqtGU #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnote/Endnote Settings." msgstr "Awtomatikong nagtatalaga ng magkakasunod na numero sa mga footnote o endnote na iyong ipinasok. Upang baguhin ang mga setting para sa awtomatikong pagnunumero, piliin Mga Tool - Mga Setting ng Footnote/Endnote ." #. bRDn5 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. 9GVCs #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote. This can be either a letter, number or special character." msgstr "Piliin ang opsyong ito upang tukuyin ang isang karakter o simbolo para sa kasalukuyang footnote. Maaari itong maging isang titik, numero o espesyal na karakter." #. nNcCJ #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" msgstr "Pumili" #. 8FGmJ #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Mga pagsingit a espesyal na karakter bilang isang footnote o endnote anchor." #. CqdLB #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149493\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. dEuEh #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3151256\n" "help.text" msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering." msgstr "Piliin kung maglalagay ng footnote o endnote. Ang pagnunumero ng endnote ay hiwalay sa pagnunumero ng talababa." #. YNgy3 #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Talababa" #. EoYDB #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "Naglalagay ng footnote anchor sa kasalukuyang posisyon ng cursor sa dokumento, at nagdaragdag ng footnote sa ibaba ng page." #. bHSgs #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3153644\n" "help.text" msgid "Endnote" msgstr "Endnote" #. KBmnh #: 04030000.xhp msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "Naglalagay ng endnote anchor sa kasalukuyang posisyon ng cursor sa dokumento, at nagdaragdag ng endnote sa dulo ng dokumento." #. fCB3Q #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "Ipasok ang Bookmark" #. FuA3L #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id4974211\n" "help.text" msgid "bookmarks;inserting" msgstr "mga bookmark; paglalagay" #. g6MXd #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" msgstr "Ipasok ang Bookmark" #. csZJN #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink." msgstr "Mga pagsingit a bookmark sa posisyon ng cursor. Maaari mong gamitin ang Navigator upang mabilis na tumalon sa minarkahang lokasyon sa ibang pagkakataon. Sa isang HTML na dokumento, ang mga bookmark ay iko-convert sa mga anchor na maaari mong laktawan mula sa isang hyperlink." #. NHiG3 #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigator, click the plus sign (+) next to the Bookmarks entry, and then double-click the bookmark." msgstr "Upang tumalon sa isang partikular na bookmark, pindutin ang F5 para buksan ang Navigator , i-click ang plus sign (+) sa tabi ng Mga bookmark entry, at pagkatapos ay i-double click ang bookmark." #. ATBbv #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "You can also right-click the Page Number field at the left end of the Status Bar at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to." msgstr "Maaari mo ring i-right-click ang Numero ng Pahina field sa kaliwang dulo ng Status Bar sa ibaba ng window ng dokumento, at pagkatapos ay piliin ang bookmark kung saan mo gustong tumalon." #. KdpJp #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. wsww3 #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click Insert." msgstr "I-type ang pangalan ng bookmark na gusto mong gawin. Pagkatapos, i-click Ipasok ." #. s7rfA #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #" msgstr "Hindi mo maaaring gamitin ang mga sumusunod na character sa isang pangalan ng bookmark: / \\ @ : * ? \" ; , . #" #. GZrtc #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Mga bookmark" #. MjEEc #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id171581934040077\n" "help.text" msgid "Lists all the bookmarks in the current document." msgstr "Inililista ang lahat ng mga bookmark sa kasalukuyang dokumento." #. ZyeAw #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id32341878\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan" #. 9B5gm #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id971581935166865\n" "help.text" msgid "To rename a bookmark, select the bookmark, press Rename, then type the new name in the dialog box." msgstr "Upang palitan ang pangalan ng isang bookmark, piliin ang bookmark, pindutin ang Palitan ang pangalan , pagkatapos ay i-type ang bagong pangalan sa dialog box." #. aLuDE #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3149817\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. oHMfQ #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "Upang magtanggal ng bookmark, piliin ang bookmark at i-click ang Tanggalin pindutan. Walang susunod na dialog ng kumpirmasyon." #. zfGWi #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id231581943669611\n" "help.text" msgid "If bookmarks are protected, then they cannot be deleted or renamed." msgstr "Kung protektado ang mga bookmark, hindi na matatanggal o mapapalitan ng pangalan ang mga ito." #. caM6E #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3149838\n" "help.text" msgid "Go to" msgstr "Pumunta sa" #. ABDnD #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id511581935446495\n" "help.text" msgid "To move the cursor in the document to a bookmark, select the bookmark, then press Go to." msgstr "Upang ilipat ang cursor sa dokumento sa isang bookmark, piliin ang bookmark, pagkatapos ay pindutin ang Pumunta sa ." #. ifBCD #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "Caption" #. 4mpMM #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "Caption" #. ciBED #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " msgstr "Nagdaragdag ng may bilang na caption sa isang napiling larawan, talahanayan, tsart, frame, o hugis. Maa-access mo rin ang command na ito sa pamamagitan ng pag-right click sa item kung saan mo gustong magdagdag ng caption." #. vn862 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Caption" msgstr "Caption" #. gMuCQ #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear after the caption category and caption number." msgstr "I-type ang text na gusto mong lumabas pagkatapos ng kategorya ng caption at numero ng caption." #. fUKh2 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154098\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. amHnH #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "Set the caption options for the current selection." msgstr "Itakda ang mga opsyon sa caption para sa kasalukuyang pagpili." #. 7t995 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153533\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategoryang" #. myQ93 #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before or after the caption number, depending on the Caption order setting in Options. Captions made with a predefined caption category are formatted with a paragraph style with the same name as the category. For example, captions made with the “Illustration” caption category are formatted with the “Illustration” paragraph style." msgstr "Piliin ang kategorya ng caption, o mag-type ng pangalan para gumawa ng bagong kategorya. Lumalabas ang text ng kategorya bago o pagkatapos ng caption number, depende sa Pagkakasunod-sunod ng caption paglalagay sa Mga pagpipilian . Ang mga caption na ginawa gamit ang isang paunang natukoy na kategorya ng caption ay naka-format sa isang istilo ng talata na may parehong pangalan sa kategorya. Halimbawa, ang mga caption na ginawa gamit ang kategorya ng caption na \"Ilustrasyon\" ay naka-format gamit ang istilo ng talata na \"Ilustrasyon.\"" #. nFocV #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. GtgAE #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3152962\n" "help.text" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption. The selection is also applied to any previous captions in the category." msgstr "Piliin ang uri ng pagnunumero na gusto mong gamitin sa caption. Inilapat din ang pagpili sa anumang nakaraang mga caption sa kategorya." #. Qtg2X #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id661675732010450\n" "help.text" msgid "After number" msgstr "Pagkatapos ng numero" #. 5nCqg #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id871675733307406\n" "help.text" msgid "Enter optional text characters to appear between numbering and category. Only active when Numbering first is selected for Caption order in Options." msgstr "Maglagay ng mga opsyonal na character ng teksto na lilitaw sa pagitan ng pagnunumero at kategorya. Active lang kapag Numbering muna ay pinili para sa Pagkakasunod-sunod ng caption sa Mga pagpipilian ." #. gTLmN #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Before caption" msgstr "Bago ang caption" #. c7CLA #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN10690\n" "help.text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. These characters are not inserted if no caption text is given." msgstr "Maglagay ng mga opsyonal na character ng teksto na lilitaw pagkatapos ng kategorya at numero ng caption at bago ang teksto ng caption. Hindi ipinapasok ang mga character na ito kung walang ibinigay na caption text." #. saodu #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. PWZPs #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." msgstr "Nagdaragdag ng caption sa itaas o sa ibaba ng napiling item. Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang para sa ilang mga bagay." #. Hu5xy #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "hd_id3149043\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. aCCVV #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id51677247311637\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where it is possible to customize the appearance of the caption label. " msgstr "Binubuksan ang dialog ng Mga Opsyon, kung saan posibleng i-customize ang hitsura ng label ng caption." #. aGbBK #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "AutoCaption" msgstr "AutoCaption" #. kPfAd #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCaption dialog. This is the same dialog you get by Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption. Changes to this dialog do not affect the inserted caption for the current selection." msgstr "Binubuksan ang dialog ng AutoCaption. Ito ang parehong dialog na nakukuha mo Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - AutoCaption . Ang mga pagbabago sa dialog na ito ay hindi makakaapekto sa ipinasok na caption para sa kasalukuyang pagpili." #. ZedFw #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options (caption)" msgstr "Mga Opsyon (caption)" #. FJExT #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Options (caption)" msgstr "Mga Opsyon (caption)" #. dgsEP #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Customize the appearance of the caption label. You can choose to add a heading number to the caption number, add a character style to the caption category and number, and choose the order of the caption category and caption number." msgstr "I-customize ang hitsura ng label ng caption. Maaari mong piliing magdagdag ng heading number sa caption number, magdagdag ng character style sa caption category at number, at piliin ang pagkakasunud-sunod ng caption category at caption number." #. eQhDw #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id151675734641196\n" "help.text" msgid "Category and caption number" msgstr "Kategorya at numero ng caption" #. FdCvG #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id751675734666407\n" "help.text" msgid "Caption order" msgstr "Pagkakasunod-sunod ng caption" #. BvaYe #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id241675734682855\n" "help.text" msgid "Select ordering of caption category and caption number." msgstr "Piliin ang pagkakasunud-sunod ng kategorya ng caption at numero ng caption." #. RyKnz #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Character style" msgstr "Estilo ng karakter" #. jEmn6 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "Specifies the character style of the caption category and caption number." msgstr "Tinutukoy ang istilo ng character ng kategorya ng caption at numero ng caption." #. i8AxN #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Frame format" msgstr "Format ng frame" #. DUVFm #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3143280\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Ilapat ang hangganan at anino" #. hhgEi #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Inilalapat ang hangganan at anino ng bagay sa frame ng caption." #. KaKDq #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Heading Number before Caption Number" msgstr "Heading Number bago ang Caption Number" #. skACZ #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "If heading numbers are enabled, then use this option to prepend a heading number to the caption number. Use Tools - Heading Numbering to enable heading numbering." msgstr "Kung naka-enable ang mga numero ng heading, pagkatapos ay gamitin ang opsyong ito para i-prepend ang isang heading number sa caption number. Gamitin Tools - Heading Numbering upang paganahin ang heading numbering." #. 9qNR4 #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3154574\n" "help.text" msgid "Up to level" msgstr "Hanggang level" #. 2ZBvD #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "hd_id3151316\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "Separator" #. QdV9G #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number." msgstr "Ipasok ang character na ipapakita sa pagitan ng heading number at caption number." #. nDEEx #: 04060100.xhp msgctxt "" "04060100.xhp\n" "par_id731680344781153\n" "help.text" msgid "Changes to Up to level or separator are also applied to any existing captions." msgstr "Mga pagbabago sa Hanggang level o separator ay inilalapat din sa anumang umiiral na mga caption." #. gpHWC #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" #. HdfFu #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id7094027\n" "help.text" msgid "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" msgstr "paglalagay;mga sobre mga titik; paglalagay ng mga sobre mga sobre" #. uiRTw #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145245\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" #. 76gXj #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." msgstr "Gumagawa ng sobre. Sa tatlong pahina ng tab, maaari mong tukuyin ang addressee at nagpadala, ang posisyon at format para sa parehong mga address, ang laki ng sobre, at ang oryentasyon ng sobre." #. 8CAxZ #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "New doc." msgstr "Bagong doc." #. 26cZG #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "Creates a new document and inserts the envelope." msgstr "Lumilikha ng bagong dokumento at ipinapasok ang sobre." #. iBWJU #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3152959\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. 6ryVK #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." msgstr "Ipinapasok ang sobre bago ang kasalukuyang pahina sa dokumento." #. HxvVj #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id8208563\n" "help.text" msgid "To delete an envelope from a document" msgstr "Upang tanggalin ang isang sobre mula sa isang dokumento" #. Cji5e #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id396130\n" "help.text" msgid "Click into the envelope page to make it the current page." msgstr "Mag-click sa pahina ng sobre upang gawin itong kasalukuyang pahina." #. WpPCG #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id7174596\n" "help.text" msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"." msgstr "I-right-click ang field sa linya ng katayuan na nagpapakita ng \"Sobre\"." #. SUCEa #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id7657704\n" "help.text" msgid "A submenu opens showing some page styles." msgstr "Ang isang submenu ay bubukas na nagpapakita ng ilang mga estilo ng pahina." #. xckvs #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id5187536\n" "help.text" msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu." msgstr "Piliin ang \"Default\" na istilo ng pahina mula sa submenu." #. JyxEQ #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id6952726\n" "help.text" msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting." msgstr "Inaalis nito ang espesyal na pag-format ng page na \"Sobre.\"" #. 3iAPy #: 04070000.xhp msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id1777092\n" "help.text" msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key." msgstr "Tanggalin ang mga frame para sa nagpadala at tatanggap. I-click ang hangganan ng bawat frame at pindutin ang Del key." #. g6Bgv #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" #. CkEG3 #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" #. C4ewN #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3147172\n" "help.text" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." msgstr "Ilagay ang delivery at return address para sa sobre. Maaari ka ring magpasok ng mga field ng address mula sa isang database, halimbawa mula sa database ng Mga Address." #. Bk8HG #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "Addressee" #. Fn322 #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." msgstr "Ilagay ang address ng paghahatid. Maaari ka ring mag-click sa kahon na ito, at pumili ng database, talahanayan, at field, at pagkatapos ay i-click ang arrow button upang ipasok ang field sa address. Kung gusto mo, maaari mong ilapat ang pag-format, gaya ng bold at underline, sa text ng address." #. 2ZUt3 #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154102\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "Nagpadala" #. Z5PEG #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." msgstr "May kasamang return address sa sobre. Piliin ang Nagpadala check box, at pagkatapos ay ilagay ang return address. Awtomatikong ipinapasok ng $[officename] ang data ng iyong user sa Nagpadala box, ngunit maaari mo ring ipasok ang data na gusto mo." #. gEC9H #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3154571\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Database" #. Eop9y #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." msgstr "Piliin ang database na naglalaman ng data ng address na gusto mong ipasok." #. 8QutV #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3151310\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "mesa" #. Cm4Xd #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." msgstr "Piliin ang talahanayan ng database na naglalaman ng data ng address na gusto mong ipasok." #. PE7ty #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3149695\n" "help.text" msgid "Database field" msgstr "Field ng database" #. VXzWA #: 04070100.xhp msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "Piliin ang field ng database na naglalaman ng data ng address na gusto mong ipasok, at pagkatapos ay i-click ang kaliwang arrow na pindutan. Ang data ay idinagdag sa address box na naglalaman ng cursor." #. Jp937 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. uBd7F #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151180\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. RXAXE #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." msgstr "Tinutukoy ang layout at ang sukat ng sobre." #. j2MXF #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3147515\n" "help.text" msgid "Addressee" msgstr "Addressee" #. eSCG6 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." msgstr "Itinatakda ang posisyon at ang mga opsyon sa pag-format ng teksto ng field ng addressee." #. 45MCC #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. uKBnB #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154563\n" "help.text" msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." msgstr "Itinatakda ang posisyon ng address ng tatanggap sa sobre." #. PSsRB #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3154471\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "mula sa kaliwa" #. bphFy #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152957\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwanan sa pagitan ng kaliwang gilid ng sobre at ng addressee field." #. rQDfR #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "mula sa itaas" #. Dy6cq #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwanan sa pagitan ng tuktok na gilid ng sobre at ng field ng addressee." #. inDrK #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. qWVvr #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." msgstr "I-click at piliin ang istilo ng pag-format ng teksto para sa field ng addressee na gusto mong i-edit." #. c7pEE #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3143272\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. 5DXo5 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-edit ang pag-format ng character na ginagamit sa field ng addressee." #. MB6Eu #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Talata" #. HHtyG #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149828\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-edit ang pag-format ng talata na ginagamit sa field ng addressee." #. gqgEB #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "Nagpadala" #. i7LdG #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field." msgstr "Itinatakda ang posisyon at ang mga opsyon sa pag-format ng teksto ng field ng nagpadala." #. tmC26 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3148980\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. CGWC9 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149041\n" "help.text" msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." msgstr "Itinatakda ang posisyon ng address ng nagpadala sa sobre." #. GLSyK #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3153636\n" "help.text" msgid "from left" msgstr "mula sa kaliwa" #. Wm5Hc #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwanan sa pagitan ng kaliwang gilid ng sobre at ng field ng nagpadala." #. BCtJW #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145766\n" "help.text" msgid "from top" msgstr "mula sa itaas" #. hcod6 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwanan sa pagitan ng tuktok na gilid ng sobre at ng field ng nagpadala." #. PMHBD #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149179\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. CLedF #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." msgstr "I-click at piliin ang istilo ng pag-format ng teksto para sa field ng nagpadala na gusto mong i-edit." #. 5sLvK #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145787\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. BzhWw #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-edit ang pag-format ng character na ginagamit sa field ng nagpadala." #. imkdw #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Talata" #. iRmLL #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-edit ang pag-format ng talata na ginagamit sa field ng nagpadala." #. 69RRc #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3150687\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Sukat" #. EKuVD #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size." msgstr "Piliin ang format ng laki ng sobre na gusto mong gamitin, o gumawa ng custom na laki." #. 8B7EB #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3155868\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. fTvFo #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "Piliin ang laki ng sobre na gusto, o piliin ang \"Tukoy ng User\", at pagkatapos ay ilagay ang lapad at taas ng custom na laki." #. 4tCnS #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3145256\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. oEKR5 #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "Enter the width of the envelope." msgstr "Ilagay ang lapad ng sobre." #. cqkRw #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "hd_id3149567\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "taas" #. ua2fn #: 04070200.xhp msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "Ilagay ang taas ng sobre." #. hGWvq #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "Printer" #. X6Nah #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3154104\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "Printer" #. EVtFy #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "Set the print options for the envelope." msgstr "Itakda ang mga opsyon sa pag-print para sa sobre." #. DwAAM #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down." msgstr "Kumonsulta sa dokumentasyong kasama ng iyong printer para sa pag-set up ng printer para sa mga sobre. Depende sa modelo ng printer, maaaring kailangang ilagay ang mga sobre sa kaliwa, kanan, sa gitna, at maaaring nakaharap o nakaharap sa ibaba." #. WAgG5 #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Horizontal left" msgstr "Pahalang sa kaliwa" #. sRRtG #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre nang pahalang mula sa kaliwang gilid ng tray ng printer." #. BztGH #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Horizontal center" msgstr "Pahalang na sentro" #. gAUjv #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre nang pahalang mula sa gitna ng tray ng printer." #. BrXZX #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Horizontal right" msgstr "Pahalang na kanan" #. uCyoN #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3143273\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre nang pahalang mula sa kanang gilid ng tray ng printer." #. dZq5D #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3149488\n" "help.text" msgid "Vertical left" msgstr "Patayo sa kaliwa" #. EFAAK #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149823\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre nang patayo mula sa kaliwang gilid ng tray ng printer." #. BSJav #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Vertical center" msgstr "Patayong sentro" #. AdFPG #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre nang patayo mula sa gitna ng tray ng printer." #. PdUTY #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3153633\n" "help.text" msgid "Vertical right" msgstr "Patayong kanan" #. yfXtq #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre nang patayo mula sa kanang gilid ng tray ng printer." #. AGkx5 #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3152773\n" "help.text" msgid "Print from top" msgstr "I-print mula sa itaas" #. SLGdz #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145763\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre na nakaharap ang naka-print na gilid sa tray ng printer." #. VFnmq #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155146\n" "help.text" msgid "Print from bottom" msgstr "I-print mula sa ibaba" #. W5QdW #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3149178\n" "help.text" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." msgstr "Pinapakain ang sobre na nakaharap ang naka-print na gilid sa tray ng printer." #. ukiAr #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3156279\n" "help.text" msgid "Shift right" msgstr "Lumipat pakanan" #. qsER5 #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3145784\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." msgstr "Ipasok ang halaga upang ilipat ang lugar ng pag-print sa kanan." #. DYARU #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155921\n" "help.text" msgid "Shift down" msgstr "Shift pababa" #. ZVVTa #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "Enter the amount to shift the print area down." msgstr "Ipasok ang halaga upang ilipat ang lugar ng pag-print pababa." #. RC3hE #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3150123\n" "help.text" msgid "Current printer" msgstr "Kasalukuyang printer" #. zhQkM #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current printer." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng kasalukuyang printer." #. fyKEh #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "Setup" msgstr "Setup" #. 5tRJs #: 04070300.xhp msgctxt "" "04070300.xhp\n" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." msgstr "Binubuksan ang dialog ng Print Setup kung saan maaari mong tukuyin ang mga karagdagang setting ng printer, gaya ng format ng papel at oryentasyon." #. VMBBZ #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. TAGUG #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. mvJwN #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Inserts a field at the current cursor position. The dialog lists all available fields." msgstr "Naglalagay ng field sa kasalukuyang posisyon ng cursor. Inililista ng dialog ang lahat ng available na field." #. cFGme #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. xBNXy #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id3154190\n" "help.text" msgid "Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the Close button." msgstr "Ipinapasok ang napiling field sa kasalukuyang posisyon ng cursor sa dokumento. Upang isara ang dialog, i-click ang Isara pindutan." #. 72scW #: 04090000.xhp msgctxt "" "04090000.xhp\n" "par_id5591296\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Isinasara ang dialog." #. vCwfg #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Document (Fields)" msgstr "Dokumento (Mga Patlang)" #. CYgTX #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150017\n" "help.text" msgid "Document" msgstr "Dokumento" #. iqVaM #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." msgstr "Ginagamit ang mga patlang upang magpasok ng impormasyon tungkol sa kasalukuyang dokumento, halimbawa, pangalan ng file, template, istatistika, data ng user, petsa, at oras." #. 3tZaF #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id911603998090123\n" "help.text" msgid "To insert a field in your document, first select the field Type, then click in the Select list, to choose which information item should be inserted, then click Insert." msgstr "Upang magpasok ng field sa iyong dokumento, piliin muna ang field Uri , pagkatapos ay mag-click sa Pumili list, upang piliin kung aling item ng impormasyon ang dapat ipasok, pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. sBMhB #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. QZCqi #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. " msgstr "Naglilista ng mga available na uri ng field." #. ZcgNs #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150660\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Piliin" #. oGCSB #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "Lists what information can be inserted for a selected field type." msgstr "Inililista kung anong impormasyon ang maaaring ipasok para sa isang napiling uri ng field." #. w3CsM #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id71603998444482\n" "help.text" msgid "Available field Types and Select lists" msgstr "Magagamit na Mga Uri ng field at Piliin ang mga listahan" #. XLkyh #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. UFpdn #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Select list" msgstr "Pumili ng listahan" #. Go6eY #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "May-akda" #. wC9wy #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148975\n" "help.text" msgid "Name or initials of current user (as entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data)." msgstr "Pangalan o inisyal ng kasalukuyang user (tulad ng inilagay sa %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - $[officename] - Data ng User) ." #. Jb4YE #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145771\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Petsa" #. QdC4f #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - Date (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Date - that it is updated automatically. To manually update the Date field, press F9." msgstr "Ipinapasok ang kasalukuyang petsa. Maaari mong ipasok ang petsa bilang isang nakapirming field - Petsa (naayos) - na hindi nagbabago, o bilang isang dinamikong larangan - Petsa - na ito ay awtomatikong ina-update. Upang manu-manong i-update ang Petsa field, pindutin F9 ." #. DtBK4 #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Pangalan ng file" #. mDLDd #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension." msgstr "Ipinapasok ang filename at/o ang path ng direktoryo ng kasalukuyang dokumento, pati na rin ang filename na walang extension." #. crvH2 #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "Heading" #. XHoBm #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Shows the heading number and/or the heading contents of a heading prior to the inserted field." msgstr "Ipinapakita ang numero ng heading at/o ang mga nilalaman ng heading ng isang heading bago ang ipinasok na field." #. 493NN #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. cNG7e #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145264\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page." msgstr "Inilalagay ang numero ng pahina ng kasalukuyan, nakaraan, o susunod na pahina." #. xYn3y #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id611601755863247\n" "help.text" msgid "Inserts a meta-data field with a digital signature for the paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." msgstr "Naglalagay ng meta-data field na may digital signature para sa talata. Dapat ay mayroon kang digital na sertipiko upang pumirma ng isang talata." #. N2r6D #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Sender" msgstr "Nagpadala" #. G2Caf #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." msgstr "Naglalagay ng mga field na naglalaman ng data ng user. Maaari mong baguhin ang user-data na ipinapakita sa pamamagitan ng pagpili %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - $[officename] - Data ng User ." #. WxVLH #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Statistics" msgstr "Estado ng" #. huxeZ #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose File - Properties, and then click the Statistics tab." msgstr "Naglalagay ng mga istatistika ng dokumento, tulad ng mga bilang ng pahina at salita, bilang isang field. Upang tingnan ang mga istatistika ng isang dokumento, piliin File - Mga Katangian , at pagkatapos ay i-click ang Mga istatistika tab." #. u227i #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Mga template" #. abE2q #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the Template name and Category of the current template." msgstr "Inilalagay ang filename, ang filename nang walang extension ng file, ang path, o ang path at filename ng kasalukuyang template. Maaari mo ring ipasok ang Pangalan ng template at Kategorya ng kasalukuyang template." #. mMpkY #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146939\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Oras" #. kZ4up #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154340\n" "help.text" msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - Time (fixed) - that does not change, or as a dynamic field - Time - that it is updated automatically. To manually update the Time field, press F9." msgstr "Ipinapasok ang kasalukuyang oras. Maaari mong ipasok ang oras bilang isang nakapirming field - Oras (fixed) - na hindi nagbabago, o bilang isang dinamikong larangan - Oras - na ito ay awtomatikong ina-update. Upang manu-manong i-update ang Oras field, pindutin F9 ." #. Baiuy #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the Select list, double-click the field." msgstr "Upang mabilis na magpasok ng field mula sa Pumili listahan, i-double click ang field." #. zVKLG #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3145595\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. 2vKF6 #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "If a field is displaying a date, time or number, then Format is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Kung ang isang field ay nagpapakita ng petsa, oras o numero, kung gayon Format ay ginagamit upang i-customize ang hitsura ng petsa, oras, o numero. Ang mga karaniwang format ay ipinapakita sa window ng Format, o i-click ang \"Mga karagdagang format\" upang tukuyin ang isang custom na format." #. UQ3xW #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150138\n" "help.text" msgid "When you click \"Additional formats\", the Number Format dialog opens, where you can define a custom format. " msgstr "Kapag na-click mo ang \"Mga karagdagang format\", ang Format ng Numero bubukas ang dialog, kung saan maaari kang tumukoy ng custom na format." #. zYGSB #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156079\n" "help.text" msgid "For type Heading, choose the format Heading number to display the heading number with the separator specified in Tools - Heading Numbering." msgstr "Para sa uri Heading , piliin ang format Heading number upang ipakita ang numero ng heading na may tinukoy na separator sa Tools - Heading Numbering ." #. VBv3A #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154867\n" "help.text" msgid "Choose Heading number without separator to display the heading number alone without the separator." msgstr "Pumili Heading number na walang separator upang ipakita ang heading number nang mag-isa nang walang separator." #. 2BXHk #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id741678670945615\n" "help.text" msgid "If the selected heading is not numbered, then the field is left blank." msgstr "Kung ang napiling heading ay hindi binibilang, ang field ay iiwanang blangko." #. xDYYF #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id0902200804313432\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "Ipinapasok ang field bilang static na nilalaman, iyon ay, hindi maa-update ang field." #. fUZ8r #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "For the HTML export and import of date and time fields, special $[officename] formats are used." msgstr "Para sa pag-export at pag-import ng HTML ng mga field ng petsa at oras, mga espesyal na format ng $[officename]. ay ginagamit." #. i2kyZ #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" "help.text" msgid "Up to level" msgstr "Hanggang level" #. xBCCe #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Use this option with type Heading to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value." msgstr "Gamitin ang opsyong ito na may uri Heading upang tukuyin kung aling heading ang ipapakita. Ang ipinapakitang heading ay ang una bago ang field, na ang antas ng outline ay katumbas o mas mababa sa tinukoy na halaga." #. GtaP3 #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3150891\n" "help.text" msgid "Offset" msgstr "Offset" #. THAiS #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "Ilagay ang offset na halaga na gusto mong ilapat sa isang field ng numero ng pahina, halimbawa \"+1\"." #. fFDEh #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3145188\n" "help.text" msgid "With an Offset value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." msgstr "Gamit ang isang Offset halaga ng 1, ang field ay magpapakita ng isang numero na 1 higit pa kaysa sa kasalukuyang numero ng pahina, ngunit kung mayroong isang pahina na may numerong iyon. Sa huling pahina ng dokumento, ang parehong field na ito ay walang laman." #. UWoEn #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the Offset value. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "Kung gusto mong baguhin ang aktwal na numero ng pahina at hindi ang ipinapakitang numero, huwag gamitin ang Offset halaga. Upang baguhin ang mga numero ng pahina, basahin ang Mga Numero ng Pahina gabay." #. FzJ8M #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "Offset in days/minutes" msgstr "Offset sa mga araw/minuto" #. xVNTE #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154899\n" "help.text" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "Ilagay ang offset na gusto mong ilapat sa isang field ng petsa o oras." #. 5EfAy #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-references" msgstr "Mga cross-reference" #. tDZs7 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3153641\n" "help.text" msgid "Cross-reference" msgstr "Cross-reference" #. 58E48 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." msgstr "Dito mo ilalagay ang mga reference o reference na field sa kasalukuyang dokumento. Ang mga sanggunian ay mga reference na field sa loob ng parehong dokumento o sa loob ng mga sub-document ng isang master document." #. 4BgfB #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too." msgstr "Ang bentahe ng pagpasok ng cross-reference bilang isang field ay hindi mo kailangang ayusin nang manu-mano ang mga reference sa tuwing babaguhin mo ang dokumento. I-update lamang ang mga patlang na may F9 at ang mga sanggunian sa dokumento ay ina-update din." #. SEjd7 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id4333628\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. vqmpq #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id4516129\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert. The following fields are available:" msgstr "Naglilista ng mga available na uri ng field. Upang magdagdag ng field sa iyong dokumento, i-click ang isang uri ng field, i-click ang isang field sa listahan ng Selection, at pagkatapos ay i-click ang Ipasok. Available ang mga sumusunod na field:" #. XXYfa #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. wivF5 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. AYQSS #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "Set Reference" msgstr "Itakda ang Sanggunian" #. nD596 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Set target for a referenced field. Under Name, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box Selection." msgstr "Itakda ang target para sa isang reference na field. Sa ilalim Pangalan , magpasok ng pangalan para sa sanggunian. Kapag ipinapasok ang sanggunian, lalabas ang pangalan bilang pagkakakilanlan sa kahon ng listahan Pagpili ." #. fk6xU #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149556\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to insert a bookmark." msgstr "Sa isang HTML na dokumento, ang mga patlang ng sanggunian na ipinasok sa ganitong paraan ay hindi papansinin. Para sa target sa mga HTML na dokumento, kailangan mong gawin maglagay ng bookmark ." #. LDyBc #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150548\n" "help.text" msgid "Insert Reference" msgstr "Ipasok ang Sanggunian" #. 2uYWW #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under Selection is not possible." msgstr "Paglalagay ng reference sa ibang posisyon sa dokumento. Ang kaukulang posisyon ng teksto ay kailangang tukuyin sa \"Itakda ang Sanggunian\" muna. Kung hindi, paglalagay ng reference sa pamamagitan ng pagpili ng pangalan ng field sa ilalim Pagpili hindi pwede." #. gGk3v #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146344\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." msgstr "Sa master documents, maaari ka ring sumangguni mula sa isang sub-document patungo sa isa pa. Tandaan na ang reference na pangalan ay hindi lilitaw sa field ng pagpili at kailangang ilagay \"sa pamamagitan ng kamay\"." #. iq5bz #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to insert a hyperlink." msgstr "Sa isang HTML na dokumento, ang mga patlang ng sanggunian na ipinasok sa ganitong paraan ay hindi papansinin. Para sa mga reference na field sa mga HTML na dokumento, kailangan mong maglagay ng hyperlink ." #. vnX7A #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id2408825\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "Mga pamagat" #. Rudew #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." msgstr "Ang Selection box ay nagpapakita ng isang listahan ng lahat ng mga heading sa pagkakasunud-sunod ng kanilang hitsura sa dokumento." #. dmDrR #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "May bilang na mga talata" #. CCYQm #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all ordered paragraphs in the order of their appearance in the document. The list includes:" msgstr "Ang kahon ng Pagpili ay nagpapakita ng isang listahan ng lahat ng nakaayos na mga talata sa pagkakasunud-sunod ng kanilang hitsura sa dokumento. Kasama sa listahan ang:" #. 7AVYf #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id971618826026891\n" "help.text" msgid "paragraphs with a paragraph style assigned a numbering scheme in the Tools > Heading Numbering dialog" msgstr "mga talata na may istilo ng talata na nagtalaga ng scheme ng pagnunumero sa dialog ng Tools > Heading Numbering" #. aJ9QE #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id1001618826039875\n" "help.text" msgid "ordered list paragraphs, formatted with the Formatting toolbar or Bullets and Numbering dialog" msgstr "inayos ang mga talata ng listahan, na na-format gamit ang Formatting toolbar o Bullets and Numbering dialog" #. EsEhC #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id761618826048138\n" "help.text" msgid "paragraphs formatted with a numbered list style" msgstr "mga talata na na-format na may numerong istilo ng listahan" #. X7UTU #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id941618826055035\n" "help.text" msgid "paragraphs formatted with a paragraph style with a numbered list style applied in the Outline & List tab." msgstr "mga talata na na-format gamit ang istilo ng talata na may istilong listahan na may numerong inilapat sa tab na Outline at Listahan." #. DXnQx #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id306711\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Mga bookmark" #. J5zLW #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150907\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with Insert - Bookmark, the bookmarks entry on the References tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." msgstr "Pagkatapos magpasok ng bookmark sa dokumento na may Ipasok - Bookmark , ang entry ng mga bookmark sa Mga sanggunian nagiging magagamit ang tab. Ang mga bookmark ay ginagamit upang markahan ang ilang mga sipi ng teksto sa isang dokumento. Sa isang tekstong dokumento, maaari mong gamitin ang mga bookmark, halimbawa, upang tumalon mula sa isang sipi sa dokumento patungo sa isa pa." #. kEd5w #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155080\n" "help.text" msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors , which determine the target of hyperlinks for example." msgstr "Sa isang HTML na dokumento, ang mga bookmark na ito ay nagiging mga anchor , na tumutukoy sa target ng mga hyperlink halimbawa." #. AC68a #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0818200811011072\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Mga talababa" #. u6RCy #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0818200811011049\n" "help.text" msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." msgstr "Kung naglalaman ang iyong mga dokumento ng footnote, maaari mong piliin ang entry na Mga Footnote. Ang isang reference sa isang footnote ay nagbabalik ng numero ng footnote." #. 3iXKW #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "(Inserted objects with captions)" msgstr "(Nagpasok ng mga bagay na may mga caption)" #. XNfy8 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7096774\n" "help.text" msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." msgstr "Maaari kang magtakda ng mga sanggunian sa mga bagay na may nakalapat na mga caption. Halimbawa, magpasok ng larawan, i-right click ang larawan, piliin ang Caption. Ngayon ang bagay ay nagpapakita bilang isang may bilang na \"Ilustrasyon\" sa listahan." #. 3Uoa3 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154772\n" "help.text" msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command Edit - Paste special. The text remains intact while the reference is deleted." msgstr "Ang mga sanggunian ay mga patlang. Upang alisin ang isang reference, tanggalin ang field. Kung nagtakda ka ng mas mahabang teksto bilang sanggunian at ayaw mong ipasok muli ito pagkatapos tanggalin ang sanggunian, piliin ang teksto at kopyahin ito sa clipboard. Maaari mo itong muling ilagay bilang \"hindi naka-format na teksto\" sa parehong posisyon gamit ang command I-edit - I-paste ang espesyal . Ang teksto ay nananatiling buo habang ang reference ay tinanggal." #. ecCiS #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id5824152\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Pagpili" #. xpdHq #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." msgstr "Inililista ang mga available na field para sa uri ng field na napili sa Uri listahan. Upang magpasok ng field, i-click ang field, pumili ng format sa listahan ng \"Refer using,\" at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. ABxYv #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down CommandCtrl and double-click the field." msgstr "Upang mabilis na magpasok ng field mula sa listahan, pindutin nang matagal Utos Ctrl at i-double click ang field." #. ESKFM #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" msgstr "Sumangguni gamit" #. hvMHh #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148786\n" "help.text" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field. The following formats are available:" msgstr "Piliin ang format na gusto mong gamitin para sa napiling reference field. Available ang mga sumusunod na format:" #. suGEE #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id7576525\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. zLU3D #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id641193\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. 2CfpX #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" msgstr "Numero ng pahina (walang istilo)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target." msgstr "Ipinapasok ang bilang ng pahinang naglalaman ng target na sanggunian." #. LMBWA #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "Chapter" msgstr "Kabanata" #. Ffc2y #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target." msgstr "Inilalagay ang heading number o list number ng reference na target." #. oZCtF #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" msgstr "Reference text" #. rDXQJ #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154040\n" "help.text" msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted. For captions the complete caption (category, number and text) is inserted." msgstr "Inilalagay ang kumpletong reference na target na text. Para sa mga footnote ang numero ng footnote ay ipinapasok. Para sa mga caption ang kumpletong caption (kategorya, numero at teksto) ay ipinasok." #. eCVMk #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" msgstr "“Itaas”/“Ibaba”" #. pyJB4 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149619\n" "help.text" msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." msgstr "Naglalagay ng \"sa itaas\" o \"sa ibaba\", depende sa lokasyon ng reference na target na nauugnay sa posisyon ng reference na field." #. vEbaW #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" msgstr "Numero ng pahina (istilong)" #. NsCLY #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style." msgstr "Ipinapasok ang numero ng pahinang naglalaman ng reference na target gamit ang format na tinukoy sa istilo ng pahina." #. NbaoY #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5699942\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Numero" #. hdVeE #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information." msgstr "Inilalagay ang bilang ng heading o may bilang na talata, kabilang ang mga nakatataas na antas depende sa konteksto. Tingnan ang tala sa ibaba ng talahanayang ito para sa higit pang impormasyon." #. 9cC54 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Number (no context)" msgstr "Numero (walang konteksto)" #. ACjjz #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." msgstr "Ang numero ng heading o may bilang na talata lamang ang isisingit." #. aDKB4 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Number (full context)" msgstr "Numero (buong konteksto)" #. KLBbQ #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id1953489\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." msgstr "Ipinapasok ang bilang ng heading o may bilang na talata, kasama ang lahat ng superior level." #. 5tWih #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155553\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorya at Numero" #. QS9Ck #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3155356\n" "help.text" msgid "Inserts the caption category and caption number (or number range variable name and value). Any text between the category and number (or variable name and value) is also inserted." msgstr "Inilalagay ang kategorya ng caption at numero ng caption (o pangalan at halaga ng variable ng hanay ng numero). Ang anumang teksto sa pagitan ng kategorya at numero (o variable na pangalan at halaga) ay ipinapasok din." #. GQ8kL #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id891681357258258\n" "help.text" msgid "This option is available for all number range variables, including caption numbers." msgstr "Available ang opsyong ito para sa lahat ng variable ng hanay ng numero, kabilang ang mga caption number." #. qWwbd #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Caption Text" msgstr "Teksto ng Caption" #. GHTgV #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3145105\n" "help.text" msgid "Inserts all text that follows the caption category and caption number until end of paragraph." msgstr "Ipinapasok ang lahat ng teksto na sumusunod sa kategorya ng caption at numero ng caption hanggang sa katapusan ng talata." #. FNgvg #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Numero" #. Cat6z #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" msgid "Inserts the caption number (or number range value)." msgstr "Inilalagay ang numero ng caption (o halaga ng hanay ng numero)." #. LLSAE #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the Show sublevels setting for the relevant outline levels in Tools - Heading Numbering." msgstr "Para sa mga format na “Kabanata”, “Numero”, “Numero (walang konteksto)”, at “Numero(buong konteksto), ang bilang ng mga sublevel na ipinapakita para sa napiling format ay nakadepende sa Ipakita ang mga sublevel setting para sa mga nauugnay na antas ng balangkas sa Tools - Heading Numbering ." #. gJEWQ #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3156242\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. kDDEs #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156259\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create. To set a target, click \"Set Reference\" in the Type list, type a name in this box, and then click Insert. To reference the new target, click the target name in the Selection list." msgstr "I-type ang pangalan ng field na tinukoy ng user na gusto mong likhain. Upang magtakda ng target, i-click ang \"Itakda ang Sanggunian\" sa Uri listahan, mag-type ng pangalan sa kahong ito, at pagkatapos ay i-click Ipasok . Upang i-reference ang bagong target, i-click ang target na pangalan sa Pagpili listahan." #. DRRLC #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156032\n" "help.text" msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the Selection list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the Name box." msgstr "Sa isang master na dokumento, ang mga target na nasa iba't ibang mga sub-document ay hindi ipinapakita sa Pagpili listahan. Kung gusto mong magpasok ng reference sa target, dapat mong i-type ang path at ang pangalan sa Pangalan kahon." #. aAfem #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id0903200802250745\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." msgstr "Ipasok ang mga nilalaman na gusto mong idagdag sa mga field na tinukoy ng gumagamit." #. JyGN8 #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "hd_id3154922\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Halaga" #. DCA8i #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "Ipasok ang mga nilalaman na gusto mong idagdag sa isang field na tinukoy ng gumagamit." #. zRBwU #: 04090002.xhp msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3159216\n" "help.text" msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." msgstr "Kung pinili mo ang teksto sa dokumento, at pagkatapos ay magpasok ng isang sanggunian, ang napiling teksto ay magiging mga nilalaman ng patlang na iyong ipinasok." #. YMeVu #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Mga pag-andar" #. ya2mx #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Functions" msgstr "Mga pag-andar" #. X6H7i #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "Nagtatakda ng mga karagdagang parameter ng function para sa mga field. Ang uri ng parameter ay depende sa uri ng field na iyong pipiliin." #. rqsNt #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." msgstr "Depende sa uri ng field na iyong pipiliin, maaari kang magtalaga ng mga kundisyon sa ilang mga function. Halimbawa, maaari mong tukuyin ang isang field na nagpapatupad ng isang macro kapag nag-click ka sa field sa dokumento, o isang kundisyon na, kapag natugunan, nagtatago ng isang field. Maaari mo ring tukuyin ang mga patlang ng placeholder na naglalagay ng mga graphics, mga talahanayan, mga frame at iba pang mga bagay sa iyong dokumento kapag kinakailangan." #. vXJzx #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id0902200804352037\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Naglilista ng mga available na uri ng field. Upang magdagdag ng field sa iyong dokumento, i-click ang isang uri ng field, i-click ang isang field sa Pumili listahan, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. SRfFS #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. Ro3wx #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155623\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. yQjB9 #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Conditional text" msgstr "Tekstong may kondisyon" #. CfwF9 #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." msgstr "Naglalagay ng text kung tiyak kundisyon ay natutugunan. Halimbawa, ilagay ang \"sun eq 1\" sa Kundisyon box, at pagkatapos ay ang text na gusto mong ipasok kapag ang variable na \"sun\" ay katumbas ng \"1\" sa Pagkatapos kahon. Kung gusto mo, maaari mo ring ipasok ang text na gusto mong ipakita kapag hindi natugunan ang kundisyong ito sa Iba pa kahon. Upang tukuyin ang variable na \"sun\", i-click ang Mga variable tab, piliin ang \"Itakda ang variable\", i-type ang \"sun\" sa Pangalan kahon, at ang halaga nito sa Halaga kahon." #. UzeYZ #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Input list" msgstr "Listahan ng input" #. U6HBq #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press CommandCtrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." msgstr "Naglalagay ng text field na nagpapakita ng isang item mula sa isang listahan. Maaari kang magdagdag, mag-edit, at mag-alis ng mga item, at baguhin ang pagkakasunud-sunod ng mga ito sa listahan. I-click ang isang Listahan ng input field sa iyong dokumento o pindutin Utos Ctrl +Shift+F9 upang ipakita ang Pumili ng Item diyalogo." #. Bsz3R #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "field ng input" #. EygCr #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open by clicking it in the document. You can then change the text that is displayed." msgstr "Naglalagay ng field ng text na maaari mong buksan pag-click ito sa dokumento. Pagkatapos ay maaari mong baguhin ang teksto na ipinapakita." #. fKEyC #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154691\n" "help.text" msgid "Execute macro" msgstr "Isagawa ang macro" #. p5aNy #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the Macro button." msgstr "Naglalagay ng text field na nagpapatakbo ng macro kapag na-click mo ang field sa dokumento. Upang magtalaga ng macro sa field, i-click ang Macro pindutan." #. yqa9m #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #. CXPtM #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." msgstr "Naglalagay ng placeholder field sa dokumento, halimbawa, para sa mga graphics. Kapag nag-click ka sa isang placeholder field sa dokumento, ipo-prompt kang ipasok ang item na nawawala." #. CyoSC #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "Nakatagong text" #. wUxEE #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View and clear the Hidden text check box." msgstr "Naglalagay ng text field na nakatago kapag natugunan ang kundisyon na iyong tinukoy. Upang gamitin ang function na ito, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Tingnan at i-clear ang Nakatagong text check box." #. BMoMs #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Nakatagong Talata" #. xyjWR #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View and clear the Hidden paragraphs check box." msgstr "Itinatago ang isang talata kapag natugunan ang kundisyon na iyong tinukoy. Upang gamitin ang function na ito, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Tingnan at i-clear ang Mga nakatagong talata check box." #. sT58o #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Combine characters" msgstr "Pagsamahin ang mga character" #. ZvbFD #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3159199\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." msgstr "Pinagsasama ang hanggang 6 na character, para kumilos ang mga ito bilang isang character. Ang tampok na ito ay magagamit lamang kapag ang mga Asian na font ay suportado." #. FT5JN #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154631\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the Type list." msgstr "Ang mga sumusunod na field ay maaari lamang ipasok kung ang kaukulang uri ng field ay pinili sa Uri listahan." #. 3KLNk #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145595\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. 2iDAk #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151329\n" "help.text" msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." msgstr "Para sa mga field ng function, ginagamit lang ang field ng format para sa mga field na may uri ng placeholder. Dito, tinutukoy ng format ang bagay kung saan nakatayo ang placeholder." #. dHRZG #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149494\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Kundisyon" #. BJMdk #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "Para sa mga field na naka-link sa a kundisyon , ilagay ang pamantayan dito." #. BwPbJ #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151248\n" "help.text" msgid "Then, Else" msgstr "Tapos, Else" #. zejxc #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3154830\n" "help.text" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "Ipasok ang tekstong ipapakita kapag natugunan ang kundisyon sa Pagkatapos kahon, at ang tekstong ipapakita kapag hindi natugunan ang kundisyon sa Iba pa kahon." #. vA4qz #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3146865\n" "help.text" msgid "You can also insert database fields in the Then and Else boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"." msgstr "Maaari ka ring magpasok ng mga patlang ng database sa Pagkatapos at Iba pa mga kahon gamit ang format na \"databasename.tablename.fieldname\"." #. 8VE4N #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." msgstr "Kung ang talahanayan o ang pangalan ng field ay hindi umiiral sa isang database, walang ipinapasok." #. yu9r8 #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." msgstr "Kung isasama mo ang mga quote sa \"databasename.tablename.fieldname\", ipinapasok ang expression bilang text." #. Yt9YV #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Sanggunian" #. NJ5MQ #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." msgstr "I-type ang text na gusto mong ipakita sa field. Kung naglalagay ka ng field ng placeholder, i-type ang text na gusto mong ipakita bilang tip sa tulong kapag ipinatong mo ang pointer ng mouse sa ibabaw ng field." #. SXZpH #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147071\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. GamNK #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." msgstr "Piliin ang macro na gusto mong patakbuhin kapag na-click ang field." #. DVBiB #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3154384\n" "help.text" msgid "Macro name" msgstr "Macro name" #. 6fLTW #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng napiling macro." #. D7DBC #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "Placeholder" msgstr "Placeholder" #. G2o86 #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." msgstr "I-type ang text na gusto mong lumabas sa placeholder field." #. FCAcm #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150587\n" "help.text" msgid "Hidden text" msgstr "Nakatagong text" #. rBVwv #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149173\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." msgstr "I-type ang text na gusto mong itago kung matugunan ang isang kundisyon." #. Dy6nr #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Characters" msgstr "Lahat na karakter" #. tovHs #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3145771\n" "help.text" msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the Combine characters field type." msgstr "Ilagay ang mga character na gusto mong pagsamahin. Maaari mong pagsamahin ang maximum na 6 na character. Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang para sa Pagsamahin ang mga character uri ng field." #. Ai2hU #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3156369\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Halaga" #. Nr8gi #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." msgstr "Maglagay ng value para sa napiling field." #. ND3xr #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3148877\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. KASPr #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." msgstr "Binubuksan ang Macro Selector dialog, kung saan maaari mong piliin ang macro na tatakbo kapag na-click mo ang napiling field sa dokumento. Available lang ang button na ito para sa field ng function na \"Ipatupad ang macro.\"" #. CB3DA #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150111\n" "help.text" msgid "The following controls are displayed for Input list fields:" msgstr "Ang mga sumusunod na kontrol ay ipinapakita para sa Listahan ng input mga patlang:" #. Hyp5X #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155860\n" "help.text" msgid "Item" msgstr "item" #. Quiiv #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3150688\n" "help.text" msgid "Enter a new item." msgstr "Maglagay ng bagong item." #. KUsBa #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147413\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Dagdagan" #. M3529 #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147473\n" "help.text" msgid "Adds the Item to the list." msgstr "Idinagdag ang item sa listahan." #. ZkhHj #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147496\n" "help.text" msgid "Items on list" msgstr "Mga item sa listahan" #. kkZWu #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." msgstr "Naglilista ng mga item. Ang pinakamataas na item ay ipinapakita sa dokumento." #. 8CKY4 #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145263\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Alisin" #. ntJZC #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149558\n" "help.text" msgid "Removes the selected item from the list." msgstr "Inaalis ang napiling item mula sa listahan." #. LUZ9B #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3145126\n" "help.text" msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #. AyxCU #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3155970\n" "help.text" msgid "Moves the selected item up in the list." msgstr "Inililipat pataas ang napiling item sa listahan." #. P4c6b #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Move Down" msgstr "Ilipat Pababa" #. RVPyR #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3156221\n" "help.text" msgid "Moves the selected item down in the list." msgstr "Ililipat ang napiling item pababa sa listahan." #. sKtnG #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3149215\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. AC47J #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147733\n" "help.text" msgid "Enter a unique name for the Input list." msgstr "Maglagay ng natatanging pangalan para sa Listahan ng input ." #. DEN3m #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3146332\n" "help.text" msgid "Choose Item" msgstr "Pumili ng Item" #. VuawG #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147455\n" "help.text" msgid "This dialog is shown when you click an Input list field in the document." msgstr "Ang dialog na ito ay ipinapakita kapag nag-click ka sa isang Listahan ng input field sa dokumento." #. CXxFZ #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3149837\n" "help.text" msgid "Choose the item that you want to display in the document, then click OK." msgstr "Piliin ang item na gusto mong ipakita sa dokumento, pagkatapos ay i-click OK ." #. gSB4M #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3147602\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. y3cNZ #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." msgstr "Ipinapakita ang I-edit ang Mga Patlang: Mga Pag-andar dialog, kung saan maaari mong i-edit ang Listahan ng input ." #. AuSqX #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "hd_id3155558\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Susunod na" #. GVC5t #: 04090003.xhp msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available. You see this button when you open the Choose Item dialog by CommandCtrl+Shift+F9." msgstr "Isinasara ang kasalukuyang Listahan ng input at ipinapakita ang susunod, kung magagamit. Makikita mo ang button na ito kapag binuksan mo ang Pumili ng Item diyalogo ni Utos Ctrl +Shift+F9 ." #. Yjhgp #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #. SykGh #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3154479\n" "help.text" msgid "DocInformation" msgstr "DocInformation" #. tpcju #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." msgstr "Ang mga field ng DocInformation ay naglalaman ng impormasyon tungkol sa mga katangian ng isang dokumento, tulad ng petsa kung kailan ginawa ang isang dokumento. Upang tingnan ang mga katangian ng isang dokumento, piliin File - Mga Katangian ." #. 4iQpY #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, special $[officename] formats are used." msgstr "Kapag nag-export at nag-import ka ng HTML na dokumento na naglalaman ng mga field ng DocInformation, mga espesyal na format ng $[officename]. ay ginagamit." #. Y9tFf #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290053\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Naglilista ng mga available na uri ng field. Upang magdagdag ng field sa iyong dokumento, i-click ang isang uri ng field, i-click ang isang field sa listahan ng Piliin, at pagkatapos ay i-click ang Ipasok." #. WufGp #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. EbZDZ #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149176\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. CskBE #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Kumento" #. fyFFC #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3147490\n" "help.text" msgid "Inserts the comments as entered in the Description tab page of the File - Properties dialog." msgstr "Ipinapasok ang mga komento tulad ng inilagay sa Paglalarawan pahina ng tab ng File - Mga Katangian diyalogo." #. fZJ33 #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146326\n" "help.text" msgid "Created" msgstr "Nilikha" #. Gjxir #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created." msgstr "Inilalagay ang pangalan ng may-akda, at ang petsa, o ang oras kung kailan ginawa ang dokumento." #. kxCGE #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Custom" msgstr "Custom" #. PHmFr #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154784\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the properties found on the Custom Properties tab of the File - Properties dialog. (Only shown if Custom properties are added.)" msgstr "Inilalagay ang mga nilalaman ng mga katangian na makikita sa Mga Custom na Property tab ng File - Mga Katangian diyalogo. (Ipapakita lang kung idinagdag ang mga custom na property.)" #. GZvq9 #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Keywords" msgstr "Mga keyword" #. TMyDP #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." msgstr "Ipinapasok ang mga keyword tulad ng inilagay sa Paglalarawan tab ng File - Mga Katangian diyalogo." #. 2CUCo #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150177\n" "help.text" msgid "Last printed" msgstr "Huling na-print" #. qN6ZC #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3156094\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed." msgstr "Inilalagay ang pangalan ng may-akda, at ang petsa o oras na huling na-print ang dokumento." #. FdAgo #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Modified" msgstr "Binago" #. FAxWQ #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." msgstr "Inilalagay ang pangalan ng may-akda, at ang petsa, o ang oras ng huling pag-save." #. CzJdW #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3145262\n" "help.text" msgid "Revision number" msgstr "Numero ng rebisyon" #. wqEvo #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts the version number of the current document." msgstr "Inilalagay ang numero ng bersyon ng kasalukuyang dokumento." #. BDRAW #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Paksa" #. V7mGk #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." msgstr "Ipinapasok ang paksa tulad ng ipinasok sa Paglalarawan tab ng File - Mga Katangian diyalogo." #. BeCQj #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Pamagat" #. u4zmV #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the File - Properties dialog." msgstr "Ipinapasok ang pamagat gaya ng inilagay sa Paglalarawan tab ng File - Mga Katangian diyalogo." #. nK4Xe #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "Total editing time" msgstr "Kabuuang oras ng pag-edit" #. fnmmz #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document." msgstr "Ipinapasok ang dami ng oras na ginugol sa pag-edit ng isang dokumento." #. tAx3e #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Inililista ang mga available na field para sa uri ng field na napili sa Uri listahan. Para magpasok ng field, i-click ang field, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. NDsUM #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." msgstr "Para sa mga uri ng field na \"Nilikha\", \"Binago\", at \"Huling na-print,\" maaari mong isama ang may-akda, petsa, at oras ng kaukulang operasyon." #. pWTCF #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id0902200804290382\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "I-click ang format na gusto mong ilapat sa napiling field, o i-click ang \"Mga karagdagang format\" upang tumukoy ng custom na format." #. uAw3D #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "hd_id3149608\n" "help.text" msgid "Fixed content" msgstr "Nakapirming nilalaman" #. 3TZKN #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "Ipinapasok ang field bilang static na nilalaman, iyon ay, hindi maa-update ang field." #. ApvrX #: 04090004.xhp msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." msgstr "Ang mga field na may nakapirming nilalaman ay sinusuri lamang kapag gumawa ka ng bagong dokumento mula sa isang template na naglalaman ng ganoong field. Halimbawa, ang isang field ng petsa na may nakapirming nilalaman ay naglalagay ng petsa kung kailan nilikha ang isang bagong dokumento mula sa template." #. ADuXD #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Variables (fields)" msgstr "Mga variable (mga patlang)" #. PhMkX #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "bm_id8526261\n" "help.text" msgid "user-defined fields, restriction" msgstr "mga field na tinukoy ng user, paghihigpit" #. KGQCu #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3153716\n" "help.text" msgid "Variables" msgstr "Mga variable" #. VYoYN #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering." msgstr "Hinahayaan ka ng mga variable na field na magdagdag ng dynamic na nilalaman sa iyong dokumento. Halimbawa, maaari kang gumamit ng variable para i-reset ang page numbering." #. Asa9F #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243625\n" "help.text" msgid "To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "" #. UthzB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "" #. jPLTD #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Lists the available Variable field types. " msgstr "" #. y7FnB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150703\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. PSauB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Mga nilalaman" #. 2BQKn #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149803\n" "help.text" msgid "Set Variable" msgstr "Itakda ang Variable" #. AbNGB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." msgstr "Tinutukoy ang isang variable at ang halaga nito. Maaari mong baguhin ang halaga ng isang variable sa pamamagitan ng pag-click sa harap ng field ng variable, at pagkatapos ay pagpili I-edit - Patlang ." #. BfBz8 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id41762472836706\n" "help.text" msgid "By default, all variables are created of numeric type." msgstr "" #. iqB7Z #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id421762471624199\n" "help.text" msgid "When you insert a Set Variable field into the document for the first time, you need to define its format in the Format area. The format can be either text or numeric, with various number formats available. Once defined, you cannot change the format unless you remove the variable from the document. By default, all variables are created of numeric format." msgstr "" #. WjgAZ #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Show Variable" msgstr "Ipakita ang Variable" #. dDFj8 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the Select list." msgstr "Ipinapasok ang kasalukuyang halaga ng variable na iyong na-click sa Pumili listahan." #. 6BsrS #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "DDE field" msgstr "field ng DDE" #. c7Enn #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "Inserts a DDE link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." msgstr "Mga pagsingit a DDE link sa dokumento, na maaari mong i-update nang madalas hangga't gusto mo sa pamamagitan ng nakatalagang pangalan." #. B7dkh #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Insert Formula" msgstr "Ipasok ang Formula" #. wwbye #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." msgstr "Naglalagay ng nakapirming numero, o ang resulta ng isang formula." #. Vpg4U #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id711762479329045\n" "help.text" msgid "When a variable is created with a numeric value, its content is interpreted as a formula, and the result is automatically converted to a number. Plain text enclosed in quotes evaluates to 0, but if you enter a mixed string like \"123a456\", the conversion stops at the first non-numeric character—resulting in the number 123." msgstr "" #. PSDZm #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id921762479337853\n" "help.text" msgid "The formula expression follows the rules for formulas in tables, using variables defined in the document rather than table cells." msgstr "" #. RGteS #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149494\n" "help.text" msgid "Input field" msgstr "field ng input" #. T9M8F #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field." msgstr "Naglalagay ng bagong value para sa isang variable o Field ng User." #. X6pz3 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally." msgstr "Ang halaga ng isang variable sa isang Input field ay valid lamang mula sa kung saan ang field ay ipinasok at pasulong. Upang baguhin ang halaga ng variable sa ibang pagkakataon sa dokumento, magpasok ng isa pang field ng Input na may parehong pangalan, ngunit may ibang halaga. Gayunpaman, ang halaga ng isang User Field ay binago sa buong mundo." #. LWrGQ #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "The variables are displayed in the Select field. When you click the Insert button, the dialog Review Fields appears, where you can enter the new value or additional text as a remark." msgstr "Ang mga variable ay ipinapakita sa Pumili patlang. Kapag na-click mo ang Ipasok button, ang dialog Mga Field ng Review lalabas, kung saan maaari mong ipasok ang bagong halaga o karagdagang teksto bilang komento." #. tbz9T #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149034\n" "help.text" msgid "Number range" msgstr "Saklaw ng numero" #. 7amgE #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames." msgstr "Naglalagay ng awtomatikong pagnunumero para sa mga talahanayan, graphics, o mga frame." #. VB7DC #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Set page variable" msgstr "Itakda ang variable ng page" #. wa2GR #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." msgstr "Naglalagay ng reference point sa dokumento, pagkatapos ay magsisimulang muli ang bilang ng pahina. Piliin ang \"on\" para paganahin ang reference point, at \"off\" para i-disable ito. Maaari ka ring maglagay ng offset upang simulan ang bilang ng pahina sa ibang numero." #. DZ22Q #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Show page variable" msgstr "Ipakita ang variable ng page" #. KbVdV #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150588\n" "help.text" msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field." msgstr "Ipinapakita ang bilang ng mga pahina mula sa \"Itakda ang variable ng pahina\" na reference point sa field na ito." #. 6SKyt #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "User Field" msgstr "Patlang ng User" #. QnUXa #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." msgstr "Naglalagay ng custom na global variable. Maaari mong gamitin ang User Field upang tukuyin ang isang variable para sa isang pahayag ng kundisyon. Kapag binago mo ang isang User Field, ang lahat ng mga pagkakataon ng variable sa dokumento ay ina-update." #. nrVng #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3888363\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Piliin" #. XpBx7 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id7453535\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Inililista ang mga available na field para sa uri ng field na napili sa Uri listahan. Para magpasok ng field, i-click ang field, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. DUaXS #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the Select list, hold down CommandCtrl and double-click the field." msgstr "Upang mabilis na magpasok ng isang field mula sa Pumili ilista, pigilin Utos Ctrl at i-double click ang field." #. 6vw2i #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243892\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "I-click ang format na gusto mong ilapat sa napiling field, o i-click ang \"Mga karagdagang format\" upang tumukoy ng custom na format." #. uy2HM #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243880\n" "help.text" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "I-type ang pangalan ng field na tinukoy ng user na gusto mong likhain." #. BufeR #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id381583794664065\n" "help.text" msgid " This option is available for \"Set variable\", \"DDE field\", \"Number range\" and \"User Field\" field types." msgstr "Available ang opsyong ito para sa mga uri ng field na \"Itakda ang variable\", \"DDE field\", \"Number range\" at \"User Field\"." #. KsGDR #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149759\n" "help.text" msgid "User-defined fields are only available in the current document." msgstr "Ang mga field na tinukoy ng gumagamit ay magagamit lamang sa kasalukuyang dokumento." #. u6NiB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id0903200802243951\n" "help.text" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "Ipasok ang mga nilalaman na gusto mong idagdag sa isang field na tinukoy ng gumagamit." #. NLKFC #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." msgstr "Sa Format listahan, tukuyin kung ang halaga ay ipinasok bilang teksto o isang numero." #. C2c7a #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." msgstr "Sa isang HTML na dokumento, dalawang karagdagang field ang available para sa uri ng field na \"Itakda ang variable\": HTML_ON at HTML_OFF. Ang text na tina-type mo sa Halaga box ay na-convert sa isang pambungad na HTML tag ( ) o sa isang pangwakas na HTML ( ) tag kapag ang file ay nai-save bilang isang HTML na dokumento, depende sa opsyon na iyong pipiliin." #. BFvdg #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id871583773320305\n" "help.text" msgid "DDE Statement" msgstr "Pahayag ng DDE" #. LeD7F #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id481583773333848\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"DDE field\" field type is selected." msgstr "Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang kung ang uri ng field na \"DDE field\" ay napili." #. CwbNv #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3155969\n" "help.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" #. sEDCi #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155982\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Insert Formula\" field type is selected." msgstr "Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang kung ang uri ng field na \"Insert Formula\" ay napili." #. YZNGC #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id71583772995807\n" "help.text" msgid "This option is only available if the \"Set page variable\" field type is selected." msgstr "Available lang ang opsyong ito kung napili ang uri ng field na \"Itakda ang variable ng page.\"" #. Yr3JD #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3149229\n" "help.text" msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #. qZx3N #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3156233\n" "help.text" msgid "Hides the field contents in the document. The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types." msgstr "Itinatago ang mga nilalaman ng field sa dokumento. Ang patlang ay ipinasok bilang isang manipis na kulay abong marka sa dokumento. Available lang ang opsyong ito para sa mga uri ng field na \"Itakda ang Variable\" at \"User Field.\"" #. USeMu #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3146326\n" "help.text" msgid "With Heading Number" msgstr "May Heading Number" #. irPyB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3146340\n" "help.text" msgid "Use this option to display a heading number before a “number range” field. The heading number comes from a heading prior to the location of the field." msgstr "Gamitin ang opsyong ito upang magpakita ng heading number bago ang isang field na \"range ng numero\". Ang heading number ay nagmula sa isang heading bago ang lokasyon ng field." #. mxcAB #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147456\n" "help.text" msgid "Up to level" msgstr "Hanggang level" #. eDx3W #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "With typical use of headings in the document, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) to display. The selected value indicates the maximum number of levels to show. The actual number may have fewer levels. For example, if the immediately prior heading number is 2.6, and 4 is selected, then only 2.6 is displayed . If [None] is selected, no heading number is displayed." msgstr "Sa karaniwang paggamit ng mga heading sa dokumento, ang napiling numero ay magsasaad kung gaano karaming mga antas ng heading number (simula sa antas 1) ang ipapakita. Ang napiling halaga ay nagpapahiwatig ng maximum na bilang ng mga antas na ipapakita. Ang aktwal na bilang ay maaaring may mas kaunting mga antas. Halimbawa, kung ang naunang numero ng heading ay 2.6 , at 4 ay pinili, pagkatapos lamang 2.6 ay ipinapakita. Kung [Wala] ay pinili, walang heading number na ipinapakita." #. qesfL #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147594\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "Separator" #. UGEwR #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number." msgstr "Tukuyin ang character na gagamitin bilang separator sa pagitan ng heading number at field number." #. nT3WC #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id941584040174795\n" "help.text" msgid "With Heading Number, Up to level and Separator are only available for the “Number range” field type." msgstr "May Heading Number , Hanggang level at Separator ay magagamit lamang para sa uri ng field na \"Hanay ng numero\"." #. u5c6E #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3147057\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Mag-apply" #. 46bSG #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3155562\n" "help.text" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "Idinaragdag ang field na tinukoy ng gumagamit sa Pumili listahan." #. iaGUw #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "hd_id3151080\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. Cp5d2 #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3154769\n" "help.text" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document. To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list." msgstr "Inaalis ang field na tinukoy ng user mula sa piling listahan. Maaari mo lamang alisin ang mga patlang na hindi ginagamit sa kasalukuyang dokumento. Upang alisin ang isang field na ginagamit sa kasalukuyang dokumento mula sa listahan, tanggalin muna ang lahat ng mga pagkakataon ng field sa dokumento, at pagkatapos ay alisin ito sa listahan." #. TTtqT #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3145318\n" "help.text" msgid "Icon Delete" msgstr "" #. mYecc #: 04090005.xhp msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150169\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. mVhjg #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Database" #. 6ZiYE #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3153536\n" "help.text" msgid "Database" msgstr "Database" #. B8JD8 #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." msgstr "Maaari kang magpasok ng mga field mula sa anumang database, halimbawa, mga address field, sa iyong dokumento." #. hAFUi #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id090220080439090\n" "help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Naglilista ng mga available na uri ng field. Upang magdagdag ng field sa iyong dokumento, i-click ang isang uri ng field, i-click ang isang field sa Pumili listahan, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. SF5Rx #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Field type" msgstr "Uri ng field" #. MHxBg #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. Ahow2 #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Any Record" msgstr "Anumang Record" #. B3GQn #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the Record Number box as a mail merge field if the Condition that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." msgstr "Ipinapasok ang mga nilalaman ng field ng database na iyong tinukoy sa Record Number kahon bilang isang mail merge na field kung ang Kundisyon na iyong pinasok ay natutugunan. Ang mga tala lang na pinili ng maramihang seleksyon sa view ng data source ang isasaalang-alang." #. abTaE #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the Any Record field in front of the form letter fields that use a certain record." msgstr "Magagamit mo ang field na ito para magpasok ng ilang record sa isang dokumento. Ipasok lamang ang Anumang Record field sa harap ng mga field ng form letter na gumagamit ng isang partikular na record." #. FEURP #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Database Name" msgstr "Pangalan ng Database" #. DK49c #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3152776\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the Database selection box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." msgstr "Ipinapasok ang pangalan ng talahanayan ng database na napili sa Pagpili ng database kahon. Ang field na \"Pangalan ng Database\" ay isang pandaigdigang field, ibig sabihin, kung maglalagay ka ng ibang pangalan ng database sa iyong dokumento, ang mga nilalaman ng lahat ng naunang inilagay na field na \"Pangalan ng Database\" ay ina-update." #. KSREY #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Mail merge field" msgstr "Field ng mail merge" #. frDFg #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145779\n" "help.text" msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." msgstr "Inilalagay ang pangalan ng isang database field bilang isang placeholder, upang makagawa ka ng isang mail merge na dokumento. Awtomatikong ipinapasok ang nilalaman ng field kapag na-print mo ang sulat ng form." #. avtjX #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Next record" msgstr "Susunod na record" #. iVBZu #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view." msgstr "Ipinapasok ang mga nilalaman ng susunod na field ng mail merge sa iyong dokumento, kung ang kundisyon na iyong tinukoy ay natutugunan. Ang mga tala na gusto mong isama ay dapat piliin sa view ng data source." #. Co9zg #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document." msgstr "Maaari mong gamitin ang field na \"Next record\" para ipasok ang mga content ng magkakasunod na record sa pagitan ng mga field ng mail merge sa isang dokumento." #. B3Coy #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "Record number" #. 8pCNM #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Inserts the number of the selected database record." msgstr "Ipinapasok ang numero ng napiling talaan ng database." #. NFRgf #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3149565\n" "help.text" msgid "Database Selection" msgstr "Pagpili ng Database" #. z5QsL #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to. You can include fields from more than one database or query in a document." msgstr "Piliin ang talahanayan ng database o ang query sa database na gusto mong i-refer ng field. Maaari kang magsama ng mga field mula sa higit sa isang database o query sa isang dokumento." #. Wd3DA #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id0902200804391084\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "Para sa mga field na naka-link sa isang kundisyon, ilagay ang pamantayan dito." #. cUbyM #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3147739\n" "help.text" msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." msgstr "Kung gusto mo, maaari kang magtalaga ng kundisyon na dapat matugunan bago maipasok ang mga nilalaman ng \"Any Record\" at \"Next Record.\" Ang default na kundisyon ay \"True\", ibig sabihin, ang kundisyon ay palaging totoo kung hindi mo babaguhin ang text ng kundisyon." #. PUHJF #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146336\n" "help.text" msgid "Record number" msgstr "Record number" #. LbYwQ #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." msgstr "Ilagay ang numero ng record na gusto mong ipasok kapag natugunan ang kundisyon na iyong tinukoy. Ang numero ng tala ay tumutugma sa kasalukuyang pagpili sa view ng data source. Halimbawa, kung pipiliin mo ang huling 5 record sa isang database na naglalaman ng 10 record, ang bilang ng unang record ay 1, at hindi 6." #. 7gngC #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection." msgstr "Kung sumangguni ka sa mga field sa ibang database (o sa ibang table o query sa loob ng parehong database), tinutukoy ng $[officename] ang record number na nauugnay sa kasalukuyang pagpili." #. FBgdG #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3156109\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. JvPgr #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3156122\n" "help.text" msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields." msgstr "Piliin ang format ng field na gusto mong ipasok. Available ang opsyong ito para sa mga field ng numerical, boolean, petsa at oras." #. HyEBd #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3150904\n" "help.text" msgid "From database" msgstr "Mula sa database" #. 7nEtn #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150922\n" "help.text" msgid "Uses the format defined in the selected database." msgstr "Gumagamit ng format na tinukoy sa napiling database." #. DKy6F #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN1076E\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. q4QAg #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." msgstr "Binubuksan ang dialog na Buksan kung saan maaari kang pumili ng database file (*.odb). Ang napiling file ay idinagdag sa listahan ng Mga Pagpili ng Database." #. BZDCz #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3155084\n" "help.text" msgid "User defined" msgstr "Tinukoy ng user" #. ukHtX #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." msgstr "Inilalapat ang format na iyong pinili sa Listahan ng mga format na tinukoy ng gumagamit ." #. ZkpDF #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "hd_id3146948\n" "help.text" msgid "List of user-defined formats" msgstr "Listahan ng mga format na tinukoy ng gumagamit" #. cUEoB #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_id3150093\n" "help.text" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "Inililista ang magagamit na mga format na tinukoy ng gumagamit." #. UZajB #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Printing a form letter" msgstr "Pag-print ng isang form letter" #. CkAyn #: 04090006.xhp msgctxt "" "04090006.xhp\n" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the Mail Merge dialog opens where you can select the database records to print." msgstr "Kapag nag-print ka ng isang dokumento na naglalaman ng mga patlang ng database, isang dialog ang magtatanong sa iyo kung gusto mong mag-print ng isang form letter. Kung Oo ang sagot mo, ang Mail Merge bubukas ang dialog kung saan maaari mong piliin ang mga record ng database na ipi-print." #. 29FtT #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tags" msgstr "Mga Espesyal na Tag" #. U4Jqb #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "bm_id3154106\n" "help.text" msgid "tags; in $[officename] Writer$[officename] Writer; special HTML tagsHTML;special tags for fieldsfields;HTML import and exporttime fields;HTMLdate fields;HTMLDocInformation fields" msgstr "mga tag; sa $[officename] Manunulat$[officename] Manunulat; mga espesyal na HTML tagHTML;mga espesyal na tag para sa mga fieldmga field;HTML import at exporttime field;HTMLmga field ng petsa; HTMLMga field ng DocInformation" #. RmFS5 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154106\n" "help.text" msgid "Special Tags" msgstr "Mga Espesyal na Tag" #. uKaRE #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags." msgstr "Kapag nag-save ka ng dokumento na naglalaman ng mga field bilang HTML na dokumento, awtomatikong kino-convert ng $[officename] ang mga field ng petsa, oras, at DocInformation sa mga espesyal na HTML tag. Ang mga nilalaman ng field ay ipinasok sa pagitan ng pagbubukas at pagsasara ng mga HTML na tag ng mga na-convert na field. Ang mga espesyal na HTML tag na ito ay hindi tumutugma sa karaniwang mga HTML tag." #. wqYAF #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer fields are identified by the tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type." msgstr "Ang mga field ng manunulat ng $[officename] ay kinilala ng tag sa isang HTML na dokumento. Ang uri ng field, ang format, at ang pangalan ng espesyal na field ay kasama sa pambungad na HTML tag. Ang format ng isang field tag na kinikilala ng isang HTML filter ay depende sa uri ng field." #. otQ7F #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3154570\n" "help.text" msgid "Date and Time Fields" msgstr "Mga Patlang ng Petsa at Oras" #. fpXAz #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149696\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." msgstr "Para sa mga field na \"Petsa\" at \"Oras\", ang parameter ng TYPE ay katumbas ng DATETIME. Ang format ng petsa o oras ay tinukoy ng parameter ng SDNUM, halimbawa, DD:MM:YY para sa mga petsa, o HH:MM:SS para sa oras." #. XheAm #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155183\n" "help.text" msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter." msgstr "Para sa mga nakapirming field ng petsa at oras, ang petsa o oras ay tinutukoy ng parameter ng SDVAL." #. 5CDDm #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "Ang mga halimbawa ng mga espesyal na tag ng HTML sa petsa at oras na kinikilala ng $[officename] bilang mga field ay ipinapakita sa sumusunod na talahanayan:" #. aVP7a #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. ZxiaR #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "Tag na $[officename]" #. UWG97 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Date is fixed" msgstr "Nakatakda ang petsa" #. RCXKT #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "17/02/98" msgstr "17/02/98" #. ysnt4 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Date is variable" msgstr "Ang petsa ay variable" #. CZUAP #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "17/02/98" msgstr "17/02/98" #. gSgE6 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Time is fixed" msgstr "Ang oras ay naayos" #. Q5ta7 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "10:10:36" msgstr "10:10:36" #. BGNfE #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Time is variable" msgstr "Ang oras ay variable" #. ZWKHV #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155862\n" "help.text" msgid "10:10:36" msgstr "10:10:36" #. EH8Ve #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "hd_id3147409\n" "help.text" msgid "DocInformation Fields" msgstr "DocInformation Fields" #. h4D3c #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147487\n" "help.text" msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." msgstr "Para sa mga field ng DocInformation, ang parameter ng TYPE ay katumbas ng DOCINFO. Ipinapakita ng parameter na SUBTYPE ang partikular na uri ng field, halimbawa, para sa field na \"Ginawa\" na DocInformation, SUBTYPE=CREATE. Para sa mga field ng DocInformation ng petsa at oras, ang parameter na FORMAT ay katumbas ng DATE o TIME, at ang parameter ng SDNUM ay nagpapahiwatig ng format ng numero na ginagamit. Ang parameter na SDFIXED ay nagpapahiwatig kung ang nilalaman ng field ng DocInformation ay naayos o hindi." #. LQ3JZ #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags." msgstr "Ang mga nilalaman ng isang nakapirming field ng petsa o oras ay katumbas ng parameter ng SDVAL, kung hindi, ang mga nilalaman ay katumbas ng tekstong makikita sa pagitan ng mga SDFIELD HTML tags." #. GKr9N #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:" msgstr "Ang mga halimbawa ng mga espesyal na HTML na tag ng DocInformation na kinikilala ng $[officename] bilang mga field ay ipinapakita sa sumusunod na talahanayan:" #. 4cBC9 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3147738\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. ncVgh #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3146334\n" "help.text" msgid "$[officename] Tag" msgstr "Tag na $[officename]" #. BFYvJ #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "Description (fixed content)" msgstr "Paglalarawan (nakapirming nilalaman)" #. FRw7G #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #. CYYbe #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3151083\n" "help.text" msgid "Creation date" msgstr "Petsa ng paglikha" #. fGPc6 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "1. Quarter 98" msgstr "1. Quarter 98" #. B6sm7 #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "Creation time (fixed content)" msgstr "Oras ng paglikha (nakapirming nilalaman)" #. QRMUN #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3156134\n" "help.text" msgid "03:58:35 PM" msgstr "03:58:35 PM" #. ALsRm #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3155077\n" "help.text" msgid "Modification date" msgstr "Petsa ng pagbabago" #. MCAPQ #: 04090007.xhp msgctxt "" "04090007.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "Mo 23 Feb, 98" msgstr "Mo 23 Peb, 98" #. UAivA #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "Patlang ng Input" #. PiSPY #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3147515\n" "help.text" msgid "Input Field" msgstr "Patlang ng Input" #. oUNXp #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3146041\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document. You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable." msgstr "Naglalagay ng text field na maaari mong buksan at i-edit sa pamamagitan ng pag-click dito sa dokumento. Maaari kang gumamit ng mga input field para sa text, o para magtalaga ng bagong value sa isang variable." #. Qrj7z #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog." msgstr "Upang baguhin ang nilalaman ng isang Input Field sa isang dokumento, i-click ang field, at pagkatapos ay i-edit ang teksto sa ibabang kahon ng dialog." #. nDxGb #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3153669\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Sanggunian" #. D7fsP #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." msgstr "Ipinapakita ng kahon na ito ang pangalan na iyong inilagay sa Sanggunian kahon sa Mga pag-andar o Mga variable tab ng Mga patlang diyalogo. Ang kahon sa ilalim ay nagpapakita ng mga nilalaman ng field." #. 4YeCA #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Next" msgstr "Susunod na" #. nQfrA #: 04090100.xhp msgctxt "" "04090100.xhp\n" "par_id3149691\n" "help.text" msgid "Jumps to the next input field in the document. This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9." msgstr "Tumalon sa susunod na field ng input sa dokumento. Ang button na ito ay magagamit lamang kapag direkta mong iposisyon ang cursor bago ang isang input field, at pagkatapos ay pindutin ang Shift+Ctrl+F9." #. FoGW5 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" msgstr "Pagtukoy sa mga Kondisyon" #. w6GFr #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "bm_id3145828\n" "help.text" msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" msgstr "mga lohikal na expression pagbabalangkas ng mga kundisyon mga kundisyon; sa mga patlang at mga seksyon mga field;pagtukoy sa mga kundisyon mga seksyon; pagtukoy sa mga kundisyon mga variable; sa mga kundisyon data ng user;sa mga kundisyon mga database;sa mga kundisyon pagtatago; mga field ng database" #. bGg9p #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145828\n" "help.text" msgid "Defining Conditions" msgstr "Pagtukoy sa mga Kondisyon" #. J8SYs #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145242\n" "help.text" msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of fields and sections in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." msgstr "Ang mga kundisyon ay mga lohikal na expression na maaari mong gamitin upang kontrolin ang pagpapakita ng mga patlang at mga seksyon sa iyong dokumento. Bagama't nalalapat ang mga sumusunod na halimbawa sa mga field, nalalapat din ang mga ito sa mga seksyon." #. kFVxj #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "You can define conditions for the following field types:" msgstr "Maaari mong tukuyin ang mga kundisyon para sa mga sumusunod na uri ng field:" #. uhYUE #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." msgstr "Tekstong may kondisyon: ipinapakita ang tekstong A kung totoo ang kundisyon, o text B kung mali ang kundisyon." #. i5GC7 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." msgstr "Nakatagong text: itinatago ang mga nilalaman ng field kung totoo ang kundisyon." #. DovMC #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true." msgstr "Nakatagong talata: itinatago ang talata kung totoo ang kundisyon." #. 23Bhj #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Any record and next record: controls the access to database records." msgstr "Anumang talaan at susunod na talaan: kinokontrol ang pag-access sa mga talaan ng database." #. Rjj7J #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a Condition box using the following values:" msgstr "Ang pinakasimpleng paraan upang tukuyin ang isang kundisyon ay ang direktang pag-type ng lohikal na expression sa a Kundisyon kahon gamit ang mga sumusunod na halaga:" #. 8p96j #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "TRUE" msgstr "TOTOO" #. jH4Z3 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text." msgstr "Ang kondisyon ay palaging natutugunan. Maaari ka ring magpasok ng anumang halaga na hindi katumbas ng 0 bilang kondisyonal na teksto." #. bVhKR #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "FALSE" msgstr "MALI" #. ZT8mx #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154191\n" "help.text" msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0." msgstr "Ang kundisyon ay hindi natutugunan. Maaari mo ring ilagay ang halaga na 0." #. hyaBZ #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147090\n" "help.text" msgid "If you leave the Condition box empty, the condition is interpreted as not being met." msgstr "Kung iiwan mo ang Kundisyon walang laman ang kahon, ang kundisyon ay binibigyang kahulugan bilang hindi natutugunan." #. HyEVQ #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148980\n" "help.text" msgid "When you define a condition, use the same elements for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants." msgstr "Kapag tinukoy mo ang isang kundisyon, gamitin ang pareho elemento para sa pagtukoy ng isang formula, katulad ng mga comparative operator, mathematical at statistical function, mga format ng numero, variable at constants." #. xGZuG #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153638\n" "help.text" msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:" msgstr "Maaari mong gamitin ang mga sumusunod na uri ng mga variable kapag tinukoy mo ang isang kundisyon:" #. ChwEN #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "Predefined $[officename] variables that use statistics on document properties" msgstr "Paunang natukoy $[pangalan ng opisina] na mga variable na gumagamit ng mga istatistika sa mga katangian ng dokumento" #. i4seA #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156273\n" "help.text" msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field" msgstr "Mga custom na variable, na ginawa gamit ang field na \"Itakda ang variable.\"" #. SSQFn #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "Variables based on user data" msgstr "Mga variable batay sa data ng user" #. HjMGK #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145781\n" "help.text" msgid "Variables based on the contents of database fields" msgstr "Mga variable batay sa mga nilalaman ng mga patlang ng database" #. 4vRCr #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." msgstr "Hindi ka maaaring gumamit ng mga panloob na variable, tulad ng mga numero ng pahina at kabanata, sa pagpapahayag ng kundisyon." #. 8L4R9 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3151375\n" "help.text" msgid "Conditions and Variables" msgstr "Kundisyon at Variable" #. 7SFsW #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "The following examples use a variable called \"x\":" msgstr "Ang mga sumusunod na halimbawa ay gumagamit ng variable na tinatawag na \"x\":" #. JQeFL #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147417\n" "help.text" msgid "x == 1 or x EQ 1" msgstr "x == 1 o x EQ 1" #. JCgHz #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." msgstr "Totoo ang kundisyon kung ang \"x\" ay katumbas ng 1." #. EAuFn #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145259\n" "help.text" msgid "x != 1 or x NEQ 1" msgstr "x != 1 o x NEQ 1" #. xhFp2 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150551\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1." msgstr "Totoo ang kundisyon kung ang \"x\" ay hindi katumbas ng 1." #. b4kQm #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147749\n" "help.text" msgid "sinx == 0" msgstr "sinx == 0" #. xNMJB #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." msgstr "Totoo ang kundisyon kung ang \"x\" ay isang multiple ng pi." #. CYBa5 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" msgstr "Upang gumamit ng mga comparative operator na may mga string, ang mga operand ay dapat na bounded ng double quotation marks:" #. 48SNN #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151078\n" "help.text" msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\"" msgstr "x == \"ABC\" o x EQ \"ABC\"" #. CvAqA #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)." msgstr "Sinusuri kung ang variable na \"x\" ay naglalaman ng (true) ng string na \"ABC\", o hindi (false)." #. 23iCh #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153301\n" "help.text" msgid "x == \"\" or x EQ \"\"" msgstr "x == \"\" o x EQ \"\"" #. Eog2t #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156120\n" "help.text" msgid "or" msgstr "o" #. bdkAT #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156133\n" "help.text" msgid "!x or NOT x" msgstr "!x o HINDI x" #. HZref #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string." msgstr "Sinusuri kung ang variable na \"x\" ay naglalaman ng isang walang laman na string." #. qzHpM #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150097\n" "help.text" msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1." msgstr "Ang \"equal\" comparative operator ay dapat na kinakatawan ng dalawang pantay na palatandaan (==) sa isang kundisyon. Halimbawa, kung tinukoy mo ang isang variable na \"x\" na may halagang 1, maaari mong ilagay ang kundisyon bilang x==1." #. DhU9j #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3148791\n" "help.text" msgid "User Data" msgstr "Data ng Gumagamit" #. Rc96U #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." msgstr "Maaari mong isama ang data ng user kapag tinukoy mo ang mga kundisyon. Para baguhin ang data ng iyong user, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - $[officename] - Data ng user . Ang data ng user ay dapat ipasok sa anyo ng mga string. Maaari mong i-query ang data ng user gamit ang \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), o \"!\"(HINDI)." #. gL2nG #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" msgstr "Inililista ng sumusunod na talahanayan ang mga variable ng data ng user at ang mga kahulugan nito:" #. NSDka #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Variable" msgstr "Variable" #. 4yzBF #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. Ni7UQ #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "First name" msgstr "Pangalan" #. mVhRE #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149601\n" "help.text" msgid "Last name" msgstr "Apelyido" #. KqDJC #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155529\n" "help.text" msgid "Initials" msgstr "Inisyal" #. szeBa #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "Company" msgstr "kumpanya" #. usGfu #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Street" msgstr "kalye" #. Mfv8d #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "Country" msgstr "Banse" #. VuC8X #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Zip code" msgstr "Zip code" #. NEsBf #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "City" msgstr "lungsod" #. KDQFy #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Pamagat" #. dLYQP #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145178\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. GJ5vX #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150820\n" "help.text" msgid "Business telephone number" msgstr "Numero ng telepono ng negosyo" #. 6hw8b #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155320\n" "help.text" msgid "Home telephone number" msgstr "Numero ng telepono sa bahay" #. 5Uqtj #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "Fax number" msgstr "Numero ng fax" #. vxLtn #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "Email address" msgstr "Email address" #. aMV33 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "State (not in all $[officename] versions)" msgstr "Estado (wala sa lahat ng bersyon ng $[officename])" #. SLUe6 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150147\n" "help.text" msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." msgstr "Halimbawa, upang itago ang isang talata, teksto, o isang seksyon mula sa isang user na may partikular na inisyal, gaya ng \"LM\", ilagay ang kundisyon: user_initials==\"LM\"." #. XnrrC #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3154115\n" "help.text" msgid "Conditions and Database Fields" msgstr "Mga Kundisyon at Mga Patlang ng Database" #. V88Ua #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154128\n" "help.text" msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:" msgstr "Maaari mong tukuyin ang mga kundisyon para sa pag-access ng mga database, o mga field ng database. Halimbawa, maaari mong suriin ang mga nilalaman ng isang field ng database mula sa isang kundisyon, o gumamit ng mga field ng database sa mga lohikal na expression. Ang sumusunod na talahanayan ay naglilista ng ilan pang halimbawa ng paggamit ng mga database sa mga kundisyon:" #. XTNC7 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156066\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Halimbawa" #. pBqA5 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156088\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. saNLv #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155948\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company" msgstr "Database.Table.Company" #. Qocp5 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148673\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"\"" msgstr "Database.Table.Company NEQ \"\"" #. Ps8wW #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148687\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company != \"\"" msgstr "Database.Table.Company !=\"\"" #. hxQWr #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155373\n" "help.text" msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)" msgstr "Totoo ang kundisyon kung walang laman ang field ng COMPANY. (Sa unang halimbawa, walang operator ang kinakailangan.)" #. 7Tb4G #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149977\n" "help.text" msgid "!Database.Table.Company" msgstr "!Database.Table.Company" #. ezt2J #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "NOT Database.Table.Company" msgstr "HINDI Database.Table.Company" #. fHiBT #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150004\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company EQ \"\"" msgstr "Database.Table.Company EQ \"\"" #. 9aPEj #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3146911\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company ==\"\"" msgstr "Database.Table.Company ==\"\"" #. Jnd4i #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty." msgstr "Nagbabalik ng TRUE kung ang field ng COMPANY ay walang laman." #. nHKAn #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148762\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\"" msgstr "Database.Table.Company !=\"Sun\"" #. vCQGw #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153016\n" "help.text" msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" msgstr "Database.Table.Company NEQ \"Sun\"" #. 56RM2 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)" msgstr "Nagbabalik ng TRUE kung ang kasalukuyang entry sa field ng COMPANY ay hindi \"Sun\". (Ang tandang padamdam ay kumakatawan sa isang lohikal na HINDI.)" #. yas2m #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154605\n" "help.text" msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name" msgstr "Database.Table.Firstname AT Database.Table.Name" #. JE4uA #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153059\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name." msgstr "Nagbabalik ng TRUE kung ang tala ay naglalaman ng una at apelyido." #. Tjk7D #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3159247\n" "help.text" msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." msgstr "Pansinin ang pagkakaiba sa pagitan ng boolean na HINDI \"!\" at ang comparative operator ay hindi katumbas ng \"!=\" (NEQ)." #. yvMaJ #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." msgstr "Kapag nag-refer ka sa isang database field sa isang kundisyon, gamitin ang form na Databasename.Tablename.Fieldname. Kung ang isa sa mga pangalan ay naglalaman ng character na isang operator, tulad ng minus sign (-), ilakip ang pangalan sa mga square bracket, halimbawa, Databasename.[Table-name].Fieldname. Huwag gumamit ng mga puwang sa loob ng mga pangalan ng field." #. 87CGU #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" msgstr "Halimbawa: Pagtatago ng Walang Lamang Field ng Database" #. mTR3d #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." msgstr "Maaaring gusto mong lumikha ng kundisyon na nagtatago ng walang laman na field, halimbawa, kung ang field ng COMPANY ay walang laman para sa ilan sa mga talaan ng data." #. ELZaN #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150067\n" "help.text" msgid "Select the Hidden Paragraph list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" msgstr "Piliin ang Nakatagong Talata listahan ng entry, at i-type ang sumusunod na kondisyon: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" #. fS9ti #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "or type the following" msgstr "o i-type ang sumusunod" #. KBQes #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company" msgstr "HINDI Addressbook.Addresses.Company" #. 7RyrC #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden." msgstr "Kung walang laman ang field ng database ng COMPANY, totoo ang kundisyon at nakatago ang talata." #. BQUAo #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and clear the Hidden paragraphs check box." msgstr "Upang ipakita ang mga nakatagong talata sa screen, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Tingnan , at i-clear ang Mga nakatagong talata check box." #. kBuFH #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3145218\n" "help.text" msgid "Examples of Conditions in Fields" msgstr "Mga Halimbawa ng Kundisyon sa Mga Patlang" #. 3qi9h #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." msgstr "Ang mga sumusunod na halimbawa ay gumagamit ng Conditional text field, bagama't maaari silang ilapat sa anumang field na maaaring i-link sa isang kundisyon. Ang syntax na ginagamit para sa mga kundisyon ay ginagamit din para sa Nakatagong teksto, Nakatagong talata, Anumang talaan o Susunod na mga patlang ng tala." #. aRLQq #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3150311\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "Upang ipakita ang may kondisyong teksto batay sa bilang ng mga pahina:" #. MkG3n #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "Pumili Ipasok - Field - Higit pang Mga Field , at pagkatapos ay i-click ang Mga pag-andar tab." #. H4iDS #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Conditional text\"." msgstr "Sa Uri listahan, i-click ang \"Conditional text\"." #. oQ9Es #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type \"page == 1\"." msgstr "Sa Kundisyon kahon, i-type ang \"pahina == 1\"." #. KufH3 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"There is only one page\"." msgstr "Sa Pagkatapos kahon, i-type ang \"May isang pahina lamang\"." #. q2GJJ #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "In the Or box, type \"There are several pages\"." msgstr "Sa O kaya kahon, i-type ang \"May ilang mga pahina\"." #. ScjYk #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153086\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "I-click Ipasok , at pagkatapos ay i-click Isara ." #. JyAFv #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155814\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "Upang ipakita ang may kondisyong text batay sa isang Variable na tinukoy ng user" #. EKqBF #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "Pumili Ipasok - Field - Higit pang Mga Field , at pagkatapos ay i-click ang Mga variable tab." #. nFZmQ #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155109\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Set Variable\"." msgstr "Sa Uri listahan, i-click ang \"Itakda ang Variable\"." #. BiGCY #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "In the Name box, type \"Profit\"." msgstr "Sa Pangalan kahon, i-type ang \"Profit\"." #. HCCpo #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147032\n" "help.text" msgid "In the Value box, type \"5000\"." msgstr "Sa Halaga kahon, i-type ang \"5000\"." #. izStq #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152974\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "I-click Ipasok ." #. Tv2EP #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3152998\n" "help.text" msgid "Click the Functions tab, and click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "I-click ang Mga pag-andar tab, at i-click ang \"Conditional text\" sa Uri listahan." #. MzRsU #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type \"Profit < 5000\"." msgstr "Sa Kundisyon kahon, i-type ang \"Profit <5000\"." #. XZFrE #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156291\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"Target is not met\"." msgstr "Sa Pagkatapos box, i-type ang \"Target is not met\"." #. tt2tE #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "In the Or box, type \"Target is met\"." msgstr "Sa O kaya kahon, i-type ang \"Nakamit ang target\"." #. mBbvT #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "I-click Ipasok ." #. B6Xgd #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field." msgstr "Upang i-edit ang mga nilalaman ng variable na \"Profit,\" i-double click ang field ng variable." #. dnveA #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "hd_id3155573\n" "help.text" msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:" msgstr "Upang ipakita ang may kondisyong teksto batay sa mga nilalaman ng isang field ng database:" #. fTqTB #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]." msgstr "Ang unang bahagi ng halimbawang ito ay naglalagay ng puwang sa pagitan ng mga field na \"Unang Pangalan\" at \"Apelyido\" sa isang dokumento, at ang pangalawang bahagi ay naglalagay ng teksto batay sa mga nilalaman ng isang field. Ang halimbawang ito ay nangangailangan na ang isang address data source ay nakarehistro sa $[officename]." #. LZ4P6 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Database tab." msgstr "Pumili Ipasok - Field - Higit pang Mga Field , at pagkatapos ay i-click ang Database tab." #. 5ANfT #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148811\n" "help.text" msgid "In the Type list, click \"Mail merge fields\"." msgstr "Sa Uri list, i-click ang \"Mail merge fields\"." #. 6y4CB #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3148841\n" "help.text" msgid "In the Database selection box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click Insert. Repeat for \"Last Name\"." msgstr "Sa Pagpili ng database box, i-double click ang isang address book, i-click ang \"First Name\", at pagkatapos ay i-click Ipasok . Ulitin para sa \"Apelyido\"." #. EAvoR #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the Fields dialog:" msgstr "Sa dokumento, ilagay ang cursor sa pagitan ng dalawang field, pindutin ang Space, at pagkatapos ay bumalik sa Mga patlang diyalogo:" #. dxP4F #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "Click the Functions tab, and then click \"Conditional text\" in the Type list." msgstr "I-click ang Mga pag-andar tab, at pagkatapos ay i-click ang \"Conditional text\" sa Uri listahan." #. VBTBK #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153589\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"." msgstr "Sa Kundisyon kahon, i-type ang: \"Addressbook.addresses.firstname\"." #. DGjxA #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153615\n" "help.text" msgid "In the Then box, type a space and leave the Or box blank." msgstr "Sa Pagkatapos kahon, mag-type ng puwang at iwanan ang O kaya blangko ang kahon." #. HNNFU #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field." msgstr "Maaari ka na ngayong gumamit ng kundisyon upang magpasok ng teksto batay sa mga nilalaman ng field ng Pangalan." #. jLGF8 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150574\n" "help.text" msgid "In the Fields dialog, click the Functions tab." msgstr "Sa Mga patlang dialog, i-click ang Mga pag-andar tab." #. xpBc7 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150605\n" "help.text" msgid "In the Type box, click \"Conditional text\"." msgstr "Sa Uri box, i-click ang \"Conditional text\"." #. nLcRi #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "In the Condition box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" msgstr "Sa Kundisyon kahon, uri: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" #. FKcEF #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3151303\n" "help.text" msgid "In the Then box, type \"Dear\"." msgstr "Sa Pagkatapos kahon, i-type ang \"Mahal\"." #. mxYM7 #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "In the Else box, type \"Hello\"." msgstr "Sa Iba pa kahon, i-type ang \"Hello\"." #. HnqYR #: 04090200.xhp msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3149163\n" "help.text" msgid "Click Insert." msgstr "I-click Ipasok ." #. cxfZK #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit fields (variables)" msgstr "I-edit ang mga field (mga variable)" #. UyFn6 #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "bm_id991519648545589\n" "help.text" msgid "fields;editing edit;fields" msgstr "mga field;editing edit;fields" #. 4kJRS #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id431519648111292\n" "help.text" msgid "Edit Fields (variables)" msgstr "I-edit ang Mga Patlang (mga variable)" #. AqnsX #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id361519648111293\n" "help.text" msgid "Edit field contents." msgstr "I-edit ang mga nilalaman ng field." #. Dha59 #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id761519649446210\n" "help.text" msgid "Choose Edit Fields of the context menu of the selected field." msgstr "Pumili I-edit ang Mga Patlang ng menu ng konteksto ng napiling field." #. YUyFB #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id511519649431645\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. 52P8E #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field." msgstr "Ipinapakita ang uri ng napiling field." #. 7ooCu #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id941519649436996\n" "help.text" msgid "Arrow buttons" msgstr "Mga pindutan ng arrow" #. cVrBD #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id951519649454340\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document." msgstr "Gamitin ang mga arrow button upang pumunta sa susunod o nakaraang field ng parehong uri sa dokumento." #. vEC5Q #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "hd_id931519650651402\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. jQWP3 #: 04090300.xhp msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id241519650657361\n" "help.text" msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." msgstr "Kapag nakikita, magbubukas ng dialog upang i-edit ang mga nilalaman ng field. Ang dialog ay depende sa uri ng field." #. CPYQy #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" msgstr "Talaan ng mga Nilalaman at Index" #. RzHRn #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Table of Contents and Index" msgstr "Talaan ng mga Nilalaman at Index" #. tCd22 #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." msgstr "Nagbubukas ng menu para maglagay ng index o bibliography entry, gayundin ang paglalagay ng talaan ng nilalaman, index, at o bibliography." #. W9TtX #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Table of Content, Index or Bibliography" msgstr "Talaan ng Nilalaman, Index o Bibliograpiya" #. Fshgc #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "Index Entry" msgstr "Pagpasok ng Index" #. yzCqd #: 04120000.xhp msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" msgstr "Pagpasok sa Bibliograpiya" #. ceXK3 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert or Edit Index Entry" msgstr "Ipasok o I-edit ang Entry ng Index" #. FBEAU #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Insert or Edit Index Entry" msgstr "Ipasok o I-edit ang Entry ng Index" #. 7FYW7 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150565\n" "help.text" msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry or edits the selected index entry." msgstr "Minamarkahan ang napiling teksto bilang index o talaan ng nilalaman entry o ine-edit ang napiling index entry." #. FRuRE #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id891673355484847\n" "help.text" msgid "Insert:" msgstr "Ipasok:" #. R3G7J #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id91673355489775\n" "help.text" msgid "Edit:" msgstr "Baguhin:" #. EvAfe #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145760\n" "help.text" msgid "You can leave the Insert Index Entry and Edit Index Entry dialogs open while you select and insert or edit entries." msgstr "Maaari mong iwanan ang Ipasok ang Index Entry at I-edit ang Entry ng Index bubukas ang mga dialog habang pinipili at ipinapasok o ine-edit mo ang mga entry." #. 7jwgp #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147508\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. KdGwt #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154103\n" "help.text" msgid "Select the index that you want to add the entry to." msgstr "Piliin ang index kung saan mo gustong magdagdag ng entry." #. gTE3E #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id251673355328769\n" "help.text" msgid "When editing an index entry, displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." msgstr "Kapag nag-e-edit ng index entry, ipinapakita ang uri ng index kung saan kabilang ang napiling entry. Hindi mo maaaring baguhin ang uri ng index ng isang index na entry sa dialog na ito. Sa halip, dapat mong tanggalin ang index entry mula sa dokumento, at pagkatapos ay ipasok itong muli sa ibang uri ng index." #. 7EwbB #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3151083\n" "help.text" msgid "New user-defined index" msgstr "Bagong index na tinukoy ng gumagamit" #. ATPwD #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Opens the Create New User-defined Index dialog where you can create a custom index." msgstr "Binubuksan ang Gumawa ng Bagong Index na Tinukoy ng User dialog kung saan maaari kang lumikha ng isang pasadyang index." #. 6T9op #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id961680430335329\n" "help.text" msgid "New User-defined Index Icon" msgstr "Bagong Icon ng Index na tinukoy ng User" #. ZFnrq #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id701680430335329\n" "help.text" msgid "New User-defined Index" msgstr "Bagong Index na Tinukoy ng User" #. rEAy8 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153296\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. qhnVS #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3153507\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables." msgstr "Maglagay ng pangalan para sa bagong index na tinukoy ng user. Ang bagong index ay idinagdag sa listahan ng mga available na index at talahanayan." #. uxWFA #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Pagpasok" #. CWmA3 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed." msgstr "Ipinapakita ang teksto na pinili sa dokumento. Kung gusto mo, maaari kang magpasok ng ibang salita para sa index entry. Ang napiling teksto sa dokumento ay hindi nabago." #. K3C4i #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id201673355540477\n" "help.text" msgid "Or, edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"." msgstr "O, i-edit ang index entry kung kinakailangan. Kapag binago mo ang index entry, lalabas lang ang bagong text sa index, at hindi sa index entry anchor sa dokumento. Halimbawa, maaari kang maglagay ng index na may mga komento tulad ng \"Mga Pangunahing Kaalaman, tingnan din ang Pangkalahatan\"." #. BeXDF #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id641680430780293\n" "help.text" msgid "Update entry from selection" msgstr "I-update ang entry mula sa pagpili" #. AtLqT #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id461680430803357\n" "help.text" msgid "Click the icon to update Entry with the current text selection in the document." msgstr "I-click ang icon para mag-update Pagpasok kasama ang kasalukuyang pagpili ng teksto sa dokumento." #. jtvEY #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id731680430862525\n" "help.text" msgid "Update Entry from Selection Icon" msgstr "I-update ang Entry mula sa Selection Icon" #. xCTzW #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id801680430862525\n" "help.text" msgid "Update Entry from Selection" msgstr "I-update ang Entry mula sa Pinili" #. KVCfP #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154480\n" "help.text" msgid "1st key" msgstr "1st key" #. t63PE #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"." msgstr "Ginagawang subentry ng salitang ilalagay mo rito ang kasalukuyang pagpili. Halimbawa, kung pipiliin mo ang \"cold\", at ilagay ang \"weather\" bilang 1st key, ang index entry ay \"weather, cold\"." #. RK9e6 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "2nd key" msgstr "2nd key" #. AMWwE #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\"." msgstr "Ginagawang sub-subentry ng 1st key ang kasalukuyang pagpili. Halimbawa, kung pipiliin mo ang \"cold\", at ilagay ang \"weather\" bilang 1st key at \"winter\" bilang 2nd key, ang index entry ay \"weather, winter, cold\"." #. ncuAv #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Phonetic reading" msgstr "Phonetic na pagbasa" #. 3EGx9 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. This option is only available if Asian language support is enabled." msgstr "Ipasok ang phonetic reading para sa kaukulang entry. Halimbawa, kung ang salitang Japanese na Kanji ay may higit sa isang pagbigkas, ilagay ang tamang pagbigkas bilang isang salitang Katakana. Ang Kanji na salita ay pinagsunod-sunod ayon sa phonetic reading entry. Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang kung ang suporta sa wikang Asyano ay pinagana." #. 79kAq #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Main Entry" msgstr "Pangunahing Entry" #. Dbyz6 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3151248\n" "help.text" msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index. $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index." msgstr "Ginagawa ang napiling teksto bilang pangunahing entry sa isang alphabetical index. Ipinapakita ng $[officename] ang numero ng pahina ng pangunahing entry sa ibang format kaysa sa iba pang mga entry sa index." #. TZhEr #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Index level" msgstr "Antas ng index" #. vtaMk #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id181679725408785\n" "help.text" msgid "Specify the index level for the inserted index entry." msgstr "Tukuyin ang antas ng index para sa ipinasok na entry ng index." #. TiRwJ #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries." msgstr "Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang para sa talaan ng mga nilalaman at mga entry sa index na tinukoy ng gumagamit." #. kdXNe #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id451679725054579\n" "help.text" msgid "For Selected Entry" msgstr "Para sa Napiling Entry" #. EBemh #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id351680468441462\n" "help.text" msgid "The following three options are available when a text selection is loaded in Entry, either by selecting the text in the document and then opening the dialog, or by using Update entry from selection in the dialog." msgstr "Available ang sumusunod na tatlong opsyon kapag na-load ang pagpili ng teksto Pagpasok , alinman sa pamamagitan ng pagpili ng teksto sa dokumento at pagkatapos ay pagbubukas ng dialog, o sa pamamagitan ng paggamit I-update ang entry mula sa pagpili sa dialog." #. BLpnN #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Apply to all other occurrences" msgstr "Ilapat sa lahat ng iba pang mga pangyayari" #. hDn3k #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3145783\n" "help.text" msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted as the index entry. Text in headers, footers, and frames is not included." msgstr "Awtomatikong minarkahan ang lahat ng iba pang paglitaw ng napiling teksto sa dokumento. Para sa isang binagong entry, ang tugma ay isinasagawa sa orihinal na seleksyon, ngunit ang binagong entry ay ipinasok bilang index entry. Hindi kasama ang text sa mga header, footer, at frame." #. 9ABNB #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147741\n" "help.text" msgid "Whole words only" msgstr "Buong salita lang" #. 4q3Vj #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3149568\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "Kaso ng tugma" #. X8xFe #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry and click Insert." msgstr "Upang isama ang lahat ng paglitaw ng isang text passage sa isang index, piliin ang teksto, piliin I-edit - Hanapin at Palitan , at i-click Hanapin Lahat . Pagkatapos ay pumili Insert - Talaan ng Nilalaman at Index - Entry ng Index at i-click Ipasok ." #. Gv4NF #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3146345\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. CWNVf #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "Marks an index entry in your text." msgstr "Nagmarka ng index entry sa iyong text." #. c7vhJ #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3148855\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Isara" #. mGVfH #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Isinasara ang dialog." #. 9xER9 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. rtZ32 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." msgstr "Tinatanggal ang napiling entry mula sa index. Ang teksto ng pagpasok sa dokumento ay hindi tinanggal." #. uFr5y #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id941680478201536\n" "help.text" msgid "The following navigation buttons are only available in the Edit Index Entry dialog." msgstr "Ang mga sumusunod na navigation button ay magagamit lamang sa I-edit ang Index Entry diyalogo." #. Re4K4 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Previous entry (same name)" msgstr "Nakaraang entry (parehong pangalan)" #. VvKuV #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry with the same entry and type as the current index entry." msgstr "Tumalon sa nakaraang index entry na may parehong entry at uri ng kasalukuyang index entry." #. nkQAF #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Previous entry (same name) Icon" msgstr "Nakaraang entry (parehong pangalan) Icon" #. iAfFv #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150550\n" "help.text" msgid "Previous entry (same name)" msgstr "Nakaraang entry (parehong pangalan)" #. ABDK2 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3147736\n" "help.text" msgid "Next entry (same name)" msgstr "Susunod na entry (parehong pangalan)" #. sMpb5 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry with the same entry and type as the current index entry." msgstr "Tumalon sa susunod na index entry na may parehong entry at uri ng kasalukuyang index entry." #. D5DfT #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Next entry (same name) Icon" msgstr "Susunod na entry (parehong pangalan) Icon" #. xsGLv #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Next entry (same name)" msgstr "Susunod na entry (parehong pangalan)" #. xNpTa #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3155080\n" "help.text" msgid "Previous entry" msgstr "Nakaraang entry" #. fo4yy #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Tumalon sa nakaraang index entry ng parehong uri sa dokumento." #. 84DKp #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Previous Entry Icon" msgstr "Nakaraang Entry Icon" #. FqhyE #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "Previous entry" msgstr "Nakaraang entry" #. eBfbt #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "hd_id3154617\n" "help.text" msgid "Next entry" msgstr "Susunod na entry" #. aLSWm #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Tumalon sa susunod na index entry ng parehong uri sa dokumento." #. fMA3a #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Next Entry Icon" msgstr "Icon ng Susunod na Entry" #. wpTeb #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3149965\n" "help.text" msgid "Next entry" msgstr "Susunod na entry" #. 78xJ7 #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." msgstr "Maaari kang tumalon nang mabilis upang i-index ang mga entry gamit ang Navigation Bar ." #. C7yjc #: 04120100.xhp msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "Paggamit ng Mga Talaan ng Nilalaman at Mga Index" #. GgnHT #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "Talaan ng mga Nilalaman, Index o Bibliograpiya" #. Ffn8u #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "Talaan ng mga Nilalaman, Index o Bibliograpiya" #. yFYEA #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." msgstr "Naglalagay ng index o talaan ng mga nilalaman sa kasalukuyang posisyon ng cursor. Upang mag-edit ng index o talaan ng mga nilalaman, ilagay ang cursor sa index o talaan ng mga nilalaman, at pagkatapos ay piliin Insert - Talaan ng mga Nilalaman at Index - Talaan ng mga Nilalaman, Index o Bibliograpiya ." #. ZBcCP #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154575\n" "help.text" msgid "You can also preview the index or table in this dialog." msgstr "Maaari mo ring i-preview ang index o talahanayan sa dialog na ito." #. jmYFn #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3155905\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present." msgstr "Depende sa uri ng index o talahanayan na iyong pipiliin, ang mga sumusunod na tab ay naroroon." #. sbxfq #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." msgstr "Gamitin ang tab na ito upang tukuyin ang layout ng column para sa index o talaan ng mga nilalaman. Bilang default, ang pamagat ng index ay isang hanay ang lapad at umaabot mula sa kaliwang margin ng pahina." #. G5AfT #: 04120200.xhp msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "Paggamit ng Mga Talaan ng Nilalaman at Mga Index" #. jsU5V #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)" msgstr "Mga Estilo (talahanayan ng mga nilalaman/index/bibliograpiya)" #. oYCNK #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145825\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Mga istilo" #. hWwf4 #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog." msgstr "Magtalaga ng mga istilo ng talata sa mga pamagat ng index at mga entry sa index sa Talaan ng mga Nilalaman, Mga Index, at Bibliograpiya. Para sa mga Alphabetical Index, maaaring italaga ang mga istilo ng talata sa mga separator. Maaari mo ring i-edit ang mga istilo ng talata mula sa dialog na ito." #. eFJe6 #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3150565\n" "help.text" msgid "Assignment" msgstr "Takdang-aralin" #. JUWTX #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Levels" msgstr "Mga antas" #. QQPXf #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Select the index level to assign a paragraph style." msgstr "Piliin ang antas ng index para magtalaga ng istilo ng talata." #. fBCpo #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Mga Estilo ng Talata" #. aFE8E #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level." msgstr "Piliin ang istilo ng talata na gusto mong ilapat sa napiling antas ng index." #. uZGhS #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Magtalaga" #. QtE9r #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level." msgstr "I-click ang icon na Italaga upang italaga ang napiling istilo ng talata sa napiling antas ng index." #. wWPnm #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id811676501147316\n" "help.text" msgid "Assign Icon" msgstr "Magtalaga ng Icon" #. Fex4B #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id501676501147316\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Magtalaga" #. ik9E6 #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Default" msgstr "Default" #. hnmGv #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned." msgstr "Inaalis ang nakatalagang istilo ng talata para sa napiling antas ng index. Ginagamit ang “Default na istilo ng talata” kapag walang nakatalagang istilo ng talata." #. Ao3sU #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "hd_id3154474\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. D74J5 #: 04120201.xhp msgctxt "" "04120201.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for editing the selected paragraph style." msgstr "Nagbubukas ng dialog para sa pag-edit ng napiling istilo ng talata." #. vT8Ei #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. RBaqU #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Uri" #. 5DzTZ #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." msgstr "Gamitin ang tab na ito upang tukuyin at tukuyin ang uri ng index na gusto mong ipasok. Maaari ka ring lumikha ng mga pasadyang index." #. L3wzv #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options." msgstr "Depende sa uri ng index na iyong pipiliin, ang tab na ito ay naglalaman ng mga sumusunod na opsyon." #. Fs9mG #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3147175\n" "help.text" msgid "Table of Contents" msgstr "Talaan ng mga Nilalaman" #. cPChH #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alphabetical Index" #. cFUp7 #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Table of Figures" msgstr "Talaan ng mga Pigura" #. V72T4 #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3151265\n" "help.text" msgid "Index of Tables" msgstr "Index ng mga Talahanayan" #. JTEuD #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3153152\n" "help.text" msgid "User-Defined" msgstr "Tinukoy ng User" #. B4QA8 #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3149759\n" "help.text" msgid "Table of Objects" msgstr "Talaan ng mga Bagay" #. KvBWG #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3145410\n" "help.text" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliograpiya" #. GpVdr #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" msgstr "Paggamit ng Mga Talaan ng Nilalaman at Mga Index" #. FLuGm #: 04120210.xhp msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" msgstr "Insert - Talaan ng Nilalaman at Index - Entry ng Index" #. gVQDf #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index (table of contents)" msgstr "Index (talaan ng nilalaman)" #. JS6rV #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Index (table of contents)" msgstr "Index (talaan ng nilalaman)" #. hoYtn #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Contents as the index type." msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Talaan ng mga Nilalaman bilang ang index uri." #. BnK56 #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3150763\n" "help.text" msgid "Type and Title" msgstr "Uri at Pamagat" #. aLEFj #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Specify the type and title of the index." msgstr "Tukuyin ang uri at pamagat ng index." #. AwFMg #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149801\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Pamagat" #. hEEkB #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Enter a title for the selected index." msgstr "Maglagay ng pamagat para sa napiling index." #. AmsNd #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151171\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. CSFUr #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." msgstr "Piliin ang uri ng index na gusto mong ipasok o i-edit. Ang mga opsyon na available sa tab na ito ay nakadepende sa uri ng index na iyong pipiliin. Kung ang cursor ay nasa isang index kapag pinili mo ang Insert - Talaan ng mga Nilalaman at Index - Talaan ng mga Nilalaman, Index o Bibliograpiya , maaari mong i-edit ang index na iyon." #. 55nue #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151317\n" "help.text" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Pinoprotektahan laban sa mga manu-manong pagbabago" #. v8D5A #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." msgstr "Pinipigilan ang mga nilalaman ng index na mabago. Ang mga manu-manong pagbabago na ginawa mo sa isang index ay mawawala kapag ang index ay na-refresh. Kung gusto mong mag-scroll ang cursor sa isang protektadong lugar, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - Manunulat ng %PRODUCTNAME - Mga Tulong sa Pag-format , at pagkatapos ay piliin ang Paganahin ang cursor check box sa Mga Protektadong Lugar seksyon." #. qkdbH #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3155893\n" "help.text" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "Gumawa ng Index o Talaan ng mga Nilalaman" #. dMaEW #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154197\n" "help.text" msgid "For" msgstr "Para sa" #. 3VrDK #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "Piliin kung gagawin ang index para sa dokumento o para sa kasalukuyang kabanata." #. SrzsD #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Include up to level" msgstr "Isama hanggang sa antas" #. ogLsY #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in Create from, to be included in the index." msgstr "Tukuyin ang pinakamataas na antas ng balangkas para sa isang talata, na tinukoy sa Lumikha mula sa , na isasama sa index." #. BAXZH #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149484\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "Lumikha mula sa" #. AC4BC #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Use this area to specify which information to include in an index." msgstr "Gamitin ang lugar na ito upang tukuyin kung aling impormasyon ang isasama sa isang index." #. CvRv7 #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149815\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "Mga pamagat" #. uJjRX #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Creates the index using headings levels. Any paragraph with a heading level less than or equal to the heading level specified in Include up to level is included in the index." msgstr "Lumilikha ng index gamit ang mga antas ng heading. Anumang talata na may antas ng heading na mas mababa sa o katumbas ng antas ng heading na tinukoy sa Isama hanggang sa antas ay kasama sa index." #. yH4B5 #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "Paragraphs formatted with one of the predefined paragraph styles (“Heading 1–10”) have an outline level that corresponds to the number in the paragraph style. You can also assign outline levels to paragraphs in the Outline & List tab page of the Format - Paragraph dialog." msgstr "Ang mga talatang na-format gamit ang isa sa mga paunang natukoy na istilo ng talata ("Heading 1–10") ay may antas ng outline na tumutugma sa numero sa istilo ng talata. Maaari ka ring magtalaga ng mga antas ng balangkas sa mga talata sa Balangkas at Listahan pahina ng tab ng dialog ng Format - Paragraph." #. y5UNJ #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3153633\n" "help.text" msgid "Additional Styles" msgstr "Mga Karagdagang Estilo" #. mrg9F #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the Assign Styles dialog as index entries. To select paragraph styles, click the Assign Styles button to the right of this option.Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in Include up to level to be included in the index." msgstr "Kasama ang mga talata na may mga istilo ng talata na tinukoy sa Magtalaga ng Mga Estilo dialog bilang mga entry sa index. Upang pumili ng mga istilo ng talata, i-click ang Magtalaga ng Mga Estilo button sa kanan ng opsyong ito. Ang mga nakatalagang istilo ng talata ay dapat na may antas ng outline na mas mababa sa o katumbas ng halagang tinukoy sa Isama hanggang sa antas upang maisama sa index." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id41550528154857\n" "help.text" msgid "Use “Additional Styles” to include paragraphs in the Table of Contents with the “Figure Index Heading” or “Bibliography Heading” paragraph style, as well as any other relevant paragraph style." msgstr "Gamitin \"Mga Karagdagang Estilo\" upang isama ang mga talata sa Talaan ng mga Nilalaman na may \"Figure Index Heading\" o \"Bibliography Heading\" na istilo ng talata, pati na rin ang anumang iba pang nauugnay na istilo ng talata." #. 7UCiR #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" "help.text" msgid "Assign styles" msgstr "Magtalaga ng mga istilo" #. yDDfr #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select paragraph styles to include in the index. Choose a desired index level for where a style will be displayed in the index." msgstr "Binubuksan ang Magtalaga ng Mga Estilo dialog, kung saan maaari kang pumili ng mga istilo ng talata na isasama sa index. Pumili ng gustong antas ng index kung saan ipapakita ang isang istilo sa index." #. swbFg #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3151374\n" "help.text" msgid "Index entries" msgstr "Mga index na entry" #. 9Axso #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Choose this option to include index entries inserted in the document with Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the generated index." msgstr "Piliin ang opsyong ito upang isama ang mga index na entry na ipinasok sa dokumento Insert - Talaan ng Nilalaman at Index - Entry ng Index sa nabuong index." #. ByYXU #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. DwoZG #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. 4gs5m #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Alphabetical Index as the index type. " msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Alphabetical Index bilang ang index uri." #. 2BRuD #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153247\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. DvGQB #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154651\n" "help.text" msgid "Combine identical entries" msgstr "Pagsamahin ang magkaparehong mga entry" #. uF6Bd #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3153810\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "Pinapalitan ang magkaparehong mga entry sa index ng isang entry na naglilista ng mga numero ng pahina kung saan nangyayari ang entry sa dokumento. Halimbawa, ang mga entry na \"View 10, View 43\" ay pinagsama bilang \"View 10, 43\"." #. FCktB #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with f or ff" msgstr "Pagsamahin ang magkaparehong mga entry na may f o ff" #. ot2kf #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3083451\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." msgstr "Pinapalitan ang magkaparehong mga entry sa index na nangyayari sa (mga) direktang sumusunod na pahina, ng isang entry na naglilista ng unang numero ng pahina at isang \"f\" o \"ff\". Halimbawa, ang mga entry na \"View 10, View 11\" ay pinagsama bilang \"View 10f\", at \"View 10, View 11, View 12\" bilang \"View 10ff\". Ang aktwal na hitsura ay depende sa setting ng lokal, ngunit maaaring ma-override sa Pag-uuri - Wika ." #. jxWc7 #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3157870\n" "help.text" msgid "Combine with -" msgstr "Pagsamahin sa -" #. KDtqw #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "Pinapalitan ang magkaparehong mga entry sa index na nangyayari sa magkakasunod na mga pahina ng isang entry at ang hanay ng pahina kung saan nangyayari ang entry. Halimbawa, ang mga entry na \"View 10, View 11, View 12\" ay pinagsama bilang \"View 10-12\"." #. 9NZbj #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Case sensitive" msgstr "Case sensitive" #. 4Uisa #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." msgstr "Tinutukoy ang pagkakaiba sa pagitan ng malalaking titik at maliliit na titik sa magkatulad na mga entry sa index. Para sa mga wikang Asyano nalalapat ang espesyal na paghawak. Kung gusto mo ang unang paglitaw ng entry sa dokumento upang matukoy ang kaso ng entry, piliin Pagsamahin ang magkaparehong mga entry ." #. Uk3yX #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select Case sensitive. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." msgstr "Upang gumamit ng multi-level na collation sa mga wikang Asyano, piliin Case sensitive . Sa multi-level collation, ang mga kaso at diacritics ng mga entry ay binabalewala at ang primitive forms lang ng mga entry ang pinaghahambing. Kung ang mga form ay magkapareho, ang mga diacritics ng mga form ay inihambing. Kung magkapareho pa rin ang mga form, ang mga kaso ng mga form pati na rin ang lapad ng mga character, at ang mga pagkakaiba sa Japanese Kana ay inihambing." #. MLChM #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150569\n" "help.text" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "I-autoCapitalize ang mga entry" #. EK4QN #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "Awtomatikong i-capitalize ang unang titik ng isang index entry." #. mMkzE #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Mga susi bilang hiwalay na mga entry" #. xKJwR #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." msgstr "Naglalagay ng mga index key bilang hiwalay na mga entry sa index. Ang isang susi ay ipinasok bilang pinakamataas na antas ng index entry at ang mga entry na itinalaga sa susi bilang mga naka-indent na subentry." #. tgFPz #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "To define an index key, choose Insert Index Entry dialog." msgstr "Upang tukuyin ang isang index key, piliin Ipasok ang Index Entry diyalogo." #. ob6HC #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Concordance file" msgstr "Concordance file" #. JEgcB #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "Awtomatikong minamarkahan ang mga entry ng index gamit ang isang concordance file - isang listahan ng mga salita na isasama sa isang index." #. dQzmE #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150258\n" "help.text" msgid "File" msgstr "file" #. qWXYF #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "Pumili, gumawa, o mag-edit ng concordance file." #. t2qEw #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3152950\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Pagbukud-bukurin" #. 7xzRw #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Sets the options for sorting the index entries." msgstr "Nagtatakda ng mga opsyon para sa pag-uuri ng mga index na entry." #. NCw7S #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Wika" #. 8FDhK #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "Piliin ang mga panuntunan sa wika na gagamitin para sa pag-uuri ng mga index na entry." #. xANL4 #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Key type" msgstr "Uri ng susi" #. u6Maf #: 04120212.xhp msgctxt "" "04120212.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "Piliin ang numeric kapag gusto mong pagbukud-bukurin ang mga numero ayon sa halaga, tulad ng sa 1, 2, 12. Piliin ang alphanumeric, kapag gusto mong pag-uri-uriin ang mga numero ayon sa code ng character, tulad ng sa 1, 12, 2." #. wNnWr #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index (table of figures)" msgstr "Index (talahanayan ng mga numero)" #. nDfkQ #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3147570\n" "help.text" msgid "Index (table of figures)" msgstr "Index (talahanayan ng mga numero)" #. 2mqG5 #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Figures as the index type." msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Talaan ng mga Pigura bilang ang index uri." #. fGwNE #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3153534\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "Lumikha mula sa" #. EcBmJ #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Specify the information to be combined to form an index." msgstr "Tukuyin ang impormasyong pagsasama-samahin upang bumuo ng isang index." #. C8FBX #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Captions" msgstr "Mga caption" #. J2ggx #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." msgstr "Lumilikha ng mga index na entry mula sa mga caption ng object. Upang magdagdag ng caption sa isang bagay, piliin ang bagay, at pagkatapos ay piliin Ipasok - Caption ." #. 8Zif7 #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154576\n" "help.text" msgid "Category" msgstr "Kategoryang" #. n3zQ6 #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." msgstr "Piliin ang kategorya ng caption na gusto mong gamitin para sa mga index na entry." #. rFokw #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3154195\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "Display" #. UsMRE #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to display in the index entries. The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user." msgstr "Piliin ang bahagi ng caption na gusto mong ipakita sa mga index na entry. Ang sumusunod na talahanayan ay naglalarawan ng mga opsyon na maaaring piliin, batay sa caption na \"Figure 24: The Sun\", kung saan ang \"Figure 24\" ay awtomatikong nabuo kapag ang caption ay ipinasok, habang ang \"The Sun\" ay ang caption text na idinagdag ng user ." #. JtzpD #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3151260\n" "help.text" msgid "Selections in the Display list box" msgstr "Mga pagpipilian sa Display list box" #. TEyGu #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Entry in the Index" msgstr "Entry sa Index" #. z3Lik #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Sanggunian" #. sUVZJ #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3153636\n" "help.text" msgid "Figure 24: The Sun" msgstr "Larawan 24: Ang Araw" #. ApUDD #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3152768\n" "help.text" msgid "Category and Number" msgstr "Kategorya at Numero" #. AqYkE #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "Figure 24" msgstr "Larawan 24" #. qE8jj #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Caption Text" msgstr "Teksto ng Caption" #. 5JtCA #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3145781\n" "help.text" msgid "The Sun" msgstr "Ang Araw" #. Gr2HS #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "If you select “Caption Text”, the punctuation and the space at the beginning of the caption are not included in the index entry." msgstr "Kung pipiliin mo ang \"Caption Text\", ang bantas at ang puwang sa simula ng caption ay hindi kasama sa index entry." #. iAohm #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "hd_id3151378\n" "help.text" msgid "Object names" msgstr "Mga pangalan ng bagay" #. aCR7w #: 04120213.xhp msgctxt "" "04120213.xhp\n" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object names. You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu." msgstr "Lumilikha ng mga entry sa index mula sa mga pangalan ng bagay. Maaari mong tingnan ang mga pangalan ng bagay sa Navigator, halimbawa, at baguhin ang mga ito sa menu ng konteksto." #. 34fa6 #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. UCUAK #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. LxVpU #: 04120214.xhp msgctxt "" "04120214.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Index of Tables as the index type." msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Index ng mga Talahanayan bilang ang index uri." #. Chyi5 #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index (user-defined)" msgstr "Index (tinukoy ng gumagamit)" #. nVEdn #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Index (user-defined)" msgstr "Index (tinukoy ng gumagamit)" #. aeUF6 #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select User-Defined as the index type." msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Tinukoy ng User bilang ang index uri." #. aAU9x #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "User-defined indexes are available in the Type box when you create a new user-defined index in your document." msgstr "Available ang mga index na tinukoy ng user sa Uri kahon kapag ikaw lumikha ng bagong index na tinukoy ng gumagamit sa iyong dokumento." #. oqWZB #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Create from" msgstr "Lumikha mula sa" #. c4bwE #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149802\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Mga istilo" #. wnDoY #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Mga mesa" #. 3EL2R #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "Includes tables in the index." msgstr "May kasamang mga talahanayan sa index." #. 5UWCd #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3154569\n" "help.text" msgid "Graphics" msgstr "Mga graphic" #. 35eFk #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3153676\n" "help.text" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "May kasamang mga graphics sa index." #. aDJWi #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149685\n" "help.text" msgid "Frames" msgstr "Mga frame" #. KZGba #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "Includes frames in the index." msgstr "May kasamang mga frame sa index." #. jG3As #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "OLE objects" msgstr "Mga bagay na OLE" #. 3RQHW #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Includes OLE objects in the index." msgstr "Kasama ang mga OLE object sa index." #. VXW9s #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Use outline level" msgstr "Gamitin ang antas ng balangkas" #. Cxs5A #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index." msgstr "Magtalaga ng antas ng index ayon sa antas ng outline ng heading kaagad bago ang table, graphic, frame, o OLE object. Sa mga default na setting, mas mataas ang antas ng outline, mas malaki ang indent sa nabuong index." #. 4sSrm #: 04120215.xhp msgctxt "" "04120215.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Defining an index entry" msgstr "Pagtukoy ng isang index entry" #. 6zWZj #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. CAopC #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. jg7Ha #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Objects as the index type." msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Talaan ng mga Bagay bilang ang index uri." #. TpPAY #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "hd_id3151174\n" "help.text" msgid "Create from the following objects" msgstr "Lumikha mula sa mga sumusunod na bagay" #. m9pUB #: 04120216.xhp msgctxt "" "04120216.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "Piliin ang mga uri ng bagay na gusto mong isama sa isang talahanayan ng mga bagay." #. 7f9Fp #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. FYWzr #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Index" msgstr "Index" #. CSfRi #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Bibliography as the index type." msgstr "Available ang mga sumusunod na opsyon kapag pinili mo Bibliograpiya bilang ang index uri." #. 6oy4E #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Formatting of the entries" msgstr "Pag-format ng mga entry" #. buoo9 #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Number entries" msgstr "Numero ng mga entry" #. 6uceL #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." msgstr "Awtomatikong binibilang ang mga entry sa bibliograpiya. Upang itakda ang mga pagpipilian sa pag-uuri para sa pagnunumero, i-click ang Mga entry tab." #. dDBxv #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "hd_id3150759\n" "help.text" msgid "Brackets" msgstr "Mga bracket" #. yYwEE #: 04120217.xhp msgctxt "" "04120217.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." msgstr "Piliin ang mga bracket na ginamit upang ilakip ang mga entry sa bibliograpiya." #. Vpups #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Assign Styles" msgstr "Magtalaga ng Mga Estilo" #. VPERa #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3155621\n" "help.text" msgid "Assign Styles" msgstr "Magtalaga ng Mga Estilo" #. L8t95 #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3145828\n" "help.text" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Lumilikha ng mga index na entry mula sa mga partikular na istilo ng talata." #. or7Fx #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "hd_id3145249\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Mga istilo" #. gaMbf #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels." msgstr "Ang listahan ay naglalaman ng mga istilo ng talata na maaari mong italaga sa mga antas ng index." #. UKYiN #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the Styles list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style." msgstr "Upang lumikha ng index entry mula sa isang istilo ng talata, i-click ang istilo sa Mga istilo list, pagkatapos ay i-click ang antas ng index na gusto mong italaga sa istilo ng talata na iyon." #. 2nnXG #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id391678157509093\n" "help.text" msgid "Demote Index Level button" msgstr "Button na I-demote ang Antas ng Index" #. ZZHoi #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Inililipat ang napiling istilo ng talata sa isang antas sa hierarchy ng index." #. imk5M #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id751678157613992\n" "help.text" msgid "Promote Index Level button" msgstr "Pindutan ng I-promote ang Antas ng Index" #. GtZxF #: 04120219.xhp msgctxt "" "04120219.xhp\n" "par_id3157903\n" "help.text" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Ibinababa ang napiling istilo ng talata sa isang antas sa hierarchy ng index." #. HaVic #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (indexes/tables)" msgstr "Mga entry (mga index/table)" #. ELtCx #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Entries (indexes/tables)" msgstr "Mga entry (mga index/table)" #. eHFYS #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "Tukuyin ang format ng index o mga entry sa talahanayan. Ang hitsura ng tab na ito ay nagbabago upang ipakita ang uri ng index na iyong pinili sa Uri tab." #. kArHb #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3148770\n" "help.text" msgid "Table of Contents" msgstr "Talaan ng mga Nilalaman" #. 8sKtD #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147564\n" "help.text" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alphabetical Index" #. vT6oM #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151188\n" "help.text" msgid "Illustration Index" msgstr "Index ng Paglalarawan" #. aE7kM #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3150761\n" "help.text" msgid "Index of Tables" msgstr "Index ng mga Talahanayan" #. Bdpoa #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3153517\n" "help.text" msgid "User-Defined" msgstr "Tinukoy ng User" #. fEGza #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3151175\n" "help.text" msgid "Table of Objects" msgstr "Talaan ng mga Bagay" #. JEKTK #: 04120220.xhp msgctxt "" "04120220.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliograpiya" #. Vtqnt #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" msgstr "Mga entry (talahanayan ng nilalaman)" #. Ffeqj #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145827\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" msgstr "Mga entry (talahanayan ng nilalaman)" #. Kma4q #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "Specify the format of the entries in the table of contents." msgstr "Tukuyin ang format ng mga entry sa talaan ng mga nilalaman." #. 2uFfD #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3148774\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Baytang" #. BJkFx #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Select the level that you want to define." msgstr "Piliin ang antas na gusto mong tukuyin." #. FEBks #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147569\n" "help.text" msgid "Structure and formatting" msgstr "Istraktura at pag-format" #. fsKwb #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "The Structure line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." msgstr "Ang Istruktura line ay tumutukoy kung paano binubuo ang mga entry sa index. Upang baguhin ang hitsura ng isang entry maaari kang maglagay ng mga code o text sa mga walang laman na kahon sa linyang ito. Maaari ka ring mag-click sa isang walang laman na kahon o sa isang code, at pagkatapos ay i-click ang isang pindutan ng code." #. m3Jkx #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Displays the remainder of the Structure line." msgstr "Ipinapakita ang natitira sa Istruktura linya." #. ovXQb #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To delete a code from the Structure line, click the code, and then press the Delete key on your keyboard." msgstr "Upang magtanggal ng code mula sa Istruktura linya, i-click ang code, at pagkatapos ay pindutin ang Tanggalin key sa iyong keyboard." #. aqo9k #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "To replace a code from the Structure line, click the code, and then click a code button." msgstr "Upang palitan ang isang code mula sa Istruktura linya, i-click ang code, at pagkatapos ay i-click ang pindutan ng code." #. qNe4D #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "To add a code to the Structure line, click in an empty box, and then click a code button." msgstr "Upang magdagdag ng code sa Istruktura linya, mag-click sa isang walang laman na kahon, at pagkatapos ay mag-click sa isang pindutan ng code." #. cPeJF #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering (N#)" msgstr "Pagnunumero (N#)" #. 4FgF5 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose Tools - Heading Numbering." msgstr "Inilalagay ang heading number o list number ng entry. Upang paganahin ang heading numbering, piliin Tools - Heading Numbering ." #. 7NWwd #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149691\n" "help.text" msgid "Entry text (E)" msgstr "Entry text (E)" #. Agwt5 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Inserts the text of the selected entry." msgstr "Ipinapasok ang teksto ng napiling entry." #. XonCG #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Tab stop (T)" msgstr "Tab stop (T)" #. E984A #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "Naglalagay ng tab stop. Upang magdagdag ng mga leader na tuldok sa tab stop, pumili ng character sa Punan ang kahon ng character . Upang baguhin ang posisyon ng tab stop, maglagay ng value sa Posisyon ng tab stop kahon, o piliin ang I-align sa kanan check box." #. zSg2S #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3151257\n" "help.text" msgid "Page number (#)" msgstr "Numero ng pahina (#)" #. rEehF #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3148981\n" "help.text" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "Inilalagay ang numero ng pahina ng entry." #. uPj7q #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147212\n" "help.text" msgid "Hyperlink (LS and LE)" msgstr "Hyperlink (LS at LE)" #. o7wWk #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique." msgstr "Gumagawa ng hyperlink para sa bahagi ng entry na inilakip mo sa pamamagitan ng pambungad (LS) at pagsasara (LE) na mga tag ng hyperlink. sa Istruktura linya, mag-click sa walang laman na kahon sa harap ng bahagi kung saan mo gustong gumawa ng hyperlink, at pagkatapos ay i-click ang button na ito. Mag-click sa walang laman na kahon pagkatapos ng bahagi na gusto mong i-hyperlink, at pagkatapos ay i-click muli ang button na ito. Ang lahat ng mga hyperlink ay dapat na natatangi." #. pqV4D #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3152766\n" "help.text" msgid "All" msgstr "Lahat" #. CfDx7 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." msgstr "Inilalapat ang kasalukuyang mga setting sa lahat ng antas nang hindi isinasara ang dialog." #. CY4VA #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3153355\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "Estilo ng Character" #. qjZKS #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Specify a character style for the selected icon in the Structure." msgstr "Tumukoy ng istilo ng character para sa napiling icon sa Istruktura ." #. QjxKu #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. 63F9N #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3151372\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-edit ang napiling istilo ng character." #. 2shT2 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id771678639495231\n" "help.text" msgid "The next three options are available when the T icon is selected." msgstr "Ang susunod na tatlong opsyon ay magagamit kapag ang T napili ang icon." #. MGjVg #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155909\n" "help.text" msgid "Fill character" msgstr "Punan ang karakter" #. sdRUj #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150112\n" "help.text" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "Piliin ang pinuno ng tab na gusto mong gamitin." #. DDqrJ #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3155859\n" "help.text" msgid "Tab stop position" msgstr "Posisyon ng tab stop" #. JJgZ6 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "Ilagay ang distansya na aalis sa pagitan ng margin ng kaliwang pahina at ng tab stop." #. AybE2 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3147415\n" "help.text" msgid "Align right" msgstr "I-align sa kanan" #. Dz4dD #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "Ini-align ang tab stop sa kanang margin ng page." #. ATpyM #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id811678639732439\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the N# icon is selected." msgstr "Ang susunod na dalawang opsyon ay magagamit kapag ang N# napili ang icon." #. E5Lht #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3145269\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. 9nSrm #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "Only visible when you click the N# button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator." msgstr "Makikita lamang kapag na-click mo ang N# button sa linya ng Structure. Piliin upang ipakita ang numero ng heading na mayroon o walang separator." #. hjim8 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id841678636482726\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. evg68 #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "hd_id3149559\n" "help.text" msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" msgstr "Posisyon ng tab na nauugnay sa indent ng Estilo ng Paragraph" #. t4SGK #: 04120221.xhp msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "Iposisyon ang tab stop na nauugnay sa \"indent mula sa kaliwa\" na halaga na tinukoy sa estilo ng talata na pinili sa Mga istilo tab. Kung hindi, ang tab stop ay nakaposisyon kaugnay sa kaliwang margin ng teksto." #. muRrG #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "Mga entry (alphabetical index)" #. RJSzc #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147506\n" "help.text" msgid "Entries (alphabetical index)" msgstr "Mga entry (alphabetical index)" #. EY5TA #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Specify the format of the alphabetical index entries. " msgstr "Tukuyin ang format ng mga alphabetical index entry." #. EqsNj #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the Alphabetical delimiter check box in the Format area." msgstr "Ang antas na \"S\" ay tumutukoy sa iisang titik na mga heading na naghahati sa mga index na entry ayon sa alpabeto. Upang paganahin ang mga heading na ito, piliin ang Alpabetikong delimiter check box sa Format lugar." #. ugHaK #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Heading info (HI)" msgstr "Heading info (HI)" #. CFRMn #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the HI icon to select what information to display." msgstr "Naglalagay ng heading information gaya ng heading number o heading contents. Mag-click sa HI icon upang piliin kung anong impormasyon ang ipapakita." #. 2pAeH #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id881684793913171\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the HI icon is selected." msgstr "Ang susunod na dalawang opsyon ay magagamit kapag ang HI napili ang icon." #. AGtoC #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Heading info" msgstr "Heading info" #. xjAFQ #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Select the heading information to include in the index entry." msgstr "Piliin ang impormasyon ng heading na isasama sa index entry." #. 5M9xy #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id7605517\n" "help.text" msgid "Show up to level" msgstr "Ipakita hanggang sa antas" #. CMGxB #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id6739402\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown." msgstr "Ipasok ang maximum na bilang ng mga antas upang ipakita ang numero ng heading. Halimbawa, piliin ang \"3\" upang magpakita ng hanggang tatlong antas. Kung ang numero ng heading ay may mas kaunti sa tatlong antas, ang aktwal na numero ay ipapakita." #. AEzJ4 #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3149493\n" "help.text" msgid "Character Style for main entries" msgstr "Estilo ng Character para sa mga pangunahing entry" #. ZFEhV #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "Tukuyin ang istilo ng pag-format para sa mga pangunahing entry sa alphabetical index. Upang i-convert ang isang index entry sa isang pangunahing entry, i-click sa harap ng index field sa dokumento at pagkatapos ay piliin I-edit - Pagpasok ng Index ." #. enRHa #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3148977\n" "help.text" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Alpabetikong delimiter" #. 6HXFk #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "Gumagamit ng mga unang titik ng mga entry sa index na nakaayos ayon sa alpabeto bilang mga heading ng seksyon." #. pBWPA #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Key separated by commas" msgstr "Key na pinaghihiwalay ng mga kuwit" #. pB8K8 #: 04120222.xhp msgctxt "" "04120222.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "Inaayos ang mga index na entry sa parehong linya, na pinaghihiwalay ng mga kuwit." #. CuNDD #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" msgstr "Mga entry (talahanayan ng mga numero)" #. oAABr #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" msgstr "Mga entry (talahanayan ng mga numero)" #. f25FS #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Specify the format for the Table of Figures index entries." msgstr "Tukuyin ang format para sa mga entry sa index ng Table of Figures." #. WfEtP #: 04120223.xhp msgctxt "" "04120223.xhp\n" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Table of Figures has only one index level." msgstr "Ang Talahanayan ng mga Figure ay mayroon lamang isang antas ng index." #. SPRxz #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (index of tables)" msgstr "Mga entry (index ng mga talahanayan)" #. JsKnb #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Entries (index of tables)" msgstr "Mga entry (index ng mga talahanayan)" #. oBXcG #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3146318\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in an Index of Tables. " msgstr "Tukuyin ang format para sa mga entry sa isang Index ng Mga Talahanayan." #. YAzTu #: 04120224.xhp msgctxt "" "04120224.xhp\n" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "An Index of Tables only has one index level." msgstr "Ang isang Index ng Mga Talahanayan ay mayroon lamang isang antas ng index." #. t5BGD #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (user-defined index)" msgstr "Mga entry (index na tinukoy ng gumagamit)" #. Xd5Yr #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Entries (user-defined index)" msgstr "Mga entry (index na tinukoy ng gumagamit)" #. 5GgqG #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3146318\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a user-defined index. " msgstr "Tukuyin ang format para sa mga entry sa isang index na tinukoy ng gumagamit." #. DeHCQ #: 04120225.xhp msgctxt "" "04120225.xhp\n" "par_id3150020\n" "help.text" msgid "User-defined indexes do not support sub-keys." msgstr "Hindi sinusuportahan ng mga index na tinukoy ng user ang mga sub-key." #. djGSg #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" msgstr "Mga entry (talahanayan ng mga bagay)" #. FBdZB #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" msgstr "Mga entry (talahanayan ng mga bagay)" #. mBYSG #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3083447\n" "help.text" msgid "Specify the format for the entries in a Table of Objects. " msgstr "Tukuyin ang format para sa mga entry sa isang Talaan ng mga Bagay." #. z9gUB #: 04120226.xhp msgctxt "" "04120226.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "A Table of Objects only has one index level." msgstr "Ang Talaan ng mga Bagay ay mayroon lamang isang antas ng index." #. ZTD6G #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" msgstr "Mga entry (bibliograpiya)" #. EwdKb #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" msgstr "Mga entry (bibliograpiya)" #. UwEvB #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3083449\n" "help.text" msgid "Specify the format for bibliography entries." msgstr "Tukuyin ang format para sa mga entry sa bibliograpiya." #. BEDvS #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id31544970\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. MKSVe #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3150017\n" "help.text" msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources." msgstr "Ang mga uri na ipinapakita ay depende sa iba't ibang mga mapagkukunan ng literatura." #. KJVxF #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3150570\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. c5g3H #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147175\n" "help.text" msgid "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert. Use the Define Bibliography Entry dialog to add new entries." msgstr "Naglilista ng magagamit na mga entry sa bibliograpiya. Upang magdagdag ng entry sa Structure line, i-click ang entry, i-click sa isang walang laman na kahon sa Structure line, at pagkatapos ay i-click Ipasok . Gamitin ang Tukuyin ang Entry ng Bibliograpiya dialog upang magdagdag ng mga bagong entry." #. oZZ9e #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. 9Atph #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "Idinaragdag ang reference code para sa napiling bibliography entry sa Structure line. Pumili ng entry sa listahan, mag-click sa isang walang laman na kahon, at pagkatapos ay i-click ang button na ito." #. 8w87F #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154096\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Alisin" #. pJWhq #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "Inaalis ang napiling reference code mula sa Structure line." #. iPARD #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Sort by" msgstr "Pagbukud-bukurin ayon sa" #. AMZeh #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." msgstr "Tukuyin ang mga opsyon sa pag-uuri para sa mga entry sa bibliograpiya." #. 6SAK6 #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Document position" msgstr "Posisyon ng dokumento" #. 2L4kc #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." msgstr "Pag-uri-uriin ang mga entry sa bibliograpiya ayon sa posisyon ng kanilang mga sanggunian sa dokumento. Piliin ang opsyong ito kung gusto mong gumamit ng mga awtomatikong may bilang na sanggunian." #. j5for #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3154576\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "Nilalaman" #. CgDu2 #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Pinagbukud-bukod ang mga entry sa bibliograpiya ayon sa mga susi ng Pagbukud-bukurin na iyong tinukoy, halimbawa, ayon sa may-akda o ayon sa taon ng publikasyon." #. BwPwd #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3155175\n" "help.text" msgid "Sort keys" msgstr "Pagbukud-bukurin ang mga susi" #. dmG7P #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "1, 2 or 3" msgstr "1, 2 o 3" #. cTocC #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149491\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Piliin ang entry kung saan pagbukud-bukurin ang mga entry sa bibliograpiya. Available lang ang opsyong ito kung pipiliin mo ang Nilalaman radio button sa Pagbukud-bukurin ayon sa lugar." #. 8iKZ5 #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3149826\n" "help.text" msgid "AZ" msgstr "AZ" #. LSBZG #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Pinag-uuri-uri ang mga entry sa bibliograpiya sa pataas na alphanumerical na pagkakasunud-sunod." #. Bfe5C #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "hd_id3148981\n" "help.text" msgid "ZA" msgstr "ZA" #. 84N4q #: 04120227.xhp msgctxt "" "04120227.xhp\n" "par_id3149041\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Pinag-uuri-uri ang mga entry sa bibliograpiya sa isang pababang alphanumerical na pagkakasunud-sunod." #. Jb4cP #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "Tukuyin ang Entry ng Bibliography" #. 9KEET #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "Tukuyin ang Entry ng Bibliograpiya" #. UnvVw #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Change the content of a bibliography entry." msgstr "Baguhin ang nilalaman ng isang entry sa bibliograpiya." #. tLqML #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3151175\n" "help.text" msgid "Entry data" msgstr "Data ng pagpasok" #. ALjCC #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." msgstr "Maglagay ng maikling pangalan at piliin ang naaangkop na uri ng pinagmulan. Maaari ka na ngayong magpasok ng data sa iba pang mga field na kabilang para sa entry." #. ZVBSY #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "Maikling pangalan" #. JtQSD #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." msgstr "Ipinapakita ang maikling pangalan para sa entry sa bibliograpiya. Maaari ka lamang maglagay ng pangalan dito kung gumagawa ka ng bagong entry sa bibliograpiya." #. BZFC3 #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "This is where you select the desired entry data for your bibliography." msgstr "Dito mo pipiliin ang nais na data ng pagpasok para sa iyong bibliograpiya." #. JfEmt #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. Poy65 #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "Select the source for the bibliography entry." msgstr "Piliin ang pinagmulan para sa entry sa bibliograpiya." #. 8FNQv #: 04120229.xhp msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3147091\n" "help.text" msgid "Formatting bibliography entries" msgstr "Pag-format ng mga entry sa bibliograpiya" #. akh2s #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "I-edit ang Concordance File" #. RV2VB #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance files concordance files; definition" msgstr "pag-edit; concordance file concordance file; kahulugan" #. NvwTG #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "I-edit ang Concordance File" #. bVK8V #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." msgstr "Gumawa o mag-edit ng listahan ng mga salita na isasama sa isang Alphabetical Index. Ang isang concordance file ay naglilista ng mga salita na dapat i-reference sa isang alphabetical index, kasama ang (mga) numero ng pahina kung saan lumalabas ang mga ito sa dokumento." #. rZWDJ #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." msgstr "Maaari mong gamitin ang button na Hanapin ang Lahat sa dialog na Hanapin at Palitan upang i-highlight ang lahat ng lugar kung saan lumalabas ang isang salita, pagkatapos ay buksan ang dialog ng Insert Index Entry upang idagdag ang salitang iyon at mga lugar sa alphabetical index. Gayunpaman, kung kailangan mo ng parehong hanay ng mga alpabetikong index sa maraming dokumento, pinapayagan ka ng concordance file na ipasok ang bawat salita nang isang beses lang, pagkatapos ay gamitin ang listahan ng maraming beses." #. FVXZ4 #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id771599006446118\n" "help.text" msgid "The default filter for creating or opening concordance files is *.sdi. However, the file format of the concordance file is plain text." msgstr "Ang default na filter para sa paglikha o pagbubukas ng mga concordance file ay *.sdi . Gayunpaman, ang format ng file ng concordance file ay plain text." #. cFHDU #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "Upang ma-access ang dialog ng Edit Concordance File:" #. FyzzX #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type." msgstr "Pumili Insert - Talaan ng mga Nilalaman at Index - Talaan ng mga Nilalaman, Index o Bibliograpiya - Uri ." #. YJSWn #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "In the Type box, select \"Alphabetical Index\"." msgstr "Sa Uri kahon, piliin ang \"Alphabetical Index\"." #. tNeAS #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." msgstr "Sa Mga pagpipilian lugar, piliin ang Concordance file check box." #. Z4xDT #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." msgstr "I-click ang file button, at pagkatapos ay piliin Bago o I-edit ." #. g9voW #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "A concordance file contains the following fields:" msgstr "Ang isang concordance file ay naglalaman ng mga sumusunod na field:" #. 9wETm #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id91599005949275\n" "help.text" msgid "Term" msgstr "Termino" #. zMi8V #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id461599005949276\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. e7Npc #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id291599005949278\n" "help.text" msgid "Search term" msgstr "Termino sa paghahanap" #. zFwbQ #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." msgstr "Ang \"termino sa paghahanap\" ay tumutukoy sa index entry na gusto mong markahan sa dokumento." #. CEahq #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id811599006053151\n" "help.text" msgid "Alternative entry" msgstr "Alternatibong pagpasok" #. rxooN #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." msgstr "Ang \"alternatibong entry\" ay tumutukoy sa index entry na gusto mong lumabas sa index." #. q3DFC #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id661599006090921\n" "help.text" msgid "1st and 2nd Keys" msgstr "1st at 2nd Keys" #. VRBtF #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." msgstr "Ang 1st at 2nd Keys ay mga parent index entry. Ang \"Search term\" o ang \"Alternatibong entry\" ay lilitaw bilang isang subentry sa ilalim ng 1st at 2nd Keys." #. DuJqR #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id521599007507727\n" "help.text" msgid "Comment" msgstr "Magkomento" #. GCW2W #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id981599007507728\n" "help.text" msgid "Add a comment line above the entry. Commented lines start with #." msgstr "Magdagdag ng linya ng komento sa itaas ng entry. Nagsisimula sa # ang mga komentong linya." #. MPT5J #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id441599006128506\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "Kaso ng tugma" #. PqJ9t #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." msgstr "Ang ibig sabihin ng \"match case\" ay ang malaki at maliit na titik ay isinasaalang-alang." #. 9Zvp6 #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id361599006161460\n" "help.text" msgid "Word only" msgstr "Salita lang" #. hFig3 #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." msgstr "Hinahanap ng \"Word only\" ang termino bilang isang salita." #. YmG7P #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." msgstr "Upang paganahin ang mga opsyon na \"Match case\" o \"Word only\", mag-click sa kaukulang cell, at pagkatapos ay piliin ang check box." #. xADn5 #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" msgstr "Upang gumawa ng concordance file nang walang dialog ng Edit Concordance File:" #. JyULM #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153644\n" "help.text" msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" msgstr "Gamitin ang sumusunod na mga alituntunin sa format kapag gumawa ka ng concordance file:" #. jGqc5 #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." msgstr "Ang bawat entry sa concordance file ay nasa isang hiwalay na linya." #. wHVsM #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Commented lines start with #." msgstr "Nagsisimula sa # ang mga komentong linya." #. XWACd #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Use the following format for the entries:" msgstr "Gamitin ang sumusunod na format para sa mga entry:" #. GoFzo #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" msgstr "Termino sa paghahanap;Alternatibong entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" #. FWVnU #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." msgstr "Ang mga entry na \"Match case\" at \"Word only\" ay binibigyang kahulugan bilang \"No\" o FALSE kung sila ay walang laman o zero (0). Ang lahat ng iba pang nilalaman ay binibigyang kahulugan bilang \"Oo\" o TOTOO." #. 4EEHT #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3145778\n" "help.text" msgid "Example" msgstr "Halimbawa" #. AFejJ #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" msgstr "Halimbawa, upang isama ang salitang \"Boston\" sa iyong alphabetical index sa ilalim ng entry na \"Mga Lungsod,\" ilagay ang sumusunod na linya sa concordance file:" #. hqr4T #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" msgstr "Boston;Boston;Mga Lungsod;;0;0" #. NQkQN #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." msgstr "Hahanapin din nito ang \"Boston\" kung ito ay nakasulat sa maliliit na titik." #. 3Skot #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" msgstr "Upang isama ang distrito ng \"Beacon Hill\" sa Boston sa ilalim ng entry na \"Mga Lungsod,\" ilagay ang sumusunod na linya:" #. J8EX4 #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" msgstr "Beacon Hill;Boston;Mga Lungsod;" #. aG6Cj #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Ipasok ang Bibliography Entry" #. mCZNR #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151187\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Ipasok ang Bibliography Entry" #. ZcFkK #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "Naglalagay ng sanggunian sa bibliograpiya." #. tAeGt #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3145416\n" "help.text" msgid "Entry" msgstr "Pagpasok" #. JkWVg #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3157721\n" "help.text" msgid "From bibliography database" msgstr "Mula sa database ng bibliograpiya" #. Azb9b #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." msgstr "Naglalagay ng sanggunian mula sa database ng bibliograpiya." #. C7HNw #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "From document content" msgstr "Mula sa nilalaman ng dokumento" #. EFHjE #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." msgstr "Naglalagay ng sanggunian mula sa mga talaan ng bibliograpiya na nakaimbak sa kasalukuyang dokumento. Ang isang entry na nakaimbak sa dokumento ay may priyoridad kaysa sa isang entry na nakaimbak sa database ng bibliograpiya." #. EqM3G #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." msgstr "Kapag nag-save ka ng isang dokumento na naglalaman ng mga entry sa bibliograpiya, ang kaukulang mga tala ay awtomatikong nai-save sa isang nakatagong field sa dokumento." #. dAjrs #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3143273\n" "help.text" msgid "Short name" msgstr "Maikling pangalan" #. ELSTQ #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "Piliin ang maikling pangalan ng talaan ng bibliograpiya na gusto mong ipasok." #. tHGjs #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Author, Title" msgstr "May-akda, Pamagat" #. SPaPA #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." msgstr "Kung magagamit, ang may-akda at ang buong pamagat ng napiling maikling pangalan ay ipinapakita sa lugar na ito." #. NQuDP #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3149105\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. peCYF #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." msgstr "Inilalagay ang bibliographic reference sa dokumento. Kung lumikha ka ng isang bagong tala, dapat mo ring ipasok ito bilang isang entry, kung hindi man ay mawawala ang tala kapag isinara mo ang dokumento." #. 6KNyf #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3147216\n" "help.text" msgid "Close" msgstr "Isara" #. twQjc #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." msgstr "Isinasara ang dialog." #. hEjoD #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3153634\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. uAbVs #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." msgstr "Binubuksan ang Tukuyin ang Entry ng Bibliograpiya dialog, kung saan maaari kang lumikha ng bagong tala ng bibliograpiya. Ang tala na ito ay nakaimbak lamang sa dokumento. Upang magdagdag ng tala sa database ng bibliograpiya, piliin Tools - Bibliography Database ." #. uC9hu #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "hd_id3155142\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. nmpbn #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3157900\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." msgstr "Binubuksan ang Tukuyin ang Entry ng Bibliograpiya dialog kung saan maaari mong i-edit ang napiling tala ng bibliograpiya." #. KzfjB #: 04120300.xhp msgctxt "" "04120300.xhp\n" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries" msgstr "Mga tip para sa pagtatrabaho sa mga entry sa bibliograpiya" #. GPs88 #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Frame" #. CmuKq #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Frame" #. Bsp5M #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects." msgstr "Naglalagay ng frame na magagamit mo para gumawa ng layout ng isa o higit pang column ng text at mga bagay." #. PKUNC #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3149107\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar:" msgstr "Icon sa Insert toolbar:" #. GrRhe #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame." msgstr "Gumuhit ng isang frame kung saan mo i-drag ang dokumento. I-click ang arrow sa tabi ng icon upang piliin ang bilang ng mga column para sa frame." #. VcCe8 #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame and Object - Properties. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." msgstr "Para mag-edit ng frame, i-click ang border para piliin ito, at pagkatapos ay piliin Format - Frame at Bagay - Mga Katangian . Maaari mo ring baguhin ang laki o ilipat ang isang napiling frame gamit ang espesyal mga shortcut key ." #. vEHph #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." msgstr "Upang tanggalin ang isang frame, i-click ang hangganan ng frame, at pagkatapos ay pindutin ang Tanggalin." #. bUwz7 #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." msgstr "Kung makakita ka ng maliliit na pulang arrow sa simula at dulo ng teksto sa frame, gamitin ang mga arrow key upang mag-scroll sa natitirang teksto." #. riDFE #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "In the preview area of the Frame dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." msgstr "Sa preview area ng Frame dialog, ang frame ay kinakatawan ng isang berdeng parihaba, at ang reference na lugar sa pamamagitan ng isang pulang parihaba." #. 4MpvJ #: 04130000.xhp msgctxt "" "04130000.xhp\n" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." msgstr "Maaari mo ring i-preview ang mga epekto kapag binago mo ang frame anchor sa \"Bilang Character\". Ang \"Baseline\" ay iginuhit sa pula, ang \"Character\" ay ang taas ng font, at ang \"linya\" ay ang taas ng linya, kasama ang frame." #. D9kGV #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "Pagbabago ng laki at Paglipat ng mga Frame, Mga Bagay na May Keyboard" #. oSqBh #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" msgstr "paglipat;mga bagay at framemga bagay;paglipat at pagbabago ng laki gamit ang keyboardpagbabago ng sukat;mga bagay at frame, ayon sa keyboard" #. zgGPo #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "hd_id3154506\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" msgstr "Pagbabago ng laki at Paglipat ng mga Frame, Mga Bagay na May Keyboard" #. JrFJL #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3145248\n" "help.text" msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." msgstr "Maaari mong baguhin ang laki at ilipat ang mga napiling frame at bagay gamit ang keyboard." #. n8Gvj #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." msgstr "Upang ilipat ang isang napiling frame o bagay, pindutin ang isang arrow key. Upang ilipat ng isang pixel, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt , at pagkatapos ay pindutin ang isang arrow key." #. Gnk49 #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press CommandCtrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press CommandCtrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." msgstr "Upang baguhin ang laki ng napiling frame o bagay, pindutin muna Utos Ctrl +Tab . Ngayon ang isa sa mga hawakan ay kumikislap upang ipakita na ito ay napili. Upang pumili ng isa pang hawakan, pindutin ang Utos Ctrl +Tab muli. Pindutin ang isang arrow key upang i-resize ang object ng isang grid unit. Upang baguhin ang laki ng isang pixel, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt , at pagkatapos ay pindutin ang isang arrow key." #. xjkNq #: 04130100.xhp msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." msgstr "Ang pagtaas kung saan mo ilipat ang isang bagay gamit ang keyboard ay tinutukoy ng grid ng dokumento. Upang baguhin ang mga katangian ng grid ng dokumento, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Grid ." #. ZdisA #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "Ipasok ang Talahanayan" #. KCxNG #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Insert Table" msgstr "Ipasok ang Talahanayan" #. oj7hR #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "Naglalagay ng talahanayan sa dokumento. Maaari mo ring i-click ang arrow, i-drag upang piliin ang bilang ng mga row at column na isasama sa talahanayan, at pagkatapos ay mag-click sa huling cell." #. m7tXV #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." msgstr "Upang magpasok ng talahanayan mula sa isa pang dokumento, kopyahin ang talahanayan, at pagkatapos ay i-paste ang talahanayan sa kasalukuyang dokumento." #. CDsan #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose Table - Convert - Text to Table." msgstr "Upang i-convert ang teksto sa isang talahanayan, piliin ang teksto, at pagkatapos ay piliin Talahanayan - I-convert - Teksto sa Talahanayan ." #. ubUEG #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose Table - Insert Table." msgstr "Upang magpasok ng isang talahanayan sa isang talahanayan, mag-click sa isang cell sa talahanayan at pumili Talahanayan - Ipasok ang Talahanayan ." #. kESht #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." msgstr "Maaaring awtomatikong i-format ng $[officename] ang mga numerong inilagay mo sa isang table cell, halimbawa, mga petsa at oras. Para i-activate ang feature na ito, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Talahanayan at i-click ang Pagkilala sa numero check box sa Input sa mga talahanayan lugar." #. ZUkKE #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. 4sAqB #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table." msgstr "Maglagay ng pangalan para sa talahanayan." #. hntte #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. gPCJg #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154576\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga column na gusto mo sa talahanayan." #. SSKv4 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3152954\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Mga hilera" #. yRV8J #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga row na gusto mo sa talahanayan." #. endB3 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. L8xLS #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149694\n" "help.text" msgid "Set the options for the table." msgstr "Itakda ang mga pagpipilian para sa talahanayan." #. kfT4e #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "Heading" #. 7r8rq #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155188\n" "help.text" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "May kasamang heading row sa talahanayan." #. ydJxJ #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Repeat heading rows on new pages" msgstr "Ulitin ang mga heading row sa mga bagong page" #. LFsuE #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "Uulitin ang heading ng talahanayan sa tuktok ng kasunod na pahina kung ang talahanayan ay sumasaklaw ng higit sa isang pahina." #. EE5iD #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "Heading rows" msgstr "Mga heading row" #. C3bL5 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading. The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted." msgstr "Piliin ang bilang ng mga row na gusto mong gamitin para sa heading. Ang spinbox ay tumatanggap ng mga value na hanggang isang mas mababa kaysa sa bilang ng mga row na ipinapasok." #. kw4EB #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Don't split the table over pages" msgstr "Huwag hatiin ang talahanayan sa mga pahina" #. LXrWD #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "Pinipigilan ang talahanayan na sumasaklaw sa higit sa isang pahina." #. isAiK #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147213\n" "help.text" msgid "List of table styles" msgstr "Listahan ng mga istilo ng talahanayan" #. bXXB9 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "Select a predefined style for the new table." msgstr "Pumili ng paunang natukoy na istilo para sa bagong talahanayan." #. BqFkE #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar" msgstr "Icon sa Insert toolbar" #. pcCBW #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3153511\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "Sa Insert toolbar, i-click ang mesa icon para buksan ang Ipasok ang Talahanayan dialog, kung saan maaari kang magpasok ng talahanayan sa kasalukuyang dokumento. Maaari mo ring i-click ang arrow, i-drag upang piliin ang bilang ng mga row at column na isasama sa talahanayan, at pagkatapos ay mag-click sa huling cell." #. CLka9 #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Table - Properties - Text Flow" msgstr "Talahanayan - Mga Katangian - Daloy ng Teksto" #. xUCvt #: 04150000.xhp msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3150688\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" msgstr "%PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Talahanayan" #. zB6Vh #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "Exchange Database" #. Vu975 #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" msgstr "mga database; pagpapalitan address book; pagpapalitan pagpapalit ng mga database pagpapalit;mga database" #. 4Y79x #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Exchange Database" msgstr "Exchange Database" #. Dn8Gu #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " msgstr "Baguhin ang mga pinagmumulan ng data para sa kasalukuyang dokumento. Upang maipakita nang tama ang mga nilalaman ng mga ipinasok na field, ang kapalit na database ay dapat maglaman ng magkaparehong mga pangalan ng field." #. r7xGt #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." msgstr "Halimbawa, kung maglalagay ka ng mga patlang ng address sa isang sulat ng form mula sa isang database ng address, maaari mong ipagpalit ang database sa isa pang database ng address upang magpasok ng iba't ibang mga address." #. fW8tm #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Exchange Databases" msgstr "Exchange Databases" #. yBq8D #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "Maaari mo lamang baguhin ang isang database sa isang pagkakataon sa dialog na ito." #. sj7AA #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Databases in Use" msgstr "Mga Database na Ginagamit" #. xBFGo #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." msgstr "Naglilista ng mga database na kasalukuyang ginagamit. Ang kasalukuyang dokumento ay naglalaman ng hindi bababa sa isang field ng data mula sa bawat isa sa mga database sa listahan." #. Bka2R #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" "help.text" msgid "Available Databases" msgstr "Magagamit na mga Database" #. suHg5 #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "Naglilista ng mga database kung saan nakarehistro %PRODUCTNAME ." #. DPRAw #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. BTw79 #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." msgstr "Binubuksan ang dialog na Buksan upang pumili ng database file (*.odb). Ang napiling file ay idinagdag sa listahan ng Mga Magagamit na Database." #. BBDeX #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Define" msgstr "Tukuyin" #. UViah #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." msgstr "Pinapalitan ang kasalukuyang data source ng data source na iyong pinili sa Magagamit na mga Database listahan." #. Lnfqa #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" "help.text" msgid "To exchange a database:" msgstr "Upang makipagpalitan ng database:" #. ojBfK #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "Tiyakin na ang parehong mga database ay naglalaman ng katugmang mga pangalan ng field at mga uri ng field." #. mjEXo #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "Mag-click sa dokumento kung saan mo gustong palitan ang data source." #. AcSAx #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." msgstr "Pumili I-edit - Exchange Database ." #. eBQEv #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." msgstr "Sa Mga Database na Ginagamit list, piliin ang talahanayan ng database na gusto mong palitan." #. GTAEC #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." msgstr "Sa Magagamit na mga Database listahan, piliin ang kapalit na talahanayan ng database." #. xHdin #: 04180400.xhp msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" "help.text" msgid "Click Define." msgstr "I-click Tukuyin ." #. sCkK8 #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert (Text from File)" msgstr "Ipasok (Text mula sa File)" #. tAvDd #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Text from File)" msgstr "Ipasok (Text mula sa File)" #. uZwPG #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " msgstr "Ipinapasok ang mga nilalaman ng isa pang dokumento sa kasalukuyang dokumento sa posisyon ng cursor." #. BguD6 #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See insert a section for details." msgstr "Upang palaging magkaroon ng pinakabagong bersyon ng mga nilalaman ng isang file, magpasok ng isang seksyon sa iyong dokumento, at pagkatapos ay magpasok ng isang link sa text file sa seksyon. Tingnan mo magpasok ng isang seksyon para sa mga detalye." #. HZdz8 #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Pangalan ng file" #. aGS2S #: 04190000.xhp msgctxt "" "04190000.xhp\n" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" msgstr "Uri ng file" #. NYm4u #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "Ipasok ang Script" #. CQMQF #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Insert Script" msgstr "Ipasok ang Script" #. BA7jw #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "Naglalagay ng script sa kasalukuyang posisyon ng cursor sa isang HTML o text na dokumento." #. SAdJG #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." msgstr "Ang isang ipinasok na script ay ipinapahiwatig ng isang maliit na berdeng parihaba. Kung hindi mo makita ang parihaba, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat/Web - Tingnan , at piliin ang Mga komento check box. Para mag-edit ng script, i-double click ang berdeng parihaba." #. pB6kM #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the Edit Script dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." msgstr "Kung ang iyong dokumento ay naglalaman ng higit sa isang script, ang I-edit ang Script ang dialog ay naglalaman ng nakaraan at susunod na mga pindutan upang lumipat mula sa script patungo sa script." #. T2xmF #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id0903200802541668\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script." msgstr "Tumalon sa Nakaraang Script." #. RsmdP #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id0903200802541770\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script." msgstr "Tumalon sa Susunod na Script." #. U4HTP #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "Mga nilalaman" #. mc4wG #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Script Type" msgstr "Uri ng Script" #. fgDcy #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Enter the type of script that you want to insert. The script is identified in the HTML source code by the tag " msgstr "" #. ed6in #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. QfrVz #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "Hanapin ang script file na gusto mong i-link, at pagkatapos ay i-click Ipasok ." #. juf8K #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155184\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #. BVreB #: 04200000.xhp msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Ilagay ang script code na gusto mong ipasok." #. 4Ei5t #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Header" #. fPvp8 #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "hd_id3146320\n" "help.text" msgid "Header" msgstr "Header" #. ZBFbd #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "Nagdaragdag o nag-aalis ng header mula sa istilo ng page na pipiliin mo sa submenu. Idinaragdag ang header sa lahat ng page na gumagamit ng parehong istilo ng page. Sa isang bagong dokumento, tanging ang \"Default\" na istilo ng pahina ang nakalista. Ang ibang mga istilo ng page ay idinaragdag sa listahan pagkatapos mong ilapat ang mga ito sa dokumento." #. 85smQ #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." msgstr "Ang mga header ay makikita lamang kapag tiningnan mo ang dokumento sa layout ng pag-print (paganahin Tingnan - Normal )." #. yG4tD #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Ang isang check mark ay ipinapakita sa harap ng mga estilo ng pahina na may mga header." #. YCxMn #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "Upang alisin ang isang header, piliin Insert - Header at Footer - Header , at pagkatapos ay piliin ang istilo ng pahina na naglalaman ng header. Ang header ay tinanggal mula sa lahat ng mga pahina na gumagamit ng estilo ng pahinang ito." #. GkagY #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." msgstr "Upang magdagdag o mag-alis ng mga header mula sa lahat ng mga istilo ng page na ginagamit sa dokumento, piliin Insert - Header at Footer - Header - Lahat ." #. FeQcs #: 04220000.xhp msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "To format a header, choose Format - Page Style - Header." msgstr "Upang mag-format ng isang header, piliin Format - Estilo ng Pahina - Header ." #. jjex2 #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Footer" #. zmMHW #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Footer" msgstr "Footer" #. XjP6E #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." msgstr "Nagdaragdag o nag-aalis ng footer mula sa istilo ng page na pipiliin mo sa submenu. Idinaragdag ang footer sa lahat ng page na gumagamit ng parehong istilo ng page. Sa isang bagong dokumento, tanging ang \"Default\" na istilo ng pahina ang nakalista. Ang ibang mga istilo ng page ay idinaragdag sa listahan pagkatapos mong ilapat ang mga ito sa dokumento." #. MyQDd #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." msgstr "Ang mga footer ay makikita lamang kapag tiningnan mo ang dokumento sa layout ng pag-print (paganahin Tingnan - Normal )." #. tVUjn #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Ang isang check mark ay ipinapakita sa harap ng mga estilo ng pahina na may mga footer." #. qAeHV #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "Para mag-alis ng footer, piliin Insert - Header at Footer - Footer , at pagkatapos ay piliin ang istilo ng pahina na naglalaman ng footer. Ang footer ay aalisin sa lahat ng page na gumagamit ng page style na ito." #. 3qCJD #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." msgstr "Upang magdagdag o mag-alis ng mga footer mula sa lahat ng mga istilo ng page na ginagamit sa dokumento, piliin Insert - Header at Footer - Footer - Lahat ." #. C4tR7 #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "To format a footer, choose Format - Page Style - Footer." msgstr "Para mag-format ng footer, piliin Format - Estilo ng Pahina - Footer ." #. FWTLB #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields (submenu)" msgstr "Ipasok ang Mga Patlang (submenu)" #. w3ZFk #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Field" msgstr "Patlang" #. qVhAD #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." msgstr "Inililista ng submenu ang mga pinakakaraniwang uri ng field na maaaring ipasok sa isang dokumento sa kasalukuyang posisyon ng cursor. Para tingnan ang lahat ng available na field, piliin Higit pang mga Field ." #. 2y8Ge #: 04990000.xhp msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "More Fields" msgstr "Higit pang mga Field" #. gApjk #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "Daloy ng Teksto" #. Etqon #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "bm_id2502212\n" "help.text" msgid "text flow;at breaksparagraphs;keeping together at breaksprotecting;text flowwidowsorphansblock protect, see also widows or orphans" msgstr "text flow;at breakmga talata;pananatiling magkasama sa breakpagprotekta;text flowmga baloulilablock protect, tingnan din ang mga balo o ulila" #. ChBFC #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3083447\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "Daloy ng Teksto" #. xHT4h #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "Tukuyin ang mga opsyon sa hyphenation at pagination." #. HD2YJ #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149882\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" #. GTZB7 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Specify the hyphenation options for text documents." msgstr "Tukuyin ang hyphenation mga opsyon para sa mga tekstong dokumento." #. s5vqA #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Automatically" msgstr "Awtomatikong" #. cnDzR #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "Awtomatikong naglalagay ng mga gitling kung saan kinakailangan ang mga ito sa isang talata." #. yoNym #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3150766\n" "help.text" msgid "Characters at line end" msgstr "Mga character sa dulo ng linya" #. 7ZedB #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "Ilagay ang minimum na bilang ng mga character na iiwan sa dulo ng linya bago maglagay ng gitling." #. uoub4 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145413\n" "help.text" msgid "Characters at line begin" msgstr "Nagsisimula ang mga character sa linya" #. Fe2J8 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "Ilagay ang minimum na bilang ng mga character na dapat lumitaw sa simula ng linya pagkatapos ng gitling." #. AFcy7 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145415\n" "help.text" msgid "Compound constituent characters at line end" msgstr "Compound constituent character sa dulo ng linya" #. NfpHX #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147518\n" "help.text" msgid "Set 3 (or more) characters to improve the hyphenation in Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian and Swedish by preferring the hyphenation between constituents of a compound word instead of breaking the second (third etc.) constituent right after its first 2 characters." msgstr "Magtakda ng 3 (o higit pa) na character para pahusayin ang hyphenation sa Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian at Swedish sa pamamagitan ng pagpili sa hyphenation sa pagitan ng mga constituent ng isang tambalang salita sa halip na sirain ang pangalawang (ikatlo atbp.) constituent pagkatapos mismo ng unang 2 character nito ." #. fAJmE #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "Maximum consecutive hyphenated lines" msgstr "Pinakamataas na magkakasunod na hyphenated na linya" #. Yv4JU #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "Ilagay ang maximum na bilang ng magkakasunod na linya na maaaring i-hyphenate." #. 5t5oV #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149813\n" "help.text" msgid "Minimum word length in characters" msgstr "Minimum na haba ng salita sa mga character" #. JgCQv #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153548\n" "help.text" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." msgstr "Ilagay ang pinakamababang haba ng salita sa mga character na maaaring i-hyphenate." #. dZGdk #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149818\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" msgstr "Zone ng hyphenation" #. iKBAb #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153549\n" "help.text" msgid "To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text." msgstr "Upang bawasan ang hyphenation, ilagay ang haba ng hyphenation zone. Sa halip na ang posibleng hyphenation, ang linya ay masira sa pagitan ng mga salita, kung ang natitirang pahalang na espasyo ay hindi lalampas sa hyphenation zone. Ang hyphenation zone ay nagreresulta sa pinalaki na mga puwang sa pagitan ng mga salita sa makatwirang teksto, at mas malaking distansya mula sa mga margin ng talata sa hindi nabigyang-katwiran na teksto." #. mvc7q #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153921\n" "help.text" msgid "Hyphenate words in CAPS" msgstr "Mag-hyphenate ng mga salita sa CAPS" #. 7A5V4 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154648\n" "help.text" msgid "Hyphenate words written entirely in capital letters, such as initialisms." msgstr "Mag-hyphenate ng mga salitang nakasulat nang buo sa malalaking titik, gaya ng mga inisyal." #. RAaDP #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153926\n" "help.text" msgid "Hyphenate last word" msgstr "I-hyphenate ang huling salita" #. 9shSg #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154655\n" "help.text" msgid "Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word." msgstr "Hyphenate ang huling salita ng mga talata. Ang hindi pagpapagana sa tampok na ito ay pumipigil sa paglikha ng halos walang laman na mga linya na naglalaman lamang ng kalahating salita." #. yBAAD #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153667\n" "help.text" msgid "Hyphenation across" msgstr "Hyphenation sa kabuuan" #. puChR #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154669\n" "help.text" msgid "Control hyphenation in the last line of a column, page or spread, and last full line of a paragraph, according to certain typographical rules to improve readability." msgstr "Kontrolin ang hyphenation sa huling linya ng isang column, page o spread, at huling buong linya ng isang talata, alinsunod sa ilang partikular na panuntunan sa typographical upang mapabuti ang pagiging madaling mabasa." #. QhSCC #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3158928\n" "help.text" msgid "Last full line of paragraph" msgstr "Huling buong linya ng talata" #. ytHzx #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3184662\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent last full line of a paragraph from being hyphenated. The hyphenated word is moved to the next line if there is enough space for it. As a result, the last line of the paragraph becomes longer, reducing the blank space between paragraphs." msgstr "Alisin sa pagkakapili ang check box na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang huling buong linya ng isang talata. Ang salitang may gitling ay inilipat sa susunod na linya kung may sapat na espasyo para dito. Bilang resulta, ang huling linya ng talata ay nagiging mas mahaba, na binabawasan ang blangkong espasyo sa pagitan ng mga talata." #. eRQMQ #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153928\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Kolum" #. msKFK #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154662\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated word is moved to the next column, frame or page." msgstr "Alisin sa pagkakapili ang check box na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang mga salita sa isang column, naka-link na frame o page. Ang salitang may gitling ay inilipat sa susunod na column, frame o page." #. uKKuN #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153929\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. LFZnR #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154665\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated word is moved to the next page. " msgstr "Alisin sa pagkakapili ang check box na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang mga salita sa isang page. Ang salitang may gitling ay inilipat sa susunod na pahina." #. BWaTs #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153930\n" "help.text" msgid "Spread" msgstr "Paglaganap" #. KueWk #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154666\n" "help.text" msgid "Deselect this check box to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated word is moved to the next spread." msgstr "Alisin sa pagkakapili ang check box na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang mga salita sa isang spread. (Ang spread ay isang set ng dalawang pahina na nakikita ng mambabasa nang sabay.) Ang salitang may hyphenated ay inilipat sa susunod na spread." #. arWMp #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149825\n" "help.text" msgid "Paragraph end zone" msgstr "sona ng pagtatapos ng talata" #. BNA7P #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153550\n" "help.text" msgid "To set a hyphenation zone for the last full line of paragraphs, enter its length. If set to 0, the hyphenation zone will be applied as paragraph end zone." msgstr "Upang magtakda ng hyphenation zone para sa huling buong linya ng mga talata, ilagay ang haba nito. Kung nakatakda sa 0, ang hyphenation zone ay ilalapat bilang paragraph end zone." #. xHMkf #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149829\n" "help.text" msgid "Column end zone" msgstr "End zone ng column" #. BA9MV #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153552\n" "help.text" msgid "To set a hyphenation zone for the last line of columns, enter its length. The column end zone improves the readability across column or linked text frame. If set to 0, the paragraph end zone will be applied as column end zone." msgstr "Upang magtakda ng hyphenation zone para sa huling linya ng mga column, ilagay ang haba nito. Pinapabuti ng column end zone ang pagiging madaling mabasa sa buong column o naka-link na text frame. Kung itatakda sa 0, ang paragraph end zone ay ilalapat bilang column end zone." #. yvKF9 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149831\n" "help.text" msgid "Page end zone" msgstr "Page end zone" #. TReUg #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153553\n" "help.text" msgid "To set a hyphenation zone for the last line of pages, enter its length. The page end zone improves the readability across page. If set to 0, the column end zone will be applied as page end zone." msgstr "Upang magtakda ng hyphenation zone para sa huling linya ng mga pahina, ilagay ang haba nito. Pinapabuti ng page end zone ang pagiging madaling mabasa sa buong page. Kung itatakda sa 0, ang column na end zone ay ilalapat bilang page end zone." #. WvEEk #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149835\n" "help.text" msgid "Spread end zone" msgstr "Ikalat ang end zone" #. 7xGAD #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3153556\n" "help.text" msgid "To set a hyphenation zone for the last line of spreads, enter its length. The spread end zone improves the readability when turning a page. Selecting a value that is four times the font size will prevent hyphenating 7-8 letter words or shorter. It will also avoid breaking longer words at their first 4-5 letters or earlier. If set to 0, the page end zone will be applied as spread end zone." msgstr "Upang magtakda ng hyphenation zone para sa huling linya ng mga spread, ilagay ang haba nito. Pinapabuti ng spread end zone ang pagiging madaling mabasa kapag binubuksan ang isang pahina. Ang pagpili ng isang halaga na apat na beses ang laki ng font ay maiiwasan ang paglalagay ng gitling ng 7-8 titik na salita o mas maikli. Maiiwasan din nito ang pagbasag ng mas mahahabang salita sa kanilang unang 4-5 titik o mas maaga. Kung nakatakda sa 0, ang page end zone ay ilalapat bilang spread end zone." #. oBeuZ #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153931\n" "help.text" msgid "Move Line" msgstr "Ilipat ang Linya" #. KEGr9 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154674\n" "help.text" msgid "Select this check box to move the entire hyphenated line to the next column, page or spread, instead of moving only its last hyphenated word. Only the last line is moved when there are consecutive hyphenated lines, i.e. this setting does not guarantee that hyphenation will be disabled at the end of columns or pages." msgstr "Piliin ang check box na ito upang ilipat ang buong naka- hyphen na linya sa susunod na column, page o spread, sa halip na ilipat lamang ang huling hyphenated na salita nito. Ang huling linya lamang ang inililipat kapag may magkasunod na mga gitling na linya, ibig sabihin, ang setting na ito ay hindi ginagarantiyahan na ang hyphenation ay hindi papaganahin sa dulo ng mga hanay o pahina." #. RQLep #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Breaks" msgstr "Mga break" #. iAADz #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Specify the page or column break options." msgstr "Tukuyin ang pahina o column break mga pagpipilian." #. btgPM #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. tGvde #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay piliin ang uri ng break na gusto mong gamitin." #. kTQo9 #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149687\n" "help.text" msgid "Type" msgstr "Type" #. AKBBv #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "Piliin ang uri ng break na gusto mong ipasok." #. h3B6x #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3145766\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. Er4qz #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "Piliin kung saan mo gustong ipasok ang pahinga." #. Trhqq #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "Gamit ang Estilo ng Pahina" #. qtPBp #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay piliin ang istilo ng pahina na gusto mong gamitin para sa unang pahina pagkatapos ng pahinga." #. yQkTK #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "Estilo ng Pahina" #. vg7oD #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3154837\n" "help.text" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "Piliin ang istilo ng pag-format na gagamitin para sa unang pahina pagkatapos ng pahinga." #. gvFRG #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Numero ng pahina" #. MkA9k #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "Ipasok ang numero ng pahina para sa unang pahina na kasunod ng break. Kung gusto mong ipagpatuloy ang kasalukuyang page numbering, iwanang walang check ang checkbox." #. EiQnR #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3148978\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. vse8u #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." msgstr "Tukuyin ang mga pagpipilian sa daloy ng teksto para sa mga talata na lumalabas bago at pagkatapos ng page break." #. 7fsVD #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153635\n" "help.text" msgid "Do not split paragraph" msgstr "Huwag hatiin ang talata" #. 7CffX #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "Inilipat ang buong talata sa susunod na pahina o column pagkatapos maipasok ang pahinga." #. MXzjW #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3147585\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Panatilihin sa susunod na talata" #. 3yNDZ #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3152779\n" "help.text" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "Pinapanatiling magkasama ang kasalukuyang talata at ang sumusunod na talata kapag may inilagay na break o column break." #. riWGk #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Don’t split at beginning of paragraph" msgstr "" #. 8xv5r #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3156279\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the Lines box, the paragraph is shifted to the next page." msgstr "Tinutukoy ang pinakamababang bilang ng mga linya sa isang talata bago ang isang page break. Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay maglagay ng numero sa Mga linya kahon. Kung ang bilang ng mga linya sa dulo ng pahina ay mas mababa sa halagang tinukoy sa Mga linya kahon, ang talata ay inilipat sa susunod na pahina." #. AE8sd #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Don’t split at end of paragraph" msgstr "" #. owvwc #: 05030200.xhp msgctxt "" "05030200.xhp\n" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the Lines box, the position of the break is adjusted." msgstr "Tinutukoy ang pinakamababang bilang ng mga linya sa isang talata sa unang pahina pagkatapos ng pahinga. Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay maglagay ng numero sa Mga linya kahon. Kung ang bilang ng mga linya sa tuktok ng pahina ay mas mababa sa halagang tinukoy sa Mga linya kahon, ang posisyon ng pahinga ay nababagay." #. ZG3Lb #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Drop Caps" msgstr "Drop Caps" #. n9oX7 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id7635731\n" "help.text" msgid "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" msgstr "mga unang titik bilang malalaking malalaking titikmga malalaking titik;mga panimulang talatapaglalagay ng mga drop caps" #. GCqvF #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150252\n" "help.text" msgid "Drop Caps" msgstr "Drop Caps" #. FAZx7 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." msgstr "Pino-format ang unang titik ng isang talata na may malaking malaking titik, na maaaring sumasaklaw sa ilang linya. Ang talata ay dapat sumasaklaw ng hindi bababa sa kasing dami ng mga linya na iyong tinukoy sa kahon ng Mga Linya." #. gHCgD #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3151388\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Mga setting" #. rD4Cj #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3147295\n" "help.text" msgid "Display drop caps" msgstr "Display drop caps" #. QTU6Z #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." msgstr "Inilalapat ang mga setting ng drop cap sa napiling talata." #. R7EgC #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3155626\n" "help.text" msgid "Whole word" msgstr "Buong salita" #. RFDrW #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." msgstr "Ipinapakita ang unang titik ng unang salita sa talata bilang isang drop cap, at ang natitirang mga titik ng salita bilang malaking uri." #. L59H9 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Number of characters" msgstr "Bilang ng mga character" #. kbhVs #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " msgstr "Ilagay ang bilang ng mga character na iko-convert sa drop caps." #. ekYiG #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150932\n" "help.text" msgid "Lines" msgstr "Mga linya" #. 2MdJ5 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps. The selection is limited to 2-9 lines." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga linya na gusto mong i-extend pababa ang drop cap mula sa unang linya ng talata. Ang mga mas maikling talata ay hindi makakakuha ng mga drop cap. Ang pagpili ay limitado sa 2-9 na linya." #. TE5oy #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Space to text" msgstr "Space para mag-text" #. UyC28 #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3153926\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng mga drop cap at ang natitirang bahagi ng teksto sa talata." #. WXdAt #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153723\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "Mga nilalaman" #. GWLFZ #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #. NX4uM #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3147569\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita bilang drop caps sa halip na ang mga unang titik ng talata." #. othdq #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3150763\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "Estilo ng Character" #. eHDQa #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3151181\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." msgstr "Piliin ang istilo ng pag-format na gusto mong ilapat sa mga drop cap. Upang gamitin ang istilo ng pag-format ng kasalukuyang talata, piliin ang [Wala]." #. nWCDv #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline & List" msgstr "Balangkas at Listahan" #. 2vCBq #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "Outline & List" msgstr "Balangkas at Listahan" #. x3BNB #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering." msgstr "Nagdaragdag o nag-aalis ng antas ng balangkas, istilo ng listahan, at pagnunumero ng linya mula sa istilo ng talata o talata. Maaari mo ring i-restart o baguhin ang panimulang numero para sa mga numerong listahan at line numbering." #. 9rNmf #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & List tab." msgstr "Upang baguhin ang mga opsyon sa pagnunumero para sa mga talata na gumagamit ng parehong istilo ng talata, piliin View - Mga Estilo , at pagkatapos ay i-click ang Mga Estilo ng Talata icon. I-right-click ang istilo sa listahan, piliin Baguhin , at pagkatapos ay i-click ang Balangkas at Listahan tab." #. ByrfC #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & List tab." msgstr "Upang baguhin ang mga opsyon sa pagnunumero para sa mga napiling talata, piliin Format - Talata , at pagkatapos ay i-click ang Balangkas at Listahan tab." #. Si9tL #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id1209200804386034\n" "help.text" msgid "Outline" msgstr "Balangkas" #. biGWu #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id1209200804371034\n" "help.text" msgid "Outline level" msgstr "Antas ng balangkas" #. 6dZ9k #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select [None] to remove the outline level." msgstr "Nagtatalaga ng antas ng balangkas mula 1 hanggang 10 sa mga napiling talata o Estilo ng Talata. Pumili [Wala] upang alisin ang antas ng balangkas." #. sdLZj #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Apply List Style" msgstr "Ilapat ang Estilo ng Listahan" #. fFAFo #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "List Style" msgstr "Estilo ng Listahan" #. bBhaR #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph. These styles are also listed in the Styles window (Command+TF11) if you click the List Styles icon." msgstr "Piliin ang Estilo ng Listahan na gusto mong ilapat sa talata. Ang mga istilong ito ay nakalista din sa Mga istilo bintana ( Command+T F11 ) kung i-click mo ang Listahan ng mga Estilo icon." #. MycJD #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3154189\n" "help.text" msgid "Edit Style" msgstr "I-edit ang Estilo" #. PmMzY #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Edit the properties of the selected list style. These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style." msgstr "I-edit ang mga katangian ng napiling istilo ng listahan. Malalapat ang mga katangiang ito sa lahat ng talata na na-format gamit ang ibinigay na istilo ng listahan." #. NHYpt #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose Tools - Heading Numbering to edit the outline level and numbering format." msgstr "Hindi pinagana ang button na ito kapag inilapat ang Heading Numbering. Pumili Tools - Heading Numbering upang i-edit ang antas ng balangkas at format ng pagnunumero." #. d4Z5M #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use Tools - Heading Numbering to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." msgstr "Ang antas ng outline at istilo ng Listahan ay independyente sa isa't isa. Gamitin Tools - Heading Numbering upang magtalaga ng format ng pagnunumero sa mga istilo ng talata na ginagamit bilang mga heading sa isang istraktura ng balangkas ng dokumento." #. YQXpL #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing Format - Paragraph." msgstr "Lalabas lang ang susunod na tatlong opsyon kapag na-edit mo ang mga katangian ng isang napiling talata sa pamamagitan ng pagpili Format - Talata ." #. 3c6ZA #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart numbering at this paragraph" msgstr "I-restart ang pagnunumero sa talatang ito" #. Fqcca #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "I-restart ang pagnunumero sa kasalukuyang talata." #. usvET #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147096\n" "help.text" msgid "Start with" msgstr "Magsimula sa" #. PxJMv #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay ilagay ang numero na gusto mong italaga sa talata." #. 2FRnG #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "\"Start with\" spin button" msgstr "\"Start with\" spin button" #. V9EDp #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." msgstr "Ilagay ang numero na gusto mong italaga sa talata. Ang mga sumusunod na talata ay magkakasunod na binibilang mula sa numerong inilagay mo rito." #. 3r93s #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3147581\n" "help.text" msgid "Line numbering" msgstr "Pagnunumero ng linya" #. X4DdD #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." msgstr "Tukuyin ang Pagnunumero ng linya mga pagpipilian. Upang magdagdag ng mga numero ng linya sa iyong dokumento, piliin Mga Tool - Line Numbering ." #. DE6sm #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Include this paragraph in line numbering" msgstr "Isama ang talatang ito sa line numbering" #. Ntu3q #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "Kasama ang kasalukuyang talata sa line numbering." #. 89ED9 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3151026\n" "help.text" msgid "Restart at this paragraph" msgstr "I-restart sa talatang ito" #. 2Bpmw #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "I-restart ang line numbering sa kasalukuyang talata, o sa numerong ilalagay mo." #. 2F5tF #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "hd_id3145775\n" "help.text" msgid "Start with" msgstr "Magsimula sa" #. NJNU3 #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" msgstr "Ilagay ang numero kung saan i-restart ang line numbering" #. 7JGYU #: 05030800.xhp msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id551616756044690\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style." msgstr "Ang mga sumusunod na button ay lilitaw lamang para sa Estilo ng Talata." #. jAnkr #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "Estilo ng Pahina" #. NyGFP #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "Estilo ng Pahina" #. sJBg6 #: 05040000.xhp msgctxt "" "05040000.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background." msgstr "Tukuyin ang mga estilo ng pag-format at ang layout para sa kasalukuyang istilo ng pahina, kabilang ang mga margin ng pahina, mga header at footer, at ang background ng pahina." #. zsFam #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. HhrEP #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. JMECN #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "Tinutukoy ang bilang ng mga column at ang layout ng column para sa estilo ng page, frame, o seksyon." #. Qrq7g #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." msgstr "Maaari kang pumili mula sa mga paunang natukoy na mga layout ng column, o lumikha ng iyong sarili. Kapag naglapat ka ng layout sa isang istilo ng page, ang lahat ng page na gumagamit ng istilo ay ina-update. Katulad nito, kapag naglapat ka ng layout ng column sa istilo ng frame, maa-update ang lahat ng frame na gumagamit ng istilong iyon. Maaari mo ring baguhin ang layout ng column para sa isang frame." #. GN8CG #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Mga setting" #. eEhFJ #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154562\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. sVopW #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga column na gusto mo sa page, frame, o seksyon." #. 3sBQN #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Selection fields" msgstr "Mga patlang ng pagpili" #. XXCCD #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "You can also select one of the predefined column layouts." msgstr "Maaari ka ring pumili ng isa sa mga paunang natukoy na mga layout ng column." #. aH2jv #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id971604735234085\n" "help.text" msgid "Tooltips describe each predefined selection." msgstr "Inilalarawan ng mga tooltip ang bawat paunang natukoy na seleksyon." #. 2Dr2B #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151248\n" "help.text" msgid "Apply to" msgstr "Mag-apply sa" #. AgHsC #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to. This option is only available if you access this dialog by choosing Format - Columns." msgstr "Piliin ang item kung saan mo gustong ilapat ang layout ng column. Available lang ang opsyong ito kung i-access mo ang dialog na ito sa pamamagitan ng pagpili Format - Mga Column ." #. rHT7H #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id321604744698332\n" "help.text" msgid "The following two options are only available when formatting sections." msgstr "Ang sumusunod na dalawang opsyon ay magagamit lamang kapag nagfo-format ng mga seksyon." #. znZph #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" msgstr "Pantay-pantay na ipamahagi ang mga nilalaman sa lahat ng mga column" #. tTRCL #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149024\n" "help.text" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically. Evenly distributes the text in multi-column sections." msgstr "Ibinabahagi ang teksto sa mga seksyong maraming hanay. Ang teksto ay dumadaloy sa lahat ng mga column sa parehong taas. Awtomatikong nag-aayos ang taas ng seksyon. Pantay-pantay na ipinamahagi ang teksto sa mga seksyon ng maraming hanay ." #. 3hGFh #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." msgstr "Ipinapakita lang ng preview ng layout ng column ang mga column at hindi ang nakapalibot na page." #. HBegH #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3153924\n" "help.text" msgid "Width and spacing" msgstr "Lapad at puwang" #. D3X5T #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "AutoWidth" msgstr "AutoWidth" #. CVbrT #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width." msgstr "Lumilikha ng mga column na may pantay na lapad." #. senM3 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "If the AutoWidth check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." msgstr "Kung ang AutoWidth ang check box ay hindi napili, ilagay ang lapad at mga pagpipilian sa espasyo para sa mga column." #. WKBWJ #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Kolum" #. EQzit #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." msgstr "Ipinapakita ang numero ng column, pati na rin ang lapad at distansya sa mga katabing column." #. D3PKF #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. CqwA8 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "Inililipat ang column na ipakita ang isang column sa kaliwa." #. FBEiL #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "Left Arrow Icon" msgstr "Icon ng Kaliwang Arrow" #. xFUCF #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154694\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. cREuM #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3145421\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. oYQ83 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "Inililipat ang column na ipakita ang isang column sa kanan." #. 4yw8c #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Right Arrow Icon" msgstr "Icon ng Pakanang Arrow" #. EFqg6 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. H84Pd #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. YkEJ2 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152963\n" "help.text" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Ilagay ang lapad ng column." #. QEcCN #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3151308\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Spacing" #. LAEmS #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwan sa pagitan ng mga column." #. DFN3C #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3149685\n" "help.text" msgid "Separator line" msgstr "Linya ng separator" #. vqfuv #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." msgstr "Available lang ang lugar na ito kung ang iyong layout ay naglalaman ng higit sa isang column." #. 4CSvr #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155775\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Estilo" #. yYDqn #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Piliin ang istilo ng pag-format para sa linya ng separator ng column. Kung ayaw mo ng separator line, piliin ang \"Wala\"." #. AGizj #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id931604684769944\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. H2vfk #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id931604684783303\n" "help.text" msgid "Enter width of the separator line." msgstr "Ipasok ang lapad ng linya ng separator." #. jT4PA #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id421604684687071\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Kulay" #. CuuBH #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id601604684699407\n" "help.text" msgid "Select a color for the separator line." msgstr "Pumili ng kulay para sa separator line." #. u3jAb #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3155184\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "taas" #. PWrQt #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149309\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "Ilagay ang haba ng separator line bilang porsyento ng taas ng column area." #. zSG6G #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. xxo93 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "Piliin ang vertical alignment ng separator line. Available lang ang opsyong ito kung taas ang halaga ng linya ay mas mababa sa 100%." #. aAggJ #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. CBB4B #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. jxu7i #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." msgstr "Tinutukoy ang bilang ng mga column at ang layout ng column para sa seksyon." #. kNCQC #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." msgstr "Sinusunod ng mga seksyon ang pag-uugali ng daloy ng teksto ng pahina kung saan sila nakapasok." #. UQAQK #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3083448\n" "help.text" msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." msgstr "Halimbawa, kung maglalagay ka ng isang seksyon na gumagamit ng layout ng dalawang column sa isang istilo ng page na gumagamit ng layout na may apat na column, ang layout ng dalawang column ay naka-nest sa loob ng isa sa apat na column." #. AKVK9 #: 05040501.xhp msgctxt "" "05040501.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section." msgstr "Maaari ka ring mag-nest ng mga seksyon, iyon ay, maaari kang magpasok ng isang seksyon sa isa pang seksyon." #. aAvbs #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Talababa" #. izqFS #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154767\n" "help.text" msgid "Footnote" msgstr "Talababa" #. gsgW6 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "Tinutukoy ang mga pagpipilian sa layout para sa mga footnote, kabilang ang linya na naghihiwalay sa footnote mula sa pangunahing katawan ng dokumento." #. aK8CJ #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Footnote area" msgstr "Lugar ng talababa" #. ZmaA9 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Set the height of the footnote area." msgstr "Itakda ang taas ng lugar ng footnote." #. RKCwD #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3145412\n" "help.text" msgid "Not larger than page area" msgstr "Hindi mas malaki kaysa sa lugar ng pahina" #. Edox7 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "Awtomatikong inaayos ang taas ng lugar ng footnote depende sa bilang ng mga footnote." #. haeeT #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154099\n" "help.text" msgid "Maximum footnote height" msgstr "Pinakamataas na taas ng talababa" #. TFdj9 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "Nagtatakda ng maximum na taas para sa lugar ng footnote. Paganahin ang opsyong ito, pagkatapos ay ilagay ang taas." #. eGwVL #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3154568\n" "help.text" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "Ilagay ang maximum na taas para sa lugar ng footnote." #. Zyb37 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Space to text" msgstr "Space para mag-text" #. 6NPnQ #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "Ilagay ang dami ng puwang na maiiwan sa pagitan ng margin sa ibaba ng pahina at ng unang linya ng teksto sa lugar ng footnote." #. QGmFE #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3155897\n" "help.text" msgid "Separator Line" msgstr "Linya ng Separator" #. 8nd5F #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Specifies the position and other properties of the separator line." msgstr "Tinutukoy ang posisyon at iba pang mga katangian ng linya ng separator." #. hLZcr #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. cdAr4 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "Piliin ang pahalang na pagkakahanay para sa linyang naghihiwalay sa pangunahing teksto mula sa lugar ng footnote." #. WQEBq #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151253\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Estilo" #. ESgZq #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Piliin ang istilo ng pag-format para sa linya ng separator. Kung ayaw mo ng separator line, piliin ang \"Wala\"." #. oDd2d #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151254\n" "help.text" msgid "Thickness" msgstr "kapal" #. wEXRD #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "Piliin ang kapal ng linya ng separator." #. SPoDG #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3151255\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Kulay" #. CLAvS #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3149107\n" "help.text" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "Piliin ang kulay ng separator line." #. tDhM5 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Length" msgstr "Ang haba" #. TqDo5 #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3154827\n" "help.text" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "Ilagay ang haba ng separator line bilang porsyento ng lapad ng page." #. RDLFZ #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3149828\n" "help.text" msgid "Spacing to footnote contents" msgstr "Spacing sa mga nilalaman ng footnote" #. k2cVi #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng separator line at ng unang linya ng footnote area." #. mtd5o #: 05040600.xhp msgctxt "" "05040600.xhp\n" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." msgstr "Upang tukuyin ang spacing sa pagitan ng dalawang footnote, piliin Format - Talata , at pagkatapos ay i-click ang Mga Indent at Spacing tab." #. FCg5D #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Mga Footnote/Endnote" #. 3WhwZ #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Mga Footnote/Endnote" #. C5KXQ #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "Tinutukoy kung saan ipinapakita ang mga footnote at endnote pati na rin ang kanilang mga format ng pagnunumero." #. SjYBR #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153538\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Mga talababa" #. qnADZ #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154480\n" "help.text" msgid "Collect at end of text" msgstr "Kolektahin sa dulo ng teksto" #. FDdDa #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." msgstr "Nagdaragdag ng mga footnote sa dulo ng seksyon. Kung ang seksyon ay sumasaklaw ng higit sa isang pahina, ang mga footnote ay idaragdag sa ibaba ng pahina kung saan lumilitaw ang mga anchor ng footnote." #. iyfMV #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "I-restart ang pagnunumero" #. gxSob #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." msgstr "I-restart ang footnote numbering sa numerong iyong tinukoy." #. v3QBc #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149688\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "Magsimula sa" #. ZaJwa #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." msgstr "Ilagay ang numero na gusto mong italaga sa footnote." #. 9Ay55 #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "Custom na format" #. TUuZv #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." msgstr "Tumutukoy ng custom na format ng pagnunumero para sa mga footnote. Ang check box na ito ay magagamit lamang kung ang I-restart ang pagnunumero pinili ang check box." #. FcGVC #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151258\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. e689g #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita sa harap ng footnote number." #. 4Pssj #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3154827\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "Sariling format ng spin button" #. rKJPu #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the footnotes." msgstr "Piliin ang scheme ng pagnunumero para sa mga footnote." #. 5BXNk #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3148975\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. EBC2z #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita pagkatapos ng footnote number." #. BdzvU #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149044\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "Mga Endnote" #. xX4nD #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3153639\n" "help.text" msgid "Collect at end of section" msgstr "Kolektahin sa dulo ng seksyon" #. DtbGD #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147585\n" "help.text" msgid "Adds endnotes at the end of the section." msgstr "Nagdaragdag ng mga endnote sa dulo ng seksyon." #. UTrde #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Restart numbering" msgstr "I-restart ang pagnunumero" #. oKkNs #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." msgstr "I-restart ang endnote numbering sa numerong iyong tinukoy." #. GtMgz #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "Magsimula sa" #. tkUYR #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." msgstr "Ilagay ang numero na gusto mong italaga sa endnote." #. 3DdmC #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151027\n" "help.text" msgid "Custom format" msgstr "Custom na format" #. XW542 #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." msgstr "Tumutukoy ng custom na format ng pagnunumero para sa mga endnote. Ang check box na ito ay magagamit lamang kung ikaw ay I-restart ang pagnunumero pinili ang check box." #. TpDXk #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3151383\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. i4ieG #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita sa harap ng numero ng endnote" #. tCpNg #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3150699\n" "help.text" msgid "Spin button own format" msgstr "Sariling format ng spin button" #. b9guG #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme for the endnotes." msgstr "Piliin ang scheme ng pagnunumero para sa mga endnote." #. sQDZt #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "hd_id3155871\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. izJDt #: 05040700.xhp msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita pagkatapos ng numero ng endnote." #. FNSGE #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Grid" msgstr "Text Grid" #. XDdC3 #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "bm_id3150760\n" "help.text" msgid "text grid for Asian layout" msgstr "text grid para sa Asian layout" #. mJCeU #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3150760\n" "help.text" msgid "Text Grid" msgstr "Text Grid" #. hxADK #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." msgstr "Nagdaragdag ng text grid sa kasalukuyang istilo ng page. Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang kung ang suporta sa wikang Asyano ay pinagana sa ilalim Mga Wika at Lokal - Pangkalahatan sa dialog box na Mga Opsyon." #. hfZYE #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154101\n" "help.text" msgid "Grid" msgstr "Grid" #. FvXEC #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149805\n" "help.text" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "Nagdaragdag o nag-aalis ng text grid para sa mga linya o character sa kasalukuyang istilo ng page." #. sXaAc #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3153537\n" "help.text" msgid "Grid layout" msgstr "Layout ng grid" #. 4VBb4 #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3154478\n" "help.text" msgid "Lines per page" msgstr "Mga linya bawat pahina" #. 97YWB #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "Ilagay ang maximum na bilang ng mga linya na gusto mo sa isang page." #. xGFdw #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Characters per line" msgstr "Mga character bawat linya" #. Xv8Yn #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." msgstr "Ilagay ang maximum na bilang ng mga character na gusto mo sa isang linya." #. 3cicV #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Max. base text size" msgstr "Max. batayang laki ng teksto" #. XLF6W #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3154193\n" "help.text" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "Ilagay ang maximum na batayang laki ng teksto. Ang isang malaking halaga ay nagreresulta sa mas kaunting mga character bawat linya." #. 2B276 #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Max. Ruby text size" msgstr "Max. Laki ng text ng ruby" #. D9iLL #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3143283\n" "help.text" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "Ilagay ang laki ng font para sa Ruby text." #. 7C7Wk #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149496\n" "help.text" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Ruby text sa ibaba/kaliwa mula sa base text" #. mkbPu #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3149816\n" "help.text" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "Ipinapakita ang Ruby text sa kaliwa ng o sa ibaba ng base text." #. Q3KLf #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "hd_id3149100\n" "help.text" msgid "Grid display" msgstr "Pagpapakita ng grid" #. eFbLG #: 05040800.xhp msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3147089\n" "help.text" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Tinutukoy ang mga pagpipilian sa pag-print at kulay ng grid ng teksto." #. eMBaG #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Imahe" #. mi6sM #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Imahe" #. xZiew #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Formats the size, position, and other properties of the selected image." msgstr "Pino-format ang laki, posisyon, at iba pang mga katangian ng napiling larawan." #. bSohU #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "You can also change some of the properties of the selected image with shortcut keys." msgstr "Maaari mo ring baguhin ang ilan sa mga katangian ng napiling larawan gamit ang mga shortcut key ." #. Ah743 #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3150759\n" "help.text" msgid "The Image dialog contains the following tab pages:" msgstr "Ang Imahe ang dialog ay naglalaman ng mga sumusunod na pahina ng tab:" #. DCfCw #: 05060000.xhp msgctxt "" "05060000.xhp\n" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "balutin" #. 4F99V #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Posisyon at Sukat" #. RszD2 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "bm_id9646290\n" "help.text" msgid "resizing;aspect ratio aspect ratio;resizing objects" msgstr "pagbabago ng sukat;aspect ratio aspect ratio;pagbabago ng laki ng mga bagay" #. vnASq #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "help.text" msgid "Position and Size" msgstr "Posisyon at Sukat" #. Uoofy #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page." msgstr "Tinutukoy ang laki at posisyon ng napiling imahe, frame, o OLE object sa isang page." #. rmVDF #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147168\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Sukat" #. PuzEE #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147567\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. 7WYBE #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "Ipasok ang lapad na gusto mo para sa napiling bagay." #. rBEBK #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "Kamag-anak" #. jCG6y #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Kinakalkula ang lapad ng napiling bagay bilang isang porsyento ng lapad ng lugar ng teksto ng pahina." #. GH5E8 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" msgstr "Relatibong lapad na kaugnayan" #. 2gktF #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145414\n" "help.text" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Nagpapasya kung ano ang ibig sabihin ng 100% lapad: alinman sa lugar ng teksto (hindi kasama ang mga margin) o ang buong pahina (kabilang ang mga margin)." #. doouQ #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "taas" #. YcbQG #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154099\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "Ipasok ang taas na gusto mo para sa napiling bagay." #. svBtW #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149809\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "Kamag-anak" #. StGCH #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154563\n" "help.text" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Kinakalkula ang taas ng napiling bagay bilang isang porsyento ng taas ng lugar ng teksto ng pahina." #. Babe5 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" msgstr "Relative height relation" #. jVdeE #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Nagpapasya kung ano ang ibig sabihin ng 100% height: alinman sa lugar ng teksto (hindi kasama ang mga margin) o ang buong pahina (kabilang ang mga margin)." #. gdn4R #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151313\n" "help.text" msgid "Keep ratio" msgstr "Panatilihin ang ratio" #. Y7U6o #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Pinapanatili ang ratio ng taas at lapad kapag binago mo ang lapad o ang setting ng taas." #. NFef9 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Original Size" msgstr "Orihinal na Sukat" #. e5zzB #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Nire-reset ang mga setting ng laki ng napiling bagay sa orihinal na mga halaga." #. 5URz7 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "This option is not available for frames." msgstr "Hindi available ang opsyong ito para sa mga frame." #. iRhAp #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149824\n" "help.text" msgid "AutoSize" msgstr "AutoSize" #. 5E8CR #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Awtomatikong inaayos ang lapad o taas ng isang frame upang tumugma sa mga nilalaman ng frame. Kung gusto mo, maaari mong tukuyin ang isang minimum na lapad o pinakamababang taas para sa frame." #. L7aEq #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "The AutoSize option is only available when you select a frame." msgstr "Ang AutoSize available lang ang opsyon kapag pumili ka ng frame." #. 9cgn5 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3143280\n" "help.text" msgid "Protect" msgstr "Protektahan" #. katzK #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "Specifies protection options for the selected item." msgstr "Tinutukoy ang mga opsyon sa proteksyon para sa napiling item." #. CRyDr #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149820\n" "help.text" msgid "Contents" msgstr "Mga nilalaman" #. D8Afd #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "Pinipigilan ang mga pagbabago sa mga nilalaman ng napiling item." #. HWgwa #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147099\n" "help.text" msgid "You can still copy the contents of the selected item." msgstr "Maaari mo pa ring kopyahin ang mga nilalaman ng napiling item." #. DkUiQ #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. CGGDd #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147225\n" "help.text" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "Nila-lock ang posisyon ng napiling item sa kasalukuyang dokumento." #. rxqPv #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Sukat" #. LmuA7 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "Nila-lock ang laki ng napiling item." #. uaTWE #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155144\n" "help.text" msgid "Anchor" msgstr "Angkla" #. 3AoMX #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." msgstr "Tukuyin ang mga opsyon sa pag-angkla para sa napiling bagay o frame. Ang mga opsyon sa anchor ay hindi magagamit kapag binuksan mo ang dialog mula sa window ng Mga Estilo." #. zDwJb #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "To page" msgstr "Sa pahina" #. 6cNo3 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "Inaangkla ang pagpili sa kasalukuyang pahina." #. SrRnB #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "To paragraph" msgstr "Sa talata" #. yrGmQ #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145777\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Inaangkla ang pagpili sa kasalukuyang talata." #. B77pd #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "To character" msgstr "Sa karakter" #. EeHyA #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character. This is the default for images." msgstr "Inaangkla ang pagpili sa isang karakter. Ito ang default para sa mga larawan." #. JyE5x #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150115\n" "help.text" msgid "As character" msgstr "Bilang karakter" #. sjhkb #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Angkla sa pagpili bilang karakter. Ang taas ng kasalukuyang linya ay binago upang tumugma sa taas ng pinili." #. M3Jgh #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150693\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. daXLK #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "Tukuyin ang lokasyon ng napiling bagay sa kasalukuyang pahina." #. e7vx4 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147488\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Pahalang" #. YXotJ #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is not available if anchor as character is selected." msgstr "Piliin ang opsyong pahalang na pagkakahanay para sa bagay. Tinutukoy ng pagpili ang posisyon ng bagay na nauugnay sa rehiyon o linya ng sanggunian na pinili sa sa listahan ng dropdown. Hindi available ang opsyong ito kung anchor bilang karakter ay pinili." #. P4DGf #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3149554\n" "help.text" msgid "by" msgstr "sa pamamagitan ng" #. 4D93V #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Left\" in the Horizontal box." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng kaliwang gilid ng napiling bagay at ng reference point na pipiliin mo sa Upang kahon. Available lang ang opsyong ito kung pipiliin mo ang \"Mula sa Kaliwa\" sa Pahalang kahon." #. uPVEk #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150545\n" "help.text" msgid "to" msgstr "at" #. YztgA #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" msgstr "Piliin ang rehiyon o linya ng sanggunian para sa napiling opsyon sa horizontal alignment. Available ang mga sumusunod na opsyon:" #. pSgnp #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id521629211712372\n" "help.text" msgid "Paragraph area: the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces." msgstr "Lugar ng talata: nakaposisyon ang bagay na isinasaalang-alang ang buong lapad na magagamit para sa talata, kabilang ang mga puwang ng indent." #. iWFAw #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id761629211713907\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." msgstr "Lugar ng teksto ng talata: nakaposisyon ang bagay na isinasaalang-alang ang buong lapad na magagamit para sa teksto sa talata, hindi kasama ang mga puwang ng indent." #. nNF8q #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id821629211714199\n" "help.text" msgid "Left of paragraph text area: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located. When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin." msgstr "Kaliwa ng bahagi ng teksto ng talata : ang bagay ay nakaposisyon sa rehiyon mula sa kaliwang hangganan ng teksto hanggang sa unang character sa kaliwang gilid ng naka-angkla na teksto ng talata. Para sa mga talata ng multicolumn, tinukoy ang rehiyon kaugnay ng column kung saan matatagpuan ang anchor. Kapag ang anchor ay hindi matatagpuan sa unang column, magsisimula ang rehiyon sa kaliwang column margin." #. AGvRF #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id741629211714572\n" "help.text" msgid "Right of paragraph text area: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin." msgstr "Kanan ng bahagi ng teksto ng talata : ang bagay ay nakaposisyon sa rehiyon mula sa huling karakter sa kanang gilid ng naka-angkla na teksto ng talata hanggang sa kanang hangganan ng teksto. Kapag ang anchor ay hindi matatagpuan sa huling column, magtatapos ang rehiyon sa kanang column margin." #. QrQHe #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "Left of page text area: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding." msgstr "Kaliwa ng lugar ng teksto ng pahina : ang bagay ay nakaposisyon sa rehiyon sa pagitan ng kaliwang gilid ng pahina at ng kaliwang margin kasama ang anumang padding sa kaliwang pahina." #. DzD2e #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "Right of page text area: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding." msgstr "Kanan ng lugar ng teksto ng pahina : ang bagay ay nakaposisyon sa rehiyon sa pagitan ng kanang gilid ng pahina at ang kanang margin kasama ang anumang tamang padding ng pahina." #. norkq #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id691629211796237\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders." msgstr "Buong pahina: ang bagay ay nakaposisyon na isinasaalang-alang ang buong lapad ng pahina, mula sa kaliwa hanggang sa kanang mga hangganan ng pahina." #. dS5BC #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: from the inner edge of the left page padding to the inner edge of the right page padding." msgstr "Lugar ng teksto ng pahina: mula sa panloob na gilid ng kaliwang page padding hanggang sa panloob na gilid ng kanang page padding." #. JuoS4 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id811629211796776\n" "help.text" msgid "Character: the object is positioned considering the horizontal space used by the character." msgstr "karakter: ang bagay ay nakaposisyon na isinasaalang-alang ang pahalang na espasyo na ginagamit ng karakter." #. Uswkh #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id701629220055018\n" "help.text" msgid "Be aware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice." msgstr "Magkaroon ng kamalayan na ang hanay ng mga opsyon na magagamit ay nakadepende sa mga setting ng Anchor. Samakatuwid, hindi lahat ng opsyong nakalista sa itaas ay maaaring ipakita dahil sa kasalukuyang Anchor choice." #. eBQAz #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id741629211922065\n" "help.text" msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box." msgstr "Makikita mo ang resulta ng mga opsyon sa alignment na iyong pinili sa Preview box." #. EUGc6 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3147746\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" msgstr "Salamin sa pantay na mga pahina" #. EB5SP #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Binabaliktad ang kasalukuyang mga setting ng horizontal alignment sa even page." #. wPmQq #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3148446\n" "help.text" msgid "You can also use the Image flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." msgstr "Maaari mo ring gamitin ang Imahe i-flip ang mga opsyon upang ayusin ang layout ng mga bagay sa pantay at kakaibang mga pahina." #. Ede32 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3145310\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "Patayo" #. uBumw #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list." msgstr "Piliin ang opsyong vertical alignment para sa object. Tinutukoy ng pagpili ang posisyon ng bagay na nauugnay sa rehiyon o linya ng sanggunian na pinili sa sa listahan ng dropdown." #. knMYP #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3154724\n" "help.text" msgid "by" msgstr "sa pamamagitan ng" #. Y6mTm #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id911652710121127\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is active only when the following combinations of Vertical and Anchor are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:" msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong iiwan mula sa tuktok na gilid ng bagay patungo sa rehiyon o linya ng sanggunian na pinili sa sa listahan ng dropdown. Ang opsyon na ito ay aktibo lamang kapag ang mga sumusunod na kumbinasyon ng Patayo at Angkla ay pinili. Para sa mga kumbinasyong ito, maaari mong tukuyin ang dami ng espasyong aalisan:" #. MKMgj #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id101652926402414\n" "help.text" msgid "Vertical" msgstr "Patayo" #. oifcH #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id511652926402414\n" "help.text" msgid "with Anchor" msgstr "kasama si Anchor" #. pAEJw #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id621652926402414\n" "help.text" msgid "From top" msgstr "Mula sa itaas" #. qECoA #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id321652926777383\n" "help.text" msgid "Top edge of selected region.
Positive values move the object down, negative values up." msgstr "Nangungunang gilid ng napiling rehiyon.
Ang mga positibong halaga ay nagpapababa ng bagay, ang mga negatibong halaga ay pataas." #. FHLAM #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id491652926402414\n" "help.text" msgid "To page, To paragraph, To character or To frame" msgstr "Sa pahina , Sa talata , Sa karakter o Upang i-frame" #. KNJTn #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id561652926613710\n" "help.text" msgid "From bottom" msgstr "Mula sa ibaba" #. BCKHf #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id691652964127818\n" "help.text" msgid "Selected reference line.
Positive values move the object up, negative values down." msgstr "Napiling linya ng sanggunian.
Ang mga positibong halaga ay naglilipat sa bagay pataas, ang mga negatibong halaga ay pababa." #. 6ThGZ #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id41652926572150\n" "help.text" msgid "To character or As character" msgstr "Sa karakter o Bilang karakter" #. XCyaK #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3150912\n" "help.text" msgid "to" msgstr "at" #. f7AKV #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the vertical alignment. The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:" msgstr "Piliin ang rehiyon o reference na linya para sa vertical alignment. Maaaring iposisyon ang bagay na may kaugnayan sa mga sumusunod na rehiyon o linya ng sanggunian:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id551629212019498\n" "help.text" msgid "Margin: Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed." msgstr "Margin: Depende sa uri ng pag-angkla, ang bagay ay nakaposisyon na isinasaalang-alang ang espasyo sa pagitan ng itaas na margin at ang karakter (\"To character\" anchoring) o ibabang gilid ng paragraph (\"To paragraph\" anchoring) kung saan inilalagay ang anchor." #. ts6Ps #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id481629212019833\n" "help.text" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the beginning of the paragraph where the anchor is placed." msgstr "Lugar ng teksto ng talata: ang bagay ay nakaposisyon na isinasaalang-alang ang simula ng talata kung saan inilalagay ang anchor." #. 2i9ic #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id521629212020113\n" "help.text" msgid "Entire page: the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders." msgstr "Buong pahina: nakaposisyon ang bagay na isinasaalang-alang ang buong taas ng pahina, mula sa itaas hanggang sa ibabang mga hangganan ng pahina." #. QQDMA #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." msgstr "Lugar ng teksto ng pahina: ang bagay ay nakaposisyon mula sa ilalim na gilid ng itaas na bahagi ng padding hanggang sa tuktok na gilid ng ilalim na bahagi ng padding." #. oJVt5 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border." msgstr "karakter : available lang para sa \"To character\" o \"Bilang character\" na pag-angkla, ang bagay ay nakaposisyon na may kaugnayan sa rehiyon sa pagitan ng tuktok na hangganan at ibabang hangganan ng karakter kaagad bago kung saan inilagay ang anchor. Ang isang character na na-format na may isang karaniwang hangganan sa iba pang mga character o mga bagay ay gumagamit ng rehiyon para sa pinakamataas na character o bagay sa karaniwang hangganan." #. DLwXg #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id631629212021233\n" "help.text" msgid "Line of text: available only for \"To character\" anchoring, the object is positioned considering the height of the line of text where the anchor is placed." msgstr "Linya ng text : magagamit lamang para sa \"To character\" anchoring, ang bagay ay nakaposisyon na isinasaalang-alang ang taas ng linya ng teksto kung saan nakalagay ang anchor." #. ywYwM #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id631629220309961\n" "help.text" msgid "Baseline: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed." msgstr "Baseline: available lang para sa pag-angkla ng \"Bilang character,\" ipoposisyon ng opsyong ito ang object na isinasaalang-alang ang baseline ng text kung saan inilalagay ang lahat ng character." #. xYbGQ #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id811629220310472\n" "help.text" msgid "Row: available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed." msgstr "hilera: available lang para sa \"Bilang character\" na pag-angkla, ipoposisyon ng opsyong ito ang bagay na isinasaalang-alang ang taas ng row kung saan inilalagay ang anchor." #. hVev7 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id450625620317357\n" "help.text" msgid "Entire frame: available only for \"To frame\" anchoring, the outer edges of the frame." msgstr "Buong frame : magagamit lamang para sa \"To frame\" anchoring, ang mga panlabas na gilid ng frame." #. CvCAa #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id341625620317835\n" "help.text" msgid "Frame text area: available only for \"To frame\" anchoring, the text area of the frame." msgstr "Lugar ng teksto ng frame : available lang para sa \"To frame\" anchoring, ang text area ng frame." #. uAuov #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150463\n" "help.text" msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available." msgstr "Kung i-anchor mo ang isang bagay sa isang frame na may nakapirming taas, tanging ang \"Ibaba\" at \"Center\" na mga opsyon sa alignment ang available." #. bQXrs #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A8E\n" "help.text" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Panatilihin sa loob ng mga hangganan ng teksto" #. PDNRf #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Pinapanatili ang napiling bagay sa loob ng mga hangganan ng layout ng teksto kung saan naka-angkla ang bagay. Upang ilagay ang napiling bagay saanman sa iyong dokumento, huwag piliin ang opsyong ito." #. SZu8o #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "By default, the Keep inside text boundaries option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)." msgstr "Bilang default, ang Panatilihin sa loob ng mga hangganan ng teksto ang opsyon ay pinili kapag binuksan mo ang isang dokumento na ginawa sa isang bersyon ng Writer na mas luma sa OpenOffice.org 2.0. Gayunpaman, hindi pinipili ang opsyong ito kapag lumikha ka ng dokumento o kapag nagbukas ka ng dokumento sa format na Microsoft Word (*.doc)." #. 9tHZh #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A8F\n" "help.text" msgid "Allow frame to split across pages" msgstr "Payagan ang frame na hatiin sa mga pahina" #. Lu2Hv #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A93\n" "help.text" msgid "Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page." msgstr "Pinapayagan ang frame na magpatuloy sa isang susunod na pahina kapag ang nilalaman ng frame ay hindi na umaangkop sa kasalukuyang pahina. Ang nilalaman sa paligid ng frame ay ibalot sa huling pahina." #. yNPaU #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10AA7\n" "help.text" msgid "By default, the Allow frame to split across pages option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." msgstr "Bilang default, ang Payagan ang frame na hatiin sa mga pahina hindi pinagana ang opsyon kapag gumawa ka ng Text Frame sa Writer. Gayunpaman, pinipili ang opsyong ito kapag nagbukas ka ng dokumento sa mga format ng Microsoft Word, na naglalaman ng mga lumulutang na talahanayan." #. CPpbi #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." msgstr "Ang berdeng parihaba ay kumakatawan sa napiling bagay at ang pulang parihaba ay kumakatawan sa alignment reference point. Kung iniangkla mo ang bagay bilang isang karakter, ang reference na parihaba ay magbabago sa isang pulang linya." #. DL626 #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "Format - Anchor" msgstr "Format - Anchor" #. FjMFX #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Format - Align Text" msgstr "Format - Ihanay ang Teksto" #. eVmtB #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "Balutin" #. qxBeD #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id721692975475647\n" "help.text" msgid "wrap text;around objects" msgstr "i-wrap ang text;sa paligid ng mga bagay" #. zAanm #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "Balutin" #. EEaR4 #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object." msgstr "Tukuyin kung paano mo gustong i-wrap ang text sa isang bagay. Maaari mo ring tukuyin ang puwang sa pagitan ng teksto at bagay." #. Agz75 #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame." msgstr "Upang i-wrap ang text sa paligid ng isang table, ilagay ang table sa isang frame, at pagkatapos ay balutin ang text sa paligid ng frame." #. 2mRHm #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154829\n" "help.text" msgid "Settings" msgstr "Mga setting" #. Pb5LL #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id251692975406743\n" "help.text" msgid "wrap;wrap offwrap text;none" msgstr "wrap;wrap offwrap text;wala" #. hMAG6 #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148971\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Wala" #. sFeof #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." msgstr "Inilalagay ang bagay sa isang hiwalay na linya sa dokumento. Ang Teksto sa dokumento ay lilitaw sa itaas at sa ibaba ng bagay, ngunit hindi sa mga gilid ng bagay." #. HNxKD #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon None" msgstr "Icon na Wala" #. qAhyQ #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Wala" #. YYssN #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id781692975526120\n" "help.text" msgid "wrap;wrap leftwrap text;before" msgstr "wrap;wrap leftwrap text;bago" #. EE3Zv #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153351\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. TXcBR #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "Binabalot ang teksto sa kaliwang bahagi ng bagay kung may sapat na espasyo." #. vNYAF #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon Before" msgstr "Icon Bago" #. iasFq #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. y248A #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id781692975594815\n" "help.text" msgid "wrap;wrap rightwrap text;after" msgstr "wrap;wrap rightwrap text;pagkatapos" #. xhbRB #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. S6amK #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "Binabalot ang teksto sa kanang bahagi ng bagay kung may sapat na espasyo." #. J7YLS #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon After" msgstr "Icon Pagkatapos" #. WoNBZ #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155966\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. AXZES #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id451692975634611\n" "help.text" msgid "wrap;wrap parallelwrap text;parallel" msgstr "wrap;wrap parallelwrap text;parallel" #. 5zPRD #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149213\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #. swevF #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147740\n" "help.text" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "Binabalot ang teksto sa lahat ng apat na gilid ng frame ng hangganan ng bagay." #. Fn3BY #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon Parallel" msgstr "Icon Parallel" #. YbxzJ #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148442\n" "help.text" msgid "Parallel" msgstr "Parallel" #. FAeJq #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id461692975665095\n" "help.text" msgid "wrap;wrap throughwrap text;through" msgstr "wrap;wrap throughwrap text;through" #. cePPs #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3151081\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "Sa pamamagitan ng" #. YjXLU #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "Inilalagay ang bagay sa harap ng teksto." #. WhGfz #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon Through" msgstr "Icon Through" #. NeE2S #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "Through" msgstr "Sa pamamagitan ng" #. AmjBT #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id791692975692202\n" "help.text" msgid "wrap;wrap optimalwrap text;optimal" msgstr "wrap;wrap optimalwrap text;optimal" #. FBsQw #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150451\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "Pinakamainam" #. qCtSf #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. " msgstr "Awtomatikong binabalot ang text sa kaliwa, sa kanan, o sa lahat ng apat na gilid ng border frame ng object. Kung ang distansya sa pagitan ng bagay at margin ng pahina ay mas mababa sa 2 cm, ang teksto ay hindi nakabalot." #. WywSk #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon Optimal" msgstr "Icon na Optimal" #. N57bG #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "Optimal" msgstr "Pinakamainam" #. 9Zhfb #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3146940\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. 8wnaH #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3146953\n" "help.text" msgid "Specify the text wrap options." msgstr "Tukuyin ang mga opsyon sa pambalot ng teksto." #. KrwZK #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153229\n" "help.text" msgid "First Paragraph" msgstr "Unang Talata" #. kLwAX #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." msgstr "Magsisimula ng bagong talata sa ibaba ng object pagkatapos mong pindutin ang Enter. Ang espasyo sa pagitan ng mga talata ay tinutukoy ng laki ng bagay." #. ejYPz #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3148790\n" "help.text" msgid "In Background" msgstr "Sa Background" #. 3PrDB #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150100\n" "help.text" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "Inilipat ang napiling bagay sa background. Available lang ang opsyong ito kung pinili mo ang Sa pamamagitan ng uri ng pambalot." #. UMpaq #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149358\n" "help.text" msgid "Contour" msgstr "Contour" #. bkBvC #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." msgstr "Binabalot ang teksto sa hugis ng bagay. Ang pagpipiliang ito ay hindi magagamit para sa Sa pamamagitan ng uri ng pambalot, o para sa mga frame. Upang baguhin ang contour ng isang bagay, piliin ang bagay, at pagkatapos ay piliin Format - I-wrap - I-edit ang Contour ." #. R9XAc #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154620\n" "help.text" msgid "Outside only" msgstr "Sa labas lang" #. KNVeB #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147377\n" "help.text" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape. This option is not available for frames." msgstr "Binabalot lamang ang teksto sa paligid ng tabas ng bagay, ngunit hindi sa mga bukas na lugar sa loob ng hugis ng bagay. Hindi available ang opsyong ito para sa mga frame." #. oavFc #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Allow overlap" msgstr "Payagan ang overlap" #. MSsaR #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "Specifies whether the object is allowed to overlap another object. This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap." msgstr "Tinutukoy kung pinapayagan ang bagay na mag-overlap sa isa pang bagay. Walang epekto ang opsyong ito sa pag-wrap sa mga bagay, na maaaring palaging magkakapatong." #. fSRFh #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Gaps" msgstr "Mga gaps" #. YuFGn #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149637\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." msgstr "Tukuyin ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng napiling bagay at ng teksto." #. i46TH #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3150659\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #. qrTGm #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "Ipasok ang dami ng espasyo na gusto mo sa pagitan ng kaliwang gilid ng bagay at ng teksto." #. GBcBr #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3154032\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Tama" #. Nhz79 #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149956\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "Ipasok ang dami ng espasyo na gusto mo sa pagitan ng kanang gilid ng bagay at ng teksto." #. 6KDCf #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149974\n" "help.text" msgid "Top" msgstr "Nangunguna" #. Ghwey #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3147284\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mo sa pagitan ng tuktok na gilid ng bagay at ng teksto." #. CTCxs #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3149609\n" "help.text" msgid "Bottom" msgstr "Ibaba" #. Pnxnn #: 05060200.xhp msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3157884\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mo sa pagitan ng ilalim na gilid ng object at ng text." #. rESan #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "Editor ng Contour" #. 7CiaE #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Contour Editor" msgstr "Editor ng Contour" #. 6FGUy #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the text wrap options for the object." msgstr "Binabago ang tabas ng napiling bagay. Ginagamit ng $[officename] ang contour kapag tinutukoy ang pambalot ng teksto mga pagpipilian para sa bagay." #. peEFB #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "Nagpapakita ng preview ng contour." #. RAABc #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3159195\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Mag-apply" #. yzCzZ #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "Inilalapat ang tabas sa napiling bagay." #. GrcJe #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. BZoh5 #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148971\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Mag-apply" #. gSJN3 #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3147091\n" "help.text" msgid "Workspace" msgstr "Workspace" #. nzb4p #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147217\n" "help.text" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "Tinatanggal ang custom na contour. Mag-click dito, at pagkatapos ay mag-click sa lugar ng preview." #. TFXgk #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. uDAps #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Workspace" msgstr "Workspace" #. Na8R8 #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149170\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Piliin" #. ZLWAP #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "Mga pagbabago sa selection mode, para mapili mo ang contour." #. qBWYq #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. P2eYV #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150121\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Piliin" #. tvyHB #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155868\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Parihaba" #. wUTvt #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Gumuhit ng isang hugis-parihaba na contour kung saan ka nagda-drag sa preview ng bagay. Upang gumuhit ng isang parisukat, pindutin nang matagal ang Shift habang nagda-drag ka." #. wCRNy #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149559\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. oG5BE #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145137\n" "help.text" msgid "Rectangle" msgstr "Parihaba" #. daVYj #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3155980\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. Wjb43 #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150558\n" "help.text" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview. To draw a circle, hold down shift while you drag." msgstr "Gumuhit ng hugis-itlog na tabas kung saan ka nag-drag sa preview ng bagay. Upang gumuhit ng bilog, pindutin nang matagal ang shift habang nagda-drag ka." #. brcFj #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. GNEcC #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #. xppTk #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148443\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #. S9HBF #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "Gumuhit ng saradong tabas na binubuo ng mga tuwid na bahagi ng linya. I-click kung saan mo gustong simulan ang polygon, at i-drag upang gumuhit ng segment ng linya. Mag-click muli upang tukuyin ang dulo ng segment ng linya, at magpatuloy sa pag-click upang tukuyin ang natitirang mga segment ng linya ng polygon. I-double click upang tapusin ang pagguhit ng polygon. Upang pilitin ang polygon sa mga anggulo na 45 degree, pindutin nang matagal ang Shift kapag nag-click ka." #. MiFT9 #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. yi7MN #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150164\n" "help.text" msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #. an4WF #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "I-edit ang Mga Puntos" #. bDeTt #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "Hinahayaan kang baguhin ang hugis ng tabas. Mag-click dito, at pagkatapos ay i-drag ang mga hawakan ng tabas." #. Jfpvy #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154711\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. UFGmi #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Edit Points" msgstr "I-edit ang Mga Puntos" #. pF7p6 #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150909\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Ilipat ang mga Puntos" #. D42BC #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150925\n" "help.text" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "Hinahayaan kang i-drag ang mga handle ng contour upang baguhin ang hugis ng contour." #. eAJDe #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. yjDGz #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154330\n" "help.text" msgid "Move Points" msgstr "Ilipat ang mga Puntos" #. vKAyz #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3150086\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Ipasok ang Mga Punto" #. pYa2y #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "Naglalagay ng hawakan na maaari mong i-drag upang baguhin ang hugis ng tabas. Mag-click dito, at pagkatapos ay mag-click sa contour outline." #. afBZn #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149357\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. tvrJv #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "Insert Points" msgstr "Ipasok ang Mga Punto" #. q3bkN #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153136\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Tanggalin ang Mga Puntos" #. humBi #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "Tinatanggal ang isang punto mula sa contour outline. Mag-click dito, at pagkatapos ay i-click ang puntong gusto mong tanggalin." #. q6yPZ #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149637\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. BTCUG #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Delete Points" msgstr "Tanggalin ang Mga Puntos" #. BcFoB #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149949\n" "help.text" msgid "Auto Contour" msgstr "Auto Contour" #. pBDMR #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "Awtomatikong gumuhit ng contour sa paligid ng bagay na maaari mong i-edit." #. EHV9d #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. 3ETFB #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145655\n" "help.text" msgid "AutoContour" msgstr "AutoContour" #. hkw5j #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3148705\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "I-undo" #. QV2YD #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3148722\n" "help.text" msgid "Reverses the last action." msgstr "Binabaliktad ang huling pagkilos." #. YnEBH #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. FX7wb #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3157890\n" "help.text" msgid "Undo" msgstr "I-undo" #. 4tn5m #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3157907\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "Gawin muli" #. GDkjD #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154219\n" "help.text" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "Binabaliktad ang aksyon ng huli I-undo utos." #. oKJGU #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154058\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. rLhBB #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3153195\n" "help.text" msgid "Redo" msgstr "Gawin muli" #. 9mUfu #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3153212\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "Palitan ng Kulay" #. 2EeVo #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "Pinipili ang mga bahagi ng bitmap na may parehong kulay. Mag-click dito, at pagkatapos ay mag-click ng isang kulay sa bitmap. Upang taasan ang hanay ng kulay na napili, dagdagan ang halaga sa Pagpaparaya kahon." #. yMTcV #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Icon" msgstr "Icon" #. ztVdS #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3149381\n" "help.text" msgid "Color Replacer" msgstr "Palitan ng Kulay" #. uPffg #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Tolerance" msgstr "Pagpaparaya" #. ZUrbQ #: 05060201.xhp msgctxt "" "05060201.xhp\n" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "Ilagay ang color tolerance para sa Color Replacer bilang porsyento. Upang taasan ang hanay ng kulay na pipiliin ng Color Replacer, maglagay ng mataas na porsyento." #. 6TUPo #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Imahe" #. DYnNu #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154473\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Imahe" #. BGBDJ #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." msgstr "Tukuyin ang flip at ang mga opsyon sa link para sa napiling larawan." #. 7m3kC #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154191\n" "help.text" msgid "Flip" msgstr "I-flip" #. 5azDM #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "Vertically" msgstr "Patayo" #. dFUoD #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Flips the selected image vertically." msgstr "I-flip ang napiling imahe nang patayo." #. DAWya #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3154829\n" "help.text" msgid "Horizontally" msgstr "Pahalang" #. FaWQT #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally." msgstr "I-flip ang piniling larawan nang pahalang." #. xpt3S #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147101\n" "help.text" msgid "On all pages" msgstr "Sa lahat ng pahina" #. qRtUv #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." msgstr "I-flip ang piniling larawan nang pahalang sa lahat ng pahina." #. KK8C4 #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153632\n" "help.text" msgid "On left pages" msgstr "Sa kaliwang pahina" #. c2cCX #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149037\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." msgstr "I-flip ang piniling larawan nang pahalang lamang sa mga pantay na pahina." #. VG32J #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3147580\n" "help.text" msgid "On right pages" msgstr "Sa tamang mga pahina" #. oFCGW #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3152775\n" "help.text" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." msgstr "I-flip ang piniling larawan nang pahalang lamang sa mga kakaibang pahina." #. 533CN #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Link" msgstr "Koneksyon" #. miXwC #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Inserts the image as a link." msgstr "Inilalagay ang larawan bilang isang link." #. j8rL3 #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3149178\n" "help.text" msgid "File name" msgstr "Pangalan ng file" #. 7gi7u #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." msgstr "Ipinapakita ang path sa naka-link na graphic file. Upang baguhin ang link, i-click ang Mag-browse button at pagkatapos ay hanapin ang file na gusto mong i-link." #. oAnRy #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. jKxwC #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." msgstr "Hanapin ang bagong graphic file na gusto mong i-link, at pagkatapos ay i-click Bukas ." #. GEKSF #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Format - Flip" msgstr "Format - I-flip" #. anxMB #: 05060300.xhp msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3158743\n" "help.text" msgid "Edit - Links" msgstr "I-edit - Mga link" #. MxFCq #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. DGgAX #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Macro" msgstr "Macro" #. eNkyg #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3158429\n" "help.text" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." msgstr "Tinutukoy ang macro na tatakbo kapag nag-click ka sa isang imahe, frame, o isang OLE object." #. LUeWk #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3147176\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Kaganapan" #. rpoCk #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." msgstr "Inililista ang mga kaganapan na maaaring mag-trigger ng macro. Ang mga kaganapan lamang na nauugnay sa napiling bagay ang nakalista." #. qhMoC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:" msgstr "Inililista ng sumusunod na talahanayan ang mga uri ng bagay at ang mga kaganapan na maaaring magpalitaw ng macro:" #. VKEhF #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152949\n" "help.text" msgid "Event" msgstr "Kaganapan" #. 4UYVX #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Event trigger" msgstr "Trigger ng kaganapan" #. DuSMq #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3152957\n" "help.text" msgid "OLE object" msgstr "OLE object" #. G3Zn4 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Image" msgstr "Imahe" #. CTUEq #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153675\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Frame" #. ecwTX #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "AutoText" msgstr "AutoText" #. BgXvW #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "ImageMap area" msgstr "Lugar ng ImageMap" #. RbJ5R #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154197\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. DjocM #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Click object" msgstr "I-click ang object" #. EEDp6 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149489\n" "help.text" msgid "object is selected" msgstr "bagay ay napili" #. iZAFa #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153637\n" "help.text" msgid "Mouse over object" msgstr "Mouse sa ibabaw ng bagay" #. BsfrG #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves over the object" msgstr "gumagalaw ang pointer ng mouse sa ibabaw ng bagay" #. EAAJF #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" msgstr "Trigger Hyperlink" #. rRMmy #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155857\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" msgstr "Ang hyperlink na itinalaga sa bagay ay na-click" #. NpGsv #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Layon ng dahon ng mouse" #. WNcob #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149216\n" "help.text" msgid "mouse pointer moves off the object" msgstr "inilipat ng mouse pointer ang bagay" #. xqDgY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154780\n" "help.text" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Matagumpay na na-load ang larawan" #. zpCWC #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "image is loaded successfully" msgstr "Matagumpay na na-load ang larawan" #. aKCJa #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Image loading terminated" msgstr "Tinapos ang paglo-load ng larawan" #. XebF3 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" msgstr "ang paglo-load ng larawan ay winakasan ng user (halimbawa, kapag nagda-download)" #. zza5R #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Could not load image" msgstr "Hindi ma-load ang larawan" #. G9Dhh #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149250\n" "help.text" msgid "image is not successfully loaded" msgstr "hindi matagumpay na na-load ang larawan" #. gipbY #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148779\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" msgstr "Input ng mga alpha character" #. bkGKw #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150030\n" "help.text" msgid "text is inputted" msgstr "ipinapasok ang teksto" #. stDFy #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154623\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" msgstr "Input ng mga hindi alpha na character" #. dQBpF #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147391\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" msgstr "Ang mga hindi naka-print na character, tulad ng mga tab at line break, ay ipinasok" #. Una2U #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149963\n" "help.text" msgid "Resize frame" msgstr "Baguhin ang laki ng frame" #. ihrGh #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3147284\n" "help.text" msgid "frame is resized" msgstr "binago ang laki ng frame" #. uumz3 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148713\n" "help.text" msgid "Move frame" msgstr "Ilipat ang frame" #. 9hz8w #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155349\n" "help.text" msgid "frame is moved" msgstr "inilipat ang frame" #. 69WmW #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3154227\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Bago ipasok ang AutoText" #. jcnS5 #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3155785\n" "help.text" msgid "before AutoText is inserted" msgstr "bago ipasok ang AutoText" #. XJgCh #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145096\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Pagkatapos ipasok ang AutoText" #. dzBss #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149577\n" "help.text" msgid "after AutoText is inserted" msgstr "pagkatapos maipasok ang AutoText" #. Qa9kH #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "For events that are linked to controls in forms, see Control properties or Form properties." msgstr "Para sa mga kaganapang naka-link sa mga kontrol sa mga form, tingnan Kontrolin ang mga katangian o Mga katangian ng form ." #. GPQTM #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156030\n" "help.text" msgid "Assigned Action" msgstr "Nakatalagang Aksyon" #. CxN2B #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156043\n" "help.text" msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." msgstr "Tukuyin ang macro na ipapatupad kapag nangyari ang napiling kaganapan." #. 9FbFR #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156058\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information." msgstr "Binibigyang-daan ka ng mga frame na i-link ang ilang partikular na kaganapan sa isang function na pagkatapos ay magpapasya kung ang kaganapan ay pinangangasiwaan ng Manunulat ng $[officename] o ng function. Tingnan ang $[officename] Basic Help para sa higit pang impormasyon." #. FqCAA #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3149271\n" "help.text" msgid "Macro From" msgstr "Macro Mula sa" #. cjFBm #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3149284\n" "help.text" msgid "Lists the $[officename] program and any open $[officename] document. Within this list, select the location where you want to pick the macro from." msgstr "Inililista ang $[officename] program at anumang bukas na $[officename] na dokumento. Sa loob ng listahang ito, piliin ang lokasyon kung saan mo gustong pumili ng macro." #. 7scGe #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Existing Macros" msgstr "Umiiral na Macros" #. 3UfCA #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3148458\n" "help.text" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." msgstr "Naglilista ng mga available na macro. Piliin ang macro na gusto mong italaga sa napiling kaganapan, at pagkatapos ay i-click Magtalaga ." #. 6MYHq #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Magtalaga" #. 5YXjU #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." msgstr "Itinatalaga ang napiling macro sa napiling kaganapan." #. rW8Jz #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150811\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Alisin" #. N55RU #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." msgstr "Inaalis ang macro assignment mula sa napiling entry." #. r26oP #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. KCPGy #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "bm_id3150980\n" "help.text" msgid "objects; defining hyperlinks frames; defining hyperlinks pictures; defining hyperlinks hyperlinks; for objects" msgstr "mga bagay; pagtukoy ng mga hyperlink mga frame; pagtukoy ng mga hyperlink mga larawan; pagtukoy ng mga hyperlink hyperlink; para sa mga bagay" #. BaLBS #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3150980\n" "help.text" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlink" #. FoLWb #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." msgstr "Tukuyin ang mga katangian ng hyperlink para sa napiling graphic, frame o OLE object." #. DRjwF #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3155180\n" "help.text" msgid "Link to" msgstr "Link sa" #. wTVBY #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "Set the link properties." msgstr "Itakda ang mga katangian ng link." #. ZA5KG #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #. Wktsy #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154831\n" "help.text" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." msgstr "Ilagay ang kumpletong path sa file na gusto mong buksan." #. qDrit #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. xgFbV #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open. The target file can be on your machine or on the Internet." msgstr "Hanapin ang file na gusto mong buksan ng hyperlink, at pagkatapos ay i-click Bukas . Ang target na file ay maaaring nasa iyong makina o sa Internet." #. dD4Y3 #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3148972\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. ojRoF #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3147217\n" "help.text" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Maglagay ng pangalan para sa hyperlink." #. 7kyXD #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153636\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Frame" #. mSsAN #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." msgstr "Tukuyin ang pangalan ng frame kung saan mo gustong buksan ang naka-target na file. Inilarawan ang mga paunang natukoy na target na pangalan ng frame dito ." #. B5EXy #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Image Map" msgstr "Mapa ng Larawan" #. DTh9D #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3155138\n" "help.text" msgid "Select the type of ImageMap that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." msgstr "Piliin ang uri ng ImageMap na gusto mong gamitin. Ino-override ng mga setting ng ImageMap ang mga setting ng hyperlink na inilagay mo sa pahinang ito." #. 8jwmc #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3153357\n" "help.text" msgid "Server-side image map" msgstr "Mapa ng imahe sa gilid ng server" #. qodS9 #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149176\n" "help.text" msgid "Uses a server-side image map." msgstr "Gumagamit ng mapa ng larawan sa panig ng server." #. E56eZ #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "hd_id3156278\n" "help.text" msgid "Client-side image map" msgstr "Mapa ng larawan sa panig ng kliyente" #. xi94A #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151036\n" "help.text" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." msgstr "Gumagamit ng mapa ng larawan na iyong ginawa para sa napiling bagay." #. gx4Er #: 05060800.xhp msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "URL" msgstr "URL" #. nAuBF #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. 3U9F5 #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3149879\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. BsZAB #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Specify properties for the selected image, frame or OLE object." msgstr "Tukuyin ang mga katangian para sa napiling larawan, frame o OLE object." #. kgCFv #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #. XPcB4 #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151178\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. vEDme #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3147510\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "Maglagay ng pangalan para sa napiling item." #. gVtoL #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154565\n" "help.text" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." msgstr "Magtalaga ng isang bagay, graphic o frame ng isang makabuluhang pangalan, upang mabilis mong mahanap ito pagkatapos sa mahabang mga dokumento." #. 2g5Pt #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id131652489268586\n" "help.text" msgid "Sequences (frames only)" msgstr "Mga Sequence (mga frame lang)" #. x4uAe #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3155903\n" "help.text" msgid "Previous link" msgstr "Nakaraang link" #. Mt4bj #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty." msgstr "Ipinapakita ang frame na nauuna sa napiling frame sa isang naka-link na pagkakasunud-sunod. Upang idagdag o baguhin ang nakaraang link, pumili ng pangalan mula sa listahan. Kung nagli-link ka ng mga frame, dapat na walang laman ang napiling frame at ang target na frame." #. 8PUQ5 #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3159198\n" "help.text" msgid "Next link" msgstr "Susunod na link" #. cZDRk #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." msgstr "Ipinapakita ang frame na darating pagkatapos ng napiling frame sa isang naka-link na pagkakasunud-sunod. Upang idagdag o baguhin ang susunod na link, pumili ng pangalan mula sa listahan. Kung ikaw ay isang nagli-link na mga frame, ang target na frame ay dapat na walang laman." #. b8Tfh #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Content alignment (frames only)" msgstr "Pag-align ng nilalaman (mga frame lang)" #. WkJhb #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id671652134896150\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical alignment" #. daMys #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "Tinutukoy ang patayong pagkakahanay ng nilalaman ng frame. Pangunahing nangangahulugang nilalaman ng teksto, ngunit nakakaapekto rin ito sa mga talahanayan at iba pang mga bagay na naka-angkla sa lugar ng teksto (naka-angkla bilang karakter, sa karakter o sa talata), halimbawa mga frame, graphics o mga guhit." #. Ljpht #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3152770\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. NGpEq #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." msgstr "Tinutukoy ang mga opsyon sa pag-print at teksto para sa napiling item." #. u8MiT #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" msgstr "Nae-edit sa read-only na dokumento (mga frame lang)" #. YpF5p #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "Binibigyang-daan kang i-edit ang mga nilalaman ng isang frame sa isang dokumento na read-only (write-protected)." #. mtDxD #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3156269\n" "help.text" msgid "Print" msgstr "Print" #. EETev #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151028\n" "help.text" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "Kasama ang napiling item kapag nag-print ka ng dokumento." #. TiRN4 #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3145776\n" "help.text" msgid "Text direction (frames only)" msgstr "Direksyon ng teksto (mga frame lamang)" #. 3repr #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3151374\n" "help.text" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "Tinutukoy ang gustong direksyon ng daloy ng teksto sa isang frame. Upang gamitin ang mga default na setting ng daloy ng teksto para sa pahina, piliin ang Gumamit ng superordinate na mga setting ng object mula sa listahan." #. gg4LU #: 05060900.xhp msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Text direction." msgstr "Direksyon ng text ." #. SwXuZ #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Bagay" #. FX2LT #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Object" msgstr "Bagay" #. vAyCD #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong baguhin ang mga katangian ng napiling bagay, halimbawa, ang laki at pangalan nito." #. aF4FK #: 05080000.xhp msgctxt "" "05080000.xhp\n" "hd_id3145249\n" "help.text" msgid "Wrap" msgstr "balutin" #. BBXef #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Mga Katangian ng Talahanayan" #. ACCSA #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "bm_id581695836138423\n" "help.text" msgid "table;properties" msgstr "table;properties" #. RQQrE #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Table Properties" msgstr "Mga Katangian ng Talahanayan" #. Ji6Gf #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." msgstr "Tinutukoy ang mga katangian ng napiling talahanayan, halimbawa, pangalan, alignment, spacing, lapad ng column, mga hangganan, at background." #. SWFg8 #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id891656584151327\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "Background" #. Mt4yB #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id561656584332142\n" "help.text" msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table." msgstr "Itakda o alisin ang kulay o background ng larawan para sa mga napiling cell, row, o table." #. 4cCix #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "mesa" #. KFGEd #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "bm_id3154762\n" "help.text" msgid "tables; positioningtables; inserting text before" msgstr "mga talahanayan; pagpoposisyonmga talahanayan; paglalagay ng text bago ang" #. LLfpy #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154762\n" "help.text" msgid "Table" msgstr "mesa" #. 3erdK #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." msgstr "Tukuyin ang laki, posisyon, espasyo, at mga opsyon sa pagkakahanay para sa napiling talahanayan." #. FmAyC #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154560\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. rZvSS #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149881\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. dtVMk #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." msgstr "Maglagay ng panloob na pangalan para sa talahanayan. Maaari mong gamitin ang pangalang ito upang mabilis na mahanap ang talahanayan sa Navigator." #. cu6QS #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150567\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. WFBzQ #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "Enter the width of the table. This check box is only available if the Automatic option in the Alignment area is not selected." msgstr "Ipasok ang lapad ng talahanayan. Ang check box na ito ay magagamit lamang kung ang Awtomatiko opsyon sa Pag-align hindi napili ang lugar." #. ma2mF #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "Kamag-anak" #. 6DBxp #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." msgstr "Ipinapakita ang lapad ng talahanayan bilang isang porsyento ng lapad ng pahina." #. BWgLB #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Pag-align" #. A7AXB #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the selected table." msgstr "Itakda ang mga opsyon sa pag-align para sa napiling talahanayan." #. CK2jG #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147511\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiko" #. Ci3ah #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154108\n" "help.text" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins. This is the recommended setting for tables in HTML documents." msgstr "Pinapalawak ang talahanayan nang pahalang sa kaliwa at sa kanang mga margin ng pahina. Ito ang inirerekomendang setting para sa mga talahanayan sa mga HTML na dokumento." #. 9Z73W #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #. xaXJw #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." msgstr "Ini-align ang kaliwang gilid ng talahanayan sa kaliwang margin ng pahina." #. Bh7Dw #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3151311\n" "help.text" msgid "Left margin" msgstr "Kaliwang margin" #. M4CRh #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." msgstr "Ini-align ang kaliwang gilid ng talahanayan sa indent na inilagay mo sa Kaliwa kahon sa Spacing lugar." #. kevyb #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3150982\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Tama" #. C5Bph #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." msgstr "Ini-align ang kanang gilid ng talahanayan sa kanang margin ng pahina." #. BuSsP #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155899\n" "help.text" msgid "Centered" msgstr "Nakasentro" #. NSV72 #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3149696\n" "help.text" msgid "Centers the table horizontally on the page." msgstr "Nakasentro ang talahanayan nang pahalang sa pahina." #. GwkwK #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3159188\n" "help.text" msgid "Manual" msgstr "Manwal" #. Rq8Kk #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3155180\n" "help.text" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area. $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual column widths." msgstr "Pahalang na ini-align ang talahanayan batay sa mga value na inilagay mo sa Kaliwa at Tama mga kahon sa Spacing lugar. Awtomatikong kinakalkula ng $[officename] ang lapad ng talahanayan. Piliin ang opsyong ito kung gusto mong tukuyin ang indibidwal lapad ng haligi ." #. McbsX #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149824\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Spacing" #. 39TEo #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3149102\n" "help.text" msgid "Left" msgstr "Kaliwa" #. tSoCz #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Left option is selected in the Alignment area." msgstr "Ilagay ang dami ng puwang na gusto mong iwanan sa pagitan ng margin ng kaliwang pahina at ng gilid ng talahanayan. Hindi available ang opsyong ito kung ang Awtomatiko o ang Kaliwa ang pagpipilian ay pinili sa Pag-align lugar." #. cWCFr #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147094\n" "help.text" msgid "Right" msgstr "Tama" #. VgoK4 #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table. This option is not available if the Automatic or the Right option is selected in the Alignment area." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwanan sa pagitan ng kanang page margin at ng gilid ng talahanayan. Hindi available ang opsyong ito kung ang Awtomatiko o ang Tama ang pagpipilian ay pinili sa Pag-align lugar." #. 88Bgp #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Above" msgstr "sa itaas" #. bPxFp #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwanan sa pagitan ng tuktok na gilid ng talahanayan at ng teksto sa itaas ng talahanayan." #. xCKu9 #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "hd_id3155142\n" "help.text" msgid "Below" msgstr "sa ibaba" #. 9iCBZ #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145763\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." msgstr "Ilagay ang dami ng puwang na gusto mong iwanan sa pagitan ng ilalim na gilid ng talahanayan at ng teksto sa ibaba ng talahanayan." #. jCSoJ #: 05090100.xhp msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145782\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press OptionAlt+Enter." msgstr "Upang magpasok ng talata bago ang isang talahanayan sa simula ng isang dokumento, header o footer, ilagay ang cursor bago ang anumang nilalaman sa unang cell, at pagkatapos ay pindutin ang Pagpipilian Alt +Pumasok." #. KTfET #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. 2DBF8 #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. zhj6t #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Specify the column width properties." msgstr "Tukuyin ang mga katangian ng lapad ng column." #. ybRnR #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3147510\n" "help.text" msgid "Adapt table width" msgstr "Iangkop ang lapad ng talahanayan" #. w4ywx #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic alignment or Relative width is selected on the Table tab, or if any table rows have been selected." msgstr "Binabawasan o pinapataas ang lapad ng talahanayan na may binagong lapad ng column. Hindi available ang opsyong ito kung Awtomatiko pagkakahanay o Kamag-anak ang lapad ay pinili sa mesa tab, o kung anumang mga hilera ng talahanayan ang napili." #. cUXBF #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3145587\n" "help.text" msgid "Adjust columns proportionally" msgstr "Ayusin ang mga column nang proporsyonal" #. DRFDt #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed. For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that Adapt table width can be enabled." msgstr "Baguhin ang lahat ng iba pang lapad ng column sa parehong porsyento ng binago. Halimbawa, kung bawasan mo ng kalahati ang laki ng isang column, ang laki ng lahat ng iba pang column ay hahahatiin. Ang pagpipiliang ito ay nangangailangan nito Iangkop ang lapad ng talahanayan maaaring paganahin." #. uFgLp #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3150349\n" "help.text" msgid "Remaining space" msgstr "Natitirang espasyo" #. xJdfF #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "Ipinapakita ang dami ng espasyo na magagamit para sa pagsasaayos ng lapad ng mga column. Upang itakda ang lapad ng talahanayan, i-click ang mesa tab." #. AmKDF #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3154476\n" "help.text" msgid "Column width" msgstr "Lapad ng column" #. 2r9Ee #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Specify the column widths for the table." msgstr "Tukuyin ang mga lapad ng hanay para sa talahanayan." #. ip8h2 #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155899\n" "help.text" msgid "Column widths" msgstr "Mga lapad ng column" #. rPat8 #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3159193\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Ilagay ang lapad na gusto mo para sa column." #. QjFUd #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Left Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. 7CJjY #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149494\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "Ipinapakita ang mga column ng talahanayan na matatagpuan sa kaliwa ng kasalukuyang column." #. McCWD #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "hd_id3149814\n" "help.text" msgid "Right Arrow" msgstr "O'ng o'q" #. HAAdd #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3149099\n" "help.text" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "Ipinapakita ang mga column ng talahanayan na matatagpuan sa kanan ng kasalukuyang column." #. eBCsN #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" msgstr "Pag-edit ng mga Table Gamit ang Keyboard" #. DmnKC #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "tables; editing with the keyboard" msgstr "mga talahanayan; pag-edit gamit ang keyboard" #. tjt8c #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3154506\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" msgstr "Pag-edit ng mga Table Gamit ang Keyboard" #. KhF5p #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." msgstr "Maaari mong baguhin ang laki at tanggalin ang mga column ng talahanayan gamit ang keyboard." #. Y9C8k #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3150564\n" "help.text" msgid "Resizing Columns and Rows" msgstr "Pagbabago ng laki ng Mga Hanay at Hanay" #. 3yFBv #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down Command+OptionCtrl+Alt, and then press the left or the right arrows." msgstr "Upang i-resize ang isang column, ilagay ang cursor sa isang table cell, pindutin nang matagal ang Alt, at pagkatapos ay pindutin ang kaliwa o ang kanang arrow. Upang baguhin ang laki ng column nang hindi binabago ang lapad ng talahanayan, pindutin nang matagal Command+Option Ctrl+Alt , at pagkatapos ay pindutin ang kaliwa o kanang mga arrow." #. bUDFh #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147566\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down OptionAlt+Shift, and then press the right arrow." msgstr "Upang taasan ang kaliwang indent ng talahanayan, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt +Shift, at pagkatapos ay pindutin ang kanang arrow." #. KnCKr #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150759\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down OptionAlt, and then press the up or the down arrows." msgstr "Upang baguhin ang laki ng isang row, ilagay ang cursor sa row, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt , at pagkatapos ay pindutin ang pataas o pababang mga arrow." #. tFWim #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down OptionAlt+Shift, and then press the down arrow." msgstr "Upang ilipat ang talahanayan pababa sa pahina, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt +Shift, at pagkatapos ay pindutin ang pababang arrow." #. Uexpr #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" msgstr "Pagpasok at pagtanggal ng mga column o row" #. pdJVt #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "Para magpasok ng column, ilagay ang cursor sa isang table cell, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt at pindutin ang Ipasok, bitawan, at pagkatapos ay pindutin ang kaliwa o ang kanang arrow." #. eoDGb #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." msgstr "Para magtanggal ng column, ilagay ang cursor sa column na gusto mong tanggalin, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt at pindutin ang Tanggalin, bitawan, at pagkatapos ay pindutin ang kaliwa o ang kanang arrow." #. 9PYxu #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down OptionAlt and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "Upang magpasok ng isang row, ilagay ang cursor sa isang table cell, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt at pindutin ang Ipasok, bitawan, at pagkatapos ay pindutin ang pataas o pababang arrow." #. jr927 #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3153531\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down OptionAlt and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." msgstr "Para magtanggal ng row, ilagay ang cursor sa row na gusto mong tanggalin, pindutin nang matagal Pagpipilian Alt at pindutin ang Tanggalin, bitawan, at pagkatapos ay pindutin ang pataas o pababang arrow." #. Zuiue #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." msgstr "Upang baguhin ang gawi ng mga talahanayan sa isang text na dokumento, piliin %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat - Talahanayan ." #. MDoSF #: 05090201.xhp msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Table Bar" msgstr "Table Bar" #. iDDpF #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "Daloy ng Teksto" #. eDCNp #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablespage breaks; tablessplitting tables;row breaks" msgstr "mga talahanayan; daloy ng teksto sa paligid ng mga talahanayan ng tekstodaloy ng teksto;sa paligid ng mga talahanayan ng tekstomga column; mga break sa mga text tablemga row break sa mga text tablepage break; mga talahanayannaghahati-hati na mga talahanayan;mga row break" #. 7iyE4 #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Text Flow" msgstr "Daloy ng Teksto" #. AkSy2 #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "Itakda ang mga pagpipilian sa daloy ng teksto para sa teksto bago at pagkatapos ng talahanayan." #. 68FFg #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Text flow" msgstr "Daloy ng teksto" #. GFkzS #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3153720\n" "help.text" msgid "Break" msgstr "Break" #. AeBqQ #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." msgstr "Piliin ang check box na ito, at pagkatapos ay piliin ang uri ng break na gusto mong iugnay sa talahanayan." #. 5JrWK #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. hBQEn #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Inserts a page break before or after the table." msgstr "Naglalagay ng page break bago o pagkatapos ng talahanayan." #. eJdLw #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3150981\n" "help.text" msgid "Column" msgstr "Kolum" #. QCJCV #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." msgstr "Naglalagay ng column break bago o pagkatapos ng talahanayan sa isang multi-column page." #. Q8Lq2 #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3155898\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. 6zE2c #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149695\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break before the table." msgstr "Naglalagay ng page o column break bago ang table." #. vGrJg #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3159189\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. rEAts #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Inserts a page or column break after the table." msgstr "Naglalagay ng page o column break pagkatapos ng table." #. THokA #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149490\n" "help.text" msgid "With Page Style" msgstr "Gamit ang Estilo ng Pahina" #. CAAF9 #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." msgstr "Inilalapat ang istilo ng pahina na iyong tinukoy sa unang pahina na kasunod ng page break." #. aaVjj #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154839\n" "help.text" msgid "Page Style" msgstr "Estilo ng Pahina" #. wacWB #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149098\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "Piliin ang istilo ng page na gusto mong ilapat sa unang page na kasunod ng break." #. CoSos #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149819\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Numero ng pahina" #. xdFxH #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3148978\n" "help.text" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "Ipasok ang numero ng pahina para sa unang pahina na kasunod ng break. Kung gusto mong ipagpatuloy ang kasalukuyang page numbering, iwanang walang check ang checkbox." #. kAia5 #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3147100\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" msgstr "Payagan ang talahanayan na hatiin sa mga pahina at column" #. hzxqS #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153629\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr "Nagbibigay-daan sa isang page break o column break sa pagitan ng mga row ng isang table." #. qDpYr #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108D6\n" "help.text" msgid "Allow row to break across pages and columns" msgstr "Payagan ang row na maghiwa-hiwalay sa mga pahina at column" #. aK2xr #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." msgstr "Nagbibigay-daan sa isang page break o column break sa loob ng isang row ng table. Ang opsyong ito ay hindi inilalapat sa unang hilera sa isang talahanayan kung ang Ulitin ang Heading napili ang opsyon." #. WGCLb #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3149034\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" msgstr "Panatilihin sa susunod na talata" #. rxmcF #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "Pinapanatiling magkasama ang talahanayan at ang sumusunod na talata kapag ipinasok mo ang pahinga." #. xUCFJ #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "Ulitin ang heading" #. cToDE #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "Inuulit ang heading ng talahanayan sa isang bagong pahina kapag ang talahanayan ay sumasaklaw ng higit sa isang pahina." #. 2XMyA #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1091C\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "Ang unang ... mga hilera" #. DecEp #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga row na isasama sa heading." #. 5pLQE #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "Text orientation" msgstr "Oryentasyon ng teksto" #. uwLDA #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" msgstr "Piliin ang oryentasyon para sa teksto sa mga cell. Maaari mong gamitin ang sumusunod na mga opsyon sa pag-format upang tukuyin ang oryentasyon ng teksto sa mga cell ng talahanayan:" #. 9Z2rm #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10964\n" "help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Pahalang" #. NMEVT #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10968\n" "help.text" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Patayo (itaas hanggang ibaba)" #. rDCzA #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN1097T\n" "help.text" msgid "Use superordinate object settings. The superordinate objects are pages and frames containing the table. They define how the table is positioned and behaves within its parent layout." msgstr "Gumamit ng superordinate na mga setting ng object. Ang mga superordinate na bagay ay mga pahina at mga frame na naglalaman ng talahanayan. Tinutukoy nila kung paano nakaposisyon at kumikilos ang talahanayan sa loob ng pangunahing layout nito." #. Tg9Ei #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10969\n" "help.text" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Patayo (ibaba hanggang itaas)" #. GACgG #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertical alignment" #. NtjWj #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "Tukuyin ang patayong pagkakahanay ng teksto para sa mga cell sa talahanayan." #. uajQ9 #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "Cell" #. jTBKK #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150765\n" "help.text" msgid "Cell" msgstr "Cell" #. w9Xny #: 05100000.xhp msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." msgstr "Available lang ang command na ito kung pumili ka ng table sa iyong dokumento, o kung ang cursor ay nasa isang table cell." #. E68EJ #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotect" msgstr "Hindi protektahan" #. jBRsZ #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "Unprotect" msgstr "Unprotect" #. dyWFA #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Removes the cell protection for all selected cells in the current table." msgstr "Tinatanggal ang proteksyon ng cell para sa lahat ng napiling mga cell sa kasalukuyang talahanayan." #. EKmDK #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press CommandCtrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press CommandCtrl+Shift+T." msgstr "Upang alisin ang proteksyon mula sa ilang mga talahanayan nang sabay-sabay, piliin ang mga talahanayan, at pagkatapos ay pindutin Utos Ctrl +Shift+T . Upang alisin ang proteksyon mula sa lahat ng mga talahanayan sa isang dokumento, mag-click saanman sa dokumento, at pagkatapos ay pindutin Utos Ctrl +Shift+T ." #. NuGEd #: 05100400.xhp msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the Navigator." msgstr "Maaari mo ring alisin ang proteksyon ng cell mula sa isang talahanayan sa Navigator ." #. MtE2e #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Taas ng hilera" #. EBL4h #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Row Height" msgstr "Taas ng hilera" #. EJ9C7 #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Changes the height of the selected row(s)." msgstr "Binabago ang taas ng napiling (mga) row." #. DGA9e #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "Height" msgstr "taas" #. 63FAt #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154554\n" "help.text" msgid "Enter the height that you want for the selected row(s)." msgstr "Ilagay ang taas na gusto mo para sa napiling (mga) hilera." #. s6vFp #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149878\n" "help.text" msgid "Fit to size" msgstr "Angkop sa laki" #. qUsAG #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." msgstr "Awtomatikong inaayos ang taas ng row upang tumugma sa mga nilalaman ng mga cell." #. Kj6Po #: 05110100.xhp msgctxt "" "05110100.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose Size - Minimal Row Height." msgstr "Maaari ka ring mag-right-click sa isang cell, at pagkatapos ay pumili Sukat - Pinakamababang Taas ng Row ." #. AZDCu #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "Lapad ng Column" #. c5iaC #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Column Width" msgstr "Lapad ng Column" #. ZACmA #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149503\n" "help.text" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "Binabago ang lapad ng (mga) napiling column." #. FEtu6 #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3083452\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. GgCGm #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3146323\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. ScWpH #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." msgstr "Ilagay ang column number ng column na gusto mong baguhin ang lapad." #. DLxMv #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Width" msgstr "Lapad" #. FJses #: 05120100.xhp msgctxt "" "05120100.xhp\n" "par_id3149880\n" "help.text" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "Ilagay ang lapad na gusto mo para sa napiling (mga) column." #. 9nDpw #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "Maglagay ng Mga Column/Row" #. GMcVZ #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Inserts a row into the table." msgstr "Naglalagay ng row sa table." #. AkZhM #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Inserts a column into the table." msgstr "Naglalagay ng column sa table." #. xeGeS #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3148489\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" msgstr "Maglagay ng Mga Column/Row" #. mB89i #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table. " msgstr "Naglalagay ng row o column sa table. Ang utos na ito ay magagamit lamang kapag ang cursor ay nasa isang talahanayan." #. Bphk7 #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3083447\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. izqTU #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Numero" #. TJaqq #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3155626\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga column o row na gusto mo." #. Ra9rz #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3145829\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. jCxcD #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specifies where to insert the columns or rows." msgstr "Tinutukoy kung saan ilalagay ang mga column o row." #. dm6DF #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3150015\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. xY9HU #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." msgstr "Nagdaragdag ng mga bagong column sa kaliwa ng kasalukuyang column, o nagdaragdag ng mga bagong row sa itaas ng kasalukuyang row." #. cDP9A #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "hd_id3149024\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. fSaYP #: 05120400.xhp msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id3153718\n" "help.text" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." msgstr "Nagdaragdag ng mga bagong column sa kanan ng kasalukuyang column, o nagdaragdag ng mga bagong row sa ibaba ng kasalukuyang row." #. twzAP #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "Mga Estilo sa Manunulat" #. AeLTT #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "styles;categoriescharacter styles;style categoriesparagraph styles;style categoriestable styles;style categoriesframes styles; style categoriespage styles;style categorieslist styles;style categories" msgstr "mga istilo; mga kategoryamga istilo ng character; mga kategorya ng istilomga istilo ng talata; mga kategorya ng estilomga istilo ng talahanayan; mga kategorya ng istilomga frame style mga kategorya ng istilomga istilo ng pahina;mga kategorya ng istilomga istilo ng listahan;mga kategorya ng istilo" #. X4XhT #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150344\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" msgstr "Mga Estilo sa Manunulat" #. DRycB #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the Styles deck of the Sidebar." msgstr "Ang sumusunod na impormasyon ay tungkol sa mga istilo ng manunulat na maaari mong ilapat gamit ang Mga istilo deck ng Sidebar." #. 2rE8i #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose File - Templates - Save as Template." msgstr "Kung gusto mo, maaari mong i-edit ang mga estilo ng kasalukuyang dokumento, at pagkatapos ay i-save ang dokumento bilang isang template. Upang i-save ang dokumento bilang template, piliin file - Mga Template - I-save bilang Template ." #. H7sEC #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3150572\n" "help.text" msgid "Style Category" msgstr "Kategorya ng Estilo" #. 6sU4A #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153721\n" "help.text" msgid "These are the different categories of formatting styles." msgstr "Ito ang iba't ibang kategorya ng mga istilo ng pag-format." #. 2KtwH #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151271\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. iV6fo #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153154\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Mga nilalaman" #. NMaG8 #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151172\n" "help.text" msgid "Character Styles" msgstr "Mga Estilo ng Character" #. EjCSg #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." msgstr "Gumamit ng Mga Estilo ng Character upang i-format ang mga solong character, o mga buong salita at parirala. Kung gusto mo, maaari kang mag-nest ng Character Styles." #. 63PvY #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Mga Estilo ng Talata" #. X5xEB #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." msgstr "Gumamit ng Mga Estilo ng Talata upang i-format ang mga talata, kabilang ang uri at laki ng font. Maaari mo ring piliin ang istilo ng talata na ilalapat sa susunod na talata." #. 2oLtm #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "Frame Styles" msgstr "Mga Estilo ng Frame" #. CTrZd #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." msgstr "Gumamit ng Mga Estilo ng Frame upang i-format ang mga text at graphic na frame." #. QU9kM #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Page Styles" msgstr "Mga Estilo ng Pahina" #. GiASi #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155897\n" "help.text" msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." msgstr "Gumamit ng Mga Estilo ng Pahina upang ayusin ang istruktura ng dokumento, at magdagdag ng mga numero ng pahina. Maaari mo ring tukuyin ang istilo ng page na ilalapat sa unang page na kasunod pagkatapos ng page break." #. SF5Ek #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "Listahan ng mga Estilo" #. cSJFe #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." msgstr "Gumamit ng Mga Estilo ng Listahan upang i-format ang mga nakaayos o hindi nakaayos na mga listahan." #. JoBUY #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id151737041693286\n" "help.text" msgid "Table Styles" msgstr "Mga Estilo ng Talahanayan" #. MZyaE #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id761737041693286\n" "help.text" msgid "Use table styles to format table rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more." msgstr "" #. Mh2Ct #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "hd_id3149821\n" "help.text" msgid "Style Groups" msgstr "Mga Grupo ng Estilo" #. EqCk3 #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window." msgstr "Ito ang mga pangkat ng istilo na maaari mong ipakita sa window ng Mga Estilo." #. nrKfL #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148977\n" "help.text" msgid "Name" msgstr "Pangalan" #. YAVXB #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149032\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. 8R5Fe #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153642\n" "help.text" msgid "Automatic" msgstr "Awtomatiko" #. tBM7u #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3152769\n" "help.text" msgid "Displays styles appropriate to the current context." msgstr "Nagpapakita ng mga istilong naaangkop sa kasalukuyang konteksto." #. rWEP7 #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154374\n" "help.text" msgid "All Styles" msgstr "Lahat ng Estilo" #. 97i6u #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Displays all styles of the active style category." msgstr "Ipinapakita ang lahat ng mga istilo ng kategorya ng aktibong istilo." #. AEAUR #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id841725551315242\n" "help.text" msgid "Hidden Styles" msgstr "Mga Nakatagong Estilo" #. YAVXY #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id991725551315242\n" "help.text" msgid "Display styles that have been hidden in the Styles window." msgstr "Ipakita ang mga istilo na nakatago sa window ng Mga Estilo." #. hEgFF #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150590\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Mga Inilapat na Estilo" #. 88uHF #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." msgstr "Ipinapakita ang mga istilo (ng napiling kategorya) na inilapat sa kasalukuyang dokumento." #. SFwtr #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Mga Custom na Estilo" #. dv4mq #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145780\n" "help.text" msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." msgstr "Ipinapakita ang lahat ng mga istilong tinukoy ng gumagamit sa napiling kategorya ng estilo." #. GmDWB #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Text Styles" msgstr "Mga Estilo ng Teksto" #. SUBtR #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for text." msgstr "Nagpapakita ng mga istilo ng pag-format para sa teksto." #. KtBNA #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Document Structure" msgstr "Istraktura ng Dokumento" #. mDje8 #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for structuring documents." msgstr "Nagpapakita ng mga istilo ng pag-format para sa pagbubuo ng mga dokumento." #. sQboE #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "List Styles" msgstr "Listahan ng mga Estilo" #. U78Wc #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." msgstr "Nagpapakita ng mga istilo ng pag-format para sa mga nakaayos o hindi nakaayos na mga listahan." #. Mv9wL #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Index Styles" msgstr "Mga Estilo ng Index" #. ncHYh #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155975\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for indexes." msgstr "Ipinapakita ang mga istilo ng pag-format para sa mga index." #. AoGFx #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Special Styles" msgstr "Mga Espesyal na Estilo" #. 6CweZ #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3147736\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." msgstr "Nagpapakita ng mga istilo ng pag-format para sa mga header, footer, footnote, endnote, talahanayan, at caption." #. SJn4w #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3146339\n" "help.text" msgid "HTML Styles" msgstr "Mga Estilo ng HTML" #. KkGWU #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149845\n" "help.text" msgid "Displays a list of styles for HTML documents." msgstr "Nagpapakita ng listahan ng mga istilo para sa mga HTML na dokumento." #. qAit4 #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Conditional Styles" msgstr "Mga Kondisyon na Estilo" #. vP2vE #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." msgstr "Ipinapakita ang mga istilong kondisyonal na tinukoy ng gumagamit." #. Ab3g6 #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3151090\n" "help.text" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarchical" #. vzq8H #: 05130000.xhp msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." msgstr "Ipinapakita ang mga istilo sa napiling kategorya sa isang hierarchical na listahan. Upang tingnan ang mga istilo sa isang sublevel, mag-click sa plus sign (+) sa tabi ng pangalan ng sublevel." #. rYSxE #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "Estilo ng Character" #. e47Nx #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "hd_id3148489\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "Estilo ng Character" #. EQ4xC #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties." msgstr "Ang mga istilo ng character ay nagbibigay ng paraan upang i-customize ang pag-format para sa mga indibidwal na character. Gumamit ng mga istilo ng karakter upang baguhin ang mga katangian ng isang karakter, salita o napiling bahagi ng isang talata. Kapag naglapat ka ng istilo ng character sa isang seleksyon ng teksto, ang mga katangian ng istilo ng character ay na-override ang kaukulang katangian ng character ng talata." #. 2RR59 #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id541610673006306\n" "help.text" msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size." msgstr "Halimbawa, kung maglalapat ka ng istilo ng character na may 15pt na laki ng font sa isang seleksyon sa isang talata na may katangian ng character na 12pt na laki ng font, ang pagpili ay nakatakda sa 15pt, habang ang natitirang bahagi ng talata ay nananatiling may 12pt na laki ng font." #. N2WWD #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "No Character Style is actually the set of character properties of the current paragraph style. Choose No Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize No Character Style." msgstr "Walang Character Style ay talagang hanay ng mga katangian ng character ng kasalukuyang istilo ng talata. Pumili ng Walang Estilo ng Character upang i-reset ang mga katangian ng karakter ng pagpili sa mga nasa istilo ng talata. Hindi mo mako-customize ang No Character Style." #. KT4mr #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id901610542787798\n" "help.text" msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use Format - Clear Direct Formatting (CommandCtrl+M)." msgstr "Ino-override ng direktang pag-format ang anumang pag-format na ibinigay ng isang istilo ng character. Upang alisin ang direktang pag-format mula sa isang seleksyon, gamitin Format - I-clear ang Direktang Pag-format ( Utos Ctrl +M )." #. PF2ub #: 05130002.xhp msgctxt "" "05130002.xhp\n" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the Contains section in the General tab to see the properties of the character style." msgstr "Gamitin ang Naglalaman seksyon sa tab na Pangkalahatan upang makita ang mga katangian ng istilo ng character." #. VkwfE #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "List Style" msgstr "Estilo ng Listahan" #. crkgW #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "List Style" msgstr "Estilo ng Listahan" #. 2quHG #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the Styles window." msgstr "Dito maaari kang lumikha ng isang Estilo ng Listahan. Ang Mga Estilo ng Listahan ay nakaayos sa Mga istilo bintana." #. zAYSG #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id317365356036\n" "help.text" msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the Outline & List tab." msgstr "Kapag nalikha ang isang Estilo ng Listahan, may itatalagang pangalan sa istilo. Maaaring ilapat ang istilo ng listahan sa mga talata o italaga sa istilo ng talata sa seksyong Ilapat ang Estilo ng Listahan ng Balangkas at Listahan tab." #. mqfjF #: 05130004.xhp msgctxt "" "05130004.xhp\n" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the Bullets and Numbering dialog or with the Toggle Ordered List and Toggle Unordered List icons of the Formatting bar use direct formatting. They are not list styles." msgstr "Mga listahan ng ordered at unordered list na ginawa sa Bullet at Numbering diyalogo o kasama ang I-toggle ang Ordered List at I-toggle ang Hindi Nakaayos na Listahan mga icon ng Pag-format paggamit ng bar direktang pag-format . Hindi sila mga istilo ng listahan." #. UgisA #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Kundisyon" #. RL67o #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "styles; conditionalconditional styles" msgstr "mga istilo; conditionalconditional styles" #. w57gP #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Condition" msgstr "Kundisyon" #. pgrCE #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." msgstr "Tukuyin ang mga kundisyon para sa mga istilong may kondisyon dito." #. 3SCfV #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." msgstr "Ang mga istilong may kondisyon ay mga istilo ng talata na may iba't ibang katangian depende sa konteksto. Kapag natukoy na, hindi mo na mababago ang mga conditional na katangian ng isang conditional na istilo." #. keRBa #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a Context that has an Applied Style linked to it, then the Paragraph Style from that condition is used. If no style is linked to the Context, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" msgstr "Inilalapat ng $[officename] ang mga katangian ng talata ng mga istilong may kondisyon gaya ng sumusunod (ang mga naka-bold na termino ay tumutugma sa mga pamagat ng mga patlang ng dialogo): Kung ang isang talata na na-format na may istilong may kondisyon ay nasa isang Konteksto na may isang Inilapat na Estilo naka-link dito, pagkatapos ay ang Estilo ng Talata mula sa kondisyong iyon ay ginagamit. Kung walang istilong naka-link sa Konteksto , pagkatapos ay ilalapat ang mga katangiang tinukoy sa istilong may kondisyon. Ang sumusunod na halimbawa ay naglalarawan ng kaugnayang ito:" #. BnThM #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page Style - Header)." msgstr "Magbukas ng blangkong dokumentong teksto at sumulat ng maikling liham pangnegosyo na may header ( Format - Estilo ng Pahina - Header )." #. ybTYn #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing New in the Styles window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the Paragraph Style dialog. Name this style \"Business letter\"." msgstr "Tumukoy ng bagong Estilo ng Talata sa pamamagitan ng pagpili Bago sa Mga istilo window, at pagpili sa lahat ng mga katangian ng talata na gusto mo para sa iyong liham ng negosyo sa Estilo ng Talata diyalogo. Pangalanan ang istilong ito na \"Liham ng negosyo\"." #. 6DC99 #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3153723\n" "help.text" msgid "Then click the Condition tab and select the Conditional style field to define the new Paragraph Style as a conditional style." msgstr "Pagkatapos ay i-click ang Kundisyon tab at piliin ang Kondisyon na istilo field upang tukuyin ang bagong Estilo ng Talata bilang istilong may kondisyon." #. p3Hf6 #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "In Context, select the header entry and under Paragraph Styles select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." msgstr "Sa Konteksto , piliin ang entry ng header at sa ilalim Mga Estilo ng Talata piliin ang istilo para sa header sa iyong liham ng negosyo; halimbawa, ang default na Estilo ng Paragraph na \"Header\". Maaari ka ring pumili ng iyong sariling istilo." #. PvNZL #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the Paragraph Styles list box or by using Apply." msgstr "Maaari mong ilapat ang Estilo ng Talata sa konteksto sa pamamagitan ng pag-double click sa napiling entry sa Mga Estilo ng Talata list box o sa pamamagitan ng paggamit Mag-apply ." #. ZFDp8 #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149753\n" "help.text" msgid "Click OK to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display All Styles or Custom Styles in the style list to use the new business letter style.)" msgstr "I-click OK upang isara ang dialog ng Estilo ng Talata, at pagkatapos ay i-format ang lahat ng mga talata sa iyong liham ng negosyo, kasama ang header, gamit ang bagong \"Liham ng negosyo\" na may kondisyong Estilo ng Talata. (Kapag nag-click ka sa header, maaaring kailanganin mong ipakita Lahat ng Estilo o Mga Custom na Estilo sa listahan ng istilo upang magamit ang bagong istilo ng liham ng negosyo.)" #. EvVMy #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." msgstr "Ang teksto ng header ay mayroon na ngayong mga katangiang tinukoy mo sa Estilo ng Talata ng Header, habang ang iba pang bahagi ng dokumento ay may mga katangiang tinukoy sa liham ng negosyo na may kondisyong Estilo ng Talata." #. oUJ7P #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The Body Text style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." msgstr "Ang Teksto ng Katawan ang istilo ay nilikha bilang isang kondisyong istilo. Samakatuwid, maaaring gamitin ang anumang mga istilong hango mo rito bilang mga istilong may kondisyon." #. x2gbt #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." msgstr "Ang Estilo ng Paragraph na inilapat sa konteksto ay ginagamit kapag nag-e-export sa iba pang mga format (RTF, HTML, at iba pa)." #. PdMCd #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Conditional style" msgstr "Kondisyon na istilo" #. JG6u9 #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3150974\n" "help.text" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." msgstr "Lagyan ng check ang kahon na ito upang tukuyin ang isang bagong istilo bilang isang kondisyon na istilo." #. ZqEoD #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3153672\n" "help.text" msgid "Context" msgstr "Konteksto" #. MUyEh #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." msgstr "Dito makikita mo ang mga paunang natukoy na konteksto ng $[officename], kabilang ang mga antas ng outline 1 hanggang 10, listahan ng mga antas 1 hanggang 10, header ng talahanayan, nilalaman ng talahanayan, seksyon, hangganan, footnote, header at footer." #. PdECE #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3155896\n" "help.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Mga Inilapat na Estilo" #. icGBP #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." msgstr "Dito makikita mo ang listahan ng lahat ng Mga Estilo ng Talata na inilapat sa isang konteksto." #. 4AMuk #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3154194\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Mga Estilo ng Talata" #. imvmV #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." msgstr "Ang isang listahan ng lahat ng Mga Estilo ng Talata na maaaring italaga sa isang konteksto ay nakapaloob sa kahon ng listahan." #. sokGq #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149306\n" "help.text" msgid "Remove" msgstr "Alisin" #. 5Yz4s #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3151335\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." msgstr "Mag-click dito upang alisin ang kasalukuyang konteksto na itinalaga sa napiling istilo." #. eEEn8 #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3149483\n" "help.text" msgid "Assign" msgstr "Magtalaga" #. K5F9U #: 05130100.xhp msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." msgstr "I-click Mag-apply upang ilapat ang piniling Estilo ng Talata sa tinukoy konteksto ." #. KEiDu #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorrect" #. cK4zK #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "bm_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;text documents" msgstr "AutoCorrect function;mga tekstong dokumento" #. RTSQR #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" msgstr "AutoCorrect" #. bLXgC #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." msgstr "Awtomatikong i-format ang file ayon sa mga opsyon na itinakda mo sa ilalim Mga Tool - AutoCorrect - AutoCorrect na Mga Opsyon ." #. CARSC #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" msgstr "Mga Opsyon sa AutoCorrect" #. jMxQr #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "Binubuksan ang dialog ng AutoCorrect." #. BiyGa #: 05150000.xhp msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." msgstr "Upang buksan ang AutoFormat para sa Mga Talahanayan dialog, mag-click sa isang table cell, at pagkatapos ay piliin Talahanayan - Mga Estilo ng AutoFormat ." #. ZN4ko #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing (AutoCorrect)" msgstr "Habang Nagta-type (AutoCorrect)" #. B8ERP #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "automatic heading formattingAutoCorrect function;headingsheadings;automaticseparator lines;AutoCorrect function" msgstr "awtomatikong pag-format ng headingAutoCorrect function;headingheading;awtomatikongseparator lines;AutoCorrect function" #. RbpAo #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "While Typing" msgstr "Habang Nagtatype" #. FArms #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose Tools - AutoCorrect - Options, and then click the Options tab." msgstr "Awtomatikong pino-format ang dokumento habang nagta-type ka. Upang itakda ang mga opsyon sa pag-format, piliin Mga Tool - AutoCorrect - Mga Opsyon , at pagkatapos ay i-click ang Mga pagpipilian tab." #. BybV2 #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic word completion only occurs after you type a word for the second time in a document." msgstr "Maaari mong gamitin ang AutoCorrect para i-format ang mga text na dokumento at plain ASCII text file, ngunit hindi ang mga character na manu-mano mong na-format. Awtomatiko pagkumpleto ng salita nangyayari lamang pagkatapos mong mag-type ng salita sa pangalawang pagkakataon sa isang dokumento." #. tHKD7 #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Undo." msgstr "Upang baligtarin ang huling pagkilos na AutoCorrect, piliin I-edit - I-undo ." #. c9yUj #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" msgstr "Kapag naglapat ka ng mga awtomatikong format, nalalapat ang mga sumusunod na panuntunan:" #. sQEKh #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" msgstr "AutoCorrect para sa Mga Heading" #. GKSGD #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" msgstr "Ang isang talata ay na-format bilang isang heading kapag ang mga sumusunod na kundisyon ay natugunan:" #. NVdWw #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" msgstr "ang talata ay nagsisimula sa malaking titik" #. ijChS #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" msgstr "ang talata ay hindi nagtatapos sa isang bantas" #. enHRC #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" msgstr "walang laman na talata sa itaas at ibaba ng talata" #. CZ7nk #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" msgstr "AutoCorrect para sa Separator Lines" #. Hecih #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:" msgstr "Kung nagta-type ka ng tatlo o higit pang mga gitling (---) o ilang iba pang mga character sa isang hilera at pagkatapos ay pindutin ang Enter, ang talata ay papalitan ng isang pahalang na linya na kasing lapad ng pahina. Ang linya talaga ay ang ibabang hangganan ng naunang talata. Ang ilalim na padding ng naturang talata ay itatakda sa 0.75 mm. Nalalapat ang mga sumusunod na patakaran:" #. vEuXo #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)." msgstr "Tatlong gitling (-) ay nagbubunga ng isang linya (0.05 pt ang kapal)." #. Psitz #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." msgstr "Tatlong underscore (_) ang nagbubunga ng isang linya (0.75 pt ang kapal)." #. AaxAD #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." msgstr "Tatlong equal sign (=) ay nagbubunga ng manipis na double line (0.75 pt na kapal)." #. ShDzX #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id621656410235262\n" "help.text" msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)." msgstr "Ang tatlong asterisk sign (*) ay nagbubunga ng makapal/manipis na double line (2.25 pt ang kapal)." #. pEUg7 #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id861656410244737\n" "help.text" msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." msgstr "Ang tatlong tilde sign (~) ay nagbubunga ng manipis/kapal na dobleng linya (2.25 pt ang kapal)." #. QzDCJ #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id951656410249826\n" "help.text" msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)." msgstr "Ang tatlong hash sign (#) ay nagbubunga ng isang medium double line (1.5 pt ang kapal)." #. f2NtF #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150536\n" "help.text" msgid "Other AutoCorrect rules" msgstr "Iba pang mga panuntunan sa AutoCorrect" #. BhJ6B #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "Pagsamahin" #. ZmAGd #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3154502\n" "help.text" msgid "Combine" msgstr "Pagsamahin" #. pQuCT #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "hd_id3150020\n" "help.text" msgid "Minimum Size" msgstr "Minimum na Sukat" #. 6vEmD #: 05150104.xhp msgctxt "" "05150104.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." msgstr "Ilagay ang pinakamababang haba para sa pagsasama-sama ng mga single-line na talata bilang isang porsyento ng lapad ng pahina." #. MxHwB #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply (AutoCorrect)" msgstr "Ilapat (AutoCorrect)" #. pBtYE #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "autocorrect;apply manually" msgstr "autocorrect;ilapat nang manu-mano" #. SsTMe #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Mag-apply" #. YCBxv #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect Options tab." msgstr "Awtomatikong nagfo-format ng dokumento o isang seleksyon ayon sa mga opsyong itinakda sa AutoCorrect Mga pagpipilian tab." #. obCky #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id791611674214928\n" "help.text" msgid "To select options, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen." msgstr "Upang pumili ng mga opsyon, pumili Mga Tool - AutoCorrect - AutoCorrect na Mga Opsyon , i-click ang Mga pagpipilian tab, pagkatapos ay piliin ang mga opsyon sa column na [M] na ilalapat kapag napili ang utos na Ilapat." #. szvnU #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering" msgstr "AutoCorrect para sa mga Bullet / Numbering" #. SFKnX #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "Para gumawa ng bullet na listahan, mag-type ng hyphen (-), star (*), o plus sign (+), na sinusundan ng space o tab sa simula ng isang talata." #. udjza #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3150763\n" "help.text" msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." msgstr "Upang lumikha ng isang listahan na may numero, mag-type ng isang numero na sinusundan ng isang tuldok (.), na sinusundan ng isang puwang o tab sa simula ng isang talata." #. tc7QG #: 05150200.xhp msgctxt "" "05150200.xhp\n" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles." msgstr "Ang awtomatikong pagnunumero ay inilalapat lamang sa mga talata na na-format gamit ang \"Default na Estilo ng Paragraph\", \"Body Text\", o \"Body Text, Indented\" na mga istilo ng talata." #. HpTic #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Apply and Edit Changes" msgstr "Ilapat at I-edit ang Mga Pagbabago" #. ddB3X #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Apply and Edit Changes" msgstr "Ilapat at I-edit ang Mga Pagbabago" #. oMC8P #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes." msgstr "Awtomatikong i-format ang file ayon sa mga opsyon na itinakda mo sa ilalim Mga Tool - AutoCorrect - AutoCorrect na Mga Opsyon . Sa isang dialog, hihilingin sa iyong tanggapin o tanggihan ang mga pagbabago." #. F4AAi #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3148775\n" "help.text" msgid "Accept All" msgstr "Tanggapin Lahat" #. CpJFo #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "Applies all of the formatting changes." msgstr "Nalalapat ang lahat ng mga pagbabago sa pag-format." #. CYK9Q #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "Reject All" msgstr "Tanggihan Lahat" #. PatB2 #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Rejects all of the formatting changes." msgstr "Tinatanggihan ang lahat ng mga pagbabago sa pag-format." #. fxqTP #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Edit Changes" msgstr "I-edit ang Mga Pagbabago" #. a4rKw #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong tanggapin o tanggihan ang mga pagbabago sa AutoCorrect. Maaari mo ring tingnan ang mga pagbabagong ginawa ng isang partikular na may-akda o sa isang partikular na petsa." #. faz6k #: 05150300.xhp msgctxt "" "05150300.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Manage Changes, Filter tab" msgstr "Pamahalaan ang Mga Pagbabago, tab na Filter" #. isAgi #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Load Styles" msgstr "I-load ang Mga Estilo" #. C33tS #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Load Master SlideLoad Master PageLoad Styles from Template" msgstr "I-load ang Master Slide I-load ang Master Page Mag-load ng Mga Estilo mula sa Template" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Load additional slide designs for your presentation." msgstr "Mag-load ng mga karagdagang disenyo ng slide para sa iyong presentasyon." #. 7mftZ #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id2150717\n" "help.text" msgid "Load additional page designs for your drawing." msgstr "Mag-load ng mga karagdagang disenyo ng pahina para sa iyong pagguhit." #. FBAJG #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "Ini-import ang mga istilo ng pag-format mula sa isa pang dokumento o template papunta sa kasalukuyang dokumento." #. UR6NA #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "Mga kategorya" #. hfCSA #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Displays the available slide design categories." msgstr "Ipinapakita ang magagamit na mga kategorya ng disenyo ng slide." #. WGb32 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Mga template" #. MVgRk #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Displays the templates for the selected design category." msgstr "Ipinapakita ang mga template para sa napiling kategorya ng disenyo." #. zu7wC #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id241634052550343\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Silipin" #. VD5pq #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected master slide." msgstr "Nagpapakita o nagtatago ng preview ng napiling master slide." #. M5edi #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id9159206\n" "help.text" msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects." msgstr "Ang ilang master slide ay maaaring hindi naglalaman ng mga nakikitang text object o drawing object." #. bFUri #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "Mga kategorya" #. BhDDL #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3157338\n" "help.text" msgid "Displays the available page design categories." msgstr "Ipinapakita ang magagamit na mga kategorya ng disenyo ng pahina." #. wYRwi #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3155952\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Mga template" #. hjKgq #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3155837\n" "help.text" msgid "Displays the pages designs for the selected design category." msgstr "Ipinapakita ang mga disenyo ng pahina para sa napiling kategorya ng disenyo." #. FLsVG #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id241634052520343\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Silipin" #. APNcz #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id315054\n" "help.text" msgid "Shows or hides a preview of a selected page design." msgstr "Nagpapakita o nagtatago ng preview ng napiling disenyo ng page." #. fYaPW #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects." msgstr "Ang ilang mga disenyo ng pahina ay maaaring hindi naglalaman ng mga nakikitang text object o drawing object." #. uooXD #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149354\n" "help.text" msgid "Categories" msgstr "Mga kategorya" #. F2MwG #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "Inililista ang magagamit na mga kategorya ng template. Mag-click sa isang kategorya upang tingnan ang mga nilalaman nito sa Mga template listahan." #. AKYXw #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3149885\n" "help.text" msgid "Templates" msgstr "Mga template" #. jjLC6 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "Inililista ang mga available na template para sa napiling kategorya." #. Bp8pS #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Paragraph and Character" msgstr "Talata at Tauhan" #. KrEE9 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3149026\n" "help.text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "Nilo-load ang talata at ang mga istilo ng character mula sa napiling dokumento papunta sa kasalukuyang dokumento." #. ZWafy #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "Frame" msgstr "Frame" #. AyAQs #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "Nilo-load ang mga istilo ng frame mula sa napiling dokumento papunta sa kasalukuyang dokumento." #. cDjxY #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3147565\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. AjBQj #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3154642\n" "help.text" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "Nilo-load ang mga istilo ng pahina mula sa napiling dokumento papunta sa kasalukuyang dokumento." #. jmmNC #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "List" msgstr "Listahan" #. Gpytx #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3152587\n" "help.text" msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." msgstr "Nilo-load ang mga istilo ng pagnunumero mula sa napiling dokumento papunta sa kasalukuyang dokumento." #. y9JdX #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Overwrite" msgstr "I-overwrite" #. AmR5f #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given." msgstr "Pinapalitan ang mga istilo sa kasalukuyang dokumento na may parehong pangalan sa mga istilong nilo-load mo. Walang ibinibigay na mensahe ng babala." #. EqEyd #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide." msgstr "Ang mga inilapat na istilo at binagong istilo lang ang nilo-load mula sa isang dokumento o template. Ang mga istilong ipinapakita sa sidebar ay hindi maaaring gamitin bilang gabay." #. ivfvH #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3153668\n" "help.text" msgid "From File" msgstr "Mula sa File" #. 8Npm7 #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." msgstr "Hanapin ang file na naglalaman ng mga estilo na gusto mong i-load, at pagkatapos ay i-click Bukas ." #. 6QB2V #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id121611051600253\n" "help.text" msgid "To save styles from a document as a template, use From File to load the styles to an empty document, then choose File - Templates - Save as Template." msgstr "Upang i-save ang mga estilo mula sa isang dokumento bilang isang template, gamitin Mula sa File upang i-load ang mga estilo sa isang walang laman na dokumento, pagkatapos ay piliin File - Mga Template - I-save bilang Template ." #. xjekF #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Table" msgstr "Split Table" #. AicjV #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "bm_id3153246\n" "help.text" msgid "tables; splittingsplitting tables; at cursor positiondividing tables" msgstr "mga talahanayan; paghahatipaghahati ng mga talahanayan; sa posisyon ng cursorpaghahati ng mga talahanayan" #. p3i4E #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Split Table" msgstr "Split Table" #. RiuSm #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position. You can also access this command by right-clicking in a table cell." msgstr "Hinahati ang kasalukuyang talahanayan sa dalawang magkahiwalay na talahanayan sa posisyon ng cursor. Maa-access mo rin ang command na ito sa pamamagitan ng pag-right click sa isang table cell." #. 9mApf #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149351\n" "help.text" msgid "Mode" msgstr "Mode" #. dLB2T #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Copy heading" msgstr "Kopyahin ang heading" #. e3CtK #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." msgstr "Kasama ang unang hilera ng orihinal na talahanayan bilang unang hilera ng pangalawang talahanayan." #. 5bFfm #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" msgstr "Custom na heading (ilapat ang istilo)" #. uFWhC #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." msgstr "Naglalagay ng blangkong hilera ng header sa pangalawang talahanayan na na-format gamit ang istilo ng unang hilera sa orihinal na talahanayan." #. nhrJp #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Custom heading" msgstr "Custom na heading" #. Pr3Rb #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "Inserts an additional blank row in the second table." msgstr "Naglalagay ng karagdagang blangko na hilera sa pangalawang talahanayan." #. UwcD8 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "hd_id3153720\n" "help.text" msgid "No heading" msgstr "Walang heading" #. rE7g4 #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "Splits the table without copying the header row." msgstr "Hinahati ang talahanayan nang hindi kinokopya ang hilera ng header." #. Gx63y #: 05190000.xhp msgctxt "" "05190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected." msgstr "Kapag hinati mo ang isang talahanayan na naglalaman ng mga formula, maaaring maapektuhan ang mga formula." #. JwChf #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Table" msgstr "Pagsamahin ang Talahanayan" #. D27vi #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "bm_id3154652\n" "help.text" msgid "tables; mergingmerging; tables" msgstr "mga talahanayan; pagsasamapagsasama; mga talahanayan" #. DJwCN #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Merge Table" msgstr "Pagsamahin ang Talahanayan" #. 7qBjV #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." msgstr "Pinagsasama ang dalawang magkasunod na talahanayan sa iisang talahanayan. Ang mga talahanayan ay dapat na direkta sa tabi ng bawat isa at hindi pinaghihiwalay ng isang walang laman na talata." #. Eop64 #: 05200000.xhp msgctxt "" "05200000.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." msgstr "Kung pipiliin mo ang command na ito kapag ang cursor ay nasa gitna ng tatlong magkakasunod na talahanayan, ipo-prompt kang piliin ang talahanayan na gusto mong pagsamahin." #. gDnAn #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Word Count" msgstr "Bilang ng Salita" #. LSvFZ #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Word Count" msgstr "Bilang ng Salita" #. 9yDkF #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "Binibilang ang mga salita at character, mayroon man o walang mga puwang, sa kasalukuyang seleksyon at sa buong dokumento. Ang bilang ay pinananatiling napapanahon habang nagta-type o binabago mo ang pagpili." #. e9tdK #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "File - Properties - Statistics " msgstr "File - Properties - Statistics" #. zeLA7 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" msgstr "Heading Numbering" #. inDT7 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" msgstr "Heading Numbering" #. 5hhEW #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document." msgstr "Tukuyin ang format ng pagnunumero na ginagamit para sa awtomatikong pagnunumero ng mga heading sa kasalukuyang dokumento." #. 27WCr #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level." msgstr "Ang pagnunumero sa mga heading ay nakakamit sa pamamagitan ng pagtatakda ng numbering scheme sa mga istilo ng talata na ginamit bilang mga heading. Ang antas ng balangkas na itinalaga sa istilo ng talata ay nagpapahayag ng lugar ng isang heading sa istraktura ng iyong dokumento. Maaaring magtakda ng scheme ng pagnunumero para sa bawat antas ng balangkas." #. soEh3 #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id941676633263661\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level." msgstr "Bilang default, itinatalaga ng %PRODUCTNAME ang mga paunang natukoy na istilo ng talata na \"Heading [1–10]\" sa mga kaukulang antas ng outline (1–10) sa dialog. Maaari mong gamitin ang dialog upang magtalaga ng ibang istilo ng talata sa isang antas ng balangkas. Isang istilo ng talata lamang ang maaaring italaga sa bawat antas ng balangkas." #. noC3N #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, choose Tools - Heading Numbering. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the Toggle Ordered List icon on the Formatting Bar or the Format - Bullets and Numbering dialog." msgstr "Kung gusto mo ng mga may bilang na heading, piliin Mga tool - Heading Numbering . Ang utos na ito ay nagbubukas ng dialog kung saan ang mga scheme ng pagnunumero ay maaaring italaga sa mga istilo ng talata na ginagamit para sa mga heading. Huwag gamitin ang I-toggle ang Ordered List icon sa Formatting Bar o ang Format - Bullet at Numbering diyalogo." #. DFbiG #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Load/Save" msgstr "I-load/I-save" #. AyMcG #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents." msgstr "Nagse-save o naglo-load ng format ng pagnunumero para sa mga heading. Ang mga naka-save na format ng pagnunumero ay magagamit upang i-load sa iba pang mga dokumento ng teksto." #. JdVMu #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Load/Save button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." msgstr "Ang I-load/I-save ang button ay magagamit lamang para sa heading numbering. Gumamit ng mga istilo ng Listahan upang i-save ang pag-format para sa mga nakaayos o hindi nakaayos na mga listahan." #. EV2DT #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3154572\n" "help.text" msgid "Untitled 1 - 9" msgstr "Walang pamagat 1 - 9" #. NFECZ #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using Save As. Saved formats appear in the menu with the name you entered." msgstr "Pumili ng paunang natukoy na format ng pagnunumero. Sa una ang mga format na \"Walang Pamagat [1–9]\" ay walang laman. Maaari mong i-save ang iyong mga setting bilang format ng pagnunumero gamit ang I-save Bilang . Ang mga naka-save na format ay lilitaw sa menu na may pangalang iyong inilagay." #. NoHGV #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Save As" msgstr "I-save Bilang" #. AfDgB #: 06060000.xhp msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari mong i-save ang kasalukuyang mga setting ng pagnunumero at posisyon para sa lahat ng antas bilang format ng pagnunumero. Ang mga naka-save na format ng pagnunumero ay magagamit upang i-load sa iba pang mga dokumento." #. G9Fz2 #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. TZsid #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151387\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. Nf8zV #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document." msgstr "Tinutukoy ang format ng numero para sa heading numbering sa kasalukuyang dokumento." #. H72wG #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153003\n" "help.text" msgid "Level" msgstr "Baytang" #. z55vh #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”." msgstr "I-click ang antas ng outline na gusto mong baguhin, at pagkatapos ay tukuyin ang mga opsyon sa pagnunumero para sa antas. Upang ilapat ang mga opsyon sa pagnunumero, maliban sa istilo ng talata, sa lahat ng antas, i-click ang “1–10”." #. s4LDs #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3145248\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. EBkuu #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the selected outline level." msgstr "Tukuyin ang pag-format para sa napiling antas ng balangkas." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3151272\n" "help.text" msgid "Number" msgstr "Numero" #. Ve6Gs #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3156319\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." msgstr "Piliin ang numbering scheme na gusto mong ilapat sa napiling outline level." #. uCj2F #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150258\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Pagpili" #. hxGpL #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Paglalarawan" #. rDEQw #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154191\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "Mga numerong Arabe" #. PNNRW #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper)" msgstr "Roman numeral (itaas)" #. QHGzf #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" msgstr "Roman numeral (mas mababa)" #. CT77W #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Wala" #. D8K3f #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the Separator fields appears at the beginning of the numbered line." msgstr "Walang simbolo ng pagnunumero. Tanging ang karakter o simbolo na tinukoy sa Separator lilitaw ang mga patlang sa simula ng may bilang na linya." #. L2j4Y #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3150590\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "Magsimula sa" #. Nc4mL #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level." msgstr "Ipasok ang numero kung saan mo gustong simulan ang heading numbering para sa napiling antas." #. VQAuU #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Paragraph style" msgstr "Estilo ng talata" #. TaYjQ #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. If you click “None”, the selected outline level is not defined." msgstr "Piliin ang istilo ng talata na itatalaga sa napiling antas ng balangkas. Kung iki-click mo ang \"Wala\", hindi tinukoy ang napiling antas ng outline." #. DjFUd #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3147098\n" "help.text" msgid "Character style" msgstr "Estilo ng karakter" #. h5uaa #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147224\n" "help.text" msgid "Select the character style of the numbering character." msgstr "Piliin ang istilo ng karakter ng karakter sa pagnunumero." #. bkGnf #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153643\n" "help.text" msgid "Show sublevels" msgstr "Ipakita ang mga sublevel" #. QhFbo #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147575\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select 1 to show only the number for the current outline level. Select 3, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number." msgstr "Piliin ang bilang ng mga antas ng outline na isasama sa heading numbering. Pumili 1 upang ipakita lamang ang numero para sa kasalukuyang antas ng balangkas. Pumili 3 , halimbawa, upang ipakita ang kasalukuyang antas at ang dalawang nakaraang antas sa numero ng heading." #. ATNpv #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id861676639279542\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "Separator" #. 5eKsW #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id541676639577324\n" "help.text" msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number." msgstr "Tukuyin ang isang opsyonal na text na laging lalabas bago o pagkatapos ng heading number." #. Db9MB #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. bdh2J #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number. For example, type “Chapter ” to always have “Chapter ” appear before the heading number." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita bago ang heading number. Halimbawa, i-type ang \" Kabanata ” para laging lumabas ang “Chapter ” bago ang heading number." #. DFpHD #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3154386\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. CWFCB #: 06060100.xhp msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number. For example, type . to always have the heading number end with a period." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita pagkatapos ng heading number. Halimbawa, i-type . para laging magtatapos sa tuldok ang numero ng heading." #. ib98D #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "Mga Setting ng Mga Footnote/Endnote" #. qqYDt #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "Mga Setting ng Mga Footnote/Endnote" #. Qrcaz #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Specifies the display settings for footnotes and endnotes." msgstr "Tinutukoy ang mga setting ng display para sa mga footnote at endnote." #. 4gY7v #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote Settings" msgstr "Mga Setting ng Footnote" #. NyGVF #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Footnote Settings" msgstr "Mga Setting ng Footnote" #. hBHjS #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "Tinutukoy ang pag-format para sa mga footnote." #. BaTT8 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "To set additional option for footnotes, choose Format - Page Style, and then click the Footnote tab." msgstr "Upang magtakda ng karagdagang opsyon para sa mga footnote, piliin Format - Estilo ng Pahina , at pagkatapos ay i-click ang Talababa tab." #. mGXqS #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149884\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "AutoNumbering" #. QS2vq #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148394\n" "help.text" msgid "Numbering" msgstr "Pagnunumero" #. agAFp #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." msgstr "Piliin ang numbering scheme na gusto mong gamitin." #. cqBBB #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Pagpili" #. MowBA #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Description" msgstr "Mga nilalaman" #. ECZ4S #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" msgstr "Mga numerong Arabe" #. uviUq #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Roman numerals (upper case)" msgstr "Roman numeral (upper case)" #. JQFJY #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" msgstr "Roman numeral (maliit na titik)" #. QiWFL #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151330\n" "help.text" msgid "Counting" msgstr "Nagbibilang" #. 9ctT5 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "Piliin ang opsyon sa pagnunumero para sa mga footnote." #. sLpfU #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "Option" msgstr "Pagpipilian" #. im9AB #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151256\n" "help.text" msgid "Meaning" msgstr "Ibig sabihin" #. 6WBFc #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "Per page" msgstr "Bawat pahina" #. 9hk8D #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the End of page check box is selected in the Position area." msgstr "I-restart ang pagnunumero ng mga footnote sa tuktok ng bawat pahina. Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang kung ang Katapusan ng pahina ang check box ay pinili sa Posisyon lugar." #. iAB3c #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Per chapter" msgstr "Bawat kabanata" #. GVyeb #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." msgstr "Sinisimulan muli ang pagnunumero ng mga footnote sa simula ng bawat kabanata." #. eBxe3 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Per document" msgstr "Bawat dokumento" #. QakQR #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3153347\n" "help.text" msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." msgstr "Binibilangan ang mga footnote sa dokumento nang sunud-sunod." #. Vofmb #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3151036\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. vSZ6R #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita sa harap ng footnote number sa note text. Halimbawa, i-type ang \"To \" para ipakita ang \"To 1\"." #. EvZEE #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3156364\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. Wiijb #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita pagkatapos ng footnote number sa note text. Halimbawa, i-type ang \")\" upang ipakita ang \"1)\"." #. u4B7E #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press Command+TF11 to open Styles dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." msgstr "Ang mga numero ng footnote ay naiwang nakahanay bilang default sa lugar ng footnote. Para sa mga numero ng talababa na nakahanay sa kanan, i-edit muna ang istilo ng talata Talababa . Pindutin Command+T F11 para buksan Mga istilo dialog at piliin Talababa mula sa listahan ng mga istilo ng talata. Buksan ang lokal na menu gamit ang right click at piliin Baguhin . Pumunta sa Mga Indent at Spacing pahina ng tab at itakda ang indent sa 0 bago at pagkatapos ng talata, kasama ang unang linya. Naka-on Mga tab pahina ng tab lumikha ng isang tab na may tamang uri sa 12pt at isang tab ng kaliwang uri sa 14pt. Pagkatapos ay sa Mga Setting ng Mga Footnote/Endnote pagpasok ng dialog \\t sa dati at Pagkatapos i-edit ang mga kahon." #. s8xS8 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149167\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "Magsimula sa" #. vBBcE #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3156268\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "Ilagay ang numero para sa unang footnote sa dokumento. Available lang ang opsyong ito kung pinili mo ang \"Per Document\" sa Nagbibilang kahon." #. Ffb7D #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148875\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. akDZs #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148888\n" "help.text" msgid "End of page" msgstr "Katapusan ng pahina" #. bLKAz #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." msgstr "Nagpapakita ng mga footnote sa ibaba ng pahina." #. oPLRG #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "End of document" msgstr "Katapusan ng dokumento" #. W9Ad6 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "Ipinapakita ang mga footnote sa dulo ng dokumento bilang mga endnote." #. 9NYie #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155871\n" "help.text" msgid "Text style" msgstr "Estilo ng teksto" #. xge57 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." msgstr "Upang matiyak ang pare-parehong hitsura para sa mga footnote sa iyong dokumento, magtalaga ng istilo ng talata sa teksto ng footnote, at magtalaga ng mga istilo ng character sa numero ng anchor ng footnote at ang numero sa lugar ng footnote." #. srKcC #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Talata" #. zLPuG #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "Piliin ang istilo ng talata para sa teksto ng footnote. Mga espesyal na istilo lamang ang maaaring piliin." #. 3bbSC #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3147495\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. zh2mU #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3145128\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "Piliin ang istilo ng pahina na gusto mong gamitin para sa mga footnote." #. SyJgg #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3149229\n" "help.text" msgid "This option is only available if the End of Document check box is selected in the Position area." msgstr "Ang pagpipiliang ito ay magagamit lamang kung ang Katapusan ng Dokumento ang check box ay pinili sa Posisyon lugar." #. zP7E4 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3149834\n" "help.text" msgid "Anchor in text" msgstr "Anchor sa text" #. J3SGz #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "Piliin ang istilo ng character na gusto mong gamitin para sa mga footnote anchor sa lugar ng teksto ng iyong dokumento." #. 3tb4x #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148845\n" "help.text" msgid "Anchor in footnote" msgstr "Angkla sa talababa" #. vnEDK #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3148863\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "Piliin ang istilo ng character na gusto mong gamitin para sa mga numero ng footnote sa lugar ng footnote." #. rzLUA #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3155575\n" "help.text" msgid "Continuation notice" msgstr "Pagpapatuloy ng paunawa" #. u27HW #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3148445\n" "help.text" msgid "End of Footnote" msgstr "Katapusan ng Footnote" #. ZbzW7 #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3151091\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. " msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita kapag ang mga footnote ay ipinagpatuloy sa susunod na page, halimbawa, \"Continued on Page \". $[officename] Awtomatikong ipinapasok ng manunulat ang numero ng sumusunod na pahina." #. AF7tD #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "hd_id3154784\n" "help.text" msgid "Start of next page" msgstr "Simula ng susunod na pahina" #. afhFr #: 06080100.xhp msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3154089\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita sa pahina kung saan ang mga footnote ay ipinagpatuloy, halimbawa, \"Continued from Page \". $[officename] Awtomatikong ipinapasok ng manunulat ang numero ng nakaraang pahina." #. FDC89 #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Endnote Settings" msgstr "Mga Setting ng Endnote" #. uz9Mh #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "Endnote Settings" msgstr "Mga Setting ng Endnote" #. sVpC6 #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Specifies the formatting for endnotes. The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available." msgstr "Tinutukoy ang pag-format para sa mga endnote. Ang uri ng pagnunumero ng endnote at ang mga Istilong ilalapat ay ang mga opsyon na magagamit." #. FmuEB #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149292\n" "help.text" msgid "AutoNumbering" msgstr "AutoNumbering" #. XVMrt #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151178\n" "help.text" msgid "Start at" msgstr "Magsimula sa" #. oLyxW #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Enter the number for the first endnote in the document. This is useful if want the endnote numbering to span more than one document." msgstr "Ilagay ang numero para sa unang endnote sa dokumento. Ito ay kapaki-pakinabang kung nais na ang endnote numbering ay sumasaklaw ng higit sa isang dokumento." #. mTyyd #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Before" msgstr "dati" #. tDD5k #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita sa harap ng endnote number sa note text. Halimbawa, i-type ang \"re: \" para ipakita ang \"re: 1\"." #. Wa3eo #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3149804\n" "help.text" msgid "After" msgstr "Pagkatapos" #. RoQ6c #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong ipakita pagkatapos ng endnote number sa note text. Halimbawa, i-type ang \")\" upang ipakita ang \"1)\"." #. 6zQE7 #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Mga istilo" #. rhLJp #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." msgstr "Upang matiyak ang pare-parehong hitsura para sa mga endnote sa iyong dokumento, magtalaga ng istilo ng talata, at magtalaga ng mga istilo ng character sa numero ng anchor ng endnote at ang numero sa lugar ng endnote." #. TGC8v #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Talata" #. DERAY #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." msgstr "Piliin ang istilo ng talata para sa teksto ng endnote. Mga espesyal na istilo lamang ang maaaring piliin." #. 9WDi7 #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154470\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. nQWq5 #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "Piliin ang istilo ng page na gusto mong gamitin para sa mga endnote." #. DKN6W #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3154198\n" "help.text" msgid "Text area" msgstr "Lugar ng teksto" #. AMVZC #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3159200\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "Piliin ang istilo ng character na gusto mong gamitin para sa mga anchor ng endnote sa lugar ng teksto ng iyong dokumento." #. 7F7Ea #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "hd_id3151326\n" "help.text" msgid "Endnote area" msgstr "Lugar ng endnote" #. ZFhKW #: 06080200.xhp msgctxt "" "06080200.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "Piliin ang istilo ng character na gusto mong gamitin para sa mga numero ng endnote sa lugar ng endnote." #. txku5 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "I-convert ang Teksto sa Talahanayan" #. iF4fJ #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "bm_id3147402\n" "help.text" msgid "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" msgstr "pag-convert; text, sa mga talahanayantext; pag-convert sa mga talahanayanmga talahanayan; nagko-convert sa text" #. Z5tk2 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "I-convert ang Teksto sa Talahanayan" #. sMxFh #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "Kino-convert ang napiling text sa isang table, o ang napiling table sa text." #. x3MAF #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion." msgstr "Ang mga opsyon na available sa dialog na ito depende sa uri ng conversion." #. cF9A5 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Separate text at" msgstr "Paghiwalayin ang text sa" #. UZZy3 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." msgstr "Ang isang separator, tulad ng isang tab, ay nagmamarka ng mga hangganan ng hanay sa napiling teksto. Ang bawat talata sa pagpili ay kino-convert sa isang hilera sa talahanayan. Katulad nito, kapag nag-convert ka ng isang talahanayan sa teksto, ang mga marker ng column ay babaguhin sa character na iyong tinukoy, at ang bawat row ay mako-convert sa isang hiwalay na talata." #. XPoRD #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150936\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "Mga tab" #. DELsb #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3149027\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "Kino-convert ang teksto sa isang talahanayan gamit ang mga tab bilang mga marker ng hanay." #. fe37j #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Semicolons" msgstr "Semicolon" #. vCDMB #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "Kino-convert ang teksto sa isang talahanayan gamit ang mga semi-colon (;) bilang mga marker ng column." #. qpWBj #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151273\n" "help.text" msgid "Paragraph" msgstr "Talata" #. XDVAF #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "Kino-convert ang teksto sa isang talahanayan gamit ang mga talata bilang mga marker ng hanay." #. AF4j8 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151184\n" "help.text" msgid "Other:" msgstr "Iba pa:" #. D7aAk #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "Kino-convert ang teksto sa isang talahanayan gamit ang character na iyong tina-type sa kahon bilang isang marker ng hanay." #. jb7Wr #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Text box" msgstr "Text box" #. z3hxE #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "I-type ang character na gusto mong gamitin bilang column marker." #. 3NefT #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3147508\n" "help.text" msgid "Equal width for all columns" msgstr "Pantay na lapad para sa lahat ng column" #. EMSC8 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "Lumilikha ng mga column na may pantay na lapad, anuman ang posisyon ng column marker." #. 9bMRZ #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150703\n" "help.text" msgid "AutoFormat" msgstr "AutoFormat" #. GGKFD #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id31542781\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "Binubuksan ang AutoFormat dialog, kung saan maaari kang pumili ng paunang natukoy na layout para sa talahanayan." #. CDCyN #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Mga pagpipilian" #. ZZGPi #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3149802\n" "help.text" msgid "Heading" msgstr "Heading" #. kyQhi #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "Pino-format ang unang hilera ng bagong talahanayan bilang isang heading." #. 842uw #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Repeat heading" msgstr "Ulitin ang heading" #. 6Tbiw #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "Inuulit ang header ng talahanayan sa bawat pahina na sinasaklaw ng talahanayan." #. iHhoh #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id5971251\n" "help.text" msgid "The first ... rows" msgstr "Ang unang ... mga hilera" #. t9di6 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "Repeats the first n rows as a header." msgstr "Inuulit ang unang n row bilang header." #. pHxwj #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3151315\n" "help.text" msgid "Don't split table" msgstr "Huwag hatiin ang mesa" #. UsGW6 #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "Hindi hinahati ang talahanayan sa mga pahina." #. AKsbe #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "hd_id3154472\n" "help.text" msgid "Border" msgstr "Border" #. 5EBEP #: 06090000.xhp msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table and the table cells." msgstr "Nagdaragdag ng hangganan sa talahanayan at mga cell ng talahanayan." #. uBe9d #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Pagbukud-bukurin" #. CuoQx #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rowssorting;paragraphs/table rowstext; sorting paragraphslines of text; sorting paragraphssorting;paragraphs in special languagesAsian languages;sorting paragraphs/table rows" msgstr "mga talahanayan;pagbubukod-bukod ng mga rowpag-uuri;mga talata/mga hilera ng talahanayantext; pag-uuri ng mga talatamga linya ng teksto; pag-uuri ng mga talatapag-uuri;mga talata sa mga espesyal na wikaMga wikang Asyano;pag-uuri ng mga talata/mga hilera ng talahanayan" #. EA6YJ #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Sort" msgstr "Pagbukud-bukurin" #. XnAEB #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150015\n" "help.text" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically. You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys." msgstr "Pinagbukud-bukod ang mga napiling talata o mga hilera ng talahanayan ayon sa alpabeto o numero. Maaari mong tukuyin ang hanggang tatlong mga key ng pag-uuri pati na rin ang pagsamahin ang mga alphanumeric at numeric sort key." #. 6Q37N #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150931\n" "help.text" msgid "Sort criteria" msgstr "Pag-uri-uriin ang pamantayan" #. zTa4Y #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149029\n" "help.text" msgid "Keys 1 to 3" msgstr "Susi 1 hanggang 3" #. vGcgi #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "Tinutukoy ang karagdagang pamantayan sa pag-uuri. Maaari mo ring pagsamahin ang mga susi sa pag-uuri." #. StLHG #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147565\n" "help.text" msgid "Column 1 to 3" msgstr "Hanay 1 hanggang 3" #. FpRTV #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Ilagay ang numero ng column ng talahanayan na gusto mong gamitin bilang batayan para sa pag-uuri." #. wMewq #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150254\n" "help.text" msgid "Key type 1 to 3" msgstr "Uri ng susi 1 hanggang 3" #. Knx9D #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3149752\n" "help.text" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Piliin ang opsyon sa pag-uuri na gusto mong gamitin." #. wEXV5 #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Order" msgstr "Umorder" #. oSn3c #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id072020090105453\n" "help.text" msgid "Ascending" msgstr "Paakyat" #. SEkEJ #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Nag-uuri sa pataas na pagkakasunud-sunod, (halimbawa, 1, 2, 3 o a, b, c)." #. ivmBV #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Descending" msgstr "Pababa" #. zV5AE #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Nag-uuri sa pababang pagkakasunud-sunod (halimbawa, 9, 8, 7 o z, y, x)." #. xFCA5 #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Direction" msgstr "Direksyon" #. APvd9 #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3153540\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. 3vtfF #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "Pinagbukud-bukod ang mga column sa talahanayan ayon sa kasalukuyang mga opsyon sa pag-uuri." #. tHGEb #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3147526\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Mga hilera" #. U6t8h #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "Pinagbukud-bukod ang mga hilera sa talahanayan o ang mga talata sa pagpili ayon sa kasalukuyang mga opsyon sa pag-uuri." #. ZFq2Q #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "Separator" #. 2Bs8N #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs." msgstr "Ang mga talata ay pinaghihiwalay ng mga hindi nakalimbag na mga marka ng talata. Maaari mo ring tukuyin na ang mga tab o isang character ay nagsisilbing mga separator kapag nag-uuri ka ng mga talata." #. V3PcF #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154570\n" "help.text" msgid "Tabs" msgstr "Mga tab" #. YHihi #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "Kung ang mga napiling talata ay tumutugma sa isang listahan na pinaghihiwalay ng mga tab, piliin ang opsyong ito." #. x5DsZ #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3154190\n" "help.text" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. 7YxmV #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area. By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." msgstr "Ilagay ang character na gusto mong gamitin bilang separator sa napiling lugar. Sa pamamagitan ng paggamit ng separator, matutukoy ng $[officename] ang posisyon ng sorting key sa napiling talata." #. d6YsT #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Piliin" #. HhFEh #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "Binubuksan ang Mga Espesyal na Tauhan dialog, kung saan maaari mong piliin ang karakter na gusto mong gamitin bilang isang separator." #. iDM6r #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149482\n" "help.text" msgid "Language" msgstr "Wika" #. awMcA #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3151252\n" "help.text" msgid "Select the language that defines the sorting rules. Some languages sort special characters differently than other languages." msgstr "Piliin ang wikang tumutukoy sa mga panuntunan sa pag-uuri. Ang ilang mga wika ay nag-uuri ng mga espesyal na character na naiiba kaysa sa iba pang mga wika." #. jEXDv #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" msgid "Match case" msgstr "Kaso ng tugma" #. 5D9kq #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "Nakikilala ang pagitan ng malaki at maliit na titik kapag nag-uuri ka ng talahanayan. Para sa mga wikang Asyano nalalapat ang espesyal na paghawak." #. EvVGs #: 06100000.xhp msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select Match case to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." msgstr "Para sa mga wikang Asyano, piliin ang Kaso ng tugma para ilapat ang multi-level na collation. Sa multi-level na collation, ang mga primitive na anyo ng mga entry ay unang inihambing sa mga kaso ng mga form at diacritics na hindi pinansin. Kung ang mga form ay pareho, ang mga diacritics ng mga form ay inihambing. Kung pareho pa rin ang mga form, ang mga case, lapad ng character, at Japanese Kana na pagkakaiba ng mga form ay inihahambing." #. kNbhq #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "Kalkulahin" #. 2Fc6W #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Calculate" msgstr "Kalkulahin" #. yzg8C #: 06110000.xhp msgctxt "" "06110000.xhp\n" "par_id3150021\n" "help.text" msgid "Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard." msgstr "Kinakalkula ang napiling formula at kinopya ang resulta sa clipboard." #. 8eVUy #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Formatting" msgstr "Pag-format ng Pahina" #. Vku4B #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Page Formatting" msgstr "Pag-format ng Pahina" #. zQpK8 #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the Status Bar." msgstr "Ina-update ang mga format ng pahina sa dokumento at muling kinakalkula ang kabuuang bilang ng mga pahina na ipinapakita sa Status Bar ." #. Epp32 #: 06120000.xhp msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while." msgstr "Sa mahahabang dokumento, maaaring magtagal ang pag-update sa pag-format ng pahina." #. W63g9 #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Current Index" msgstr "Kasalukuyang Index" #. 2FaEC #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Current Index" msgstr "Kasalukuyang Index" #. iMkmd #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Updates the current index. The current index is the one that contains the cursor." msgstr "Ina-update ang kasalukuyang index. Ang kasalukuyang index ay ang isa na naglalaman ng cursor." #. dVm6f #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index or Table of Contents. The following commands are also available in the context menu:" msgstr "Maaari ka ring mag-right-click sa isang index o talaan ng mga nilalaman, at pagkatapos ay pumili I-update ang Index o Talaan ng mga Nilalaman . Ang mga sumusunod na command ay magagamit din sa menu ng konteksto:" #. EEH64 #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" msgstr "I-edit ang Index o Talaan ng mga Nilalaman" #. yyjDo #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Edits the current index or table." msgstr "Ine-edit ang kasalukuyang index o talahanayan." #. Qh48d #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" msgstr "Tanggalin ang Index o Talaan ng mga Nilalaman" #. BZDEn #: 06160000.xhp msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Deletes the current index or table." msgstr "Tinatanggal ang kasalukuyang index o talahanayan." #. EytrE #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" msgstr "Lahat ng mga Index at Talahanayan" #. EaDB5 #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "hd_id3149875\n" "help.text" msgid "All Indexes and Tables" msgstr "Lahat ng mga Index at Talahanayan" #. FjJnf #: 06170000.xhp msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id3150211\n" "help.text" msgid "Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command." msgstr "I-update ang lahat ng mga index at talaan ng nilalaman sa kasalukuyang dokumento. Hindi mo kailangang ilagay ang cursor sa isang index o talahanayan bago mo gamitin ang command na ito." #. TEBED #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Line Numbering" #. cmZB8 #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" msgstr "Line Numbering" #. R9fgE #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document." msgstr "Nagdaragdag o nag-aalis at nagfo-format ng mga numero ng linya sa kasalukuyang dokumento." #. GcdFF #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." msgstr "Ang mga numero ng linya ay hindi magagamit sa HTML na format." #. ec2Bu #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." msgstr "Upang ibukod ang isang talata sa line numbering, mag-click sa talata, pumili Format - Talata , i-click ang Balangkas at Listahan tab, at pagkatapos ay i-clear ang Isama ang talatang ito sa line numbering check box. Maaari mo ring ibukod ang isang istilo ng talata mula sa line numbering." #. uaAHm #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Show numbering" msgstr "Ipakita ang pagnunumero" #. zRBys #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to the current document." msgstr "Nagdaragdag ng mga numero ng linya sa kasalukuyang dokumento." #. Dm7JW #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3083449\n" "help.text" msgid "View" msgstr "Tingnan" #. YAaEJ #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "Set the properties of the line numbering." msgstr "Itakda ang mga katangian ng line numbering." #. YUCNP #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3145822\n" "help.text" msgid "Character Style" msgstr "Estilo ng Character" #. hEpSS #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." msgstr "Piliin ang istilo ng pag-format na gusto mong gamitin para sa mga numero ng linya." #. UK6XE #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149880\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. kpwgF #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Select the numbering scheme that you want to use." msgstr "Piliin ang numbering scheme na gusto mong gamitin." #. yAovb #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150569\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. M8rCE #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Select where you want the line numbers to appear." msgstr "Piliin kung saan mo gustong lumabas ang mga numero ng linya." #. BJVqm #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3155986\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Spacing" #. zGYnf #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyo na gusto mong iwan sa pagitan ng mga numero ng linya at ng teksto." #. F2KkV #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Interval" msgstr "Pagitan" #. CrzoB #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." msgstr "Ipasok ang agwat ng pagbibilang para sa mga numero ng linya." #. R6DLD #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3156321\n" "help.text" msgid "Separator" msgstr "Separator" #. fBdaq #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." msgstr "Maaari kang magpasok ng karakter ng separator na ipapakita sa pagitan ng mga numero ng linya kung higit sa isa ang agwat ng pagbibilang." #. NKJAv #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3150258\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #. 4ix8E #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." msgstr "Ilagay ang text na gusto mong gamitin bilang separator." #. KqEKt #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3149757\n" "help.text" msgid "Every" msgstr "Bawat" #. tFYEt #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3145412\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." msgstr "Ilagay ang bilang ng mga linyang aalis sa pagitan ng mga separator." #. ZAYLP #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." msgstr "Ang mga separator ay ipinapakita lamang sa mga linyang hindi binibilang." #. kbsti #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3152962\n" "help.text" msgid "Count" msgstr "Bilang" #. jERTn #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in frames in the line count." msgstr "Tukuyin kung isasama ang mga walang laman na talata o linya sa mga frame sa bilang ng linya." #. Cj4Xa #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3153677\n" "help.text" msgid "Blank lines" msgstr "Mga blangkong linya" #. QCDRC #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150973\n" "help.text" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." msgstr "May kasamang mga walang laman na talata sa bilang ng linya." #. yz57v #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154476\n" "help.text" msgid "Lines in frames" msgstr "Mga linya sa mga frame" #. bkq2m #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." msgstr "Nagdaragdag ng mga numero ng linya sa teksto sa mga frame. Ang pagnunumero ay muling magsisimula sa bawat frame, at hindi kasama sa bilang ng linya sa pangunahing bahagi ng teksto ng dokumento. Sa naka-link na mga frame , hindi na-restart ang pagnunumero." #. C8CwD #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3151320\n" "help.text" msgid "Restart every new page" msgstr "I-restart ang bawat bagong page" #. NoDeY #: 06180000.xhp msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." msgstr "I-restart ang line numbering sa tuktok ng bawat page sa dokumento." #. L37qX #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update All" msgstr "I-update Lahat" #. V7W8J #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "hd_id3145824\n" "help.text" msgid "Update All" msgstr "I-update Lahat" #. BET9U #: 06190000.xhp msgctxt "" "06190000.xhp\n" "par_id3153004\n" "help.text" msgid "Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document." msgstr "Ina-update ang lahat ng link, field, index, talaan ng nilalaman, at pag-format ng pahina sa kasalukuyang dokumento." #. 6GnMP #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. Rej5r #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "hd_id3083281\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. cquYo #: 06200000.xhp msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Updates the contents of all fields in the current document." msgstr "Ina-update ang mga nilalaman ng lahat ng mga patlang sa kasalukuyang dokumento." #. FFqmm #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Mga link" #. oDTjv #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "hd_id3155962\n" "help.text" msgid "Links" msgstr "Mga link" #. 2G3yj #: 06210000.xhp msgctxt "" "06210000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Updates the links in the current document." msgstr "Ina-update ang mga link sa kasalukuyang dokumento." #. daHKG #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "All Charts" msgstr "Lahat ng Chart" #. GR8wE #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "All Charts" msgstr "Lahat ng Chart" #. BNhKJ #: 06220000.xhp msgctxt "" "06220000.xhp\n" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Updates the charts in the current document." msgstr "Ina-update ang mga chart sa kasalukuyang dokumento." #. gHc74 #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "At" #. CATRK #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "bm_id3154704\n" "help.text" msgid "updating; text documents" msgstr "pag-update; mga tekstong dokumento" #. 4z58V #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Update" msgstr "Update" #. ChDDB #: 06990000.xhp msgctxt "" "06990000.xhp\n" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." msgstr "Ina-update ang mga item sa kasalukuyang dokumento na may mga dynamic na nilalaman, pati na rin ang mga field at index." #. tfuYA #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header or Footer Menu" msgstr "Menu ng Header o Footer" #. ExdKF #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id231743083733654\n" "help.text" msgid "Header and Footer menu" msgstr "Menu ng Header at Footer" #. 7PKjK #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id711743083733655\n" "help.text" msgid "Allows quick access of the header or footer properties and commands of a text document." msgstr "Nagbibigay-daan sa mabilis na pag-access ng mga katangian ng header o footer at mga utos ng isang text na dokumento." #. nCXaF #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id581743096465779\n" "help.text" msgid "All commands are applied to the current page style." msgstr "Ang lahat ng mga utos ay inilapat sa kasalukuyang istilo ng pahina." #. DtvoW #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id571743084578879\n" "help.text" msgid "Enable the header or footer of the current page style, hover the mouse over the header or footer and choose a command from the dropdown menu." msgstr "Paganahin ang header o footer ng kasalukuyang istilo ng page, i-hover ang mouse sa header o footer at pumili ng command mula sa dropdown na menu." #. sGoGL #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id811743085049024\n" "help.text" msgid "Format Header / Format Footer" msgstr "Format Header / Format Footer" #. sg4Ws #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id801743085053779\n" "help.text" msgid "Opens the Page Style Header (Page Style Footer) page dialog for the current page style." msgstr "Binubuksan ang Header ng Estilo ng Pahina ( Footer ng Estilo ng Pahina ) dialog ng pahina para sa kasalukuyang istilo ng pahina." #. bEqDE #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id171743085352973\n" "help.text" msgid "Border and Background" msgstr "Border at Background" #. R2VfY #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id261743085513681\n" "help.text" msgid "Opens the header or footer Border / Background dialog to set border, area and transparency of the header or footer." msgstr "Binubuksan ang header o footer na dialog ng Border / Background upang itakda ang hangganan, lugar at transparency ng header o footer." #. pihUH #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id231743085219240\n" "help.text" msgid "Delete Header / Delete Footer" msgstr "Tanggalin ang Header / Tanggalin ang Footer" #. 54ZHm #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id991743085214976\n" "help.text" msgid "Deletes the Header (Footer) of the current page style." msgstr "Tinatanggal ang Header (Footer) ng kasalukuyang istilo ng page." #. ZZehB #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id201743085649557\n" "help.text" msgid "Insert Page Number" msgstr "Ipasok ang Numero ng Pahina" #. hpZGg #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id401743085704461\n" "help.text" msgid "Inserts the page number. The page number format is defined in the page style." msgstr "Inilalagay ang numero ng pahina. Ang format ng numero ng pahina ay tinukoy sa istilo ng pahina." #. hBTin #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id531743085747963\n" "help.text" msgid "Insert Page Count" msgstr "Ipasok ang Bilang ng Pahina" #. EFcyS #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id201743085885898\n" "help.text" msgid "Inserts the page count of the current document." msgstr "Ipinapasok ang bilang ng pahina ng kasalukuyang dokumento." #. xzACd #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "hd_id271743085855665\n" "help.text" msgid "Insert Page Count in Range" msgstr "Ipasok ang Bilang ng Pahina sa Saklaw" #. zbCER #: HeaderFooterWin.xhp msgctxt "" "HeaderFooterWin.xhp\n" "par_id311743085878601\n" "help.text" msgid "Inserts the page count in the page numbering range." msgstr "Ipinapasok ang bilang ng pahina sa hanay ng pagnunumero ng pahina." #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" msgstr "Umuulit ang Mga Row ng Header sa Mga Pahina" #. ELXQ9 #: HeadingRowsRepeat.xhp msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "bm_id701694260835034\n" "help.text" msgid "tables; header repetition after page breaksrepeating; table headers after page breaksheaders; repeating in tables" msgstr "mga talahanayan; pag-uulit ng header pagkatapos ng mga page breakpaulit-ulit; mga header ng talahanayan pagkatapos ng mga page breakheader; umuulit sa mga talahanayan" #. K3xAV #: HeadingRowsRepeat.xhp msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "hd_id161694258259129\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" msgstr "Umuulit ang Mga Row ng Header sa Mga Pahina" #. dguEc #: HeadingRowsRepeat.xhp msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." msgstr "Ulitin ang isang header ng talahanayan sa bawat bagong pahina na sinasaklaw ng talahanayan." #. CEDGU #: HeadingRowsRepeat.xhp msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Header Rows Repeat Across Pages command." msgstr "Kapag naka-on ang feature na ito, may ipapakitang check mark sa harap ng Umuulit ang Mga Row ng Header sa Mga Pahina utos." #. nAKZ7 #: RowSplit.xhp msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" msgstr "Row to Break sa Mga Pahina" #. FMzbi #: RowSplit.xhp msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "bm_id451694263612943\n" "help.text" msgid "tables; allowing page breaks" msgstr "mga talahanayan; pinapayagan ang mga page break" #. wMEbG #: RowSplit.xhp msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "hd_id491694262517019\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" msgstr "Row to Break Across Pages" #. KPHhY #: RowSplit.xhp msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." msgstr "Nagbibigay-daan sa isang page break o column break sa loob ng isang row ng table. Ang opsyong ito ay hindi inilalapat sa unang hilera sa isang talahanayan kung ang Ulitin ang Heading ang pagpipilian ay pinili." #. TcWYY #: RowSplit.xhp msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Row to Break Across Pages command." msgstr "Kapag naka-on ang feature na ito, may ipapakitang check mark sa harap ng Row to Break Across Pages utos." #. GZoig #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Characters" msgstr "Mga Spotlight na Character" #. RPAjL #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "bm_id71705516048353\n" "help.text" msgid "style spotlight;character styles" msgstr "style spotlight; mga istilo ng character" #. MJkww #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "hd_id31705511866295\n" "help.text" msgid "Spotlight Character Styles" msgstr "Mga Estilo ng Character ng Spotlight" #. 4LbDW #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id481705511866297\n" "help.text" msgid "Activates spotlighting of character styles." msgstr "Ina-activate ang pag-spotlight ng mga istilo ng character." #. yiY4A #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id881705514569887\n" "help.text" msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document." msgstr "Nagbibigay-daan ang mga istilo ng character sa pag-spotlight ng mas mahusay na kontrol sa paglalapat ng mga istilo ng character sa dokumento." #. iYu9G #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id171705512039793\n" "help.text" msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the Styles deck on the sidebar." msgstr "Ipinapakita ng character style spotlight ang mga naka-istilong character na may kulay ng background at isang call-out na may natatanging numero para sa bawat inilapat na istilo ng character sa dokumento. Ang kulay ng background at numero ng call-out ay ipinapakita din sa kaukulang entry ng character sa Mga istilo deck sa sidebar." #. o7SqG #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id371705509091105\n" "help.text" msgid "Character styles are not given a color and call-out number until they are applied in the document." msgstr "Ang mga istilo ng character ay hindi binibigyan ng kulay at call-out na numero hanggang sa mailapat ang mga ito sa dokumento." #. 2y7si #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id21705518127906\n" "help.text" msgid "When the extended tips features is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools – Options – LibreOffice – General, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied." msgstr "Kapag pinagana ang mga feature ng pinahabang tip %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Pagpipilian – LibreOffice – Pangkalahatan , ipinapakita ng isang tooltip ang pangalan ng istilo at maraming katangian ng istilong inilapat." #. FHGBF #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id811705512892082\n" "help.text" msgid "Character direct formatting attributes are Font, Font Effects, Position, Asian Layout, Hyperlink, Highlighting and Borders." msgstr "Ang mga katangian ng direktang pag-format ng character ay Font , Mga Effect ng Font , Posisyon , Asian Layout , Hyperlink , Nagha-highlight at Mga hangganan ." #. deFpQ #: SpotlightCharStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightCharStyles.xhp\n" "par_id791705511272699\n" "help.text" msgid "Use the Spotlight Direct Character Formatting command to display character direct formatting." msgstr "Gamitin ang Spotlight Direct Character Formatting command upang ipakita ang direktang pag-format ng character." #. GD8i8 #: SpotlightMenu.xhp msgctxt "" "SpotlightMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Menu" msgstr "Menu ng Spotlight" #. bKTbg #: SpotlightMenu.xhp msgctxt "" "SpotlightMenu.xhp\n" "hd_id381705504492179\n" "help.text" msgid "Spotlight" msgstr "Spotlight" #. MzTFm #: SpotlightMenu.xhp msgctxt "" "SpotlightMenu.xhp\n" "par_id181705504492181\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands." msgstr "Nagbubukas ng submenu upang ma-access ang mga command ng spotlight ng mga istilo." #. 4VPqr #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Paragraphs" msgstr "Mga Talata ng Spotlight" #. XWYNq #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "bm_id851705516087312\n" "help.text" msgid "style spotlight;paragraph styles" msgstr "style spotlight; mga istilo ng talata" #. VUQDd #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "hd_id61705507661379\n" "help.text" msgid "Spotlight Paragraph Styles" msgstr "Mga Estilo ng Talata ng Spotlight" #. XkG4s #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id161705507661381\n" "help.text" msgid "Activates spotlighting of paragraph styles." msgstr "Ina-activate ang pag-spotlight ng mga istilo ng talata." #. pfGrJ #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id651705514526491\n" "help.text" msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document." msgstr "Ang mga istilo ng mga talata sa pag-spotlight ay nagbibigay-daan sa isang mas mahusay na kontrol sa paglalapat ng mga istilo ng talata sa dokumento." #. EC7t8 #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id181705509762659\n" "help.text" msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the Styles deck on the sidebar." msgstr "Ang spotlight ng talata ay nagpapakita ng isang kulay at isang natatanging code ng numero para sa bawat inilapat na istilo ng talata sa dokumento. Ang kulay at numero ay ipinapakita din sa kaukulang talata entry sa Mga istilo deck sa sidebar." #. D7pE4 #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id371705509091105\n" "help.text" msgid "Paragraph styles are not given a color and number until they are applied in the document." msgstr "Ang mga istilo ng talata ay hindi binibigyan ng kulay at numero hanggang sa mailapat ang mga ito sa dokumento." #. EjjN7 #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id971705509770048\n" "help.text" msgid "in addition to the color and unique number assigned to the style, paragraphs with paragraph direct formatting attributes are indicated with a hash pattern in the visual indicator on the left margin." msgstr "bilang karagdagan sa kulay at natatanging numero na itinalaga sa istilo, ang mga talata na may mga katangian ng direktang pag-format ng talata ay ipinahiwatig na may pattern ng hash sa visual indicator sa kaliwang margin." #. dGKyi #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id21705518127906\n" "help.text" msgid "When the extended tips features is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools – Options – LibreOffice – General, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied." msgstr "Kapag pinagana ang mga feature ng pinahabang tip %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Pagpipilian – LibreOffice – Pangkalahatan , ipinapakita ng isang tooltip ang pangalan ng istilo at maraming katangian ng istilong inilapat." #. LBxh4 #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id881705514965520\n" "help.text" msgid "Paragraph direct formatting attributes are Outline & List, Indents & Spacing, Tabs, Area, Transparency, Borders, Drop Caps, Alignment, Text Flow and Asian Typography." msgstr "Ang mga katangian ng direktang pag-format ng talata ay Balangkas at Listahan , Mga Indent at Spacing , Mga tab , Lugar , Transparency , Mga hangganan , Drop Caps , Pag-align , Daloy ng Teksto at Tipograpiyang Asyano ." #. GjJbR #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id221705510181740\n" "help.text" msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting." msgstr "Ang mga katangian ng character ay hindi mga katangian ng mga katangian ng direktang pag-format ng talata, samakatuwid ang mga istilo ng character at direktang pag-format ng character ay hindi nakakaapekto sa pag-spotlight ng talata." #. 4FHSb #: SpotlightParaStyles.xhp msgctxt "" "SpotlightParaStyles.xhp\n" "par_id791705511272699\n" "help.text" msgid "Use the Spotlight Direct Character Formatting command to display character direct formatting." msgstr "Gamitin ang Spotlight Direct Character Formatting command upang ipakita ang direktang pag-format ng character." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp msgctxt "" "TableAutoFitMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" msgstr "Menu ng Laki ng Mesa" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp msgctxt "" "TableAutoFitMenu.xhp\n" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Sukat" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp msgctxt "" "TableAutoFitMenu.xhp\n" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." msgstr "Nagbubukas ng submenu upang baguhin ang laki ng mga column at row." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Magbalik-loob" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "Convert" msgstr "Magbalik-loob" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." msgstr "Nagbubukas ng submenu para i-convert ang isang text sa isang table o isang table sa text." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" msgstr "I-convert ang Teksto sa Talahanayan" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." msgstr "Nagbubukas isang diyalogo kung saan maaari mong i-convert ang napiling teksto sa isang talahanayan." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "Convert Table to Text" msgstr "I-convert ang Talahanayan sa Teksto" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text." msgstr "Nagbubukas isang diyalogo kung saan maaari mong i-convert ang kasalukuyang talahanayan sa teksto." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp msgctxt "" "TableDeleteMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" msgstr "Table Delete Menu" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp msgctxt "" "TableDeleteMenu.xhp\n" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp msgctxt "" "TableDeleteMenu.xhp\n" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." msgstr "Nagbubukas ng submenu para tanggalin ang mga column, row at ang buong table." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" msgstr "Table Insert Menu" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "Insert" msgstr "Ipasok" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." msgstr "Nagbubukas ng submenu para magpasok ng mga row at column." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" msgstr "Mga hilera" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." msgstr "Binubuksan ang dialog box para sa pagpasok ng mga row." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" msgstr "Mga hanay" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." msgstr "Binubuksan ang dialog box para sa pagpasok ng mga column." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" msgstr "Pagkilala sa Numero ng Talahanayan" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "tables; number recognition" msgstr "mga talahanayan; pagkilala ng numero" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "Number Recognition" msgstr "Pagkilala sa Numero" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." msgstr "I-toggle ang setting para sa awtomatikong pagkilala ng mga numero o petsa na inilagay mo sa isang table cell, na kino-convert ang mga ito mula sa text patungo sa naaangkop na format ng numero." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." msgstr "Kapag naka-on ang feature na ito, may ipapakitang check mark sa harap ng Pagkilala sa Numero utos." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table Options" msgstr "%PRODUCTNAME Mga Pagpipilian sa Writer Table" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp msgctxt "" "TableSelectMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" msgstr "Table Select Menu" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp msgctxt "" "TableSelectMenu.xhp\n" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Pumili" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp msgctxt "" "TableSelectMenu.xhp\n" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." msgstr "Nagbubukas ng submenu upang pumili ng mga cell, column, row at ang buong talahanayan." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" msgstr "Pagsusuri sa Accessibility" #. bFVzE #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" msgstr "accessibility;check in text document PDF/UA;check" #. 9MTFg #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id771630940172827\n" "help.text" msgid "Accessibility Check" msgstr "Pagsusuri sa Accessibility" #. ocjWU #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id951630940172830\n" "help.text" msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog and the accessibility deck of the sidebar." msgstr "Suriin ang mga karaniwang problema sa accessibility sa dokumento, at suporta para sa mga detalye ng PDF/UA sa dialog ng pag-export ng PDF at ang accessibility deck ng sidebar." #. FvnEV #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id901630941406987\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled." msgstr "Ang tool sa Pagsusuri ng Accessibility ay binabagtas ang istraktura ng dokumento at tinitipon ang lahat ng posibleng isyu sa pagiging naa-access. Maaaring manual na patakbuhin ang tseke sa pamamagitan ng menu o ma-trigger ito pagkatapos ng dialog ng pag-export ng PDF, kapag pinagana ang suporta sa PDF/UA." #. fAJBE #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" msgstr "Ang Accessibility Check Panel sa Sidebar" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." msgstr "Ang panel ng Pagsusuri sa Accessibility sa sidebar ay nagpapakita ng isang listahan ng lahat ng mga isyu na makikita sa dokumento ng teksto." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." msgstr "Ang mga link ay ibinigay upang mag-navigate kaagad sa isyu. I-double click ang link upang tumalon at piliin ang bagay na may isyu sa pagiging naa-access." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" msgstr "Pindutan ng ayusin" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." msgstr "I-click ang Fix button para tumalon sa isyu at magbigay ng mga command para ayusin ito." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" msgstr "Mga karaniwang pagsusuri sa pagiging naa-access" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id31630941412046\n" "help.text" msgid "The checks that are currently implemented are:" msgstr "Ang mga tseke na kasalukuyang ipinapatupad ay:" #. sxkkp #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id191630941836904\n" "help.text" msgid "Check that the document title is set." msgstr "Tingnan kung nakatakda ang pamagat ng dokumento." #. B3GtS #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id1001630941860410\n" "help.text" msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set." msgstr "Suriin kung ang wika ng dokumento ay nakatakda, o ang lahat ng mga istilo na ginagamit, ay may nakatakdang wika." #. EhNJE #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id1001630941880414\n" "help.text" msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text." msgstr "Suriin ang lahat ng mga imahe, graphics, OLE na mga bagay para sa alt (o pamagat sa ilang mga bagay) na teksto." #. AKxvB #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id491630941907745\n" "help.text" msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments." msgstr "Suriin na ang mga talahanayan ay hindi kasama ang mga nahati o pinagsanib na mga cell, na maaaring nakakadisorient para sa mga user na may mga kapansanan sa paningin." #. wkEAD #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." msgstr "Suriin kung may pekeng/manu-manong pagnunumero (hindi gumagamit ng pinagsamang pagnunumero). Halimbawa ng pagsulat ng \"1.\" \"2.\" \"3.\" sa simula ng mga talata." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id981630941970321\n" "help.text" msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described." msgstr "Suriin na ang teksto ng hyperlink ay hindi isang hyperlink mismo - dapat ilarawan ang hyperlink." #. DRKCs #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id421630941989099\n" "help.text" msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification." msgstr "Tingnan ang contrast sa pagitan ng text at background. Ang algorithm ay inilarawan sa detalye ng WCAG." #. dVG2r #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id781630942005022\n" "help.text" msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy." msgstr "Tingnan kung may kumikislap na text, na maaaring maging problema para sa mga taong may kapansanan sa pag-iisip o photosensitive epilepsy." #. QgCco #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id651630942022847\n" "help.text" msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided." msgstr "Tingnan ang mga footnote at endnote, na dapat iwasan." #. uoggD #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id531630942039864\n" "help.text" msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." msgstr "Tingnan ang pagkakasunud-sunod ng heading. Ang pagkakasunud-sunod ng mga heading ay dapat na tumaas nang paunti-unti nang walang paglaktaw (halimbawa Heading 1 hanggang Heading 3, paglaktaw Heading 2)." #. LdMWG #: accessibility_check.xhp msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id221630942064725\n" "help.text" msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting." msgstr "Suriin, kung ang teksto ay nagbibigay ng karagdagang kahulugan sa (direktang) pag-format." #. KvomA #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Content Control Properties" msgstr "Mga Property ng Content Control" #. ugGjY #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "bm_id401672741265611\n" "help.text" msgid "content control;propertiescheckbox;content control propertiesdate;content control propertiescombo box;content control propertiesdrop-down list;content control propertiestext;content control propertiesrich text;content control properties" msgstr "content control;propertiescheckbox;content control propertiesdate;content control propertiescombo box;content control propertiesdrop-down list;content control propertytext;content control propertiesrich text;content control properties" #. CQ5W5 #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. bZLfz #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Allows setting various properties on the content control which is under the current cursor." msgstr "Nagbibigay-daan sa pagtatakda ng iba't ibang katangian sa kontrol ng nilalaman na nasa ilalim ng kasalukuyang cursor." #. Rbf44 #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "General Properties" msgstr "Mga Pangkalahatang Katangian" #. KvX29 #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id151672713558681\n" "help.text" msgid "Content is placeholder text" msgstr "Ang nilalaman ay teksto ng placeholder" #. bkXjJ #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." msgstr "Ang kasalukuyang nilalaman ay itinuturing na teksto ng placeholder at paunang pipiliin kapag nag-click sa kontrol ng nilalaman, upang makatulong na palitan ang placeholder ng aktwal na nilalaman." #. wBQuy #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id281672713587234\n" "help.text" msgid "Title" msgstr "Pamagat" #. nvpZb #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_id251672714173306\n" "help.text" msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog." msgstr "Maglagay ng pamagat para sa kontrol. Ang pamagat ay ipinapakita sa itaas ng kontrol kapag ang cursor ay nasa kontrol. Mag-click sa pamagat para buksan ang dialog ng control properties." #. gvPFo #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id991672713592194\n" "help.text" msgid "Tag" msgstr "Tag" #. wBmxR #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_id61672714338838\n" "help.text" msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents." msgstr "Ang mga tag ay nagsisilbi sa isang katulad na layunin. Ang tag ay isang key na nababasa ng machine o identifier na natatangi sa loob ng dokumento. Kapag napunan na ang form, maaaring kunin ng panlabas na programa ang impormasyon mula sa dokumento, sa pamamagitan ng paghahanap sa mga nilalaman ng tag." #. ikyC4 #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Check Box Properties" msgstr "Mga Katangian ng Check Box" #. Fe5Er #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id931672714588196\n" "help.text" msgid "Checked character" msgstr "Naka-check na character" #. 7ERTV #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the Select button to open the Special Character dialog." msgstr "Ginagamit ang character kapag nilagyan ng check ang checkbox. I-click ang Pumili button para buksan ang Espesyal na Tauhan diyalogo." #. fV8RM #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id471672714593517\n" "help.text" msgid "Unchecked character" msgstr "Hindi na-check ang character" #. RLspy #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the Select button to open the Special Character dialog." msgstr "Ginagamit ang character kapag hindi naka-check ang checkbox. I-click ang Pumili button para buksan ang Espesyal na Tauhan diyalogo." #. ykFo2 #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id891672715583359\n" "help.text" msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties" msgstr "Combo Box at Drop-down List Item Properties" #. 2vMHR #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id391672715619447\n" "help.text" msgid "Display Name" msgstr "Display Name" #. k6bsv #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_id781672715666970\n" "help.text" msgid "A human-friendly name, describing the list item." msgstr "Isang pangalang pang-tao, na naglalarawan sa item sa listahan." #. FwXDy #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id111672715628738\n" "help.text" msgid "Value" msgstr "Halaga" #. 9WwHF #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_id371672715679904\n" "help.text" msgid "A machine-friendly name, describing the list item." msgstr "Isang machine-friendly na pangalan, na naglalarawan sa listahan ng item." #. RsEQq #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id221672738649434\n" "help.text" msgid "Add, Modify and Remove" msgstr "Magdagdag, Baguhin at Alisin" #. H68FW #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_id931672738656225\n" "help.text" msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list." msgstr "Kaugnay nito, nagdaragdag, nagbabago at nag-aalis ng mga item sa listahan." #. xorCa #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "hd_id621672738660997\n" "help.text" msgid "Move Up and Move Down" msgstr "Itaas at Ibaba" #. 8HU2P #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_id701672738703799\n" "help.text" msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display." msgstr "Kanya-kanyang naglilipat ng mga item pataas at pababa sa listahan, upang muling ayusin ang display ng listahan." #. FYRKK #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Date Format" msgstr "Format ng Petsa" #. FJPXb #: contentcontrol00.xhp msgctxt "" "contentcontrol00.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the date format to display in the date content control." msgstr "Piliin ang format ng petsa na ipapakita sa kontrol ng nilalaman ng petsa." #. Gc3Em #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Field Content Dialog" msgstr "Copy Field Content Dialog" #. dkFg7 #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "bm_id171516897713650\n" "help.text" msgid "copy field dialog;text documentscopying field text;read-only documentsread-only documents;copying field text" msgstr "kopya ng dialog ng field;mga tekstong dokumentopagkopya ng text ng field;read-only na mga dokumentoread-only na mga dokumento;pagkopya ng field text" #. bRW5A #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Copy Field Content Dialog" msgstr "Kopyahin ang Dialog ng Nilalaman ng Field" #. v8tGC #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id121516897374570\n" "help.text" msgid "Copy the content of a field from a read-only document." msgstr "Kopyahin ang nilalaman ng isang field mula sa isang read-only na dokumento." #. Uvzza #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id521516905298162\n" "help.text" msgid "In read-only documents the available editing functions are limited. In case of fields, it may be useful to copy part of the field text, but the Fields dialog can not be opened." msgstr "Sa mga read-only na dokumento, limitado ang magagamit na mga function sa pag-edit. Sa kaso ng mga field, maaaring kapaki-pakinabang na kopyahin ang bahagi ng text ng field, ngunit hindi mabuksan ang Mga Field dialog." #. umt9q #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id761516899094991\n" "help.text" msgid "Choose Copy Field Content." msgstr "Piliin ang Kopyahin ang Nilalaman ng Field." #. 36k52 #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id521516905298164\n" "help.text" msgid "Click on the field in the read-only document to highlight it." msgstr "Mag-click sa field sa read-only na dokumento upang i-highlight ito." #. rGvgm #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id521516905298165\n" "help.text" msgid "Right click and select the Copy Field Content item of the context menu." msgstr "I-right click at piliin ang item na Copy Field Content ng menu ng konteksto." #. 2bPfh #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id501516905708560\n" "help.text" msgid "You can edit and then highlight the desired text in the Content box before pressing the Copy button." msgstr "Maaari mong i-edit at pagkatapos ay i-highlight ang nais na teksto sa kahon ng Nilalaman bago pindutin ang button na Kopyahin." #. 9vAMn #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "hd_id341516900303248\n" "help.text" msgid "Content" msgstr "Nilalaman" #. Lv2ML #: copyfielddialog.xhp msgctxt "" "copyfielddialog.xhp\n" "par_id181516900309119\n" "help.text" msgid "Copy the contents of the field for reuse in other documents." msgstr "Kopyahin ang mga nilalaman ng field para muling magamit sa ibang mga dokumento." #. sVWAR #: format_frame.xhp msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" msgstr "Frame at Bagay" #. jAXTw #: format_frame.xhp msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" msgstr "Frame at Bagay" #. QDG8c #: format_frame.xhp msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." msgstr "Nagbubukas ng submenu para i-link at i-unlink ang mga frame, at i-edit ang mga katangian ng napiling frame." #. 4PDvR #: format_frame.xhp msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object." msgstr "Pumili Format - Frame at Bagay ." #. pF34c #: format_frame.xhp msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. YwkE4 #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" msgstr "Text Box at Hugis" #. 5XTkz #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" msgstr "Text Box at Hugis" #. RfLw2 #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." msgstr "Nagbubukas ng submenu upang i-edit ang mga katangian ng napiling textbox o hugis." #. RJvYn #: format_object.xhp msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape." msgstr "Pumili Format - Text Box at Hugis ." #. 2RhYQ #: goto.xhp msgctxt "" "goto.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Go To Page" msgstr "Pumunta sa Pahina" #. U9KWf #: goto.xhp msgctxt "" "goto.xhp\n" "hd_id921685976329840\n" "help.text" msgid "Go to Page" msgstr "Pumunta sa Pahina" #. DqUnC #: goto.xhp msgctxt "" "goto.xhp\n" "par_id901685976329842\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown." msgstr "Nagbubukas ng dialog box upang ipasok kung aling numero ng pahina ang dapat ipakita." #. cbKy4 #: goto.xhp msgctxt "" "goto.xhp\n" "par_id761685978118901\n" "help.text" msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display." msgstr "Ilagay ang numero ng pahina o gamitin ang spin box para tukuyin ang page na ipapakita." #. J5XfC #: goto.xhp msgctxt "" "goto.xhp\n" "par_id631685978506671\n" "help.text" msgid "The page number entered in the Go to Page dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme." msgstr "Ang numero ng pahina na inilagay sa Pumunta sa Pahina ang dialog ay ganap sa loob ng dokumento at maaaring hindi tumutugma sa numero ng pahina na ipinapakita ng scheme ng pagnunumero ng pahina." #. YhLG4 #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" msgstr "Posisyon (Mga Estilo ng Listahan - Legacy)" #. 6MuMJ #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "bm_id601579742532876\n" "help.text" msgid "numbering;OpenOffice.orgOpenOffice.org legacy numbering" msgstr "numbering;OpenOffice.orgOpenOffice.org legacy numbering" #. 9c8uT #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "hd_id761579742307751\n" "help.text" msgid "Position (List Styles - Legacy)" msgstr "Posisyon (Mga Estilo ng Listahan - Legacy)" #. 2hRMx #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see Position (List Styles)." msgstr "Ginagamit ng %PRODUCTNAME Writer ang mga kontrol sa posisyon na ipinapakita dito kapag binubuksan ang mga dokumento na gumagamit ng ibang paraan para sa pagpoposisyon at spacing. Para sa mga default na kontrol tingnan Posisyon (Mga Estilo ng Listahan) ." #. VAeg9 #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" msgid "Indent" msgstr "Indent" #. rGJJs #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng margin ng kaliwang pahina (o sa kaliwang gilid ng text object) at sa kaliwang gilid ng lugar ng pagnunumero. Kung ang kasalukuyang istilo ng talata ay gumagamit ng indent, ang halagang ilalagay mo dito ay idaragdag sa indent." #. oaSPS #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "hd_id3155179\n" "help.text" msgid "Relative" msgstr "Kamag-anak" #. CH33W #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "Indents ang kasalukuyang antas na nauugnay sa nakaraang antas sa hierarchy ng listahan." #. cK83Z #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "hd_id3150245\n" "help.text" msgid "Width of numbering" msgstr "Lapad ng pagnunumero" #. TtTBG #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3150129\n" "help.text" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "Ipasok ang lapad ng lugar ng pagnunumero. Ang simbolo ng pagnunumero ay maaaring kaliwa, gitna o kanan sa lugar na ito." #. 4XWNy #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "hd_id3156194\n" "help.text" msgid "Minimum space between numbering and text." msgstr "Pinakamababang espasyo sa pagitan ng pagnunumero at teksto." #. EEBBt #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "Ang pagkakahanay ng simbolo ng pagnunumero ay inaayos upang makuha ang nais na minimum na espasyo. Kung hindi posible dahil ang lugar ng pagnunumero ay hindi sapat na lapad, kung gayon ang simula ng teksto ay nababagay." #. 482Rm #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id621580154011473\n" "help.text" msgid "Aligns the numbering symbol left, center, or right in the numbering area. The position might be adjusted to maintain the minimum space." msgstr "I-align ang simbolo ng pagnunumero sa kaliwa, gitna, o kanan sa lugar ng pagnunumero. Maaaring isaayos ang posisyon upang mapanatili ang pinakamababang espasyo." #. e8UNd #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3116235\n" "help.text" msgid "Position (List Styles)" msgstr "Posisyon (Mga Estilo ng Listahan)" #. wf4DY #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3199228\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Paghahanay ng talata" #. wPWGv #: legacynumbering.xhp msgctxt "" "legacynumbering.xhp\n" "par_id3194378\n" "help.text" msgid "Indenting Paragraphs" msgstr "Indenting Paragraphs" #. mtBWM #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Mail Merge Wizard" #. geXr4 #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Mail Merge Wizard" #. iHDMM #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients." msgstr "Sinisimulan ang Mail Merge Wizard upang lumikha ng mga form letter o magpadala ng mga mensaheng email sa maraming tatanggap." #. bXSUB #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:" msgstr "Bago simulan ang Mail Merge Wizard maaaring gusto mong suriin ang buong proseso ng paglikha ng mail merge:" #. XKDqq #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: Mail Merge Wizard - Select starting document." msgstr "Unang hakbang: Mail Merge Wizard - Piliin ang panimulang dokumento ." #. tXUcc #: mailmerge00.xhp msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Configurable Mail Merge dialog" msgstr "Nako-configure na dialog ng Mail Merge" #. mZfWE #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" msgstr "Mail Merge Wizard - Piliin ang panimulang Dokumento" #. zJNJB #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting document" msgstr "Mail Merge Wizard - Piliin ang panimulang dokumento" #. fPDgt #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "Tukuyin ang dokumentong gusto mong gamitin bilang batayan para sa dokumento ng mail merge." #. JPcaY #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Use the current document" msgstr "Gamitin ang kasalukuyang dokumento" #. CAhG2 #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." msgstr "Gumagamit ng kasalukuyang dokumento ng Writer bilang batayan para sa dokumento ng mail merge." #. H2j9j #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Create a new document" msgstr "Gumawa ng bagong dokumento" #. ByHoR #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." msgstr "Lumilikha ng bagong dokumento ng Writer na gagamitin para sa mail merge." #. cNyui #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Start from existing document" msgstr "Magsimula sa umiiral na dokumento" #. FPjCm #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." msgstr "Pumili ng isang umiiral na dokumento ng Writer na gagamitin bilang batayan para sa dokumento ng mail merge." #. 2BPiK #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. pEreJ #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." msgstr "Hanapin ang dokumento ng Writer na gusto mong gamitin, at pagkatapos ay i-click Bukas ." #. 3KBzK #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Start from a template" msgstr "Magsimula sa isang template" #. 8KogG #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." msgstr "Piliin ang template kung saan mo gustong gawin ang iyong mail merge na dokumento." #. sfnKR #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Browse" msgstr "Mag-browse" #. oswT8 #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Opens the New dialog to select a template." msgstr "Binubuksan ang Bagong dialog upang pumili ng template." #. gX5EY #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Start from a recently saved starting document" msgstr "Magsimula sa isang kamakailang nai-save na panimulang dokumento" #. S7APM #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." msgstr "Gumamit ng isang umiiral nang dokumento ng mail merge bilang batayan para sa isang bagong dokumento ng mail merge." #. rg7MG #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Select the document." msgstr "Piliin ang dokumento." #. KdLRF #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Select document type" msgstr "Susunod na hakbang: Mail Merge Wizard - Piliin ang uri ng dokumento" #. FHnDY #: mailmerge01.xhp msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "Mail Merge Wizard pangkalahatang-ideya" #. KF4Bt #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" msgstr "Mail Merge Wizard - Piliin ang uri ng dokumento" #. t6bhV #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" msgstr "Mail Merge Wizard - Piliin ang uri ng dokumento" #. rCEXV #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." msgstr "Tukuyin ang uri ng mail merge na dokumento na gagawin." #. GVqu2 #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" msgstr "liham" #. ipw4i #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Creates a printable mail merge document." msgstr "Lumilikha ng napi-print na dokumento ng mail merge." #. 4w8tw #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "Email message" msgstr "Mensahe sa email" #. YA54f #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." msgstr "Gumagawa ng mga dokumento ng mail merge na maaari mong ipadala bilang isang email message o isang email attachment." #. Bp8da #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "Susunod na hakbang: Mail Merge Wizard - Mga Address" #. 44eW3 #: mailmerge02.xhp msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "Mail Merge Wizard pangkalahatang-ideya" #. dnGLy #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "Mail Merge Wizard - Mga Address" #. AZpRf #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" msgstr "Mail Merge Wizard - Mga Address" #. pdX8B #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." msgstr "Tukuyin ang mga tatanggap para sa mail merge na dokumento pati na rin ang layout ng address block." #. YrLKv #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the Select Address List button is called Select Different Address List." msgstr "Ang Mail Merge wizard ay bubukas sa pahinang ito kung sisimulan mo ang wizard sa isang tekstong dokumento na naglalaman na ng mga field ng address database. Kung direktang bubukas ang wizard sa pahinang ito, ang Piliin ang Listahan ng Address pindutan ay tinatawag Piliin ang Iba't ibang Listahan ng Address ." #. NRb5r #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is Insert address block for letters and Select address list for email messages." msgstr "Ang pamagat ng pahinang ito ay Ipasok ang block ng address para sa mga titik at Piliin ang listahan ng address para sa mga mensaheng email." #. GEW7x #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "Piliin ang Listahan ng Address" #. AWG5X #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." msgstr "Binubuksan ang Piliin ang Listahan ng Address dialog, kung saan maaari kang pumili ng data source para sa mga address, magdagdag ng mga bagong address, o mag-type ng bagong listahan ng address." #. J5mhW #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805413\n" "help.text" msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge." msgstr "Kapag nag-edit ka ng ilang tala sa isang Calc spreadsheet data source na kasalukuyang ginagamit para sa isang mail merge, ang mga pagbabagong iyon ay hindi makikita sa mail merge." #. c6Aey #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "This document shall contain an address block" msgstr "Ang dokumentong ito ay dapat maglaman ng block ng address" #. xPizV #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Adds an address block to the mail merge document." msgstr "Nagdaragdag ng block ng address sa dokumento ng mail merge." #. rCZnb #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the address block layout that you want to use." msgstr "Piliin ang layout ng block ng address na gusto mong gamitin." #. cnF64 #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select This document shall contain an address block, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the address block elements and the field names used in the mail." msgstr "Kung pipiliin mo Ang dokumentong ito ay dapat maglaman ng block ng address , ang ikatlo at ikaapat na substep ay magiging pinagana sa pahinang ito. Pagkatapos ay kailangan mong tumugma sa mga elemento ng block ng address at ang mga pangalan ng field ginamit sa koreo." #. GtUV9 #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_id9355754\n" "help.text" msgid "Suppress lines with just empty fields" msgstr "Pigilan ang mga linya gamit lamang ang mga walang laman na field" #. hXaDS #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id3109225\n" "help.text" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." msgstr "Paganahin na mag-iwan ng mga walang laman na linya sa labas ng address." #. Zr3gD #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "More" msgstr "Higit pa" #. vsaBC #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Select Address Block dialog." msgstr "Binubuksan ang Piliin ang Address Block diyalogo." #. mSbut #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Match fields" msgstr "Mga patlang ng tugma" #. VU5HE #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "Binubuksan ang Mga Patlang ng Tugma diyalogo." #. eDDtt #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805417\n" "help.text" msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the Finish button or continue to the fourth step of the wizard." msgstr "Maliban kung ang lahat ng mga elemento ng address ay tumugma sa isang header ng hanay, hindi mo maaaring tapusin ang Mail Merge wizard gamit ang Tapusin button o magpatuloy sa ikaapat na hakbang ng wizard." #. wcCUR #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." msgstr "Nagpapakita ng preview ng template ng block ng address na puno ng data." #. tBNv4 #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" msgstr "(Browse buttons)" #. Cs9hF #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "Gamitin ang mga button sa pag-browse upang i-preview ang impormasyon mula sa nakaraan o susunod na talaan ng data." #. AyUJB #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Create salutation" msgstr "Susunod na hakbang: Mail Merge Wizard - Lumikha ng pagbati" #. eE6mN #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "hd_idN105834\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." msgstr "Bilang kahalili maaari mong pindutin ang Tapusin button at gamitin ang Mail Merge Toolbar para tapusin ang proseso ng mail merge." #. Rq2UB #: mailmerge03.xhp msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "Mail Merge Wizard pangkalahatang-ideya" #. 45mQF #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" msgstr "Mail Merge Wizard - Linya ng Pagbati" #. 67Wzc #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Create salutation" msgstr "Mail Merge Wizard - Lumikha ng pagbati" #. drFt4 #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." msgstr "Tukuyin ang mga katangian para sa pagbati. Kung ang database ng mail merge ay naglalaman ng impormasyon ng kasarian, maaari mong tukuyin ang iba't ibang mga pagbati batay sa kasarian ng tatanggap." #. LFiCg #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "Ang dokumentong ito ay dapat maglaman ng pagbati" #. dEBRS #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a salutation." msgstr "Nagdadagdag ng pagbati." #. 8iQqt #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Ipasok ang personalized na pagbati" #. euaCv #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Nagdaragdag ng personalized na pagbati sa dokumento ng mail merge. Upang gamitin ang default na pagbati, i-clear ang check box na ito." #. Yb3ep #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" msgstr "Babae" #. WgoRg #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Piliin ang personalized na pagbati para sa isang babaeng tatanggap." #. teYDk #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. 4fd4C #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr "Binubuksan ang Pasadyang Pagpupugay (Babaeng tatanggap) dialog." #. mpcoJ #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Male" msgstr "Lalake" #. a5tPP #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Piliin ang personalized na pagbati para sa isang lalaking tatanggap." #. NP3hQ #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. 77eUG #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr "Binubuksan ang Pasadyang Pagpupugay (Lalaking tatanggap) dialog." #. uh2DB #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Pangalan ng field" #. zLYpE #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Piliin ang pangalan ng field ng field ng database ng address na naglalaman ng impormasyon ng kasarian." #. vjwtg #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Field value" msgstr "Halaga ng field" #. kVxA4 #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Piliin ang field value na nagsasaad ng kasarian ng tatanggap." #. kmxEm #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "General salutation" msgstr "Pangkalahatang pagbati" #. BFkdS #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "Piliin ang default na pagbati na ginagamit kapag hindi mo tinukoy ang isang personalized na pagbati." #. vAA3f #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Silipin" #. SftBa #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the salutation." msgstr "Nagpapakita ng preview ng pagbati." #. 6xXDR #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Match fields" msgstr "Mga patlang ng tugma" #. BfFvG #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "Binubuksan ang Mga Patlang ng Tugma diyalogo." #. XCDT6 #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "(Browse buttons)" msgstr "(Browse buttons)" #. AGXXB #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "Gamitin ang mga button sa pag-browse upang i-preview ang impormasyon mula sa nakaraan o susunod na talaan ng data." #. pWg98 #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Next step: Mail Merge Wizard - Adjust layout" msgstr "Susunod na hakbang: Mail Merge Wizard - Ayusin ang layout" #. A52ij #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Alternatively you can press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." msgstr "Bilang kahalili maaari mong pindutin ang Tapusin button at gamitin ang Mail Merge Toolbar para tapusin ang proseso ng mail merge." #. DYeaK #: mailmerge04.xhp msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "Mail Merge Wizard pangkalahatang-ideya" #. CyB66 #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" msgstr "Mail Merge Wizard - Ayusin ang Layout" #. AMtXP #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust layout" msgstr "Mail Merge Wizard - Ayusin ang layout" #. mjXi3 #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "Tukuyin ang posisyon ng mga bloke ng address at pagbati sa mga dokumento." #. BECAV #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Address Block Position" msgstr "Posisyon ng Pag-block ng Address" #. dTbPJ #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "From top" msgstr "Mula sa itaas" #. RoEXF #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng tuktok na gilid ng page at sa tuktok na gilid ng address block." #. QdyF5 #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Align to text body" msgstr "I-align sa text body" #. LGXgS #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." msgstr "Ini-align ang frame na naglalaman ng address block sa kaliwang margin ng page." #. PE8LG #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "From left" msgstr "Mula kaliwa" #. tgsjF #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." msgstr "Ilagay ang dami ng espasyong maiiwan sa pagitan ng kaliwang gilid ng page at kaliwang gilid ng address block." #. yErjr #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Salutation Position" msgstr "Posisyon ng Pagpupugay" #. Ev9Co #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Up" msgstr "pataas" #. zGLxB #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Moves the salutation up." msgstr "Itinaas ang pagbati." #. 5rVnC #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Down" msgstr "Pababa" #. vHNAa #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Moves the salutation down." msgstr "Ibinababa ang pagbati." #. jG7Cg #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Preview area" msgstr "I-preview ang lugar" #. 6xBJw #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." msgstr "Nagbibigay ng preview ng pagpoposisyon ng pagbati sa page." #. p7EEU #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Zoom" msgstr "Mag-zoom" #. LRHco #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Select a magnification for the print preview." msgstr "Pumili ng magnification para sa print preview." #. SnhQw #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." msgstr "Gamitin ang mga command sa menu ng konteksto ng preview upang ilipat ang view pataas at pababa." #. FBrJy #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Press the Finish button and use the Mail Merge Toolbar to finish the mail merge process." msgstr "Pindutin ang Tapusin button at gamitin ang Mail Merge Toolbar para tapusin ang proseso ng mail merge." #. GC2gB #: mailmerge05.xhp msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard overview" msgstr "Mail Merge Wizard pangkalahatang-ideya" #. ep29k #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" msgstr "Mga Kopya Kay" #. 4eLCG #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Copy To" msgstr "Kopyahin Sa" #. NPfkh #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional email recipients for the mail merge document." msgstr "Tukuyin ang mga karagdagang tatanggap ng email para sa mail merge dokumento." #. fg2kJ #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "CC" msgstr "CC" #. HDJA8 #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "Ilagay ang mga tatanggap ng mga kopya ng email, na pinaghihiwalay ng semicolon (;)." #. wUHkK #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "BCC" msgstr "BCC" #. WoTRZ #: mm_copyto.xhp msgctxt "" "mm_copyto.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "Ilagay ang mga tatanggap ng mga blind copy ng email, na pinaghihiwalay ng semicolon (;)." #. FHSJ5 #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" msgstr "I-customize ang Listahan ng Address" #. HiCed #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" msgstr "I-customize ang Listahan ng Address" #. CSFHG #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for mail merge documents." msgstr "Kino-customize ang listahan ng address para sa mail merge mga dokumento." #. Efzwn #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" msgstr "Mga elemento ng listahan ng address" #. cBS9e #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." msgstr "Piliin ang mga field na gusto mong ilipat, tanggalin, o palitan ang pangalan." #. 988R8 #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Dagdagan" #. cYYDp #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Inserts a new text field." msgstr "Naglalagay ng bagong field ng text." #. 9Fsp8 #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. z5wYC #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Deletes the selected field." msgstr "Tinatanggal ang napiling field." #. wqtn2 #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Rename" msgstr "Palitan ang pangalan" #. DzMWZ #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" "mm_cusaddlis.xhp\n" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Renames the selected text field." msgstr "Pinapalitan ang pangalan ng napiling field ng text." #. ncEgn #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" msgstr "Pasadyang Pagpupugay" #. ibWhA #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" msgstr "Pasadyang Pagpupugay" #. TVxhR #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for mail merge or email merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." msgstr "Tukuyin ang layout ng pagbati para sa mail merge o email merge mga dokumento. Iba ang pangalan ng dialog na ito para sa mga babaeng tatanggap at lalaking tatanggap." #. 2wy4R #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Salutation elements" msgstr "Mga elemento ng pagbati" #. ejdBW #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Select a field and drag the field to the other list." msgstr "Pumili ng field at i-drag ang field sa kabilang listahan." #. wSCRw #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" #. m2Trc #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "Idinaragdag ang napiling field mula sa listahan ng mga elemento ng pagbati sa kabilang listahan. Maaari kang magdagdag ng field nang higit sa isang beses." #. zpdG3 #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" #. FypdU #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "Inaalis ang napiling field mula sa kabilang listahan." #. 8BrnS #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" msgstr "I-drag ang mga elemento ng pagbati sa kahon sa ibaba" #. BoNYL #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "Ayusin ang mga field sa pamamagitan ng drag-and-drop o gamitin ang mga arrow button." #. JmqBg #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Customize salutation" msgstr "I-customize ang pagbati" #. NQEuA #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "Pumili ng value mula sa listahan para sa mga field ng salutation at punctuation mark." #. N76pS #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Silipin" #. JVhvX #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "Nagpapakita ng preview ng unang database record na may kasalukuyang layout ng pagbati." #. Exjps #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(Mga Arrow Button)" #. 4hT3u #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" "mm_cusgrelin.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Pumili ng item sa listahan at mag-click ng arrow button para ilipat ang item." #. QDbG9 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Email Message" msgstr "Mensahe sa Email" #. oSwv3 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Email Message" msgstr "Mensahe sa Email" #. PTucc #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." msgstr "I-type ang mensahe at ang pagbati para sa mga file na ipinapadala mo bilang email mga kalakip." #. 5SMA7 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This email should contain a salutation" msgstr "Ang email na ito ay dapat maglaman ng pagbati" #. rmBz6 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a salutation to the email." msgstr "Nagdaragdag ng pagbati sa email." #. GFHN4 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Ipasok ang personalized na pagbati" #. CcCi7 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Nagdaragdag ng personalized na pagbati. Upang gamitin ang default na pagbati, i-clear ang check box na ito." #. ojNKA #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Female" msgstr "Babae" #. HoC7L #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Piliin ang personalized na pagbati para sa isang babaeng tatanggap." #. FXnAr #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. Y2QmN #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." msgstr "Binubuksan ang Pasadyang Pagpupugay dialog para sa isang babaeng tatanggap." #. ZACYv #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Male" msgstr "Lalake" #. AGB8N #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Piliin ang personalized na pagbati para sa isang lalaking tatanggap." #. ax9k8 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. FW7bL #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." msgstr "Binubuksan ang Pasadyang Pagpupugay dialog para sa isang lalaking tatanggap." #. 4UoAP #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Field name" msgstr "Pangalan ng field" #. DTWMC #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Piliin ang pangalan ng field ng field ng database ng address na naglalaman ng impormasyon ng kasarian." #. s4SdC #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Field value" msgstr "Halaga ng field" #. 3AM72 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Piliin ang field value na nagsasaad ng kasarian ng tatanggap." #. MpBxZ #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "General salutation" msgstr "Pangkalahatang pagbati" #. cegDP #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." msgstr "Piliin ang default na pagbati na gagamitin kung hindi makagawa ng personalized na pagbati." #. 93ES8 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Write your message here" msgstr "Isulat ang iyong mensahe dito" #. CDBEE #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Enter the main text of the email." msgstr "Ipasok ang pangunahing teksto ng email." #. A5QMX #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Send merged document as email" msgstr "Ipadala ang pinagsamang dokumento bilang email" #. ZEELF #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "hd_id201703192214041173\n" "help.text" msgid "Send merged document as email" msgstr "Ipadala ang pinagsamang dokumento bilang email" #. TmBHD #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_id201703192214161498\n" "help.text" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." msgstr "Ipinapadala ang output ng mail merge bilang mga mensaheng email sa lahat o ilang tatanggap." #. z8DLS #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Email options" msgstr "Mga opsyon sa email" #. P3AsV #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" msgstr "At" #. t24J7 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." msgstr "Piliin ang database field na naglalaman ng email address ng tatanggap." #. AERBW #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" msgstr "Kopyahin sa" #. E9Xmd #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." msgstr "Binubuksan ang Kopyahin Sa dialog kung saan maaari mong tukuyin ang isa o higit pang mga CC o BCC address." #. s3dmi #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Subject" msgstr "Paksa" #. c4QK5 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Enter the subject line for the email messages." msgstr "Ipasok ang linya ng paksa para sa mga mensaheng email." #. FY8Cr #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" msgstr "Ipadala bilang" #. FtdvW #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the mail format for the email messages." msgstr "Piliin ang format ng mail para sa mga mensaheng email." #. vtgFn #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." msgstr "Ang Plain text at HTML na mga format ng mensahe ay ipinapadala sa katawan ng mensahe, samantalang ang *.odt, *.doc, at *.pdf na mga format ay ipinapadala bilang mga attachment." #. yu2GA #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. 9DVfj #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Opens the Email Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "Binubuksan ang Mensahe sa Email dialog kung saan maaari mong ipasok ang mensaheng email para sa mga mail merge na file na ipinadala bilang mga attachment." #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" msgstr "Pangalan ng kalakip" #. EFs45 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng attachment." #. zLXDH #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Send records" msgstr "Magpadala ng mga tala" #. DGBWq #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" msgstr "Ipadala ang lahat ng mga dokumento" #. jGZh3 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Select to send emails to all recipients." msgstr "Piliin upang magpadala ng mga email sa lahat ng tatanggap." #. TLnNz #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "Mula sa" #. s8yaH #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Pumipili ng hanay ng mga talaan na nagsisimula sa numero ng talaan sa Mula sa kahon at nagtatapos sa record number sa Upang kahon." #. 9t3bt #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "Mula sa" #. ZovGX #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "Ilagay ang numero ng unang tala na isasama sa mail merge." #. A5oq4 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "At" #. hEiC8 #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "Ilagay ang numero ng huling tala na isasama sa mail merge." #. RbpHj #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "Send Documents" msgstr "Magpadala ng mga Dokumento" #. 8LarF #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Click to start sending emails." msgstr "I-click upang simulan ang pagpapadala ng mga email." #. udnuD #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find Entry" msgstr "Maghanap ng Entry" #. ER5ru #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Find Entry" msgstr "Maghanap ng Entry" #. AbfcB #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." msgstr "Naghahanap ng record o tatanggap sa mail merge listahan ng address." #. 5uTFv #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Hanapin" #. 8Vgh3 #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Enter the search term." msgstr "Ilagay ang termino para sa paghahanap." #. 7ywFM #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Find only in" msgstr "Hanapin lamang sa" #. HbB5D #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Restricts the search to one data field. " msgstr "Nililimitahan ang paghahanap sa isang field ng data." #. QEovi #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Select the data field where you want to search for the text." msgstr "Piliin ang field ng data kung saan mo gustong hanapin ang text." #. R5nwB #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Hanapin" #. RXMFG #: mm_finent.xhp msgctxt "" "mm_finent.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Displays the next record that contains the search text." msgstr "Ipinapakita ang susunod na tala na naglalaman ng teksto ng paghahanap." #. uG8U7 #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Match Fields" msgstr "Mga Patlang ng Tugma" #. A5o7N #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Match Fields" msgstr "Mga Patlang ng Tugma" #. jSSzz #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." msgstr "Tumutugma sa mga lohikal na pangalan ng field ng dialog ng layout sa mga pangalan ng field sa iyong database kapag lumikha ka ng bago mga bloke ng address o pagbati ." #. M3TEe #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to field:" msgstr "Mga tugma sa field:" #. VdJEb #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." msgstr "Pumili ng pangalan ng field sa iyong database para sa bawat elemento ng lohikal na address." #. FeutG #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Address block preview" msgstr "Preview ng block ng address" #. WMY64 #: mm_matfie.xhp msgctxt "" "mm_matfie.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." msgstr "Nagpapakita ng preview ng mga halaga ng unang tala ng data." #. AffKA #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block / Edit Address Block" msgstr "Bagong Address Block / I-edit ang Address Block" #. ksbr6 #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block or Edit Address Block" msgstr "Bagong Address Block o I-edit ang Address Block" #. tcTpb #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in mail merge documents." msgstr "Tukuyin ang paglalagay ng mga field ng data ng address sa isang address block sa mail merge mga dokumento." #. kACrC #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address elements" msgstr "Mga elemento ng address" #. UaqAw #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Select an address field and drag the field to the other list." msgstr "Pumili ng field ng address at i-drag ang field sa kabilang listahan." #. aXCEB #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" msgstr ">" #. orU8P #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once." msgstr "Idinaragdag ang napiling field mula sa listahan ng Mga Elemento ng Address sa kabilang listahan. Maaari mong idagdag ang parehong field nang higit sa isang beses." #. NV8G3 #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" msgstr "<" #. 8DDPJ #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "Inaalis ang napiling field mula sa kabilang listahan." #. DBuJv #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" msgstr "I-drag ang mga elemento ng address dito" #. 38EEi #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "Ayusin ang mga field gamit ang drag-and-drop o gamitin ang mga arrow button." #. fk2CE #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Silipin" #. AapGY #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the first database record with the current address block layout." msgstr "Nagpapakita ng preview ng unang database record na may kasalukuyang address block layout." #. 6DCtx #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" msgstr "(Mga Arrow Button)" #. pYgNr #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the entry." msgstr "Pumili ng item sa listahan at mag-click ng arrow button para ilipat ang entry." #. f9yDF #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "New Address List" msgstr "Bagong Listahan ng Address" #. mz3aE #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address List" msgstr "Bagong Listahan ng Address" #. jFDBk #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents. When you click OK, a dialog prompts you for the location to save the address list." msgstr "Maglagay ng mga bagong address o i-edit ang mga address para sa mail merge mga dokumento. Kapag nag-click ka OK , ipo-prompt ka ng isang dialog para sa lokasyon upang i-save ang listahan ng address." #. sTg8n #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Address Information" msgstr "Impormasyon ng Address" #. RM6J7 #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." msgstr "Ipasok o i-edit ang mga nilalaman ng field para sa bawat tatanggap ng mail merge." #. A7476 #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Show Entry Number" msgstr "Ipakita ang Entry Number" #. a4eDV #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "I-click ang mga button para mag-navigate sa mga record o magpasok ng record number para magpakita ng record." #. n8ZzA #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. SdPLn #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Adds a new blank record to the address list." msgstr "Nagdaragdag ng bagong blangkong tala sa listahan ng address." #. Z4pAh #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. agZfV #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Deletes the selected record." msgstr "Tinatanggal ang napiling tala." #. JbcB8 #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Hanapin" #. U58Zi #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." msgstr "Binubuksan ang Maghanap ng Entry diyalogo. Maaari mong iwanang bukas ang dialog habang ine-edit mo ang mga entry." #. UPmWa #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Customize" msgstr "I-customize" #. HLwrS #: mm_newaddlis.xhp msgctxt "" "mm_newaddlis.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." msgstr "Binubuksan ang I-customize ang Listahan ng Address dialog kung saan maaari mong muling ayusin, palitan ang pangalan, magdagdag, at magtanggal ng mga field." #. HDYUi #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print merged document" msgstr "I-print ang pinagsamang dokumento" #. dDMFj #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "hd_id201703192010597215\n" "help.text" msgid "Print merged document" msgstr "I-print ang pinagsamang dokumento" #. 2pMFJ #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_id201703192012043766\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." msgstr "Ini-print ang output ng mail merge para sa lahat o ilang tatanggap." #. KwJSB #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Printer options" msgstr "Mga pagpipilian sa printer" #. rJDwo #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Printer" msgstr "Printer" #. fts9r #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select the printer." msgstr "Piliin ang printer." #. bMxog #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. TDJvc #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Changes the printer properties." msgstr "Binabago ang mga katangian ng printer." #. dtkFZ #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Print records" msgstr "Mag-print ng mga tala" #. co4Tx #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Print all documents" msgstr "I-print ang lahat ng mga dokumento" #. DWfMc #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Prints documents for all recipients." msgstr "Nagpi-print ng mga dokumento para sa lahat ng tatanggap." #. QQGMz #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "Mula sa" #. dvkzA #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Pumipili ng hanay ng mga talaan na nagsisimula sa numero ng talaan sa Mula sa kahon at nagtatapos sa record number sa Upang kahon." #. qxSgt #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "Mula sa" #. SsDND #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "Ilagay ang numero ng unang tala na isasama sa mail merge." #. HzjF9 #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "At" #. GDxtJ #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "Ilagay ang numero ng huling tala na isasama sa mail merge." #. nvAeN #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Print Documents" msgstr "Mag-print ng mga Dokumento" #. QpYfj #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Prints the mail merge documents." msgstr "Nagpi-print ng mga dokumento ng mail merge." #. fvDFU #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Save merged document" msgstr "I-save ang pinagsamang dokumento" #. vSHFA #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "hd_id201703191634335977\n" "help.text" msgid "Save merged document" msgstr "I-save ang pinagsamang dokumento" #. P62mY #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_id201703191635403846\n" "help.text" msgid "Save the mail merge output to file." msgstr "I-save ang output ng mail merge sa file." #. jHeRV #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Save As options" msgstr "I-save Bilang mga opsyon" #. 8kBBT #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Save as single large document" msgstr "I-save bilang isang malaking dokumento" #. vUHRf #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a single file." msgstr "Sine-save ang pinagsamang dokumento bilang isang file." #. CWqHq #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Save as individual documents" msgstr "I-save bilang mga indibidwal na dokumento" #. JnboA #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." msgstr "Sine-save ang pinagsamang dokumento bilang isang hiwalay na file para sa bawat tatanggap. Ang mga pangalan ng file ng mga dokumento ay binuo mula sa pangalan na iyong ipinasok, na sinusundan ng isang underscore, at ang bilang ng kasalukuyang tala." #. NCiEP #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" msgstr "Mula sa" #. RC4xM #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "Pumipili ng hanay ng mga talaan na nagsisimula sa numero ng talaan sa Mula sa kahon at nagtatapos sa record number sa Upang kahon." #. ok7rZ #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" msgstr "Mula sa" #. BESPE #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "Ilagay ang numero ng unang tala na isasama sa mail merge." #. znzKh #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" msgstr "At" #. xjB4G #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "Ilagay ang numero ng huling tala na isasama sa mail merge." #. H3sAC #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Save Documents" msgstr "I-save ang Mga Dokumento" #. W6ASC #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Saves the documents." msgstr "Sine-save ang mga dokumento." #. Pjkzh #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address Block" msgstr "Piliin ang Address Block" #. poiHj #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Select Address Block" msgstr "Piliin ang Address Block" #. JdNDx #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." msgstr "Pumili, mag-edit, o magtanggal ng layout ng block ng address para sa mail merge ." #. KADTB #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select your preferred address block" msgstr "Piliin ang iyong gustong block ng address" #. mgCvB #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." msgstr "Piliin ang block sa listahan na gusto mong gamitin para sa mga mail merge address, at i-click OK ." #. tDVSE #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" msgstr "Huwag kailanman isama ang bansa/rehiyon" #. sfm9a #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Excludes country or regional information from the address block." msgstr "Hindi kasama ang impormasyon ng bansa o rehiyon mula sa block ng address." #. jMoN6 #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" msgstr "Palaging isama ang bansa/rehiyon" #. CRGUF #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Includes country or regional information in the address block." msgstr "Kasama ang impormasyon ng bansa o rehiyon sa block ng address." #. ZSpLK #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" msgstr "Isama lang ang bansa/rehiyon kung hindi:" #. eJFDS #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." msgstr "Kasama lang ang impormasyon ng bansa o rehiyon sa block ng address kung ang value ay iba sa value na inilagay mo sa text box." #. 7jm6v #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." msgstr "Ilagay ang string ng bansa/rehiyon na hindi ipi-print." #. 3UnAG #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "New" msgstr "Bago" #. SuFzs #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." msgstr "Binubuksan ang Bagong Address Block dialog kung saan maaari kang tumukoy ng bagong layout ng block ng address." #. UA67s #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. gFpeE #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." msgstr "Binubuksan ang I-edit ang Address Block dialog kung saan maaari mong i-edit ang napiling layout ng block ng address." #. rscfi #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Delete" msgstr "Tanggalin" #. 6pWzr #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" "mm_seladdblo.xhp\n" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Deletes the selected address block layout." msgstr "Tinatanggal ang napiling layout ng block ng address." #. pHpWK #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "Piliin ang Listahan ng Address" #. wrsPC #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" msgstr "Piliin ang Listahan ng Address" #. JC6Gd #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." msgstr "Piliin ang listahan ng address na gusto mong gamitin mail merge , pagkatapos ay i-click OK ." #. 2mC6i #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Add" msgstr "Dagdagan" #. Sq8DA #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list. If the file contains more than one table, the Select Table dialog opens." msgstr "Piliin ang database file na naglalaman ng mga address na gusto mong gamitin bilang isang listahan ng address. Kung ang file ay naglalaman ng higit sa isang talahanayan, ang Piliin ang Talahanayan bubukas ang dialog." #. BsG5S #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Create" msgstr "Lumikha" #. PL7dd #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." msgstr "Binubuksan ang Bagong Listahan ng Address dialog, kung saan maaari kang lumikha ng bagong listahan ng address." #. M7qyy #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "Piltro" #. cFCzM #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." msgstr "Binubuksan ang Karaniwang Filter dialog , kung saan maaari kang maglapat ng mga filter sa listahan ng address upang ipakita ang mga tatanggap na gusto mong makita." #. uBFhx #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. mCF6w #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." msgstr "Binubuksan ang Bagong Listahan ng Address dialog, kung saan maaari mong i-edit ang napiling listahan ng address." #. T8kmm #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Change Table" msgstr "Baguhin ang Talahanayan" #. vSBnj #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" "mm_seladdlis.xhp\n" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." msgstr "Binubuksan ang Piliin ang Talahanayan dialog, kung saan maaari kang pumili ng isa pang talahanayan na gagamitin para sa mail merge." #. bYxpT #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" msgstr "Piliin ang Talahanayan" #. EAQUv #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Table" msgstr "Piliin ang Talahanayan" #. tSpTv #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "Piliin ang talahanayan na gusto mong gamitin mail merge mga address." #. gpxar #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Preview" msgstr "Silipin" #. 6J8Xg #: mm_seltab.xhp msgctxt "" "mm_seltab.xhp\n" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge Recipients dialog." msgstr "Binubuksan ang Mga Tatanggap ng Mail Merge diyalogo." #. Hz8Xe #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator Context Menu" msgstr "Menu ng Konteksto ng Navigator" #. fA2ge #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id591723559403445\n" "help.text" msgid "Navigator Context Menu" msgstr "Menu ng Konteksto ng Navigator" #. nph7t #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "par_id691723553097376\n" "help.text" msgid "Right-click on an object in the Navigator Objects list to access additional options." msgstr "Mag-right-click sa isang bagay sa Navigator Mga bagay listahan upang ma-access ang mga karagdagang opsyon." #. mhW4C #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id641723660914438\n" "help.text" msgid "Select" msgstr "Pumili" #. ebQo5 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "par_id891723567213492\n" "help.text" msgid "Selects the object in the document. Selecting a heading also selects the content that immediately follows the heading until the next heading with the same outline level." msgstr "Pinipili ang bagay sa dokumento. Pinipili din ng pagpili ng heading ang content na kasunod kaagad ng heading hanggang sa susunod na heading na may parehong antas ng outline." #. kzNY9 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id501723661013323\n" "help.text" msgid "Display" msgstr "Display" #. ckHYB #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id821723730322259\n" "help.text" msgid "Headings" msgstr "Mga pamagat" #. JzDD4 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id511723651764797\n" "help.text" msgid "Expand All" msgstr "Palawakin Lahat" #. 8vHpf #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "par_id671723652022409\n" "help.text" msgid "Expands or collapses the list headings." msgstr "Pinapalawak o kino-collapse ang mga heading ng listahan." #. 3DxEG #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id221723732533092\n" "help.text" msgid "Tables" msgstr "Mga mesa" #. avyBq #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id401723730903894\n" "help.text" msgid "Frames" msgstr "Mga frame" #. cQXmi #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id641723732479565\n" "help.text" msgid "Images" msgstr "Mga imahe" #. hTpL4 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id631723732483405\n" "help.text" msgid "OLE Objects" msgstr "Mga Bagay ng OLE" #. JEhc4 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id611723737853929\n" "help.text" msgid "Sections" msgstr "Mga seksyon" #. ReAmd #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id131723737953454\n" "help.text" msgid "Delete Section" msgstr "Tanggalin ang Seksyon" #. RNBsr #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "par_id691723738158523\n" "help.text" msgid "Deletes the selected section. The contents of the section are not deleted." msgstr "Tinatanggal ang napiling seksyon. Ang mga nilalaman ng seksyon ay hindi tinanggal." #. nNSR4 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id581723732926340\n" "help.text" msgid "Bookmarks" msgstr "Mga bookmark" #. yaMND #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id351723733182818\n" "help.text" msgid "Hyperlinks" msgstr "Mga hyperlink" #. XUUzE #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id701723733693695\n" "help.text" msgid "References" msgstr "Mga sanggunian" #. 7hXBZ #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id111723732489449\n" "help.text" msgid "Indexes" msgstr "Mga index" #. BdZnA #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id591723734591253\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Kumento" #. xcyD9 #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id131723732497389\n" "help.text" msgid "Drawing Objects" msgstr "Pagguhit ng mga Bagay" #. FiW8f #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id361723732501201\n" "help.text" msgid "Fields" msgstr "Mga patlang" #. SG5YS #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id751723732504410\n" "help.text" msgid "Footnotes" msgstr "Mga talababa" #. zVCau #: navigator_context_menu.xhp msgctxt "" "navigator_context_menu.xhp\n" "hd_id41723732507074\n" "help.text" msgid "Endnotes" msgstr "Mga Endnote" #. USkGq #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Outline Content Visibility" msgstr "Pagpapakita ng Nilalaman ng Balangkas" #. BcrVR #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "outline content folding;enablingshow;outline foldinghide;outline folding" msgstr "outline content folding;enableshow;outline foldingitago;outline folding" #. CKtXn #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id311603588857975\n" "help.text" msgid "Outline Folding" msgstr "Outline Folding" #. RUBfM #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id781603591328239\n" "help.text" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and text boxes." msgstr "Itago at ipakita ang lahat ng nilalaman sa ilalim ng mga heading, kabilang ang text, mga larawan, mga talahanayan, mga frame, mga hugis, at mga text box." #. 59DqM #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id151606158601951\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View, and select the Show Outline Folding Buttons checkbox." msgstr "Pumili %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - %PRODUCTNAME Manunulat/Web) - Tingnan , at piliin ang Ipakita ang Outline Folding Buttons checkbox." #. eAoEn #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (F5) and display the Headings entry. Hover the mouse on a heading and open the context menu. Select Outline Folding submenu." msgstr "Buksan ang Navigator ( F5 ) at ipakita ang Mga pamagat pagpasok. I-hover ang mouse sa isang heading at buksan ang menu ng konteksto. Pumili Outline Folding submenu." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." msgstr "Gamitin ang feature na ito upang piliing itago at ipakita ang mga nilalaman sa ilalim ng lahat ng mga talata na may hindi zero na antas ng outline, kadalasang mga heading. Sa malalaking dokumento, pinapayagan nitong mabilis na mag-scroll sa tamang posisyon para sa pag-edit at pagbabasa." #. AbrZf #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "navigator;outline foldingoutline folding;with Navigator" msgstr "navigator;outline foldingoutline folding;may Navigator" #. 626sJ #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id931603593824856\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with Navigator" msgstr "Paggamit ng Outline Folding sa Navigator" #. FNLEc #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline folding commands in the navigator are shown in the context menu of the Headings entries. Open the context menu of a heading and choose Outline Folding." msgstr "Ang lahat ng outline folding command sa navigator ay ipinapakita sa menu ng konteksto ng Mga pamagat mga entry. Buksan ang menu ng konteksto ng isang heading at pumili Outline Folding ." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id201603902018701\n" "help.text" msgid "Headings Icon" msgstr "Icon ng Mga Pamagat" #. yTGK2 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id111603902018701\n" "help.text" msgid "Headings icon" msgstr "Icon ng mga heading" #. sLWPa #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Fold all" msgstr "Tiklupin lahat" #. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed." msgstr "Itinatago ang lahat ng nilalaman para sa napiling heading at mga sub-heading nito. Ang mga heading ng outline ng magkapatid na may parehong antas ay hindi nakatago. Kung inilapat sa pangunahing Headings entry ng navigator, tanging ang mga heading ng dokumento ang ipapakita." #. StWhH #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id381603902284237\n" "help.text" msgid "Unfold all" msgstr "Unfold lahat" #. EAsBj #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full." msgstr "Ang mga heading at ang mga nilalaman ng sub-heading nito ay ipinapakita sa lugar ng dokumento. Kung inilapat sa pangunahing Headings entry ng navigator, ang dokumento ay ipapakita nang buo." #. bX2nw #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id651606162136531\n" "help.text" msgid "Toggle" msgstr "I-toggle" #. UDS4w #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id501606162132255\n" "help.text" msgid "Toggles the outline folding of the selected item." msgstr "I-toggle ang outline folding ng napiling item." #. T7HYN #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "outline folding;with mouse" msgstr "outline folding; gamit ang mouse" #. VP9vy #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Folding with the Mouse" msgstr "Paggamit ng Outline Folding gamit ang Mouse" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id641604365236177\n" "help.text" msgid "Over a heading" msgstr "Higit sa isang heading" #. 9FFmC #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id331603591793655\n" "help.text" msgid "Press the CommandCtrl key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue." msgstr "Pindutin ang Utos Ctrl key at ilagay ang mouse sa isang heading. Ang isang arrow sa kaliwang margin ay nagbibigay ng visual cue." #. FRtMg #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id681604492926867\n" "help.text" msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:" msgstr "Kapag naging hand pointer ang imahe ng mouse pointer, posible ang mga sumusunod na command:" #. XCcHV #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading." msgstr "I-click upang i-toggle ang pag-fold ng nilalaman mula sa napiling heading patungo sa susunod na heading." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id71603594448708\n" "help.text" msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level." msgstr "I-right-click upang itago o ipakita ang lahat ng nilalaman mula sa napiling heading (at lahat ng subheading nito) hanggang sa susunod na heading sa parehong antas ng outline." #. bhurB #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id101604365425000\n" "help.text" msgid "Arrows in left margin" msgstr "Mga arrow sa kaliwang margin" #. FizhM #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id541604366257774\n" "help.text" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown." msgstr "Ilagay ang mouse sa kaliwang margin sa tabi ng isang heading. Ang isang arrow ay lilitaw kung ang nilalaman ay ipinapakita." #. AB24w #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id451603594341994\n" "help.text" msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible." msgstr "Ang isang pababang arrow ay nagpapahiwatig ng heading at ang mga nilalaman nito ay nakikita." #. s4CEQ #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id71603594662394\n" "help.text" msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents." msgstr "Ang isang kaliwang arrow ay nagpapahiwatig na ang heading ay may mga nakatagong nilalaman." #. kMwZ2 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Folding State" msgstr "Pag-save ng Outline ng Dokumento sa Folding State" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id101604416417417\n" "help.text" msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command." msgstr "Pananatilihin ng mga dokumentong naka-save sa Open Document Format (.odt) ang kasalukuyang mga setting ng mga nakatago at ipinapakitang content sa oras ng save command." #. HyY4g #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id261606163563654\n" "help.text" msgid "The document contents are not affected by the folding settings." msgstr "Ang mga nilalaman ng dokumento ay hindi apektado ng mga setting ng folding." #. vb7FK #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id371606166467814\n" "help.text" msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Folding Contents" msgstr "Pagpi-print at pag-export sa PDF gamit ang Outline Folding Contents" #. Au7T6 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id821606166528569\n" "help.text" msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to Unfold All beforehand." msgstr "Upang i-print o i-export ang buong dokumento, itakda ang outline folding sa Unfold Lahat muna." #. 5775Z #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id391606166521548\n" "help.text" msgid "Folded outline contents will not be printed or exported to PDF." msgstr "Ang mga nilalaman ng nakatiklop na balangkas ay gagawin hindi ipi-print o i-export sa PDF." #. G6D2k #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id981604412273516\n" "help.text" msgid "Set Paragraph Outline Level" msgstr "Itakda ang Antas ng Balangkas ng Talata" #. UizRr #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id31604412603892\n" "help.text" msgid "Modify Outline Levels for Headings" msgstr "Baguhin ang Mga Antas ng Balangkas para sa Mga Heading" #. oBhJc #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id401603926410184\n" "help.text" msgid "Adding a Button to a Toolbar" msgstr "Pagdaragdag ng Button sa Toolbar" #. F4BEy #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id271604411886782\n" "help.text" msgid "Customizing a Context Menu" msgstr "Pag-customize ng Menu ng Konteksto" #. eCBKE #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id251603931664784\n" "help.text" msgid "Making a Shortcut Key" msgstr "Paggawa ng Shortcut Key" #. TRNX2 #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. w2Gmd #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "bm_id631721655781044\n" "help.text" msgid "sidebar;page sidebar;page deck page;sidebar" msgstr "sidebar;page sidebar;page deck page;sidebar" #. c9oBB #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id641721415287073\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. PiEEU #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id111720711827936\n" "help.text" msgid "Use the Page deck of the Sidebar to define attributes of the current page style." msgstr "Gamitin ang Page deck ng Sidebar upang tukuyin ang mga katangian ng kasalukuyang istilo ng page." #. 9aCFz #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id961720712340964\n" "help.text" msgid "Alt+F5" msgstr "Alt+F5" #. MMNss #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id471720712788731\n" "help.text" msgid "Icon Page" msgstr "Pahina ng Icon" #. Vn6oF #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id871720712788731\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. zVBsX #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id801720719053403\n" "help.text" msgid "Click on a panel heading (E.g. \"Format\") to expand or collapse the panel." msgstr "Mag-click sa heading ng panel (hal. \"Format\") upang palawakin o i-collapse ang panel." #. vNcxN #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id251721753273095\n" "help.text" msgid "The (☰) icon next to the panel heading opens the Page Style dialog." msgstr "Ang icon na (☰) sa tabi ng heading ng panel ay magbubukas ng Estilo ng Pahina diyalogo." #. RAkLX #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id301720717531972\n" "help.text" msgid "The Page deck provides quick access to basic options of the current page style. Use the Page Style dialog to access advanced page style options." msgstr "Nagbibigay ang Page deck ng mabilis na access sa mga pangunahing opsyon ng kasalukuyang istilo ng page. Gamitin ang dialog na Estilo ng Pahina upang ma-access ang mga advanced na opsyon sa istilo ng pahina." #. H34YA #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id571720713026561\n" "help.text" msgid "Format" msgstr "Format" #. MEGPt #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id441720713390041\n" "help.text" msgid "Size" msgstr "Sukat" #. NF5Zv #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id701720717360159\n" "help.text" msgid "Styles" msgstr "Mga istilo" #. mApGR #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id301720720382515\n" "help.text" msgid "Background" msgstr "Background" #. nE6cH #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id211720720432330\n" "help.text" msgid "Select a style for background of the current page style." msgstr "Pumili ng istilo para sa background ng kasalukuyang istilo ng page." #. v7SZt #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id311720720576820\n" "help.text" msgid "None" msgstr "Wala" #. s9FHV #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id81720720629182\n" "help.text" msgid "No background." msgstr "Walang background." #. ZqZCs #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id871720720642714\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Kulay" #. wViuQ #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id481720720753703\n" "help.text" msgid "Use the color picker to select a single, solid background color." msgstr "Gamitin ang tagapili ng kulay upang pumili ng isang solong kulay ng background." #. saxks #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id411720724581844\n" "help.text" msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #. a79PE #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id731720724627274\n" "help.text" msgid "Fills the page background with a gradient." msgstr "Pinupuno ang background ng pahina ng isang gradient." #. bGpwX #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id51720724737414\n" "help.text" msgid "Applies a two-color, vertical gradient by default. Open the Area tab in the Page Styles dialog to apply other gradient styles." msgstr "Naglalapat ng dalawang kulay, patayong gradient bilang default. Buksan ang Lugar tab sa Mga Estilo ng Pahina dialog upang ilapat ang iba pang mga estilo ng gradient." #. hGcug #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id201720725010431\n" "help.text" msgid "Hatching" msgstr "Pagpisa" #. GoB2c #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id421721414369909\n" "help.text" msgid "Fills the page background with a hatching pattern." msgstr "Pinuno ang background ng pahina ng isang pattern ng pagpisa." #. bYt5C #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id281720725014105\n" "help.text" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #. agXkp #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id641720808238540\n" "help.text" msgid "Select an image to use as a background." msgstr "Pumili ng larawang gagamitin bilang background." #. GFhBe #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id291720725017813\n" "help.text" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #. TMHAa #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id941720813042056\n" "help.text" msgid "Fills the page with a simple, two color pattern." msgstr "Pinupuno ang pahina ng isang simple, dalawang kulay na pattern." #. 5tcQN #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id661720813095546\n" "help.text" msgid "Layout" msgstr "Layout" #. BgEHE #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id481721394808035\n" "help.text" msgid "Check the box next to the Margins dropdown to enable the headers of the current page style." msgstr "Lagyan ng check ang kahon sa tabi ng dropdown na Margins upang paganahin ang mga header ng kasalukuyang istilo ng page." #. 8qAkT #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id351721395394182\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "Mga margin" #. CGxK6 #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id661721395516277\n" "help.text" msgid "Selects the margin preset for the header." msgstr "Pinipili ang margin preset para sa header." #. qCQ7d #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id351721398114255\n" "help.text" msgid "Same Content" msgstr "Parehong Nilalaman" #. dgTZZ #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id501721398686899\n" "help.text" msgid "Choose which pages with the current page style in the document or section show the same header content." msgstr "Piliin kung aling mga pahina ang may kasalukuyang istilo ng pahina sa dokumento o seksyon na nagpapakita ng parehong nilalaman ng header." #. wGmGR #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id921721399218893\n" "help.text" msgid "All Pages" msgstr "Lahat ng Pahina" #. aNBg9 #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id771721399496952\n" "help.text" msgid "Shows the same header content on every page of document or section." msgstr "Ipinapakita ang parehong nilalaman ng header sa bawat pahina ng dokumento o seksyon." #. g9S4v #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id621721399224330\n" "help.text" msgid "First Page" msgstr "Unang Pahina" #. wpNDC #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id761721400049413\n" "help.text" msgid "Displays the header content only on the first page of the document or section." msgstr "Ipinapakita lamang ang nilalaman ng header sa unang pahina ng dokumento o seksyon." #. drNDh #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id381721399228952\n" "help.text" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Kaliwa at Kanang Pahina" #. kpFFM #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id531721399233321\n" "help.text" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Una, Kaliwa at Kanang Pahina" #. Rnas2 #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id651721408297972\n" "help.text" msgid "Check the box next to the Margins dropdown to enable footers." msgstr "Lagyan ng tsek ang kahon sa tabi ng Mga margin dropdown para paganahin ang mga footer." #. B9DCH #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id801721410238922\n" "help.text" msgid "Margins" msgstr "Mga margin" #. cG3SN #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id881721410495328\n" "help.text" msgid "Select a margin preset for the footer" msgstr "Pumili ng margin preset para sa footer" #. PDB7r #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id951721410761887\n" "help.text" msgid "Same Content" msgstr "Parehong Nilalaman" #. LBQUG #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id311721411320301\n" "help.text" msgid "Choose which pages in the document or section show the same footer content." msgstr "Piliin kung aling mga pahina sa dokumento o seksyon ang nagpapakita ng parehong nilalaman ng footer." #. PenRo #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id61721410819336\n" "help.text" msgid "All Pages" msgstr "Lahat ng Pahina" #. XCzC8 #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id851721410885366\n" "help.text" msgid "Shows the same footer content on every page of document or section." msgstr "Ipinapakita ang parehong nilalaman ng footer sa bawat pahina ng dokumento o seksyon." #. STBH5 #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id321721410823880\n" "help.text" msgid "First Page" msgstr "Unang Pahina" #. nQesD #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "par_id191721410900889\n" "help.text" msgid "Displays the footer content only on the first page of the document or section." msgstr "Ipinapakita lamang ang nilalaman ng footer sa unang pahina ng dokumento o seksyon." #. n7kAF #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id241721410828203\n" "help.text" msgid "Left and Right Pages" msgstr "Kaliwa at Kanang Pahina" #. rBmFm #: page.xhp msgctxt "" "page.xhp\n" "hd_id181721410832871\n" "help.text" msgid "First, Left and Right Pages" msgstr "Una, Kaliwa at Kanang Pahina" #. Lw5Cs #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number Wizard" msgstr "Wizard ng Numero ng Pahina" #. ECeqS #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "bm_id311673188326397\n" "help.text" msgid "page number;insert quickly" msgstr "numero ng pahina;ipasok nang mabilis" #. yBnG2 #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id261673185633502\n" "help.text" msgid "Page Number Wizard" msgstr "Wizard ng Numero ng Pahina" #. 2GGpu #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id821673185633504\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style." msgstr "Gamitin ang command na ito upang mabilis na magpasok ng numero ng pahina sa header o footer ng kasalukuyang istilo ng page." #. dsFfJ #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id431673185755598\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number." msgstr "Pumili Ipasok - Numero ng Pahina ." #. djzWF #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Number." msgstr "Pumili Layout - Numero ng Pahina ." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id591687459917812\n" "help.text" msgid "In the Insert menu of the Insert tab, choose Page Numbers." msgstr "Sa Ipasok menu ng Ipasok tab, pumili Mga Numero ng Pahina ." #. NTUoS #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id811673185909124\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. NyZtB #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id811673186011131\n" "help.text" msgid "Select the position of the page number. The options are Top of page (Header) or Bottom of page (Footer)." msgstr "Piliin ang posisyon ng numero ng pahina. Ang mga pagpipilian ay Tuktok ng pahina (Header) o Ibaba ng pahina (Footer) ." #. x4QAd #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id511673186128128\n" "help.text" msgid "The Page Number command enables the header or footer of the current page style." msgstr "Ang Numero ng Pahina pinapagana ng command ang header o footer ng kasalukuyang istilo ng page." #. mZ9Gn #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" msgstr "Pag-align" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id751673186023204\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right." msgstr "Piliin ang alignment ng page number sa header o footer. Ang mga opsyon ay Kaliwa, Gitna at Kanan." #. AWRgn #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id431687461314097\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" msgstr "Salamin sa pantay na mga pahina" #. nQFqJ #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id641687461526222\n" "help.text" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placement." msgstr "Lumilikha ng hiwalay na kaliwa/kanang mga pahina na may naka-mirror na pagkakalagay ng numero ng pahina." #. k5hvk #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id71687461318906\n" "help.text" msgid "Include page total" msgstr "Isama ang kabuuang pahina" #. ofErF #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id141687461406283\n" "help.text" msgid "Also insert the total number of pages." msgstr "Ipasok din ang kabuuang bilang ng mga pahina." #. QMg9G #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id71687461318907\n" "help.text" msgid "Include page total in range" msgstr "Isama ang kabuuang pahina sa hanay" #. cKK2f #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id141687461406284\n" "help.text" msgid "Insert the total number of pages in the range lasting until the page numbering is reset." msgstr "Ipasok ang kabuuang bilang ng mga pahina sa hanay na tumatagal hanggang sa ma-reset ang pagnunumero ng pahina." #. NvMUf #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "hd_id551687461325791\n" "help.text" msgid "Page Numbers" msgstr "Mga Numero ng Pahina" #. D34vT #: pagenumbering.xhp msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id531687461371874\n" "help.text" msgid "Select a numbering scheme for the page numbers." msgstr "Pumili ng scheme ng pagnunumero para sa mga numero ng pahina." #. qSVkC #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" #. zLG8E #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id671725288849962\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" #. DtDg4 #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id191725289668919\n" "help.text" msgid "Sets the automatic hyphenation options for individual paragraphs." msgstr "Itinatakda ang mga awtomatikong opsyon sa hyphenation para sa mga indibidwal na talata." #. vG2fx #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id821725293017592\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Paragraph - Hyphenation" msgstr "Pumili Properties - Talata - Hyphenation" #. D8FZC #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id941725290387115\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenation" msgstr "Icon Hyphenation" #. E95Df #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id81725290387115\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" #. JDCbF #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id821725370989172\n" "help.text" msgid "The Paragraph sidebar panel only sets hyphenation for individual paragraphs. Use the Text Flow dialog to access hyphenation settings for a document or style or the Hyphenation dialog to hyphenate words individually." msgstr "" #. HF8op #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id591725375741635\n" "help.text" msgid "Hyphenation" msgstr "Hyphenation" #. nCYYH #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id991725290544772\n" "help.text" msgid "Click the Hyphenation icon to toggle automatic hyphenation. When this setting is enabled, %PRODUCTNAME Writer automatically inserts hyphens in the paragraph as needed." msgstr "I-click ang icon ng Hyphenation upang i-toggle ang awtomatikong hyphenation. Kapag pinagana ang setting na ito, awtomatikong maglalagay ng mga gitling ang %PRODUCTNAME Writer sa talata kung kinakailangan." #. t9ymW #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id101725290983839\n" "help.text" msgid "Additional hyphenation options are available when hyphenation is activated. Use these settings adjust where hyphens are inserted" msgstr "Available ang mga karagdagang opsyon sa hyphenation kapag na-activate ang hyphenation. Gamitin ang mga setting na ito ayusin kung saan ipinapasok ang mga gitling" #. NjpTy #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id121725297188616\n" "help.text" msgid "Hyphenate CAPS" msgstr "Hyphenate CAPS" #. zkZeF #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id71725297304059\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate Caps" msgstr "Icon Hyphenate Caps" #. PAYEa #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id261725297304059\n" "help.text" msgid "Hyphenate CAPS" msgstr "Hyphenate CAPS" #. ihiSP #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id181725297834281\n" "help.text" msgid "Hyphenate Last Word in Paragraph" msgstr "Hyphenate Huling Salita sa Talata" #. V484R #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id731725297970780\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate Paragraph Last Word" msgstr "Icon Hyphenate Paragraph Huling Salita" #. zZVKE #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id31725297970780\n" "help.text" msgid "Hyphenate Paragraph Last Word" msgstr "Hyphenate Paragraph Huling Salita" #. MrPTs #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id221725299943161\n" "help.text" msgid "Hyphenate Last Full Line of Paragraph>" msgstr "Hyphenate Huling Buong Linya ng Talata >" #. iyXVJ #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id351725299691013\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate Last Full Paragraph Line" msgstr "Icon Hyphenate Huling Buong Linya ng Talata" #. RCCQa #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id1001725299691013\n" "help.text" msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line" msgstr "Hyphenate Last Full Paragraph Line" #. 5D7UZ #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id461725300439551\n" "help.text" msgid "Hyphenate Across Column" msgstr "Hyphenate sa Buong Column" #. EsnK9 #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id811725302706048\n" "help.text" msgid "Deselect this icon to prevent words from being hyphenated across a column, linked frame or page. The hyphenated line is moved to the next column, frame or page." msgstr "Alisin sa pagkakapili ang icon na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang mga salita sa isang column, naka-link na frame o page. Ang naka- hyphenated na linya ay inilipat sa susunod na column, frame o page." #. u3sFH #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id191725300608610\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate Across Column" msgstr "Icon na Hyphenate sa Buong Column" #. veA8Z #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id801725300608610\n" "help.text" msgid "Hyphenate Across Column" msgstr "Hyphenate sa Buong Column" #. etdNB #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id451725303023930\n" "help.text" msgid "Hyphenate Across Page" msgstr "Hyphenate sa Buong Pahina" #. c5jKX #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id11725461997838\n" "help.text" msgid "Deselect this icon to prevent words from being hyphenated across a page. The hyphenated line is moved to the next page." msgstr "Alisin sa pagkakapili ang icon na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang mga salita sa isang page. Ang hyphenated na linya ay inilipat sa susunod na pahina." #. UFDFc #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id521725302933351\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate Across Page" msgstr "Icon Hyphenate sa Buong Pahina" #. KbB5K #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id311725302933352\n" "help.text" msgid "Hyphenate Across Page" msgstr "Hyphenate sa Buong Pahina" #. JRx7o #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id151725303292203\n" "help.text" msgid "Hyphenate Across Spread" msgstr "Hyphenate sa buong Spread" #. EEgnd #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id571725462124099\n" "help.text" msgid "Deselect this icon to prevent words from being hyphenated across a spread. (A spread is a set of two pages that are visible to the reader at the same time.) The hyphenated line is moved to the next spread." msgstr "Alisin sa pagkakapili ang icon na ito upang maiwasang ma-hyphenate ang mga salita sa isang spread. (Ang spread ay isang set ng dalawang pahina na nakikita ng mambabasa nang sabay.) Ang hyphenated na linya ay inilipat sa susunod na spread." #. QCNAE #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id201725303176804\n" "help.text" msgid "Icon Hyphenate Across Spread" msgstr "Icon Hyphenate sa buong Spread" #. sU3RU #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "par_id291725303176805\n" "help.text" msgid "Hyphenate Across Spread" msgstr "Hyphenate sa buong Spread" #. C4EbF #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id911725304229840\n" "help.text" msgid "At line end" msgstr "Sa dulo ng linya" #. E3J6r #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id871725305226408\n" "help.text" msgid "At line begin" msgstr "Sa linya magsisimula" #. otET7 #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id171725305288624\n" "help.text" msgid "Consecutive lines" msgstr "Magkasunod na linya" #. jLyHJ #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id771725305322793\n" "help.text" msgid "Compound constituent" msgstr "Compound constituent" #. ZFGTr #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id51725305395801\n" "help.text" msgid "Word length" msgstr "Haba ng salita" #. a8zqj #: paragraph_hyphenation.xhp msgctxt "" "paragraph_hyphenation.xhp\n" "hd_id611725305445806\n" "help.text" msgid "Hyphenation zone" msgstr "Zone ng hyphenation" #. Cn7DE #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Lagda ng Talata" #. gRHvt #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "bm_id121713380761462\n" "help.text" msgid "paragraph signature insert;paragraph signature paragraph signature;inserting" msgstr "pirma ng talata insert;pirma ng talata pirma ng talata; pagpasok" #. qctbD #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "hd_id881713200146819\n" "help.text" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Lagda ng Talata" #. tkAgS #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id921713200146822\n" "help.text" msgid "Adds a digital signature to the end of any paragraph. You must have a digital certificate to sign a paragraph." msgstr "Nagdaragdag ng digital signature sa dulo ng anumang talata. Dapat ay mayroon kang digital na sertipiko upang pumirma ng isang talata." #. 7ECor #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id131713363687715\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab, choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." msgstr "Pumili Ipasok - Field - Higit pang Mga Field - Dokumento tab, pumili Lagda ng Talata sa Uri kahon, i-click Ipasok ." #. zNy5w #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id11713367261401\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab, choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." msgstr "Pumili Ipasok - Field - Higit pang Mga Field - Dokumento tab, pumili Lagda ng Talata sa Uri kahon, i-click Ipasok ." #. 7HoLm #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id271713381238721\n" "help.text" msgid "Choose Home - Field - More Fields - Document tab, choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." msgstr "Pumili Home - Field - Higit pang Mga Field - Dokumento tab, pumili Lagda ng Talata sa Uri kahon, i-click Ipasok ." #. dwYB5 #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id81713381120150\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2 and choose Paragraph Signature in the Type box, click Insert." msgstr "Utos Ctrl + F2 at pumili Lagda ng Talata sa Uri kahon, i-click Ipasok ." #. hzye6 #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id781713200328847\n" "help.text" msgid "A paragraph signature includes meta-data for the user who created the signature and the date the signature was created. Either Valid or Invalid is displayed as text at the end of a paragraph signature. By default, it displays Valid. If the paragraph is modified in any way after the paragraph signature is added, the signature changes to Invalid." msgstr "Kasama sa pirma ng talata ang meta-data para sa user na gumawa ng lagda at ang petsa kung kailan ginawa ang lagda. alinman Wasto o Di-wasto ay ipinapakita bilang teksto sa dulo ng isang talata na lagda. Bilang default, ipinapakita ito Wasto . Kung ang talata ay binago sa anumang paraan pagkatapos idagdag ang lagda ng talata, ang lagda ay nagbabago sa Di-wasto ." #. M8sFC #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id11713381369787\n" "help.text" msgid "Upon saving a document, any Invalid paragraph signatures are automatically deleted." msgstr "Sa pag-save ng isang dokumento, anuman Di-wasto ang mga lagda ng talata ay awtomatikong nabubura." #. YuhXV #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id721713200319243\n" "help.text" msgid "A paragraph signature will indicate whether or not a particular paragraph has been modified at any time after the signature was inserted. Multiple paragraph signatures can be added, and each signature is independent from each other." msgstr "Ang isang pirma ng talata ay magsasaad kung ang isang partikular na talata ay binago anumang oras pagkatapos maipasok ang lagda. Maaaring magdagdag ng maramihang mga lagda ng talata, at ang bawat lagda ay independyente sa bawat isa." #. pY7M5 #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "hd_id351713200369156\n" "help.text" msgid "To Insert a Paragraph Signature" msgstr "Upang Maglagay ng Lagda ng Talata" #. QooWx #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id271713363489589\n" "help.text" msgid "After navigating to Paragraph Signature in the More Fields dialog, click Insert to open the Select Certificate dialog." msgstr "Pagkatapos mag-navigate sa Lagda ng Talata sa dialog na Higit Pa Mga Patlang, i-click ang Ipasok upang buksan ang dialog ng Piliin ang Certificate." #. AnEqV #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id81713200406731\n" "help.text" msgid "A paragraph signature will always be inserted at the end of the currently selected paragraph. If the text cursor is not currently located within a paragraph of text, the Select Certificate dialog will not open." msgstr "Palaging may ilalagay na lagda ng talata sa dulo ng kasalukuyang napiling talata. Kung ang text cursor ay hindi kasalukuyang matatagpuan sa loob ng isang talata ng teksto, ang Select Certificate dialog ay hindi magbubukas." #. SnJga #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id471713368898713\n" "help.text" msgid "The Select Certificate dialog lists any of your digital certificates that are available for use. Choose the desired certificate and select Sign to insert a paragraph signature using the chosen digital certificate." msgstr "Ang dialog ng Select Certificate ay naglilista ng alinman sa iyong mga digital na certificate na magagamit para magamit. Piliin ang nais na sertipiko at piliin sign upang magpasok ng pirma ng talata gamit ang napiling digital na sertipiko." #. UXCCL #: paragraph_signature.xhp msgctxt "" "paragraph_signature.xhp\n" "par_id581713367684220\n" "help.text" msgid "You must have a digital certificate in order to begin Applying Digital Signatures." msgstr "Dapat mayroon kang digital certificate para makapagsimula Paglalapat ng Digital Signatures ." #. o5ZPq #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Protect Document" msgstr "Protektahan ang Dokumento" #. 2VVFB #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "bm_id71630957701819\n" "help.text" msgid "protection;fields in text documentsprotection;bookmarks in text documents" msgstr "proteksyon;mga patlang sa mga tekstong dokumentoproteksyon;mga bookmark sa mga tekstong dokumento" #. DmxnB #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "hd_id631630954633446\n" "help.text" msgid "Protect Document" msgstr "Protektahan ang Dokumento" #. NTd9C #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "par_id491630954633448\n" "help.text" msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document." msgstr "I-toggle ang proteksyon ng pagsulat para sa mga field at bookmark sa dokumento." #. ZeFv5 #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "hd_id431630956035026\n" "help.text" msgid "Protect Fields" msgstr "Protektahan ang mga Patlang" #. wRf6V #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "par_id851630956050636\n" "help.text" msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted." msgstr "I-toggle ang mga field sa pagsulat ng proteksyon. Kapag nasuri, ang mga patlang ay hindi maaaring i-edit o tanggalin." #. DBkt8 #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "hd_id871630956040154\n" "help.text" msgid "Protect Bookmarks" msgstr "Protektahan ang Mga Bookmark" #. PxAHD #: protectdocument.xhp msgctxt "" "protectdocument.xhp\n" "par_id631630956055502\n" "help.text" msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed." msgstr "I-toggle ang proteksyon sa pagsulat ng bookmark. Kapag nasuri, ang mga bookmark ay hindi maaaring tanggalin o palitan ang pangalan." #. 63j54 #: select_text.xhp msgctxt "" "select_text.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Text" msgstr "Piliin ang Teksto" #. 4dGGQ #: select_text.xhp msgctxt "" "select_text.xhp\n" "hd_id771685971612111\n" "help.text" msgid "Select Text" msgstr "Piliin ang Teksto" #. DMH7U #: select_text.xhp msgctxt "" "select_text.xhp\n" "par_id971685971990775\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a read-only text document." msgstr "Maaari mong paganahin ang isang cursor ng pagpili sa a read-only tekstong dokumento." #. KadxR #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Selection Mode" msgstr "Mode ng Pagpili" #. 6AtM9 #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "hd_id4177678\n" "help.text" msgid "Selection Mode" msgstr "Mode ng Pagpili" #. FdfFW #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id2962126\n" "help.text" msgid "Choose the selection mode from the submenu: standard selection mode, or block selection mode." msgstr "Piliin ang selection mode mula sa submenu: standard selection mode, o block selection mode." #. 4Hv98 #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id9816278\n" "help.text" msgid "In standard selection mode, you can select multi-line text including the line ends." msgstr "Sa standard selection mode, maaari kang pumili ng multi-line na text kasama ang mga dulo ng linya." #. gFoAU #: selection_mode.xhp msgctxt "" "selection_mode.xhp\n" "par_id3097323\n" "help.text" msgid "In block selection mode, you can select a rectangular block of text." msgstr "Sa block selection mode, maaari kang pumili ng isang hugis-parihaba na bloke ng teksto." #. E3EVP #: show_whitespace.xhp msgctxt "" "show_whitespace.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" msgstr "Ipakita ang Whitespace" #. Djwxy #: show_whitespace.xhp msgctxt "" "show_whitespace.xhp\n" "hd_id11629893531856\n" "help.text" msgid "Show Whitespace" msgstr "Ipakita ang Whitespace" #. 9GHq6 #: show_whitespace.xhp msgctxt "" "show_whitespace.xhp\n" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view." msgstr "Ipinapakita ang dokumento na may mga margin sa itaas at ibaba, header at footer at may puwang sa pagitan ng mga pahina. Alisan ng check upang i-collapse ang lahat ng elementong binanggit at ipakita ang dokumento sa isang magkadikit na stream ng page. Ang pagtatago ng whitespace ay posible lamang sa Single-page view." #. AmgPV #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comments Deck" msgstr "Comments Deck" #. DN8qo #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "bm_id31727446644995\n" "help.text" msgid "sidebar;comments comments;sidebar comments;filter comments;sort comments;sort by date comments;sort by position filter;comments sort;comments" msgstr "sidebar;comments comments;sidebar comments;filter comments;sort comments;sort by date comments;sort by position filter;comments sort;comments" #. Me83A #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id411727446256926\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Mga Komento" #. WXEzg #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id391727446298797\n" "help.text" msgid "Use the Comments sidebar deck to view, filter, and sort comments within a document." msgstr "Gamitin ang sidebar deck ng Mga Komento upang tingnan, i-filter, at pag-uri-uriin ang mga komento sa loob ng isang dokumento." #. FHytu #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id41727464763411\n" "help.text" msgid "Icon Comments" msgstr "Icon Comments" #. qxMCm #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id441727464763411\n" "help.text" msgid "Comments" msgstr "Mga komento" #. CamtB #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id681727448244687\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Options" #. VmDAz #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id271727447600253\n" "help.text" msgid "Filter" msgstr "Filter" #. T5CGT #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id31727447600254\n" "help.text" msgid "Set filter criteria for the Comments thread." msgstr "Itakda ang pamantayan ng filter para sa thread ng Mga Komento." #. mdXfU #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id81727447664121\n" "help.text" msgid "Author" msgstr "May-akda" #. 9bLBa #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id641727447664121\n" "help.text" msgid "Select an author from the combobox to filter comments by author." msgstr "Pumili ng may-akda mula sa combobox upang i-filter ang mga komento ng may-akda." #. n8tyP #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id901727447668041\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Petsa" #. QbG2J #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id331727447668042\n" "help.text" msgid "Use the date picker to view comments from a specific date." msgstr "Gamitin ang tagapili ng petsa upang tingnan ang mga komento mula sa isang partikular na petsa." #. Fm5zp #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id221727448530765\n" "help.text" msgid "Show" msgstr "Ipakita" #. 2tDzF #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id761727448534167\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Oras" #. qFKkf #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id51727448534167\n" "help.text" msgid "Check this box to display the time a comment was made next to the date in the comment thread." msgstr "Lagyan ng check ang kahon na ito upang ipakita ang oras na ginawa ang komento sa tabi ng petsa sa thread ng komento." #. LeAm8 #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id461727448537638\n" "help.text" msgid "Resolved" msgstr "Nalutas" #. CdDZ7 #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id611727448537639\n" "help.text" msgid "Check this box to show comments that have been resolved in the comments thread." msgstr "Lagyan ng check ang kahon na ito upang ipakita ang mga komentong nalutas na sa thread ng mga komento." #. Kynwi #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id271727448541299\n" "help.text" msgid "Reference" msgstr "Sanggunian" #. CG2H5 #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id61727448541299\n" "help.text" msgid "Check this box to show the text in the document that the comment references." msgstr "Lagyan ng check ang kahon na ito upang ipakita ang teksto sa dokumento na tinutukoy ng komento." #. 8k2Wi #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id941727463655014\n" "help.text" msgid "Sort by:" msgstr "Pagbukud-bukurin ayon sa:" #. H3joE #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id371727463655014\n" "help.text" msgid "Choose the order in which comments are displayed in the comments thread." msgstr "Piliin ang pagkakasunud-sunod kung saan ipinapakita ang mga komento sa thread ng mga komento." #. FDBiv #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id361727463660425\n" "help.text" msgid "Position" msgstr "Posisyon" #. Ps6Z7 #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id171727463660426\n" "help.text" msgid "Sort comments according to their position in the document." msgstr "Pagbukud-bukurin ang mga komento ayon sa kanilang posisyon sa dokumento." #. mSzWE #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id981727463665076\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Oras" #. i2QAY #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id971727463665077\n" "help.text" msgid "Sort comments according to the time at which they were made." msgstr "Pagbukud-bukurin ang mga komento ayon sa oras kung kailan ginawa ang mga ito." #. N7zza #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id541727708645758\n" "help.text" msgid "Comment threads" msgstr "Comment threads" #. iHGYC #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id161727708645759\n" "help.text" msgid "The comment threads panel displays a list of comments in the current document. Click the expander to expand and collapse a comment thread." msgstr "Ang panel ng mga thread ng komento ay nagpapakita ng isang listahan ng mga komento sa kasalukuyang dokumento. I-click ang expander upang palawakin at i-collapse ang isang thread ng komento." #. xqsTC #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id211730494219412\n" "help.text" msgid "Reference text" msgstr "Reference text" #. GsgRA #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id871730494219413\n" "help.text" msgid "Displays the text in the document that the comment thread is referencing." msgstr "Ipinapakita ang teksto sa dokumento na tinutukoy ng thread ng komento." #. GUZxT #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id881730492015951\n" "help.text" msgid "Author name" msgstr "Pangalan ng may-akda" #. QEHkb #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id631730499386905\n" "help.text" msgid "Displays the name of the comment's author." msgstr "Ipinapakita ang pangalan ng may-akda ng komento." #. VBE3q #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id491730492314699\n" "help.text" msgid "Date" msgstr "Petsa" #. jzppR #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id661730492314699\n" "help.text" msgid "Displays the date on which the comment was created." msgstr "Ipinapakita ang petsa kung kailan ginawa ang komento." #. BsD7F #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id801730492351260\n" "help.text" msgid "Time" msgstr "Oras" #. ZL8YW #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id911730492351261\n" "help.text" msgid "Displays the time at which the comment was made. Uncheck the Time checkbox to hide this label." msgstr "Ipinapakita ang oras kung kailan ginawa ang komento. Alisan ng check ang checkbox ng Oras upang itago ang label na ito." #. oak4i #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id361727709265112\n" "help.text" msgid "Reply" msgstr "Sumagot" #. 5ZFZY #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id981727709265113\n" "help.text" msgid "Click the Reply icon above a comment to reply to the comment. Type a comment in the new comment box that appears below the parent comment." msgstr "I-click ang icon na Tumugon sa itaas ng isang komento upang tugon sa komento. Mag-type ng komento sa bagong kahon ng komento na lalabas sa ibaba ng komento ng magulang." #. gAkbD #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id141729863817470\n" "help.text" msgid "Icon Reply" msgstr "Icon Reply" #. EFYFr #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id521729863817471\n" "help.text" msgid "Reply" msgstr "Tugon" #. T3vjN #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id871727709268833\n" "help.text" msgid "Resolve" msgstr "Lutasin" #. 2A7Sy #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id221727709268833\n" "help.text" msgid "Check the checkbox to mark the selected comment as resolved." msgstr "Lagyan ng check ang checkbox upang markahan ang napiling komento bilang resolved." #. NeeBP #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "hd_id541730490392993\n" "help.text" msgid "Comment box" msgstr "Kahon ng komento" #. 5wqrN #: sidebar_comments.xhp msgctxt "" "sidebar_comments.xhp\n" "par_id291730490824507\n" "help.text" msgid "The comment box displays the text of each comment." msgstr "Ipinapakita ng kahon ng komento ang teksto ng bawat komento." #. 6m8er #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Design" msgstr "Disenyo" #. p95YT #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "bm_id431731354972745\n" "help.text" msgid "sidebar;design sidebar;themes sidebar;style preset design;sidebar design;apply preset design;apply theme theme;apply theme;apply colors style;preset style;apply preset" msgstr "sidebar;design sidebar;themes sidebar;style preset design;sidebar design;apply preset design;apply theme theme;apply theme;apply colors style;preset style;apply preset" #. rjqti #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "hd_id241730999156090\n" "help.text" msgid "Design" msgstr "Disenyo" #. EKUGN #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id41731360269715\n" "help.text" msgid "Use the Design deck of the Sidebar to apply a Theme or Style Preset to the document." msgstr "Gamitin ang Disenyo deck ng Sidebar upang maglapat ng Theme o Style Preset sa dokumento." #. tBhhn #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon Design" msgstr "Disenyo ng Icon" #. nqJi2 #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "Design" msgstr "Disenyo" #. DCQq6 #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "hd_id911731007514929\n" "help.text" msgid "Themes" msgstr "Mga tema" #. QwQ4Y #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id501731007514929\n" "help.text" msgid "Select a theme to apply to the document." msgstr "" #. C84BD #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "hd_id1001731007643102\n" "help.text" msgid "Colors" msgstr "Mga Kulay" #. j6U9C #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id891731007643103\n" "help.text" msgid "Use the Colors pane to select theme colors to apply to the document." msgstr "" #. FeNkB #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "hd_id131731009135520\n" "help.text" msgid "Apply" msgstr "Ilapat" #. 6q4nH #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id101731009135520\n" "help.text" msgid "Applies the color palette selected in the Colors pane." msgstr "Inilalapat ang color palette na pinili sa Mga kulay pane." #. mYBvV #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "hd_id591731007650337\n" "help.text" msgid "Style Presets" msgstr "Style Presets" #. LBBCD #: sidebar_design.xhp msgctxt "" "sidebar_design.xhp\n" "par_id791731007650338\n" "help.text" msgid "Use the Style Presets pane to select a style preset to apply to the document." msgstr "Gamitin ang pane ng Style Preset para pumili ng style preset na ilalapat sa dokumento." #. wE289 #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Find Deck" msgstr "Maghanap ng Deck" #. DZbkC #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "bm_id121722688555535\n" "help.text" msgid "sidebar;quick find" msgstr "sidebar;mabilis na paghahanap" #. 5SKcE #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "hd_id451722614924973\n" "help.text" msgid "Find Deck" msgstr "Maghanap ng Deck" #. CCgVD #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id411722616442760\n" "help.text" msgid "Quickly search the contents of %PRODUCTNAME Writer documents." msgstr "Mabilis na hanapin ang mga nilalaman ng mga dokumento ng %PRODUCTNAME Writer." #. rdqgC #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id151722617041246\n" "help.text" msgid "Option Alt + 9" msgstr "Pagpipilian Alt + 9" #. raKsp #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id351722617659772\n" "help.text" msgid "Icon Find" msgstr "Icon Find" #. aPChU #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id451722617659773\n" "help.text" msgid "Find" msgstr "Hanapin" #. qQANS #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "hd_id371722688364984\n" "help.text" msgid "Search Options" msgstr "Mga Opsyon sa Paghahanap" #. dEvEm #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id11722688389852\n" "help.text" msgid "Opens the Search Options dialog, which provides more options for searching the document." msgstr "Binubuksan ang Mga Opsyon sa Paghahanap dialog, na nagbibigay ng higit pang mga opsyon para sa paghahanap sa dokumento." #. Rv45E #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id551722692592419\n" "help.text" msgid "Icon Search Options" msgstr "Mga Opsyon sa Paghahanap ng Icon" #. CJDSN #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id221722692592419\n" "help.text" msgid "Search Options" msgstr "Mga Opsyon sa Paghahanap" #. dFWmh #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "hd_id111722690229724\n" "help.text" msgid "Similarity" msgstr "Pagkakatulad" #. fYWEd #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "hd_id241722621430221\n" "help.text" msgid "Search Results Pane" msgstr "Pane ng Mga Resulta ng Paghahanap" #. UH5zV #: sidebar_quickfind.xhp msgctxt "" "sidebar_quickfind.xhp\n" "par_id71722621343580\n" "help.text" msgid "Lists the positions in the document at which the searched term is found." msgstr "Inililista ang mga posisyon sa dokumento kung saan matatagpuan ang hinanap na termino." #. hqmPC #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character Spotlight" msgstr "Spotlight ng Character" #. BxaE7 #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "characters direct formatting;spotlighting" msgstr "direktang pag-format ng mga character;spotlighting" #. MF8kD #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "hd_id141692649960795\n" "help.text" msgid "Character Direct Formatting" msgstr "Direktang Pag-format ng Character" #. jcTBb #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." msgstr "Ang mga spotlight ay direktang pag-format ng character na inilapat sa teksto." #. m8BHb #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." msgstr "Ang tampok na Direktang Pag-format ng Character ay nagpapahiwatig ng direktang pag-format ng character sa pamamagitan ng isang lightgray na text na \"df\" na call-out at sa pamamagitan ng lightgray na background highlight." #. YSymU #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id301688481827982\n" "help.text" msgid "Use command Clean direct formatting (CommandCtrl + M) to remove character direct formatting of the paragraph." msgstr "Gumamit ng utos Malinis na direktang pag-format ( Utos Ctrl + M ) upang alisin ang direktang pag-format ng character ng talata." #. GFhxA #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id511688481841238\n" "help.text" msgid "The Clean Direct Formatting command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." msgstr "Ang Malinis na Direktang Pag-format nililinis lamang ng command ang mga katangian ng karakter ng mga talata. Ang iba pang mga katangian tulad ng mga manu-manong listahan ay hindi nililinis." #. YDcy5 #: spotlight_chars_df.xhp msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about Style Categories and Style Groups" msgstr "Sumangguni sa Mga Estilo para sa higit pang impormasyon tungkol sa Mga Kategorya ng Estilo at Mga Grupo ng Estilo" #. CB3yA #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Style Inspector" msgstr "Inspektor ng Estilo" #. FKeEC #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "bm_id441641339111122\n" "help.text" msgid "styles;inspectorstyle inspector" msgstr "styles;inspectorstyle inspector" #. XPep2 #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "hd_id741641334466741\n" "help.text" msgid "Style Inspector" msgstr "Inspektor ng Estilo" #. NixhW #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id971641334466743\n" "help.text" msgid "The Style Inspector is located on the Sidebar. It displays all the attributes of the styles (paragraph and character) and any direct formatting present in the paragraph and character where the cursor is located. These details can be useful when you are trying to figure out why some formatting in a document appears to be incorrect or inconsistent." msgstr "Ang Style Inspector ay matatagpuan sa Sidebar. Ipinapakita nito ang lahat ng katangian ng mga istilo (talata at karakter) at anumang direktang pag-format na naroroon sa talata at karakter kung saan matatagpuan ang cursor. Maaaring maging kapaki-pakinabang ang mga detalyeng ito kapag sinusubukan mong malaman kung bakit lumilitaw na mali o hindi pare-pareho ang ilang pag-format sa isang dokumento." #. oTPUX #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id521641338705733\n" "help.text" msgid "Open the sidebar, click on the Style Inspector icon" msgstr "Buksan ang sidebar, mag-click sa icon ng Style Inspector" #. Cf9BR #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id431641335152917\n" "help.text" msgid "Icon Style Inspector" msgstr "Inspektor ng Estilo ng Icon" #. DxkCg #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id721641335152918\n" "help.text" msgid "Icon Style Inspector on the Sidebar" msgstr "Icon Style Inspector sa Sidebar" #. uhQin #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id781641335609033\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Alt+5" msgstr "Pindutin Utos Ctrl +Alt+5" #. C3HyK #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "hd_id941641336331359\n" "help.text" msgid "The Style Inspector Panel" msgstr "Ang Style Inspector Panel" #. 3YCBX #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "hd_id771641336335666\n" "help.text" msgid "Properties" msgstr "Mga Katangian" #. jJ8Rw #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id1001641336347665\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles: shows the list of the paragraph styles applied to the text at the cursor position, following the style hierarchy, where the parent style comes above any child style." msgstr "Mga Estilo ng Talata : nagpapakita ng listahan ng mga istilo ng talata na inilapat sa teksto sa posisyon ng cursor, na sumusunod sa hierarchy ng istilo, kung saan ang istilo ng magulang ay higit sa anumang istilo ng bata." #. 92ZBL #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id981641336364074\n" "help.text" msgid "Paragraph direct formatting: shows the list of paragraph properties which are set directly to the text at the cursor location." msgstr "Direktang pag-format ng talata : nagpapakita ng listahan ng mga katangian ng talata na direktang nakatakda sa teksto sa lokasyon ng cursor." #. CEPG7 #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id961641336357072\n" "help.text" msgid "Character Styles: shows the list of the character styles applied to the text at the cursor, following hierarchy, where the parent style comes above any child style." msgstr "Mga Estilo ng Character : ipinapakita ang listahan ng mga istilo ng character na inilapat sa teksto sa cursor, na sumusunod sa hierarchy, kung saan ang istilo ng magulang ay higit sa anumang istilo ng bata." #. AmUGJ #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id981641336364073\n" "help.text" msgid "Character direct formatting: shows the list of character properties which are set directly to the text at the cursor location." msgstr "Direktang pag-format ng character : nagpapakita ng listahan ng mga katangian ng character na direktang nakatakda sa teksto sa lokasyon ng cursor." #. sZJFE #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "hd_id301641336416253\n" "help.text" msgid "Values" msgstr "Mga halaga" #. Co87K #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id251641336411569\n" "help.text" msgid "Display the values of the properties." msgstr "Ipakita ang mga halaga ng mga katangian." #. PugNC #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "hd_id491641337715424\n" "help.text" msgid "Usage" msgstr "Paggamit" #. MU9Ct #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id821641421059397\n" "help.text" msgid "Use the Style Inspector to uncover formatting issues in your text document." msgstr "Gamitin ang Style Inspector upang alisan ng takip ang mga isyu sa pag-format sa iyong dokumento ng teksto." #. VSvTx #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id991641421123640\n" "help.text" msgid "Style properties overwritten by direct formatting are greyed out in the Paragraph and Character style tree, indicating that the style property is not effective anymore." msgstr "Ang mga katangian ng istilo na na-overwrite sa pamamagitan ng direktang pag-format ay naka-gray out sa Paragraph at Character style tree, na nagpapahiwatig na ang style property ay hindi na epektibo." #. Bx5uA #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id841641421139731\n" "help.text" msgid "Paragraph style properties that are re-defined by a child paragraph style are greyed out." msgstr "Ang mga katangian ng istilo ng talata na muling tinukoy ng istilo ng isang bata na talata ay naka-gray out." #. GZSBC #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id31641421150849\n" "help.text" msgid "Character style properties that are re-defined by a child character style are greyed out." msgstr "Ang mga katangian ng istilo ng karakter na muling tinukoy ng istilo ng karakter ng bata ay naka-gray." #. 9bw2E #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id911641421185601\n" "help.text" msgid "Paragraph style and direct properties that are re-defined by character styles or character direct properties are greyed." msgstr "Ang istilo ng talata at mga direktang katangian na muling tinukoy ng mga istilo ng character o direktang katangian ng karakter ay naka-grey." #. FJVK6 #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id621641337772747\n" "help.text" msgid "For example, if the margins of the paragraph are changed by direct formatting using the rulers, the margins property of the paragraph style are greyed out and the margins properties are displayed in the Paragraph Direct Formatting entry of the Style Inspector." msgstr "Halimbawa, kung ang mga margin ng talata ay binago sa pamamagitan ng direktang pag-format gamit ang mga ruler, ang mga margin na katangian ng istilo ng talata ay na-grey at ang mga katangian ng mga margin ay ipinapakita sa paragraph Direct Formatting entry ng Style Inspector." #. gYRCv #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id771641378992460\n" "help.text" msgid "Another example, if the Emphasis character style highlights a word with a yellow background, and the user mistakenly overwrote it by using a white background, the yellow attribute would be greyed-out and white is listed under Direct Formatting in the Style Inspector. The Style Inspector shows only those attributes that diverge from the parent (which is usually the Default Paragraph Style)." msgstr "Isa pang halimbawa, kung ang diin ang istilo ng karakter ay nagha-highlight ng isang salita na may dilaw na background, at nagkamali ang user na na-overwrite ito sa pamamagitan ng paggamit ng puting background, ang dilaw ang katangian ay magiging kulay-abo at puti ay nakalista sa ilalim ng Direct Formatting sa Style Inspector. Ang Style Inspector ay nagpapakita lamang ng mga katangiang nag-iiba mula sa magulang (na kadalasan ay ang Default na Estilo ng Talata)." #. aD4oE #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id101641338214488\n" "help.text" msgid "Some features of the Style Inspector are of interest mainly to advanced users:" msgstr "Ang ilang mga tampok ng Style Inspector ay higit na interesado sa mga advanced na user:" #. 3MbWb #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id281641338268000\n" "help.text" msgid "The Style Inspector can show any hidden RDF (Resource Description Framework, a W3C standard) metadata at the cursor position associated with text spans, paragraphs, and bookmarks. For annotated text spans, “Nested Text Content” item can show the boundary of the nested annotated text ranges and metadata fields." msgstr "Maaaring magpakita ang Style Inspector ng anumang nakatagong RDF (Resource Description Framework, isang W3C standard) metadata sa posisyon ng cursor na nauugnay sa mga text span, paragraph, at bookmark. Para sa mga naka-annotated na text span, maaaring ipakita ng item na “Nested Text Content” ang hangganan ng mga nested annotated na hanay ng text at metadata field." #. MS6Q5 #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id531641338286704\n" "help.text" msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use View - Field Shadings or press CommandCtrl+F8 to disable or enable these field shadings." msgstr "Maaaring itakda ang custom na color metadata field shading para sa isang annotated na hanay ng text o isang metadata field, para sa visualization ng mga kategorya ng metadata sa editor ng dokumento. Gamitin View - Field Shadings o pindutin Utos Ctrl +F8 upang huwag paganahin o paganahin ang mga field shading na ito." #. GfDYC #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id261641340112608\n" "help.text" msgid "Release notes for Style Inspector" msgstr "Mga tala sa paglabas para sa Style Inspector" #. DWCGS #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id601641340196019\n" "help.text" msgid "RDF Metadata in Style Inspector" msgstr "RDF Metadata sa Style Inspector" #. AqRAE #: style_inspector.xhp msgctxt "" "style_inspector.xhp\n" "par_id731641340265093\n" "help.text" msgid "Custom color metadata" msgstr "Custom na metadata ng kulay" #. wDniB #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" msgstr "Paggamit ng mga pahina ng pamagat sa iyong dokumento" #. WbiuW #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title pagetitle page;numbering" msgstr "pahina; pahina ng pamagatpahina ng pamagat; pagnunumero" #. efYTZ #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Title page" msgstr "pahina ng pamagat" #. GAnoN #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." msgstr "Nagbubukas ng dialog kung saan maaari kang magdisenyo ng pahina ng pamagat." #. EckFm #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" msgstr "Gumawa ng Mga Pahina ng Pamagat" #. fywMB #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id581690976962732\n" "help.text" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "Pag-convert ng mga kasalukuyang pahina sa mga pahina ng pamagat" #. AHGGq #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id441690977483173\n" "help.text" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style. The styles First Page and Default Page Style are %PRODUCTNAME automatic page styles." msgstr "Baguhin ang kasalukuyang istilo ng page sa Unang Pahina at ang mga sumusunod na pahina ay magkakaroon ng Default na Estilo ng Pahina . Ang mga istilo Unang Pahina at Default na Estilo ng Pahina ay %PRODUCTNAME mga awtomatikong istilo ng pahina." #. g9u9h #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" msgstr "Magpasok ng mga bagong pahina ng pamagat" #. KuwJR #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id571690977537765\n" "help.text" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Page Style page style." msgstr "Maglagay ng page break at baguhin ang kasalukuyang istilo ng page sa Unang Pahina . Ang mga sumusunod na pahina ay magkakaroon ng Default na Estilo ng Pahina estilo ng pahina." #. yvMWM #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" msgstr "Bilang ng mga pahina ng pamagat" #. pcjtL #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id251690977607245\n" "help.text" msgid "Set the number of title pages to insert." msgstr "Itakda ang bilang ng mga pahina ng pamagat na ilalagay." #. baTpc #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id391690976978480\n" "help.text" msgid "Place title pages at" msgstr "Ilagay ang mga pahina ng pamagat sa" #. sKHaC #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id1001690976984732\n" "help.text" msgid "Document start" msgstr "Pagsisimula ng dokumento" #. NJFNN #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id171690978034067\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." msgstr "Ang mga pahina ng pamagat ay ipinasok bago ang unang pahina ng dokumento." #. 2R3EC #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id921690976995197\n" "help.text" msgid "Page" msgstr "Pahina" #. pjwJQ #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id291690978040595\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." msgstr "Ang mga pahina ng pamagat ay ipinasok sa pahinang tinukoy ng kasalukuyang pagnunumero nito." #. cBZah #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" msgstr "Pahina Pagnunumero" #. TLKqb #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id581690977006188\n" "help.text" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "I-reset ang pagnunumero ng pahina pagkatapos ng mga pahina ng pamagat" #. 6PMx8 #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id651690979013384\n" "help.text" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." msgstr "Kapag nilagyan ng check, ihinto ang kasalukuyang bilang ng pahina ng pagnunumero at i-restart ang pagnunumero pagkatapos ng huling ipinasok na pahina ng pamagat." #. 366Gd #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id41690977010317\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Numero ng pahina" #. 2XEY8 #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id371690979008787\n" "help.text" msgid "Set the page number of the page following the last title page." msgstr "Itakda ang numero ng pahina ng pahina kasunod ng huling pahina ng pamagat." #. osZ8C #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" msgstr "Itakda ang numero ng pahina para sa unang pahina ng pamagat" #. FAK65 #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id481690979004731\n" "help.text" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." msgstr "Kapag nilagyan ng check, itakda ang numero ng pahina para sa unang pahina ng pamagat na ipinasok." #. CgsV7 #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id81690977024457\n" "help.text" msgid "Page number" msgstr "Numero ng pahina" #. uRTiJ #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id21690979000164\n" "help.text" msgid "Set the page number for the first title page." msgstr "Itakda ang numero ng pahina para sa unang pahina ng pamagat." #. z8Jef #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id151690976957674\n" "help.text" msgid "Edit Page Properties" msgstr "I-edit ang Mga Katangian ng Pahina" #. cmftv #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" msgstr "Estilo" #. xdVdJ #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id941690977098457\n" "help.text" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." msgstr "Piliin ang istilo ng pahina mula sa magagamit na mga istilo ng pahina sa dokumento." #. iaEh8 #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" msgstr "flocks" #. KRj66 #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id421690977055692\n" "help.text" msgid "Click to edit the page style." msgstr "I-click upang i-edit ang istilo ng pahina." #. xZ5xm #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," msgstr "I-format ang pahina ," #. rR7vU #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break" msgstr "Page break" #. 68FJE #: title_page.xhp msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Paglikha ng Estilo ng Pahina Batay sa Kasalukuyang Pahina" #. NU7vn #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Translate" msgstr "Isalin" #. uqwfp #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" msgstr "isalin mga wika at lokal;isalin" #. tQKCM #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "Translate" msgstr "Isalin" #. sCjjt #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id931673469995604\n" "help.text" msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation." msgstr "Isalin ang napiling text o ang buong dokumento gamit ang DeepL na awtomatikong pagsasalin." #. KKfqA #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id441673471361857\n" "help.text" msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server." msgstr "Upang paganahin ang Isalin command, itakda ang URL ng server at API key %PRODUCTNAME - Mga Kagustuhan Mga Tool - Mga Opsyon - Mga Wika at Lokal - DeepL Server ." #. YfnQC #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id821673471828440\n" "help.text" msgid "Translation works in two ways:" msgstr "Gumagana ang pagsasalin sa dalawang paraan:" #. RNm5F #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id381673471870997\n" "help.text" msgid "Whole document: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph." msgstr "Buong dokumento : kapag walang napili, ang buong dokumento ay isinalin. Ang bawat talata ay ipapadala nang paisa-isa upang mabawasan ang output timeout para sa bawat talata." #. abH7X #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id621673471913182\n" "help.text" msgid "Selection: the selected content is sent to the DeepL server for translation." msgstr "Pagpili : ang napiling nilalaman ay ipinadala sa DeepL server para sa pagsasalin." #. iGHfy #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" msgstr "DeepL web service" #. JnSZy #: translate.xhp msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "Translation settings" msgstr "Mga setting ng pagsasalin" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" msgstr "Tingnan ang mga Larawan at Chart" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "bm_id561686935375127\n" "help.text" msgid "show;images and chartsview;images and chartsimages;view in text documentchart;view in text document" msgstr "ipakita;mga larawan at charttingnan;mga larawan at mga chartmga larawan;tingnan sa text na dokumentochart;tingnan sa text na dokumento" #. MpHmB #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "Images and Charts" msgstr "Mga Larawan at Tsart" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." msgstr "Ipakita o itago ang mga graphical na bagay tulad ng mga larawan at chart sa loob ng isang dokumento." #. 5LkGv #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "par_id581686927777489\n" "help.text" msgid "Choose View - Images and Charts." msgstr "Pumili Tingnan - Mga Larawan at Chart ." #. 6zFdX #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "par_id191686928229013\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Images and Charts." msgstr "sa Tingnan menu ng Tingnan tab, pumili Mga Larawan at Tsart ." #. 3xYAr #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "par_id431686927821168\n" "help.text" msgid "Icon View Images and Charts" msgstr "Icon Tingnan ang Mga Larawan at Chart" #. oAABU #: view_images_charts.xhp msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" msgstr "Tingnan ang mga Larawan at Chart" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Resolved Comments" msgstr "Tingnan ang Nalutas na Mga Komento" #. nRpQa #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "bm_id361686952958136\n" "help.text" msgid "view;resolved commentsshow;resolved commentsresolved comments;view" msgstr "tingnan;mga nalutas na komentoipakita;nalutas na mga komentonalutas na mga komento;tingnan" #. 7NwhR #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "hd_id811686951821151\n" "help.text" msgid "Resolved Comments" msgstr "Nalutas na Mga Komento" #. zCFbM #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." msgstr "Ipakita o itago nalutas na mga komento ." #. 49QvV #: view_resolved_comments.xhp msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "par_id461686952361594\n" "help.text" msgid "Choose View - Resolved Comments." msgstr "Pumili Tingnan - Nalutas na Mga Komento ." #. 8zAsE #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" msgstr "Mga Hangganan ng Talahanayan" #. MFXSH #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "bm_id511686935867019\n" "help.text" msgid "show;table boundariesview;table boundariestable boundaries;view in text document" msgstr "ipakita;mga hangganan ng talahanayantingnan;mga hangganan ng talahanayanmga hangganan ng talahanayan;tingnan sa tekstong dokumento" #. BRF8V #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "hd_id391686926376598\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" msgstr "Mga Hangganan ng Talahanayan" #. 6ALBZ #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." msgstr "Ipinapakita o itinatago ang mga hangganan ng mga cell ng talahanayan na walang nakatakdang mga hangganan. Ang mga hangganan ay makikita lamang sa screen at hindi naka-print." #. jzfwr #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "par_id41686926517673\n" "help.text" msgid "Choose View - Table Boundaries." msgstr "Pumili View - Mga Hangganan ng Table ." #. DGBVF #: view_table_bounds.xhp msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "par_id661686926638333\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Table Boundaries." msgstr "sa Tingnan menu ng Tingnan tab, pumili Mga Hangganan ng Talahanayan ." #. hCGCC #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Watermark" msgstr "Watermark ng Pahina" #. rFDux #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "watermark;text documentswatermark;page backgroundpage background;watermark" msgstr "watermark;mga tekstong dokumentowatermark;background ng pahinabackground ng pahina;watermark" #. MWcuX #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "Watermark" #. xcKBy #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id121516897374563\n" "help.text" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "Maglagay ng watermark na text sa kasalukuyang background ng istilo ng page." #. rLDFB #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id761516899094991\n" "help.text" msgid "Choose Format - Watermark." msgstr "Pumili Format - Watermark ." #. Ho3JC #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Watermark." msgstr "Pumili Layout - Watermark ." #. GFLvc #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id111692737220214\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Watermark." msgstr "sa Layout menu ng Layout tab, pumili Watermark ." #. s7PPB #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id781692737738409\n" "help.text" msgid "Icon Watermark" msgstr "Icon na Watermark" #. q5uAr #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id111692737738413\n" "help.text" msgid "Watermark" msgstr "Watermark" #. WE5EX #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id521516905298143\n" "help.text" msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more." msgstr "Ang watermark ay isang nagpapakilalang larawan o pattern sa papel na lumilitaw bilang iba't ibang kulay ng liwanag kapag tiningnan ng ipinadalang liwanag. Ang mga watermark ay orihinal na nilikha nang direkta sa panahon ng paggawa ng papel upang pigilan ang pagmemeke ng mga dokumento, currency bill, mga selyo at higit pa." #. XpkJx #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id201516905302881\n" "help.text" msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." msgstr "Gumamit ng mga watermark sa %PRODUCTNAME Writer upang gayahin ang isang watermark ng papel sa mga pahina ng dokumento." #. EnyKB #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id731516900297974\n" "help.text" msgid "Fill the dialog settings below." msgstr "Punan ang mga setting ng dialog sa ibaba." #. FhzgC #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id501516905708560\n" "help.text" msgid "The values entered applies to the actual page style." msgstr "Nalalapat ang mga value na ipinasok sa aktwal na istilo ng page." #. HKvgq #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id341516900303248\n" "help.text" msgid "Text" msgstr "Text" #. fkA6z #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id181516900309119\n" "help.text" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." msgstr "Ilagay ang watermark na text na ipapakita bilang larawan sa background ng page." #. Kb3ab #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id171516900315575\n" "help.text" msgid "Font" msgstr "Font" #. A95AE #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id781516900322735\n" "help.text" msgid "Select the font from the list." msgstr "Piliin ang font mula sa listahan." #. mervK #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id1001516900331585\n" "help.text" msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background." msgstr "Hindi ka makakapili ng laki ng font o estilo ng font para sa watermark na teksto. Ang laki ng teksto ay i-scale upang magkasya sa isang linya sa background ng pahina." #. WBeAj #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id721516900337255\n" "help.text" msgid "Angle" msgstr "anggulo" #. rF8xW #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id531516900343270\n" "help.text" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." msgstr "Piliin ang anggulo ng pag-ikot para sa watermark. Ang teksto ay iikot sa pamamagitan ng anggulong ito sa counterclockwise na direksyon." #. SZmr7 #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id511516900348606\n" "help.text" msgid "Transparency" msgstr "Transparency" #. xfZe9 #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id301516900356824\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." msgstr "Piliin ang antas ng transparency para sa watermark. Ang isang 0% na halaga ay gumagawa ng isang opaque na watermark at isang halaga ng 100% is ganap na transparent (invisible)." #. t8xjF #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id321516900368799\n" "help.text" msgid "Color" msgstr "Kulay" #. 5TFmS #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id521516900373461\n" "help.text" msgid "Select a color from the drop-down box." msgstr "Pumili ng kulay mula sa drop-down box." #. Eabmi #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id771516906476223\n" "help.text" msgid "To change a watermark contents or setting." msgstr "Upang baguhin ang isang watermark na nilalaman o setting." #. YAnUx #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the Format - Watermark menu command or by the document classification settings, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." msgstr "Kung ang watermark na ginagamit ay isang text na ipinasok ng Format - Watermark utos ng menu o sa pamamagitan ng mga setting ng pag-uuri ng dokumento , maaari mong i-edit ang mga nilalaman at setting sa pagbubukas ng dialog ng watermark." #. FuP8D #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "Document classification watermarks" msgstr "Mga watermark ng pag-uuri ng dokumento" #. auCoB #: watermark.xhp msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id891516901777257\n" "help.text" msgid "Page background" msgstr "Background ng page"