#. extracted from chart2/source/controller/dialogs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 15:35+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416929750.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_CHART_WIZARD\n" "string.text" msgid "Chart Wizard" msgstr "Línuritahjálp" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Smooth Lines" msgstr "Mjúkar línur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Stepped Lines" msgstr "Stallaðar línur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Chart Type" msgstr "Tegund línurits" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_DATA_RANGE\n" "string.text" msgid "Data Range" msgstr "Gagnasvið" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" "string.text" msgid "Chart Elements" msgstr "Stök línurits" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_CHART_LOCATION\n" "string.text" msgid "Chart Location" msgstr "Staðsetning grafs" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Lína" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_BORDER\n" "string.text" msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "Flötur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_TRANSPARENCY\n" "string.text" msgid "Transparency" msgstr "Gegnsæi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_FONT\n" "string.text" msgid "Font" msgstr "Leturgerð" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n" "string.text" msgid "Font Effects" msgstr "Leturbrellur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_NUMBERS\n" "string.text" msgid "Numbers" msgstr "Tölur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_POSITION\n" "string.text" msgid "Position" msgstr "Staða" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_BUTTON_UP\n" "string.text" msgid "Up" msgstr "Upp" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_BUTTON_DOWN\n" "string.text" msgid "Down" msgstr "Niður" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_LAYOUT\n" "string.text" msgid "Layout" msgstr "Útlit" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_OPTIONS\n" "string.text" msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_SCALE\n" "string.text" msgid "Scale" msgstr "Kvarði" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Positioning" msgstr "Staðsetning" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n" "string.text" msgid "Type" msgstr "Tegund" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_XERROR_BARS\n" "string.text" msgid "X Error Bars" msgstr "X villusúlur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_YERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y villusúlur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ZERROR_BARS\n" "string.text" msgid "Z Error Bars" msgstr "Z villusúlur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ALIGNMENT\n" "string.text" msgid "Alignment" msgstr "Jöfnun" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_PERSPECTIVE\n" "string.text" msgid "Perspective" msgstr "Sjónarhorn" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_APPEARANCE\n" "string.text" msgid "Appearance" msgstr "Viðmót" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ILLUMINATION\n" "string.text" msgid "Illumination" msgstr "Lýsing" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PAGE_ASIAN\n" "string.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Asísk stafaframsetning" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" msgstr "Miðgildislína með gildinu %AVERAGE_VALUE og staðalfrávikinu %STD_DEVIATION" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS\n" "string.text" msgid "Axis" msgstr "Ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_X\n" "string.text" msgid "X Axis" msgstr "X-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis" msgstr "Y-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXIS_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis" msgstr "Z-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis" msgstr "Aukalegur X ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis" msgstr "Aukalegur Y ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AXES\n" "string.text" msgid "Axes" msgstr "Ásar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRIDS\n" "string.text" msgid "Grids" msgstr "Hnitanet" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID\n" "string.text" msgid "Grid" msgstr "Hnitanet" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Major Grid" msgstr "Aðalmöskvar á X-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Major Grid" msgstr "Aðalmöskvar á Y-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Major Grid" msgstr "Aðalmöskvar á Z-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n" "string.text" msgid "X Axis Minor Grid" msgstr "Aukamöskvar á X-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n" "string.text" msgid "Y Axis Minor Grid" msgstr "Aukamöskvar á Y-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n" "string.text" msgid "Z Axis Minor Grid" msgstr "Aukamöskvar á Z-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LEGEND\n" "string.text" msgid "Legend" msgstr "Skýring" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE\n" "string.text" msgid "Title" msgstr "Titill" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLES\n" "string.text" msgid "Titles" msgstr "Titlar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n" "string.text" msgid "Main Title" msgstr "Aðaltitill" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SUB\n" "string.text" msgid "Subtitle" msgstr "Skjátexti" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" "string.text" msgid "X Axis Title" msgstr "Titill X ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Y Axis Title" msgstr "Titill Y ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" "string.text" msgid "Z Axis Title" msgstr "Titill Z ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary X Axis Title" msgstr "Aukatitill á X-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" "string.text" msgid "Secondary Y Axis Title" msgstr "Aukatitill á Y-ás" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LABEL\n" "string.text" msgid "Label" msgstr "Merki" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Data Labels" msgstr "Gagnamerki" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point" msgstr "Gagnapunktur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATAPOINTS\n" "string.text" msgid "Data Points" msgstr "Gagnapunktar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n" "string.text" msgid "Legend Key" msgstr "Skýringarlykill" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series" msgstr "Gagnaröð" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n" "string.text" msgid "Data Series" msgstr "Gagnaröð" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE\n" "string.text" msgid "Trend Line" msgstr "Leitnilína" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVES\n" "string.text" msgid "Trend Lines" msgstr "Leitnilínur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" msgstr "Leitnilína %FORMULA með nákvæmni R² = %RSQUARED" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" msgstr "Leitnilína hlaupandi meðaltals fyrir tímabil = %PERIOD" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" msgstr "Miðgildislína" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n" "string.text" msgid "Equation" msgstr "Jafna" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n" "string.text" msgid "X Error Bars" msgstr "X villusúlur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n" "string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y villusúlur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n" "string.text" msgid "Z Error Bars" msgstr "Z villusúlur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n" "string.text" msgid "Stock Loss" msgstr "Markaðslækkun" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n" "string.text" msgid "Stock Gain" msgstr "Markaðshækkun" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_PAGE\n" "string.text" msgid "Chart Area" msgstr "Línuritsflötur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM\n" "string.text" msgid "Chart" msgstr "Línurit" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n" "string.text" msgid "Chart Wall" msgstr "Veggur línurits" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n" "string.text" msgid "Chart Floor" msgstr "Línuritsgólf" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_SHAPE\n" "string.text" msgid "Drawing Object" msgstr "Teiknihlutur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATASERIES\n" "string.text" msgid "Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "Gagnaröð '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER" msgstr "Gagnapunktur %POINTNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n" "string.text" msgid "Values: %POINTVALUES" msgstr "Gildi: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TIP_DATAPOINT\n" "string.text" msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" msgstr "Gagnapunktur %POINTNUMBER, gagnaröð %SERIESNUMBER, gildi: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" "string.text" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" msgstr "Gagnapunkturinn %POINTNUMBER í gagnaröðinni %SERIESNUMBER er valinn, gildi: %POINTVALUES" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME selected" msgstr "%OBJECTNAME valið" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" msgstr "Kakan er sprengd um %PERCENTVALUE prósent" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" msgstr "%OBJECTNAME fyrir gagnaraðirnar '%SERIESNAME'" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n" "string.text" msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" msgstr "%OBJECTNAME fyrir allar gagnaraðir" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" "string.text" msgid "Edit chart type" msgstr "Breyta tegund línurits" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" "string.text" msgid "Edit data ranges" msgstr "Breyta gagnasviðum" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" "string.text" msgid "Edit 3D view" msgstr "Breyta þrívíddarsýn" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" "string.text" msgid "Edit chart data" msgstr "Breyta gögnum línurits" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n" "string.text" msgid "Legend on/off" msgstr "Skýring af/á" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" "string.text" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" msgstr "Láréttur hnitamöskvi gróft/gróft&fínt/af" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" "string.text" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" msgstr "Lóðréttur hnitamöskvi gróft/gróft&fínt/af" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_SCALE_TEXT\n" "string.text" msgid "Scale Text" msgstr "Kvarða texta" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" "string.text" msgid "Automatic Layout" msgstr "Sjálfvirkt útlit" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Ekki er hægt að ljúka fallinu með völdum hlutum." #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ACTION_EDIT_TEXT\n" "string.text" msgid "Edit text" msgstr "Breyta texta" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_COLUMN_LABEL\n" "string.text" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Dálkur %COLUMNNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_ROW_LABEL\n" "string.text" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Röð %ROWNUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_LABEL\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "Heiti" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X\n" "string.text" msgid "X-Values" msgstr "X-gildi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y\n" "string.text" msgid "Y-Values" msgstr "Y-gildi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_SIZE\n" "string.text" msgid "Bubble Sizes" msgstr "Blöðrustærðir" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" "string.text" msgid "X-Error-Bars" msgstr "X-villustrik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive X-Error-Bars" msgstr "Jákvæð X-villustrik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative X-Error-Bars" msgstr "Neikvæð X-villustrik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" "string.text" msgid "Y-Error-Bars" msgstr "Y-villustrik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" "string.text" msgid "Positive Y-Error-Bars" msgstr "Jákvæð Y-villustrik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" "string.text" msgid "Negative Y-Error-Bars" msgstr "Neikvæð Y-villustrik" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_FIRST\n" "string.text" msgid "Open Values" msgstr "Opin gildi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_LAST\n" "string.text" msgid "Close Values" msgstr "Nálæg gildi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_MIN\n" "string.text" msgid "Low Values" msgstr "Lággildi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_MAX\n" "string.text" msgid "High Values" msgstr "Hágildi" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Categories" msgstr "Flokkar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n" "string.text" msgid "Unnamed Series" msgstr "Ónefnd gagnaröð" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n" "string.text" msgid "Unnamed Series %NUMBER" msgstr "Ónefnd gagnaröð %NUMBER" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" "string.text" msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" msgstr "Veldu svið fyrir %VALUETYPE af %SERIESNAME" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n" "string.text" msgid "Select Range for Categories" msgstr "Veldu svið fyrir flokka" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" "string.text" msgid "Select Range for data labels" msgstr "Veldu svið fyrir gagnamerkingar" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n" "string.text" msgid "" "Your last input is incorrect.\n" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" "Það sem þú setti inn síðast var rangt.\n" "Hunsa þessa breytingu og loka valmyndinni?" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n" "string.text" msgid "Left-to-right" msgstr "Vinstri-til-hægri" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n" "string.text" msgid "Right-to-left" msgstr "Hægri-til-vinstri" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n" "string.text" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Nota víðari/æðri stillingar hluta" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" msgstr "Fyllilitur" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" msgstr "Litur jaðars" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" "Strings_AdditionalControls.src\n" "STR_TEXT_SEPARATOR\n" "string.text" msgid "Separator" msgstr "Aðgreinir" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column" msgstr "Súlurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_BAR\n" "string.text" msgid "Bar" msgstr "Sláarit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_AREA\n" "string.text" msgid "Area" msgstr "Svæðarit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_PIE\n" "string.text" msgid "Pie" msgstr "Kökurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_PIE_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Pie Chart" msgstr "Sprengt kökurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DONUT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Exploded Donut Chart" msgstr "Sprengt kleinuhringsrit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DONUT\n" "string.text" msgid "Donut" msgstr "Kleinuhringur" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_LINE\n" "string.text" msgid "Line" msgstr "Línurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_XY\n" "string.text" msgid "XY (Scatter)" msgstr "XY (dreifing)" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_POINTS_AND_LINES\n" "string.text" msgid "Points and Lines" msgstr "Punktar og línur" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_POINTS_ONLY\n" "string.text" msgid "Points Only" msgstr "Aðeins punktar" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINES_ONLY\n" "string.text" msgid "Lines Only" msgstr "Aðeins línur" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINES_3D\n" "string.text" msgid "3D Lines" msgstr "Þrívíðar línur" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n" "string.text" msgid "Column and Line" msgstr "Súlu- og línurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINE_COLUMN\n" "string.text" msgid "Columns and Lines" msgstr "Súlur og línur" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n" "string.text" msgid "Stacked Columns and Lines" msgstr "Staflaðar súlur og línur" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_NET\n" "string.text" msgid "Net" msgstr "Netrit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_STOCK\n" "string.text" msgid "Stock" msgstr "Markaðsrit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_1\n" "string.text" msgid "Stock Chart 1" msgstr "Markaðslínurit 1" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_2\n" "string.text" msgid "Stock Chart 2" msgstr "Markaðslínurit 2" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_3\n" "string.text" msgid "Stock Chart 3" msgstr "Markaðslínurit 3" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STOCK_4\n" "string.text" msgid "Stock Chart 4" msgstr "Markaðslínurit 4" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_NORMAL\n" "string.text" msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_STACKED\n" "string.text" msgid "Stacked" msgstr "Staflað" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent Stacked" msgstr "Staflað hlutfallslega" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_DEEP\n" "string.text" msgid "Deep" msgstr "Djúpt" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_FILLED\n" "string.text" msgid "Filled" msgstr "Fyllt" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_BUBBLE\n" "string.text" msgid "Bubble" msgstr "Kúlurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_BUBBLE_1\n" "string.text" msgid "Bubble Chart" msgstr "Kúlurit" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" msgstr "GL3D stöplar" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" "Strings_ChartTypes.src\n" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" msgstr "GL3D stöplarit" #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_NUMBER\n" "string.text" msgid "Numbers are required. Check your input." msgstr "Krafist er talna. Athugaðu inntakið." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_STEP_GT_ZERO\n" "string.text" msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." msgstr "Aðalhnitabilin krefjast jákvæðra talna. Athugaðu inntakið." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_BAD_LOGARITHM\n" "string.text" msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." msgstr "Lógaritmakvarðinn krefst jákvæðra talna. Athugaðu inntakið." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_MIN_GREATER_MAX\n" "string.text" msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "Lágmark verður að vera lægra en hámark. Athugaðu inntakið." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_INTERVALS\n" "string.text" msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "Aðalbilin verða að vera stærri en aukabilin. Athugaðu inntakið." #: Strings_Scale.src msgctxt "" "Strings_Scale.src\n" "STR_INVALID_TIME_UNIT\n" "string.text" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "Aðalbil og aukabil verða að vera stærri eða jöfn upplausninni. Athugaðu inntakið." #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_BOTH\n" "string.text" msgid "Negative and Positive" msgstr "Neikvætt og jákvætt" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_DOWN\n" "string.text" msgid "Negative" msgstr "Neikvætt" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_INDICATE_UP\n" "string.text" msgid "Positive" msgstr "Jákvætt" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" "string.text" msgid "From Data Table" msgstr "Úr gagnatöflu" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" msgstr "Línulegt" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" msgid "Logarithmic" msgstr "Lógaritmískt" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" msgid "Exponential" msgstr "Veldisfall" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" msgid "Power" msgstr "Veldi" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" msgid "Polynomial" msgstr "Margliða" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Moving average" msgstr "Hlaupandi meðaltal" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" msgid "Mean" msgstr "Miðgildi"