#. extracted from padmin/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:12+0000\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1361135566.0\n" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_FL_CUPSUSAGE\n" "fixedline.text" msgid "CUPS support" msgstr "" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_CB_CUPSUSAGE\n" "checkbox.text" msgid "Disable CUPS Support" msgstr "" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Close" msgstr "ປີດ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_FL_PRINTERS\n" "fixedline.text" msgid "Installed ~printers" msgstr "ຕິດຕັ້ງ~ເຄື່ອງພີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Command:" msgstr "ຄຳສັ່ງ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Driver:" msgstr "ໂປແກຣມຂັບ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_LOCATION\n" "fixedtext.text" msgid "Location:" msgstr "ສະຖານທີ່:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TXT_COMMENT\n" "fixedtext.text" msgid "Comment:" msgstr "ຄຳເຫັນ:" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_CONF\n" "pushbutton.text" msgid "Properties..." msgstr "ຄຸນສົມບັດ:..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_RENAME\n" "pushbutton.text" msgid "R~ename..." msgstr "~ໃສ່ຊື່ຄືນໃໝ່..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_STD\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~ຄ່າເດີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_DEL\n" "pushbutton.text" msgid "Remo~ve..." msgstr "~ເອົາອອກ..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_TESTPAGE\n" "pushbutton.text" msgid "Test ~Page" msgstr "ທົດສອບ~ໜ້າ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "New Printer..." msgstr "ເຄື່ອງພີມໃໝ່..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_STR_DEFPRT\n" "string.text" msgid "Default printer" msgstr "ຄ່າເຄື່ອງພີມເກົ່າ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "RID_PA_STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" msgstr "ຊື່ຄືນໃໝ່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PADIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Printer Administration" msgstr "ການຈັດການເຄື່ອງພີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_NOPRINTER\n" "string.text" msgid "Could not open printer %s." msgstr "ບໍ່ສາມາດເປີດເຄື່ອງພີມ %s." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED\n" "string.text" msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "ໜ້າທົດສອບຖືກປີ້ນຮຽບຮ້ອຍ.ກະລຸນາກວດສອບຜົນຣັບ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_NOWRITE\n" "string.text" msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" "%PRODUCTNAME​ ບໍ່​ສາມາດ​ເລີ່ມ​ໄດ້​ເນື່ອງ​ຈາກ​ວ່າ​​ຜິດ​ພາດ​ໃນ​ການ​ເຂົ້າ​ເຖີງ​%PRODUCTNAME ການປັບແຕ່ງຂໍ້ມູນ.\n" "\n" "ກະລຸນາ​ຕິດ​ຕໍ່​ຜູ້​ໃຫ້ບໍລິການ​ຂອງ​ທ່ານ​" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QRY_PRTNAME\n" "string.text" msgid "~New printer name" msgstr "~ຊື່ເຄື່ອງພີມໃໝ່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_MODEL\n" "string.text" msgid "Model" msgstr "ແບບຈຳລອງ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_NAME\n" "string.text" msgid "Name" msgstr "ຊື່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT\n" "string.text" msgid "Comment" msgstr "ຄຳເຫັນ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_QUEUE\n" "string.text" msgid "Queue" msgstr "ເຂົ້າແຖວ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_DATE\n" "string.text" msgid "Date" msgstr "ວັນທີ່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_TESTPAGE_TIME\n" "string.text" msgid "Time" msgstr "ເວລາ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_BXT_TESTPAGE\n" "string.text" msgid "Test page" msgstr "ໜ້າທົດສອບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_BXT_ENVIRONMENT\n" "string.text" msgid "Wrong environment" msgstr "ແວດລ້ອມຜິດ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" msgstr "ເຈົ້າແນ່ໃຈ?" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PROGRESS_DLG\n" "RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "ດຳເນີນ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PROGRESS_DLG\n" "modelessdialog.text" msgid "Please wait" msgstr "ກະລຸນາລໍຖ້າ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_GROUP_PATH\n" "fixedline.text" msgid "Dri~ver directory" msgstr "~ບ່ອນເກັບໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_TXT_PATH\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the driver directory." msgstr "ກະລຸນາເລືອກບ່ອນເກັບໂປແກຣມຂັບ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_BTN_SEARCH\n" "pushbutton.text" msgid "Browse..." msgstr "ເບິ່ງລາບໆ..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_GROUP_DRIVER\n" "fixedline.text" msgid "~Selection of drivers" msgstr "~ການເລືອກຂອງໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." msgstr "ກະລຸນາເລືອກໂປແກຣມຂັບເພື່ອຕິດຕັ້ງແລະກົດ \"%s\"." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD\n" "string.text" msgid "Searching for drivers" msgstr "ການຄົ້ນຫາສຳລັບໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_PPDIMPORT_DLG\n" "modaldialog.text" msgid "Driver Installation" msgstr "ການຕິດຕັ້ງໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_REMOVEDRIVER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?" msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການເອົາໂປແກຣມຂັບອອກບໍ່ \"%s\"?" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_REMOVEPRINTER\n" "string.text" msgid "Do you really want to remove this printer ?" msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການເອົາເຄື່ອງພີມນີ້ອອກບໍ່ ?" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_QUERY_DRIVERUSED\n" "string.text" msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed." msgstr "ມີເຄື່ອງພີມທີ່ຍັງຄົງນຳໃຊ້ໂປແກຣມຂັບນີ້ \"%s\".ເຈົ້າຕ້ອງການເອົາມັນອອກບໍ່?ເຄື່ອງພີມທີ່ກົງກັນຈະເອົາອອກຄືກັນ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVESGENPRT\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed." msgstr "ໂປແກຣມຂັບ \"%s\" ແມ່ນຖືກຕ້ອງການຕະຫຼອດແລະດ້ວຍເຫດນັ້ນຈິງບໍ່ສາມາດເອົາອອກໄດ້." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDRIVERFAILED\n" "string.text" msgid "" "The driver \"%s1\" could not be removed. It was not possible to remove the file\n" "\n" "%s2." msgstr "" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n" "string.text" msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed." msgstr "ໂປແກຣມຂັບ \"%s\" ແມ່ນຖືກໃຊ້ໂດຍເຄື່ອງພີມຄ່າເກົ່າ. ດ້ວຍເຫດນັ້ນ,ມັນຈິງບໍ່ສາມາດເອົາອອກໄດ້." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ERR_PRINTERNOTREMOVEABLE\n" "string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." msgstr "ເຄື່ອງພີມ %s ບໍສາມາດເອົາອອກໄດ້." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERALREADYEXISTS\n" "string.text" msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported." msgstr "ຊື່ຂອງເຄື່ອງພີມ \"%s\" ຖືກໃຊ້ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ. ເຄື່ອງພີມນີ້ຈະບໍ່ຖືກນຳເຂົ້າ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERWITHOUTCOMMAND\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported." msgstr "ເຄືຶ່ອງພີມ \"%s\"ບໍ່ມິການກຳນົດບໍ່ຖືກຕ້ອງ,ເພາະສະນັ້ນ,ຈິງບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄດ້" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_DRIVERDOESNOTEXIST\n" "string.text" msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported." msgstr "ໂປແກຣມຂັບສຳລັບເຄື່ອງພີມ \"%s1\" (%s2) ບໍ່ໄດ້ຖືກຕິດຕັ້ງ. ເພາະສະນັ້ນເຄື່ອງພີມບໍ່ສາມາດນຳເຂົ້າໄດ້." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_TXT_PRINTERADDFAILED\n" "string.text" msgid "The printer \"%s\" could not be added." msgstr "ເຄື່ອງພີມ \"%s\" ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເຂົ້າ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_FINISH\n" "okbutton.text" msgid "~Finish" msgstr "~ຈົບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_NEXT\n" "pushbutton.text" msgid "~Next >>" msgstr "~ຕໍ່ໄປ >>" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "RID_ADDP_BTN_PREV\n" "pushbutton.text" msgid "<< ~Back" msgstr "<< ~ກັບຄືນ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADD_PRINTER_DIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Add Printer" msgstr "ເພີ່ເຄື່ອງພີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ເລືອກໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Please select a s~uitable driver." msgstr "~ກະລຸນາເລືອກໂປແກຣມຂັບທີ່ເໝາະສົມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Import..." msgstr "~ນຳເຂົ້າ..." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~ລຶບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER\n" "RID_ADDP_CHDRV_STR_REMOVE\n" "string.text" msgid "Delete driver" msgstr "ລຶບໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a device type" msgstr "ເລືອກຊະນິດເຊື່ອມຕໍ່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER\n" "fixedtext.text" msgid "Do you want to" msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PRINTER\n" "radiobutton.text" msgid "Add a ~printer" msgstr "ເພີ່ມ~ເຄື່ອງພີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_FAX\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a fa~x device" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່~ແຟັກ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_PDF\n" "radiobutton.text" msgid "Connect a P~DF converter" msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ຕົວປ່ຽນ P~DF" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV\n" "RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD\n" "radiobutton.text" msgid "~Import printers from a StarOffice installation" msgstr "~ນຳເຂົ້າເຄື່ອງພີມຈາກການຕິດຕັ້ງ StarOffice" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a name" msgstr "ເລືອກຊື່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_NAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the printer." msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບເຄື່ອງພີມ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the fax connection." msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບແຟັກທີ່ເຊື່ອມຕໍ່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a name for the PDF connection." msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຊື່ສຳລັບ PDF ທີ່ເຊື່ອມຕໍ່" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME\n" "edit.text" msgid "Fax printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມແຟັກ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME\n" "edit.text" msgid "PDF converter" msgstr "ຕົວປ່ຽນ PDF" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT\n" "checkbox.text" msgid "~Use as default printer" msgstr "~ໃຊ້ເຄື່ອງພີມຄ່າເດີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_NAME\n" "RID_ADDP_NAME_BOX_FAXSWALLOW\n" "checkbox.text" msgid "Remo~ve fax number from output" msgstr "~ເອົາເລກແຟັກອອກຈາກຂາອອກ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a command line" msgstr "ເລືອກຄຳສັ່ງ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." msgstr "ເລືອກຂຽນຄຳສັ່ງທີ່ເໝາະສົມສຳລັບອຸປະກອນນີ້." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF ~target directory" msgstr "ບ່ອນເກັບເປົ້າໝາຍ PDF" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_BTN_HELP\n" "pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~ຊ່ວຍ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບດັດແປງ PDF ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບເອກະສານປິ້ນ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(OUTFILE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຊື່ແຟ້ມ PDF ທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍ.ຖ້າ \"(TMP)\" ຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_COMMAND\n" "RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ແຟັກ ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບແຟັກສົ່ງແຕ່ລະຕົວ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(PHONE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຕົວເລກແຟັກ .ຖ້າ \"(TMP)\" ປະກົດຂື້ນຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Import printers from old versions" msgstr "ນຳເຂົ້າເຄື່ອງພີມຈາກລຸ້ນເກົ່າ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n" "fixedtext.text" msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." msgstr "~ເຄື່ອງພີມເຫຼົ່ານີ້ສາມາດນຳເຂົ້າ.ກະລຸນາເລືອກໜຶ່ງຕົວທີ່ເຈົ້ຕ້ອງການນຳເຂົ້າ." #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS\n" "RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL\n" "pushbutton.text" msgid "~Select All" msgstr "~ເລືອກທັງໝົດ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ເລືອກໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this fax connection" msgstr "ໃຊ້ໂປແກຣມຂັບຕາມນີ້ສຳລັບການເຊື່ອມຕໍ່ແຟັກນີ້" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "~ໂປແກຣມຂັບຄ່າເດີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER\n" "RID_ADDP_FAXDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ໂປແກຣມຂັບພິເສດ, ເພື່ອໃຫ້ເໝາະຮູບແບບເຄື່ອງພີມອື່ນ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_STR_TITLE\n" "string.text" msgid "Choose a driver" msgstr "ເລືອກໂປແກຣມຂັບ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER\n" "fixedtext.text" msgid "Use the following driver for this PDF converter" msgstr "ໃຊ້ໂປແກຣມຂັບຕາມນີ້ສຳລັບການດັດແປງ PDF ນີ້" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DEFAULT\n" "radiobutton.text" msgid "T~he default driver" msgstr "~ໂປແກຣມຂັບຄ່າເດີມ" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_DIST\n" "radiobutton.text" msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver" msgstr "ໂປແກຣມຂັບ Adobe D~istiller(tm)" #: padialog.src msgctxt "" "padialog.src\n" "RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER\n" "RID_ADDP_PDFDRV_BTN_SELECT\n" "radiobutton.text" msgid "A spec~ific driver, to adapt the format to another printer" msgstr "ໂປແກຣມຂັບ~ພິເສດ, ເພື່ອໃຫ້ເໝາະຮູບແບບເຄື່ອງພີມອື່ນ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT\n" "string.text" msgid "" msgstr "<ບໍ່ສົນໃຈ>" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_ENABLE_BTN\n" "checkbox.text" msgid "~Enable font replacement" msgstr "~ເຮັດໄດ້ການແທນທີ່ແບບອັກສອນ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_SUBST_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Replaced ~fonts" msgstr "ວາງທັບແທນ~ແບບອັກສອນ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_ADD_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "~ເພີ່ມເຂົ້າ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_REMOVE_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~ເອົາອອກ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_FROM_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Repla~ce font" msgstr "~ວາງທັບແທນແບບອັກສອນ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_FONTSUBSTPAGE\n" "RID_RTS_FS_TO_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "by ~printer font" msgstr "ດ້ວຍ~ແບບອັກສອນເຄື່ອງພີມ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL\n" "checkbox.text" msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" msgstr "" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD\n" "fixedtext.text" msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" msgstr "" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FL_INSTALL\n" "fixedline.text" msgid "Select command" msgstr "ເລືອກຄຳສັ່ງ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER\n" "string.text" msgid "Printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_FAX\n" "string.text" msgid "Fax" msgstr "ແຟັກ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF\n" "string.text" msgid "PDF converter" msgstr "ຕົວປ່ຽນ PDF" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE\n" "fixedtext.text" msgid "~Configure as" msgstr "~ຈັດແຈງ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BOX_SWALLOWFAXNO\n" "checkbox.text" msgid "~Fax number will be removed from output" msgstr "~ຕົວເລກແຟັກຈະຖືກເອົາອອກຈາກຂາອອກ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_PDFDIR\n" "fixedtext.text" msgid "PDF target directory :" msgstr "ບ່ອນເກັບເປົ້າໝາຍ PDF" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT\n" "fixedtext.text" msgid "Command: " msgstr "ຄຳສັ່ງ:" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT\n" "fixedline.text" msgid "Printer" msgstr "ເຄື່ອງພີມ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BTN_HELP\n" "pushbutton.text" msgid "~Help" msgstr "~ຊ່ວຍ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "~ເອົາອອກ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP\n" "string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບດັດແປງ PDF ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບເອກະສານປິ້ນ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(OUTFILE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຊື່ແຟ້ມ PDF ທີ່ເປັນເປົ້າໝາຍ.ຖ້າ \"(TMP)\" ຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP\n" "string.text" msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບອຸປະກອນເຄື່ອງພີມທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້: ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນເປັນຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_COMMANDPAGE\n" "RID_RTS_CMD_STR_FAXHELP\n" "string.text" msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)." msgstr "ຂຽນຄຳສັ່ງສຳລັບອຸປະກອນແຟັກ ທີ່ຖືກກະທຳຕາມນີ້:ສຳລັບແຟັກສົ່ງແຕ່ລະຕົວ, \"(TMP)\"ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍແຟ້ມຊົ່ວຄາວແລະ \"(PHONE)\" ໃນແຖວຄຳສັ່ງແມ່ນຖືກແທນທີ່ດ້ວຍຕົວເລກແຟັກ .ຖ້າ \"(TMP)\" ປະກົດຂື້ນຢູ່ໃນແຖວຄຳສັ່ງ, ລະຫັດ PostScript ຈະຖືກສະໜັບສະໜຸນຜ່ານແຟ້ມ,ໃນທາງກັບກັນຈະຜ່ານຂາເຂົ້າມາດຕະຖານ (i.e. as a pipe)." #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_LEFTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Left margin" msgstr "~ຂອບຂ້າງຊ້າຍ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_TOPMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Top margin" msgstr "~ຂອບຂ້າງເທິງ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_RIGHTMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Right margin" msgstr "~ຂອບຂ້າງຂວາ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_BOTTOMMARGIN_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Bottom margin" msgstr "~ຂອບຂ້າງລຸ່ມ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_COMMENT_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Comment" msgstr "~ຄຳເຫັນ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_OTHERPAGE\n" "RID_RTS_OTHER_DEFAULT_BTN\n" "pushbutton.text" msgid "~Default" msgstr "~ຄ່າເດີມ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_TXT_QUERYFAXNUMBER\n" "string.text" msgid "Please enter the fax number." msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຕົວເລກແຟັກ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "Please enter your authentication data for server %s" msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຮັບຮອງສຳລັບໜ່ວຍບໍລິການ %s" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~User" msgstr "~ຜູ້ໃຊ້" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "~ລະຫັດ" #: rtsetup.src msgctxt "" "rtsetup.src\n" "RID_RTS_PWDIALOG\n" "modaldialog.text" msgid "Authentication request" msgstr "ການຮອງຂໍທີ່ຮັບຮອງ"