Compare commits

...

7 Commits

Author SHA1 Message Date
0c7c29ac35 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-03-08 22:02:48 +00:00
Anonymous
dfb4db795f Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-03-08 22:02:47 +00:00
f31d900f65 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-02-14 20:45:29 +00:00
Anonymous
eb093c9b17 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-02-14 20:45:29 +00:00
3f8e9959b2 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-02-14 20:44:52 +00:00
Anonymous
750a5ea858 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-02-14 20:44:52 +00:00
75f8846ae5 Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (314 of 314 strings)

Translation: LibreOffice translations/French – basctl
Translate-URL: http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-translations/fr-basctl/fr/
2026-02-04 22:39:37 +00:00

View File

@@ -2,18 +2,20 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/"
"enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-24 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-08 22:02+0000\n"
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Last-Translator: admin <regis.perdreau@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/fr/>\n" "Language-Team: French <http://weblate.odfstudio.org/projects/libreoffice-"
"translations/fr-basctl/fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555535320.000000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555535320.000000\n"
#. fniWp #. fniWp
@@ -32,7 +34,7 @@ msgstr "< Aucun module >"
#: basctl/inc/strings.hrc:27 #: basctl/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
msgid "Incorrect Password" msgid "Incorrect Password"
msgstr "Mot de passe incorrect" msgstr "Mot de passe incorect"
#. LGqtN #. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28 #: basctl/inc/strings.hrc:28
@@ -128,7 +130,9 @@ msgstr "Terme recherché introuvable"
#: basctl/inc/strings.hrc:42 #: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "La recherche a été effectuée jusqu'au dernier module. Voulez-vous poursuivre la recherche à partir du premier module ?" msgstr ""
"La recherche a été effectuée jusqu'au dernier module. Voulez-vous poursuivre "
"la recherche à partir du premier module ?"
#. 4yDcC #. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43 #: basctl/inc/strings.hrc:43
@@ -226,7 +230,8 @@ msgstr "Col"
#: basctl/inc/strings.hrc:60 #: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Impossible de fermer la fenêtre lorsque le BASIC est en cours d'exécution." msgstr ""
"Impossible de fermer la fenêtre lorsque le BASIC est en cours d'exécution."
#. CUG7C #. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61 #: basctl/inc/strings.hrc:61
@@ -445,7 +450,9 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"$(ARG1)\n" "$(ARG1)\n"
"\n" "\n"
"Choisissez « Renommer » pour donner au dialogue importé un nouveau nom automatique, ou « Remplacer » pour écraser complètement le dialogue existant.\n" "Choisissez « Renommer » pour donner au dialogue importé un nouveau nom "
"automatique, ou « Remplacer » pour écraser complètement le dialogue "
"existant.\n"
" " " "
#. FRQSJ #. FRQSJ
@@ -477,11 +484,16 @@ msgid ""
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" "Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"La boîte de dialogue à importer prend en charge d'autres langues que celles de la bibliothèque cible.\n" "La boîte de dialogue à importer prend en charge d'autres langues que celles "
"de la bibliothèque cible.\n"
"\n" "\n"
"Ajoutez ces langues à la bibliothèque pour conserver les ressources de langues supplémentaires fournies par la boîte de dialogue ou omettez-les pour conserver les langues de la bibliothèque actuelle.\n" "Ajoutez ces langues à la bibliothèque pour conserver les ressources de "
"langues supplémentaires fournies par la boîte de dialogue ou omettez-les "
"pour conserver les langues de la bibliothèque actuelle.\n"
"\n" "\n"
"Remarque : pour les langues non prises en charge par la boîte de dialogue, les ressources de la langue par défaut de la boîte de dialogue seront utilisées.\n" "Remarque : pour les langues non prises en charge par la boîte de dialogue, "
"les ressources de la langue par défaut de la boîte de dialogue seront "
"utilisées.\n"
" " " "
#. FcvDu #. FcvDu
@@ -572,7 +584,7 @@ msgstr "Procédures"
#: basctl/inc/strings.hrc:113 #: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL" msgctxt "RID_STR_OB_SCOPE_ALL"
msgid "All Libraries" msgid "All Libraries"
msgstr "Toutes les bibliothèques" msgstr "Toutes les bibliothèiques"
#. hgKH6 #. hgKH6
#: basctl/inc/strings.hrc:114 #: basctl/inc/strings.hrc:114
@@ -596,7 +608,8 @@ msgstr "Autre"
#: basctl/inc/strings.hrc:117 #: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION" msgctxt "RID_STR_OB_NO_DOCUMENTATION"
msgid "No documentation link is available for the selected item." msgid "No documentation link is available for the selected item."
msgstr "Aucun lien de documentation n'est disponible pour l'élément sélectionné." msgstr ""
"Aucun lien de documentation n'est disponible pour l'élément sélectionné."
#. QHmMr #. QHmMr
#: basctl/inc/strings.hrc:118 #: basctl/inc/strings.hrc:118
@@ -979,7 +992,9 @@ msgstr "Ce dialogue est en lecture seule et ne peut pas être modifié."
#: basctl/inc/strings.hrc:183 #: basctl/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL" msgctxt "RID_LINE_STATUS_CONTROL"
msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog." msgid "Current line and character. Click to open 'Go to Line' dialog."
msgstr "Ligne et caractère actuels. Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue « Aller à la ligne »." msgstr ""
"Ligne et caractère actuels. Cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue « Aller "
"à la ligne »."
#. KCUDA #. KCUDA
#: basctl/inc/strings.hrc:184 #: basctl/inc/strings.hrc:184
@@ -1117,7 +1132,8 @@ msgstr "Exécute ou enregistre la macro active."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros"
msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list."
msgstr "Liste les macros contenues dans le module sélectionné dans la liste Macro de." msgstr ""
"Liste les macros contenues dans le module sélectionné dans la liste Macro de."
#. 5TRqv #. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167
@@ -1129,13 +1145,18 @@ msgstr "Macros existantes dans :"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:230
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog."
msgstr "Liste les bibliothèques et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou enregistrer les macros. Pour enregistrer une macro avec un document particulier, ouvrez le document, puis ouvrez cette boîte de dialogue." msgstr ""
"Liste les bibliothèques et les modules dans lesquels vous pouvez ouvrir ou "
"enregistrer les macros. Pour enregistrer une macro avec un document "
"particulier, ouvrez le document, puis ouvrez cette boîte de dialogue."
#. AjFTi #. AjFTi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:269 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:269
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit"
msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here."
msgstr "Affiche le nom de la macro sélectionnée. Pour créer ou modifier le nom d'une macro, saisissez un nom ici." msgstr ""
"Affiche le nom de la macro sélectionnée. Pour créer ou modifier le nom d'une "
"macro, saisissez un nom ici."
#. BpDb6 #. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:278 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:278
@@ -1153,7 +1174,10 @@ msgstr "Assigner..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:307 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:307
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign"
msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Personnaliser dans laquelle vous pouvez assigner la macro sélectionnée à une commande de menu, une barre d'outils ou un événement." msgstr ""
"Ouvre la boîte de dialogue Personnaliser dans laquelle vous pouvez assigner "
"la macro sélectionnée à une commande de menu, une barre d'outils ou un "
"événement."
#. dxu7W #. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:319
@@ -1165,7 +1189,9 @@ msgstr "Éditer"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:326 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:326
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
msgstr "Démarre l'éditeur de Basic et ouvre la boîte de dialogue ou la macro sélectionnée pour l'éditer." msgstr ""
"Démarre l'éditeur de Basic et ouvre la boîte de dialogue ou la macro "
"sélectionnée pour l'éditer."
#. 9Uhec #. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:338
@@ -1177,7 +1203,9 @@ msgstr "~Supprimer"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:345 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:345
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete"
msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module."
msgstr "Crée une nouvelle macro, crée un nouveau module ou supprime la macro sélectionné ou le module sélectionné." msgstr ""
"Crée une nouvelle macro, crée un nouveau module ou supprime la macro "
"sélectionné ou le module sélectionné."
#. XkqFC #. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:357
@@ -1201,7 +1229,10 @@ msgstr "Gérer..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:383 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:383
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize"
msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries."
msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Gestionnaire de macros dans laquelle vous pouvez ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des bibliothèques de macro existants." msgstr ""
"Ouvre la boîte de dialogue Gestionnaire de macros dans laquelle vous pouvez "
"ajouter, éditer ou supprimer des modules, des boîtes de dialogue et des "
"bibliothèques de macro existants."
#. wAJj2 #. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:395
@@ -1321,13 +1352,19 @@ msgstr "Langues disponibles :"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:264
msgctxt "defaultlanguage|defined" msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Sélectionnez une langue pour définir la langue d'interface utilisateur par défaut. Toutes les chaînes présentes seront assignées aux ressources créées pour la langue sélectionnée." msgstr ""
"Sélectionnez une langue pour définir la langue d'interface utilisateur par "
"défaut. Toutes les chaînes présentes seront assignées aux ressources créées "
"pour la langue sélectionnée."
#. pk7Wj #. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:279
msgctxt "defaultlanguage|added" msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Sélectionnez les langues à ajouter. Les ressources pour ces langues seront créées dans la bibliothèque. Par défaut, les chaînes de la langue par défaut de l'interface utilisateur seront copiées dans ces nouvelles ressources." msgstr ""
"Sélectionnez les langues à ajouter. Les ressources pour ces langues seront "
"créées dans la bibliothèque. Par défaut, les chaînes de la langue par défaut "
"de l'interface utilisateur seront copiées dans ces nouvelles ressources."
#. QWxzi #. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:294
@@ -1351,7 +1388,10 @@ msgstr "Voulez-vous supprimer les ressources du ou des langues sélectionnées ?
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer les ressources du ou des langues sélectionnées. Toutes les chaînes de l'interface utilisateur pour ce ou ces langues seront supprimées." msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer les ressources du ou des langues "
"sélectionnées. Toutes les chaînes de l'interface utilisateur pour ce ou ces "
"langues seront supprimées."
#. gErRZ #. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41
@@ -1369,7 +1409,9 @@ msgstr "Supprime le ou les éléments sélectionnés après confirmation."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Ouvre l'éditeur de Basic pour vous permettre de modifier la bibliothèque sélectionnée." msgstr ""
"Ouvre l'éditeur de Basic pour vous permettre de modifier la bibliothèque "
"sélectionnée."
#. n9VLU #. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
@@ -1417,7 +1459,9 @@ msgstr "_Importer..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Localisez la bibliothèque Basic que vous voulez ajouter à la liste actuelle, puis cliquez sur Ouvrir." msgstr ""
"Localisez la bibliothèque Basic que vous voulez ajouter à la liste actuelle, "
"puis cliquez sur Ouvrir."
#. ubE5G #. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
@@ -1501,7 +1545,10 @@ msgstr "Insérer comme référence (lecture seule)"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
msgstr "Ajoute la bibliothèque sélectionnée en tant que fichier en lecture seule. La bibliothèque est rechargée chaque fois que vous démarrez la suite bureautique." msgstr ""
"Ajoute la bibliothèque sélectionnée en tant que fichier en lecture seule. La "
"bibliothèque est rechargée chaque fois que vous démarrez la suite "
"bureautique."
#. B9N7w #. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
@@ -1525,7 +1572,9 @@ msgstr "Options"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:263
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog"
msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list."
msgstr "Saisissez un nom ou le chemin de la bibliothèque que vous souhaitez ajouter. Vous pouvez également sélectionner une bibliothèque à partir de la liste." msgstr ""
"Saisissez un nom ou le chemin de la bibliothèque que vous souhaitez ajouter. "
"Vous pouvez également sélectionner une bibliothèque à partir de la liste."
#. XdZ7e #. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44
@@ -1537,7 +1586,9 @@ msgstr "E_mplacement :"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61
msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgctxt "libpage|extended_tip|location"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques macros que vous voulez gérer." msgstr ""
"Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques macros "
"que vous voulez gérer."
#. C4mjh #. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89
@@ -1567,7 +1618,9 @@ msgstr "Supprime le ou les éléments sélectionnés après confirmation."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:188
msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Ouvre l'éditeur de Basic pour vous permettre de modifier la bibliothèque sélectionnée." msgstr ""
"Ouvre l'éditeur de Basic pour vous permettre de modifier la bibliothèque "
"sélectionnée."
#. AjENj #. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:200
@@ -1603,7 +1656,9 @@ msgstr "_Importer..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:246
msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgctxt "libpage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Localisez la bibliothèque Basic que vous voulez ajouter à la liste actuelle, puis cliquez sur Ouvrir." msgstr ""
"Localisez la bibliothèque Basic que vous voulez ajouter à la liste actuelle, "
"puis cliquez sur Ouvrir."
#. GhHRH #. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:259
@@ -1621,7 +1676,9 @@ msgstr "Supprime le ou les éléments sélectionnés sans demande de confirmatio
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307
msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage"
msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize."
msgstr "Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques macros que vous voulez gérer." msgstr ""
"Sélectionnez l'application ou le document contenant les bibliothèques macros "
"que vous voulez gérer."
#. zrJTt #. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -1657,13 +1714,17 @@ msgstr "Active ou désactive le point d'arrêt actif."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries"
msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New."
msgstr "Saisissez le numéro de ligne du nouveau point d'arrêt, puis cliquez sur Nouveau." msgstr ""
"Saisissez le numéro de ligne du nouveau point d'arrêt, puis cliquez sur "
"Nouveau."
#. RVBS5 #. RVBS5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass"
msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect."
msgstr "Spécifie le nombre de boucles à effectuer avant que le point d'arrêt ne prenne effet." msgstr ""
"Spécifie le nombre de boucles à effectuer avant que le point d'arrêt ne "
"prenne effet."
#. VDCwR #. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258
@@ -1699,7 +1760,11 @@ msgstr "Langues présentes :"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95
msgctxt "managelanguages|label2" msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "La langue par défaut est utilisée lorsqu'aucun environnement linguistique localisé de l'interface utilisateur n'est disponible. En outre, toutes les chaînes de la langue par défaut sont copiées dans les ressources des langues nouvellement ajoutées." msgstr ""
"La langue par défaut est utilisée lorsqu'aucun environnement linguistique "
"localisé de l'interface utilisateur n'est disponible. En outre, toutes les "
"chaînes de la langue par défaut sont copiées dans les ressources des langues "
"nouvellement ajoutées."
#. WE7kt #. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:125
@@ -1723,13 +1788,17 @@ msgstr "M_odule :"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95
msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgctxt "modulepage|extended_tip|library"
msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents."
msgstr "Liste les bibliothèques macro existantes pour l'application active ou de tout document ouvert." msgstr ""
"Liste les bibliothèques macro existantes pour l'application active ou de "
"tout document ouvert."
#. C4ns2 #. C4ns2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
msgstr "Ouvre l'éditeur de Basic pour vous permettre de modifier la bibliothèque sélectionnée." msgstr ""
"Ouvre l'éditeur de Basic pour vous permettre de modifier la bibliothèque "
"sélectionnée."
#. KjBGM #. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
@@ -1783,7 +1852,9 @@ msgstr "_Importer..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Localisez la bibliothèque Basic que vous voulez ajouter à la liste actuelle, puis cliquez sur Ouvrir." msgstr ""
"Localisez la bibliothèque Basic que vous voulez ajouter à la liste actuelle, "
"puis cliquez sur Ouvrir."
#. GAYBh #. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238