update translations for 24.8.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I11ee3ec1824e5919a25bcc23230794fd9add4d83
This commit is contained in:
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-18 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/chart2messages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -941,13 +941,13 @@ msgstr "Adskilt lagkagediagram"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:164
|
||||
msgctxt "STR_BAR_OF_PIE"
|
||||
msgid "Bar-of-pie Chart"
|
||||
msgstr "Stolpe-fra-lagkagediagram"
|
||||
msgstr "Søjle-fra-lagkagediagram"
|
||||
|
||||
#. pSGGW
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:165
|
||||
msgctxt "STR_PIE_OF_PIE"
|
||||
msgid "Pie-of-pie Chart"
|
||||
msgstr "Lagkage-i-lagkagediagram"
|
||||
msgstr "Lagkage-fra-lagkagediagram"
|
||||
|
||||
#. gxFtf
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:166
|
||||
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Vis lodret kant"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:151
|
||||
msgctxt "dlg_InsertDataTable|outlineCB"
|
||||
msgid "Show outline"
|
||||
msgstr "Vis omrids"
|
||||
msgstr "Vis kontur"
|
||||
|
||||
#. bm6hN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertDataTable.ui:167
|
||||
@@ -4859,7 +4859,7 @@ msgstr "Automatisk"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:602
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN"
|
||||
msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values."
|
||||
msgstr "Du skal først slå indstillingen Automatisk fra for at modificere værdierne."
|
||||
msgstr "Du skal slå indstillingen Automatisk fra, før du kan ændre værdierne."
|
||||
|
||||
#. wqR5C
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:625
|
||||
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Ændrer skaleringen for Y-aksen. Denne akse er kun synlig, når en eller
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
|
||||
msgid "Align Data Series to"
|
||||
msgstr "Juster dataserie efter"
|
||||
msgstr "Justér dataserie efter"
|
||||
|
||||
#. GAF6S
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:123
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/cuimessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Første bogstav i sætninger med stort"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr "Automatisk *fed*, /kursiv/, -gennemstreget- og _understreget_"
|
||||
msgstr "Automatisk *fed*, /kursiv/, -gennemstreget- og _understregning_"
|
||||
|
||||
#. a89xT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:319
|
||||
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Med %PRODUCTNAME kan du oprette hybrid-PDFer, der kan redigeres."
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar."
|
||||
msgstr "Undersøg de ti forskellige funktioner i statusbaren (nederst i dokumentvinduet). Placer markøren over hvert felt og få en forklaring. Er den ikke synlig, brug Vis ▸ Statusbar."
|
||||
msgstr "Undersøg de ti forskellige funktioner i statusbaren (nederst i dokumentvinduet). Placér markøren over hvert felt og få en forklaring. Er den ikke synlig, brug Vis ▸ Statuslinje."
|
||||
|
||||
#. 7JRpP
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
|
||||
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Du kan beskytte celler med Formatér ▸ Celler ▸ Cellebeskyttelse. Fo
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can make text follow the shape of a curve. Draw the curve, double-click it, type the text, and choose Format ▸ Text Box and Shape ▸ Text along Path. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
|
||||
msgstr "Du kan få tekst til at følge en kurveform. Tegn kurven, dobbeltklik på den, skriv teksten og vælg Formatér ▸ Tekstfelt og form ▸ Tekst langs kurve. Vælg en af justeringsindstillingerne: Roteret, Opretstående, Skrå vandret eller Skrå lodret."
|
||||
msgstr "Du kan få tekst til at følge en kurveform. Tegn kurven, dobbeltklik på den, skriv teksten og vælg Formatér ▸ Tekstfelt og figur ▸ Tekst langs kurve. Vælg en af justeringsindstillingerne: Roteret, Opretstående, Skrå vandret eller Skrå lodret."
|
||||
|
||||
#. ZE6D5
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
|
||||
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Slet flere kommentarer ved at markere celler kommentarer og bruge Ark
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
|
||||
msgstr "Konverter let dine dokumenter til PDF med et enkelt klik ved at klikke på PDF-ikonet på værktøjslinjen."
|
||||
msgstr "Konvertér let dine dokumenter til PDF med et enkelt klik ved at klikke på PDF-ikonet på værktøjslinjen."
|
||||
|
||||
#. UwBoZ
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
|
||||
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Brug for tilpasset indhold i metadata-egenskaber? Filer ▸ Egenskaber
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
|
||||
msgstr "Ønsker du at se, men ikke udskrive, et objekt i Draw? Tegn det på et lag, hvor \"Kan udskrives\"-flaget ikke er sat (højreklik på lagets faneblad og vælg \"Modificér lag\")."
|
||||
msgstr "Ønsker du at se, men ikke udskrive, et objekt i Draw? Tegn det på et lag, hvor \"Kan udskrives\"-flaget ikke er sat (højreklik på lagets faneblad og vælg \"Ændre lag\")."
|
||||
|
||||
#. CGQaY
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
|
||||
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Brug Indlejring af skrifttyper under Filer ▸ Egenskaber ▸ fanebladet
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value."
|
||||
msgstr "Konverter en formel til en talværdi behøver du ikke at Kopiere/Indsætte; brug Data ▸ Beregn ▸ Formel til værdi."
|
||||
msgstr "Konvertér en formel til en talværdi behøver du ikke at kopiere/indsætte; brug Data ▸ Beregn ▸ Formel til værdi."
|
||||
|
||||
#. rxKUR
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
|
||||
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Kopier en kommentar uden at miste indholdet i målcellen ved at bruge In
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
|
||||
msgstr "Bundtkonverter dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet ved at bruge guiden Dokumentkonvertering i menuen Filer ▸ Guider ▸ Dokumentkonvertering."
|
||||
msgstr "Bundtkonvertér dine Microsoft Office-dokumenter til OpenDocument-formatet ved at bruge guiden Dokumentkonvertering i menuen Filer ▸ Guider ▸ Dokumentkonvertering."
|
||||
|
||||
#. WMueE
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
|
||||
@@ -3297,13 +3297,13 @@ msgstr "Slet alle dine udskriftsområder i et trin: markér alle ark og vælg s
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert ▸ Image or drag a background from the Gallery, then Format ▸ Arrange ▸ To Background."
|
||||
msgstr "Sæt baggrundsbilleder på regneark ved hjælp af Indsæt ▸ Billede eller træk en baggrund fra Galleriet og så Formatér ▸ Arranger ▸ I baggrunden."
|
||||
msgstr "Sæt baggrundsbilleder på regneark ved hjælp af Indsæt ▸ Billede eller træk en baggrund fra Galleriet og så Formatér ▸ Arrangér ▸ Til baggrund."
|
||||
|
||||
#. khFDu
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Having trouble pasting text from PDF files or webpages into documents? Try to paste as unformatted text (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
|
||||
msgstr "Har du svært ved at indsætte tekst fra PDF-filer eller netsider i dokumenter? Prøv at indsætte som uformateret tekst (%MOD1+%MOD2+Shift+V)."
|
||||
msgstr "Har du svært ved at indsætte tekst fra PDF-filer eller netsider i dokumenter? Prøv at indsætte som uformateret tekst (%MOD1+%MOD2+Skift+V)."
|
||||
|
||||
#. BtaBD
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
|
||||
@@ -6059,19 +6059,19 @@ msgstr "I forhold til det øverste listeniveau. Den indtastede værdi lægges ti
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:906
|
||||
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Align bullet on the center of the list element."
|
||||
msgstr "Juster punkttegn til midten af listeelementet."
|
||||
msgstr "Justér punkttegn til midten af listeelementet."
|
||||
|
||||
#. sdBx9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:924
|
||||
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Align bullet on the left of the list element."
|
||||
msgstr "Juster punkttegnet til venstre for listeelementet."
|
||||
msgstr "Justér punkttegnet til venstre for listeelementet."
|
||||
|
||||
#. TFMgS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942
|
||||
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Align bullet on the right of the list element."
|
||||
msgstr "Juster punkttegnet til højre for listeelementet."
|
||||
msgstr "Justér punkttegnet til højre for listeelementet."
|
||||
|
||||
#. FhAfv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:961
|
||||
@@ -8601,13 +8601,13 @@ msgstr "STORE Bogstaver"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:106
|
||||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||||
msgid "lowercase"
|
||||
msgstr "små Bogstaver"
|
||||
msgstr "små bogstaver"
|
||||
|
||||
#. CqAwB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:107
|
||||
msgctxt "effectspage|liststore1"
|
||||
msgid "Capitalize Every Word"
|
||||
msgstr "Start alle ord med stort bogstav"
|
||||
msgstr "Hvert Ord Med Stort"
|
||||
|
||||
#. uuZUC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
|
||||
@@ -8721,7 +8721,7 @@ msgstr "Disposition"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
|
||||
msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb"
|
||||
msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font."
|
||||
msgstr "Viser omridset af de valgte tegn. Denne effekt virker ikke på alle skrifttyper."
|
||||
msgstr "Viser omridset (konturen) af de valgte tegn. Denne effekt virker ikke på alle skrifttyper."
|
||||
|
||||
#. zanV7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
|
||||
@@ -9832,7 +9832,7 @@ msgstr "Føjer en brugerdefineret farveovergang til den aktuelle liste. Angiv eg
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
|
||||
msgctxt "gradientpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Modificér"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. EeXWP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:137
|
||||
@@ -10252,7 +10252,7 @@ msgstr "Kun Hangul"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:597
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly"
|
||||
msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja."
|
||||
msgstr "Markér for kun at konvertere hangul. Konverter hanja."
|
||||
msgstr "Markér for kun at konvertere hangul. Hanja konverteres ikke."
|
||||
|
||||
#. r3HDY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:609
|
||||
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgstr "Kun Hanja"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:617
|
||||
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly"
|
||||
msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul."
|
||||
msgstr "Markér for kun at konvertere hanja. Konverter ikke hangul."
|
||||
msgstr "Markér for kun at konvertere hanja. Hangul konverteres ikke."
|
||||
|
||||
#. db8Nj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650
|
||||
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgstr "Tilføjer et brugerdefineret skraveringsmønster til den aktuelle liste.
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97
|
||||
msgctxt "hatchpage|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "_Modificér"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. 5VuZv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104
|
||||
@@ -13790,13 +13790,13 @@ msgstr "Højre"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
|
||||
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
|
||||
msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Juster ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
|
||||
msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Justér ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
|
||||
|
||||
#. mLBFy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:449
|
||||
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
|
||||
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
|
||||
msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Juster ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
|
||||
msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Justér ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
|
||||
|
||||
#. 6DLtp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
|
||||
@@ -14711,14 +14711,14 @@ msgstr "Afkrydsningsfelterne [H] og [G] viser indførslerne for OLE-objektparret
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
|
||||
msgid "[L]: Load and convert the object"
|
||||
msgstr "[H]: Hent og konverter objektet"
|
||||
msgstr "[H]: Hent og konvertér objektet"
|
||||
|
||||
#. PiDB7
|
||||
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
|
||||
msgid "[S]: Convert and save the object"
|
||||
msgstr "[G]: Konverter og gem objektet"
|
||||
msgstr "[G]: Konvertér og gem objektet"
|
||||
|
||||
#. f2hGQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206
|
||||
@@ -16681,7 +16681,7 @@ msgstr "Sti til certifikat"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222
|
||||
msgctxt "optsecuritypage|label5"
|
||||
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
|
||||
msgstr "Juster sikkerhedsniveauet for udførelse af makroer og angiv betroede makroudviklere."
|
||||
msgstr "Tilpas sikkerhedsniveauet for udførelse af makroer og angiv betroede makroudviklere."
|
||||
|
||||
#. wBcDQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235
|
||||
@@ -19166,7 +19166,7 @@ msgstr "Ønsker du at slette denne linjetypografi?"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
|
||||
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
|
||||
msgid "Duplicate Name"
|
||||
msgstr "Dupliker navn"
|
||||
msgstr "Duplikér navn"
|
||||
|
||||
#. 22ALm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
|
||||
@@ -20462,7 +20462,7 @@ msgstr "Flere..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174
|
||||
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence"
|
||||
msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser sætningen med det forkert stavede ord fremhævet. Modificer ordet eller sætningen eller klik på et af forslagene i tekstfeltet forneden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser sætningen med det forkert stavede ord fremhævet. Du kan ændre ordet eller sætningen eller klik på et af forslagene i tekstfeltet forneden.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4E4ES
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dbaccessmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
|
||||
msgid "No values were modified."
|
||||
msgstr "Ingen værdier blev modificeret."
|
||||
msgstr "Ingen værdier blev ændret."
|
||||
|
||||
#. TFFGN
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
|
||||
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Slet Join"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
|
||||
msgid "Resize table window"
|
||||
msgstr "Tabelvindue - modificér størrelse"
|
||||
msgstr "Ændre størrelse for tabelvindue"
|
||||
|
||||
#. 3qaWu
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:103
|
||||
@@ -601,13 +601,13 @@ msgstr "Slet tabelvindue"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
|
||||
msgid "Edit Column Description"
|
||||
msgstr "Modificér kolonnebeskrivelse"
|
||||
msgstr "Ændre kolonnebeskrivelse"
|
||||
|
||||
#. 79APm
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
|
||||
msgid "Adjust column width"
|
||||
msgstr "Modificér kolonnebredde"
|
||||
msgstr "Ændre kolonnebredde"
|
||||
|
||||
#. BGEE7
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Feltegenskaber"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
|
||||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
|
||||
msgid "Modify cell"
|
||||
msgstr "Modificér celle"
|
||||
msgstr "Ændre celle"
|
||||
|
||||
#. aPzA3
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
|
||||
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Slet række"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
|
||||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
|
||||
msgid "Modify field type"
|
||||
msgstr "Modificér felttype"
|
||||
msgstr "Ændre felttype"
|
||||
|
||||
#. XLRpC
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
|
||||
@@ -1845,13 +1845,13 @@ msgstr "Slet data"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
|
||||
msgid "Modify data"
|
||||
msgstr "Modificér data"
|
||||
msgstr "Ændre data"
|
||||
|
||||
#. e2bxV
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
|
||||
msgid "Alter structure"
|
||||
msgstr "Modificér struktur"
|
||||
msgstr "Ændre struktur"
|
||||
|
||||
#. zejFA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Læs data"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
|
||||
msgid "Modify references"
|
||||
msgstr "Modificér referencer"
|
||||
msgstr "Ændre referencer"
|
||||
|
||||
#. SEGp9
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/da/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/dictionariesendialog/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507238890.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fyB4s
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"metric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
msgstr "Konverter til metrisk (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
msgstr "Konvertér til metriske enheder (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
|
||||
#. 8JJ7c
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
@@ -347,4 +347,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"nonmetric\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||||
msgstr "Konverter til ikke-metrisk (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||||
msgstr "Konvertér til ikke-metriske enheder (°F, mph, ft, lb, gal)"
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 10:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/editengmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -460,115 +460,115 @@ msgstr "sort"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE"
|
||||
msgid "No underline"
|
||||
msgstr "Ikke understreget"
|
||||
msgstr "Ikke understregning"
|
||||
|
||||
#. gdq9K
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE"
|
||||
msgid "Single underline"
|
||||
msgstr "Enkelt understreget"
|
||||
msgstr "Enkelt understregning"
|
||||
|
||||
#. T6E7G
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE"
|
||||
msgid "Double underline"
|
||||
msgstr "Dobbelt understreget"
|
||||
msgstr "Dobbelt understregning"
|
||||
|
||||
#. m94Ri
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:81
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED"
|
||||
msgid "Dotted underline"
|
||||
msgstr "Punkteret understreget"
|
||||
msgstr "Punkteret understregning"
|
||||
|
||||
#. cgND5
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understreg"
|
||||
msgstr "Understregning"
|
||||
|
||||
#. hw3FY
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:83
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
|
||||
msgid "Underline (dashes)"
|
||||
msgstr "Understreget (streg)"
|
||||
msgstr "Understregning (streg)"
|
||||
|
||||
#. BdCYe
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:84
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH"
|
||||
msgid "Underline (long dashes)"
|
||||
msgstr "Understreg (lange streger)"
|
||||
msgstr "Understregning (lange streger)"
|
||||
|
||||
#. fYFcA
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:85
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT"
|
||||
msgid "Underline (dot dash)"
|
||||
msgstr "Understreget (prik streg)"
|
||||
msgstr "Understregning (prik streg)"
|
||||
|
||||
#. tvEwq
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:86
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT"
|
||||
msgid "Underline (dot dot dash)"
|
||||
msgstr "Understreget (prik prik streg)"
|
||||
msgstr "Understregning (prik prik streg)"
|
||||
|
||||
#. BJQdt
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:87
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE"
|
||||
msgid "Underline (small wave)"
|
||||
msgstr "Understreget (lille bølge)"
|
||||
msgstr "Understregning (lille bølge)"
|
||||
|
||||
#. xUKGy
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:88
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE"
|
||||
msgid "Underline (Wave)"
|
||||
msgstr "Understreget (bølge)"
|
||||
msgstr "Understregning (bølge)"
|
||||
|
||||
#. 48Fip
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:89
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE"
|
||||
msgid "Underline (Double wave)"
|
||||
msgstr "Understreget (dobbelt bølge)"
|
||||
msgstr "Understregning (dobbelt bølge)"
|
||||
|
||||
#. LY5k6
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:90
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD"
|
||||
msgid "Underlined (Bold)"
|
||||
msgstr "Understreget (fed)"
|
||||
msgstr "Understregning (fed)"
|
||||
|
||||
#. bqzzG
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:91
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED"
|
||||
msgid "Dotted underline (Bold)"
|
||||
msgstr "Punkteret understreget (fed)"
|
||||
msgstr "Punkteret understregning (fed)"
|
||||
|
||||
#. HvRoA
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:92
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH"
|
||||
msgid "Underline (Dash bold)"
|
||||
msgstr "Understreget (streg, fed)"
|
||||
msgstr "Understregning (streg, fed)"
|
||||
|
||||
#. 2Gomd
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:93
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH"
|
||||
msgid "Underline (long dash, bold)"
|
||||
msgstr "Undertreget (lange streger, fed)"
|
||||
msgstr "Understregning (lange streger, fed)"
|
||||
|
||||
#. GSndt
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:94
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT"
|
||||
msgid "Underline (dot dash, bold)"
|
||||
msgstr "Understreget (prik streg, fed)"
|
||||
msgstr "Understregning (prik streg, fed)"
|
||||
|
||||
#. PEdVj
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:95
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT"
|
||||
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
|
||||
msgstr "Understreget (prik prik streg, fed)"
|
||||
msgstr "Understregning (prik prik streg, fed)"
|
||||
|
||||
#. mroHD
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:96
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE"
|
||||
msgid "Underline (wave, bold)"
|
||||
msgstr "Understreget (bølge, fed)"
|
||||
msgstr "Understregning (bølge, fed)"
|
||||
|
||||
#. YDywJ
|
||||
#. enum FontUnderline - used for overline -------------------------------
|
||||
@@ -696,25 +696,25 @@ msgstr "Ikke gennemstreget"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:121
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
|
||||
msgid "Single strikethrough"
|
||||
msgstr "Enkelt gennemstreget"
|
||||
msgstr "Enkelt gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. jRCTc
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE"
|
||||
msgid "Double strikethrough"
|
||||
msgstr "Dobbelt gennemstreget"
|
||||
msgstr "Dobbelt gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. CRbmc
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gennemstreg"
|
||||
msgstr "Gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. ezPe8
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
|
||||
msgid "Bold strikethrough"
|
||||
msgstr "Fed gennemstreget"
|
||||
msgstr "Fed gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. GWRPK
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:125
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/filtermessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Danner en ISO 19005-2-kompatibel PDF-fil, der er velegnet til bevarelse
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:713
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
|
||||
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
|
||||
msgstr "Konverter til PDF/A-2b- eller PDF/A-1b-format. Det er defineret som et elektronisk dokumentformat til langtidsopbevaring. Alle skrifttyper, som blev brugt i kildedokumentet bliver indlejret i den generetede PDF-fil. Der bliver skrevet PDF-mærker (tags)."
|
||||
msgstr "Konvertér til PDF/A-2b- eller PDF/A-1b-format. Det er defineret som et elektronisk dokumentformat til langtidsopbevaring. Alle skrifttyper, som blev brugt i kildedokumentet bliver indlejret i den genererede PDF-fil. Der bliver skrevet PDF-mærker (tags)."
|
||||
|
||||
#. jmaDc
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:762
|
||||
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Markér afkrydsningsfeltet for at eksportere bogmærker i dit dokument s
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:49
|
||||
msgctxt "pdflinkspage|convert"
|
||||
msgid "_Convert document references to PDF targets"
|
||||
msgstr "Konverter dokumentreferencer til PDF -mål"
|
||||
msgstr "Konvertér dokumentreferencer til PDF-mål"
|
||||
|
||||
#. FEokC
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:57
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>egenskaber; kontrolelementer i dialogeditor</bookmark_value><bookmark_value>ændre; kontrolelementegenskaber</bookmark_value><bookmark_value>kontrolelementer; ændre egenskaber</bookmark_value><bookmark_value>dialogeditor; ændre kontrolelementegenskaber</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>egenskaber; kontrolelementer i dialogeditor</bookmark_value><bookmark_value>ændre; kontrolelement-egenskaber</bookmark_value><bookmark_value>kontrolelementer; ændre egenskaber</bookmark_value><bookmark_value>dialogeditor; ændre kontrolelement-egenskaber</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. tLFhk
|
||||
#: control_properties.xhp
|
||||
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
|
||||
msgstr "Du kan angive egenskaberne for kontrolelementer, som du føjer til en dialog. For eksempel kan du ændre farve, navn og størrelse på en knap, som du har tilføjet. Du kan ændre de fleste kontrolelementegenskaber når du opretter eller redigerer en dialog. Visse egenskaber kan dog kun ændres ved kørselstid."
|
||||
msgstr "Du kan angive egenskaberne for kontrolelementer, som du føjer til en dialog. For eksempel kan du ændre farve, navn og størrelse på en knap, som du har tilføjet. Du kan ændre de fleste kontrolelement-egenskaber når du opretter eller redigerer en dialog. Visse egenskaber kan dog kun ændres på kørselstidspunktet."
|
||||
|
||||
#. vFBh4
|
||||
#: control_properties.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicshared/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921600180238854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "'Modified' status was changed"
|
||||
msgstr "'Modificeret' status blev ændret"
|
||||
msgstr "Status 'Ændret' blev ændret"
|
||||
|
||||
#. vVXPg
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321600180239944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modified state of a document has changed."
|
||||
msgstr "Et dokuments modificerede status er blevet ændret."
|
||||
msgstr "Et dokuments ændrings-status er blevet ændret."
|
||||
|
||||
#. po5DD
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change of the page count"
|
||||
msgstr "Modificer sideantal"
|
||||
msgstr "Ændre sideantal"
|
||||
|
||||
#. hAoeW
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Denne hændelse indtræffer, hvis du indtaster eller modificere en tekst i et indtastningsfelt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Denne hændelse indtræffer, hvis du indtaster eller ændrer en tekst i et indtastningsfelt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9zMn8
|
||||
#: 01170103.xhp
|
||||
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
|
||||
msgstr "Returnerer en streng, som indeholder datoen og klokkeslættet for oprettelse eller seneste modificering af en fil."
|
||||
msgstr "Returnerer en streng, som indeholder datoen og klokkeslættet for oprettelse eller seneste ændring af en fil."
|
||||
|
||||
#. k4kmB
|
||||
#: 03020407.xhp
|
||||
@@ -30871,7 +30871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
|
||||
msgstr "REM Juster \"SBX\" indenfor 40 tegns referencestrengen"
|
||||
msgstr "REM Justér \"SBX\" indenfor 40 tegns referencestrengen"
|
||||
|
||||
#. CEZj7
|
||||
#: 03120304.xhp
|
||||
@@ -30889,7 +30889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
|
||||
msgstr "REM Venstrejuster \"SBX\" indenfor 40-tegns referencestrengen"
|
||||
msgstr "REM Venstrejustér \"SBX\" indenfor 40-tegns referencestrengen"
|
||||
|
||||
#. 78orU
|
||||
#: 03120305.xhp
|
||||
@@ -31015,7 +31015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
|
||||
msgstr "<emph>Text:</emph> Ethvert strengudtryk, som du vil modificere."
|
||||
msgstr "<emph>Text:</emph> Et strengudtryk, som du vil ændre."
|
||||
|
||||
#. DGPaB
|
||||
#: 03120306.xhp
|
||||
@@ -31303,7 +31303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
|
||||
msgstr "REM Venstre-juster \"SBX\" i en 40-tegnsstreng"
|
||||
msgstr "REM Venstre-justér \"SBX\" i en 40-tegnsstreng"
|
||||
|
||||
#. 9ErPA
|
||||
#: 03120309.xhp
|
||||
@@ -32311,7 +32311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
|
||||
msgstr "Spiller en tone gennem computerens højtaler. Tonen er systemafhængig og du kan ikke modificere dens lydstyrke eller tonehøjde."
|
||||
msgstr "Spiller en tone gennem computerens højttaler. Tonen er systemafhængig og du kan ikke ændre dens lydstyrke eller tonehøjde."
|
||||
|
||||
#. JMATz
|
||||
#: 03130100.xhp
|
||||
@@ -34786,7 +34786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id061620170217548258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
|
||||
msgstr "Print mirrValue ' returnerer 94.16. Den modificerede intere rentefod af cash flow'et."
|
||||
msgstr "Print mirrValue ' returnerer 94.16. Den modificerede interne rentefod af cash flow'et."
|
||||
|
||||
#. LLonT
|
||||
#: 03140004.xhp
|
||||
@@ -36928,7 +36928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resize frame"
|
||||
msgstr "Modificer rammestørrelse"
|
||||
msgstr "Ændre rammestørrelse"
|
||||
|
||||
#. efCtb
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-17 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Lamhauge <davidlamhauge@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicshared01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542489115.000000\n"
|
||||
|
||||
#. arCRB
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Åbner $[officename] Basic IDE, så du kan modificer det valgte bibliotek.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Åbner $[officename] Basic IDE, så du kan ændre det valgte bibliotek.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tSCY9
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsbasicshared03/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851506659675843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
|
||||
msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-rutiner eller identifikatorer, der indledes med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts."
|
||||
msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-rutiner eller identifikatorer, der indledes med et understregstegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts."
|
||||
|
||||
#. p9BFG
|
||||
#: lib_depot.xhp
|
||||
@@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id93158919969165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
|
||||
msgstr "Ændrer placeringen af diagrammet på det aktuelle ark og modificerer det bredde og højde. Returnerer <literal>True</literal> (sand), hvis størrelsesændringen lykkedes."
|
||||
msgstr "Ændrer placeringen af diagrammet på det aktuelle ark og ændrer dets bredde og højde. Returnerer <literal>True</literal> (sand), hvis størrelsesændringen lykkedes."
|
||||
|
||||
#. aMKE5
|
||||
#: sf_chart.xhp
|
||||
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311614361926844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>msgid</literal> string may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) for dynamically modifying the string at runtime."
|
||||
msgstr "Strengen <literal>msgid</literal> kan indeholde et vilkårligt antal pladsholdere (%1 %2 %3 ...) til dynamisk at modificere strengen på kørselstidspunktet."
|
||||
msgstr "Strengen <literal>msgid</literal> kan indeholde et vilkårligt antal pladsholdere (%1 %2 %3 ...) til dynamisk at ændre strengen på kørselstidspunktet."
|
||||
|
||||
#. ioGmP
|
||||
#: sf_l10n.xhp
|
||||
@@ -30011,7 +30011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111582816583005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
|
||||
msgstr "Modificerer de PDF-indstillinger, der er defineret i dialogen <menuitem>PDF-indstillinger</menuitem>, som kan tilgås ved at vælge <menuitem>Filer ▸ Eksportér som ▸ Eksportér som PDF</menuitem>."
|
||||
msgstr "Ændrer de PDF-indstillinger, der er defineret i dialogen <menuitem>PDF-indstillinger</menuitem>, som kan tilgås ved at vælge <menuitem>Filer ▸ Eksportér som ▸ Eksportér som PDF</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. T2DkW
|
||||
#: sf_session.xhp
|
||||
@@ -35638,7 +35638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751587986945965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
|
||||
msgstr "Ændrer størrelse på og/eller flytter det aktive vindue. Manglende og negative argumenter ignoreres. Hvis vinduet er minimeret eller maksimeret, gendanner kald af <literal>Resize</literal> (Juster størrelse) uden argumenter det."
|
||||
msgstr "Ændrer størrelse på og/eller flytter det aktive vindue. Manglende og negative argumenter ignoreres. Hvis vinduet er minimeret eller maksimeret, gendanner kald af <literal>Resize</literal> (Justér størrelse) uden argumenter det."
|
||||
|
||||
#. 6NUcv
|
||||
#: sf_ui.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Center Horizontally</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Juster vandret centreret</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér vandret centreret</link>"
|
||||
|
||||
#. X4ZVV
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Top</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Juster til toppen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér til toppen</link>"
|
||||
|
||||
#. tYBsN
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Center Vertically</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Juster lodret centreret</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér lodret centreret</link>"
|
||||
|
||||
#. hGLD7
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Align Bottom</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Juster til bunden</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Justér til bunden</link>"
|
||||
|
||||
#. 8BDJe
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-11 18:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61703617236607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + L</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + L</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + L</keycode>"
|
||||
|
||||
#. MLpCL
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21645217233263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F9</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F9</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Skift + F9</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 8bquu
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -10106,7 +10106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' = align left or left-justified"
|
||||
msgstr "' = juster venstre eller venstre-lige margener"
|
||||
msgstr "' = justér venstre eller venstre-lige margener"
|
||||
|
||||
#. HCW2A
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
@@ -10115,7 +10115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\" = align right"
|
||||
msgstr "\" = juster højre"
|
||||
msgstr "\" = justér højre"
|
||||
|
||||
#. ffq7b
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
@@ -16516,7 +16516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3178518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
|
||||
msgstr "<emph>Sørg derefter for at indtaste det som matriceformel med </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Skift + Kommando + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Resultatet vil være som følger:"
|
||||
msgstr "<emph>Sørg derefter for at indtaste det som matrixformel med </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Skift + Kommando + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Skift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Resultatet vil være som følger:"
|
||||
|
||||
#. CGWog
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
@@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Opdaterer automatisk alle spor i arket når en formel modificeres.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Opdaterer automatisk alle spor i arket når en formel ændres.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vHqaw
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
@@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add/Modify"
|
||||
msgstr "Tilføj/Modificer"
|
||||
msgstr "Tilføje/Ændre"
|
||||
|
||||
#. VBDQA
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
@@ -73226,7 +73226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3912778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or change the value of the selected setting.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller modificer den markerede indstillings værdi.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast eller ændr den markerede indstillings værdi.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GTuhj
|
||||
#: solver_options.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalc02/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Indsæt en funktion af et celleområde i den aktuelle celle. Funktionen kan være Sum, Middel(tal), Minimum, Maksimum og Tæl. Klik på en celle, klik på dette ikon, vælg funktionen på rullelisten og juster eventuelt celleområdet. Eller vælg nogle celler, hvori funktionsværdien indsættes, og klik derefter på ikonet. Resultatet af funktionen tilføjes nederst i området.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Indsæt en funktion af et celleområde i den aktuelle celle. Funktionen kan være Sum, Middel(tal), Minimum, Maksimum og Tæl. Klik på en celle, klik på dette ikon, vælg funktionen på rullelisten og justér eventuelt celleområdet. Eller vælg nogle celler, hvori funktionsværdien indsættes, og klik derefter på ikonet. Resultatet af funktionen tilføjes nederst i området.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KDxsW
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textscalcguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
|
||||
msgstr "Grafikken indsættes forankret til den aktuelle celle. Du kan flytte og skalere grafikken, som du vil. I din kontekstmenu kan du bruge kommandoen <menuitem>Arranger - Til baggrund</menuitem> til at placere den i baggrunden. til at vælge en grafik som er placeret i baggrunden bruger du <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigatoren</link>."
|
||||
msgstr "Grafikken indsættes forankret til den aktuelle celle. Du kan flytte og skalere grafikken, som du vil. I din kontekstmenu kan du bruge kommandoen <menuitem>Arrangér ▸ Til baggrund</menuitem> til at placere den i baggrunden. For at vælge en grafik som er placeret i baggrunden bruger du <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigatoren</link>."
|
||||
|
||||
#. vTxFX
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
|
||||
msgstr "Hvis du kun vil modificere antallet af decimalpladserne som vises, er den letteste metode at bruge <emph>Talformat: Tilføj decimal</emph> eller <emph>Talformat: Fjern decimal</emph> ikonerne på værktøjslinjen Formatering."
|
||||
msgstr "Hvis du kun vil ændre antallet af decimalpladserne som vises, er den letteste metode at bruge ikonerne <emph>Talformat: Tilføj decimal</emph> eller <emph>Talformat: Fjern decimal</emph> på værktøjslinjen Formatering."
|
||||
|
||||
#. 4h8BG
|
||||
#: format_value_userdef.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textschart01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1007200901590713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotate Text"
|
||||
msgstr "Roter tekst"
|
||||
msgstr "Rotér tekst"
|
||||
|
||||
#. q7CXD
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
|
||||
msgstr "Du skal modificere dine data tilsvarende. Det er bedst at arbejde på en kopi af de originale data og transformere de kopierede data."
|
||||
msgstr "Du skal transformere dine data tilsvarende. Det er bedst at arbejde på en kopi af de originale data og transformere de kopierede data."
|
||||
|
||||
#. xrvYT
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Align data series to:"
|
||||
msgstr "Juster dataserie til:"
|
||||
msgstr "Justér dataserie til:"
|
||||
|
||||
#. 2H5Bb
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Roter tekst"
|
||||
msgstr "Rotér tekst"
|
||||
|
||||
#. ivmLs
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Du skal først slå indstillingen <emph>Automatisk</emph> fra for at modificere værdierne.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Du skal slå indstillingen <emph>Automatisk</emph> fra, før du kan ændre værdierne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vbqNC
|
||||
#: 05040201.xhp
|
||||
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731665497089724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show outline"
|
||||
msgstr "Vis omrids"
|
||||
msgstr "Vis kontur"
|
||||
|
||||
#. dBV6E
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681665497198017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show or hide borders around the table."
|
||||
msgstr "Vis eller skjul omrids for tabellen."
|
||||
msgstr "Vis eller skjul omrids (kontur) for tabellen."
|
||||
|
||||
#. YvKdx
|
||||
#: data_table.xhp
|
||||
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2655720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
|
||||
msgstr "Marker <emph>stablede serier</emph> for at arranger punkternes y værdier samlet oven hinanden. Værdier af y repræsenter ikke længere absolutte værdier, undtaget den første kolonne, som er tegnet ved bunden af de stablede punkter. Hvis du vælger <emph>procent</emph>, skaleres y værdierne i procent af kategorien total."
|
||||
msgstr "Markér <emph>stablede serier</emph> for at arrangere punkternes y-værdier samlet oven hinanden. Y-værdierne repræsenter ikke længere absolutte værdier, undtagen den første kolonne, som er tegnet ved bunden af de stablede punkter. Hvis du vælger <emph>procent</emph>, skaleres y-værdierne i procent af den samle værdi af kategorien."
|
||||
|
||||
#. mwECA
|
||||
#: type_line.xhp
|
||||
@@ -6730,7 +6730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471715871882381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Bar-of-pie:</menuitem> This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart on the right."
|
||||
msgstr "<menuitem>Stolpe-fra-lagkage</menuitem>: Denne undertype viser et lagkagediagram til venstre, med de sidste tre værdier fra datakolonnen samlet som en \"sammensat\" sektor. Den sammensatte sektor er delt op i et stolpediagram til højre."
|
||||
msgstr "<menuitem>Søjle-fra-lagkage</menuitem>: Denne undertype viser et lagkagediagram til venstre, med de sidste tre værdier fra datakolonnen slået sammen som et \"sammensat\" område. Det sammensatte område er delt op i et søjlediagram til højre."
|
||||
|
||||
#. 3xwzT
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451715871912120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Pie-of-pie:</menuitem> This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is displayed on the right as another pie chart."
|
||||
msgstr "<menuitem>Lagkage-i-lagkage</menuitem>: Denne undertype viser et lagkagediagram til venstre, med de sidste tre værdier i datakolonnen samlet som en \"sammensat\" sektor. Den sammensatte sektor vises til højre som et andet lagkagediagram."
|
||||
msgstr "<menuitem>Lagkage-fra-lagkage</menuitem>: Denne undertype viser et lagkagediagram til venstre, med de sidste tre værdier i datakolonnen slået sammen som et \"sammensat\" område. Det sammensatte område vises til højre som et andet lagkagediagram."
|
||||
|
||||
#. JRtGo
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdatabase/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
|
||||
msgstr "Du kan også åbne datakildevisningen (Ctrl+Shift+F4), vælge hele databasetabellen i datakildevisningen (klik på tabellens øverste venstre hjørne) og så trække markeringen til et tekstdokument eller regneark."
|
||||
msgstr "Du kan også åbne datakildevisningen (Ctrl+Skift+F4), vælge hele databasetabellen i datakildevisningen (klik på tabellens øverste venstre hjørne) og så trække markeringen til et tekstdokument eller regneark."
|
||||
|
||||
#. 2ygym
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move table and modify table size"
|
||||
msgstr "Fjern tabel og modificer tabelstørrelsen."
|
||||
msgstr "Flytte tabel og ændre tabelstørrelse"
|
||||
|
||||
#. amBsQ
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify references"
|
||||
msgstr "Modificer referencer"
|
||||
msgstr "Ændre referencer"
|
||||
|
||||
#. qx3NS
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
@@ -12106,7 +12106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify query"
|
||||
msgstr "Modificer forespørgslen"
|
||||
msgstr "Ændre forespørgsel"
|
||||
|
||||
#. VKpNF
|
||||
#: querywizard08.xhp
|
||||
@@ -13321,7 +13321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6247749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
|
||||
msgstr "Modificer navnet til for eksempel CostCalc og formlen til [CostCalc] + [skriv navnet på din omkostningskolonne]."
|
||||
msgstr "Lav navnet om til for eksempel CostCalc og formlen til [CostCalc] + [skriv navnet på din omkostningskolonne]."
|
||||
|
||||
#. y2cwk
|
||||
#: rep_navigator.xhp
|
||||
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify the table design"
|
||||
msgstr "Modificer tabeldesignet"
|
||||
msgstr "Ændre tabeldesignet"
|
||||
|
||||
#. SgDTD
|
||||
#: tablewizard04.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdraw/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
|
||||
msgstr "Du kan oprette simple 3D-objekter såsom terninger, kugler og cylindre i $[officename] Draw og endda modificere lyskilden for objekterne."
|
||||
msgstr "Du kan oprette simple 3D-objekter såsom terninger, kugler og cylindre i $[officename] Draw og endda ændre lyskilden for objekterne."
|
||||
|
||||
#. ZuG9S
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdraw01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761708794017214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies whether content is reduced in size to fit within a text box. Shrinking means that the font size of the content is decreased to fit the content into a text box. The attribute has no effect on boxes where the box content already fits into the box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angiver om indholdet er reduceret i størrelse for at passe ind i et tekstfelt. Formindskelse betydet at skrifttype-størrelsen af indholdet er formindsket for at passe til indholdet i et tekstfelt. Attributten har ingen betydning for felter, hvor indholdet allerede passer ind i feltet."
|
||||
|
||||
#. J3aWQ
|
||||
#: TextAutoFitToSize.xhp
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861623510996086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Consolidate Text</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/consolidatetext.xhp\">Konsolidér tekst</link>"
|
||||
|
||||
#. zsb7F
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711623512060597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Figur ▸ Konsolidér tekst</menuitem>, når to eller flere tekstfelter er markerede."
|
||||
|
||||
#. RHJ8Q
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501623512080240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Konsolidér tekst</menuitem>, når to eller flere tekstfelter er markerede."
|
||||
|
||||
#. Dw34W
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61623512950690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstfelt-konsolidering slår flere tekstfelter sammen til en et enkelt tekstfelt, hvorved teksten kan fordele sig indenfor det resulterende felt."
|
||||
|
||||
#. sB9JJ
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141623511540551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Consolidate Text</emph> command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommandoen <emph>Konsolidér tekst</emph> er især nyttig, når du redigerer PDF-dokumenter med %PRODUCTNAME Draw."
|
||||
|
||||
#. uxz6b
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471623513979583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktionen undersøger tekstfragmenterne for at se om de slutter med et sætnings-afsluttende tegn. Hvis ikke, så bliver indholdet i det næste tekstfelt tilføjet til teksten i stedet for at begynde på et nyt afsnit. Du må manuelt korrigere afsnitsinddeling og tildele afsnitsegenskaber efter konsolidering."
|
||||
|
||||
#. vdwPx
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211623513189855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det resulterende tekstfelt vil blive indsat i det aktuelle lag."
|
||||
|
||||
#. KMaj6
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61623516556624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The resulting text box will be unnamed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det resulterende tekstfelt har ikke navn."
|
||||
|
||||
#. LGy6Q
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611623516624688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titlen og beskrivelsen af de individuelle tekstfelter går tabt efter konsolidering."
|
||||
|
||||
#. TKkEa
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531623515498932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du konsoliderer lister, kan listens layout blive påvirket af positionen af tegnsætningen. I sådanne tilfælde må du manuelt genoprette layoutet. For eksempel, hvis du bruger nummereringstypografien \"1.\", kan den resulterende liste være adskilt efter punktummet."
|
||||
|
||||
#. rGxjb
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931623525360411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For at få bedre resultater kan du kombinere tilstødende tekstfelter med lignende afsnitsformatering. Tegnformatering i tekstfelterne bevares. Når tekstfelter med forskellige afsnitstypografier kombineres, kan det være nødvendigt at du manuelt genopretter det originale tekstlayout."
|
||||
|
||||
#. 4JVcT
|
||||
#: delete_page.xhp
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Equalize Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samme højde"
|
||||
|
||||
#. YzLZ7
|
||||
#: equalize_height.xhp
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id911716062352822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>shape; equalize height</bookmark_value><bookmark_value>drawing object; equalize height</bookmark_value><bookmark_value>height; equalize</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>figur; samme højde</bookmark_value> <bookmark_value>tegneobjekt; samme højde</bookmark_value> <bookmark_value>højde; samme</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6aFop
|
||||
#: equalize_height.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_41716903489414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"equalize_height_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_height.xhp\">Equalize Height</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"equalize_height_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_height.xhp\">Samme højde</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jbdbE
|
||||
#: equalize_height.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id03149165419149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the height of two or more selected objects to the height of the object selected last. <menuitem>Equalize Height</menuitem> is only available when two or more drawing objects are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sætter højden af to eller flere markerede objekter til højden for det sidst markerede objekt. <menuitem>Samme højde</menuitem> er kun tilgængelig, når to eller flere tegneobjekter er markeret."
|
||||
|
||||
#. cvXqr
|
||||
#: equalize_height.xhp
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id27975425109289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Equalize Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Figur ▸ Samme højde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. h7hJ7
|
||||
#: equalize_height.xhp
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id09268594688434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem>, then in the <menuitem>Draw</menuitem> dropdown choose <menuitem>Equalize Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I menuen <menuitem>Tegning</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tegning</menuitem>, vælg <menuitem>Samme højde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. xDKxC
|
||||
#: equalize_height.xhp
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id35381451047272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shapes - Equalize Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Figur ▸ Samme højde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KD2Cv
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Equalize Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samme bredde"
|
||||
|
||||
#. dFStW
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id911716062352822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>shape; equalize width</bookmark_value><bookmark_value>drawing object; equalize width</bookmark_value><bookmark_value>width; equalize</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>figur; samme bredde</bookmark_value> <bookmark_value>tegneobjekt; samme bredde</bookmark_value> <bookmark_value>bredde; samme</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 7sBAD
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_41716903489414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"equalize_width_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_width.xhp\">Equalize Width</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"equalize_width_h1\"><link href=\"text/sdraw/01/equalize_width.xhp\">Samme bredde</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. YBRGe
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id03149165419149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the width of two or more selected objects to the width of the object selected last. <menuitem>Equalize Width</menuitem> is only available when two or more drawing objects are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sætter bredden af to eller flere markerede objekter til bredden af det sidst markerede objekt. <menuitem>Samme bredde</menuitem> er kun tilgængelig, når to eller flere tegneobjekter er markeret."
|
||||
|
||||
#. VUC74
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id27975425109289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Equalize Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Figur ▸ Samme bredde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Y9hBE
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id58194124979923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Draw</menuitem>, then in the <menuitem>Draw</menuitem> dropdown choose <menuitem>Equalize Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I menuen <menuitem>Tegn</menuitem> på fanebladet <menuitem>Tegn</menuitem>, vælg <menuitem>Samme højde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 3xmAx
|
||||
#: equalize_width.xhp
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id35381451047272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shapes - Equalize Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg <menuitem>Figur ▸ Samme bredde</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2LJK2
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156329\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value><bookmark_value>layers; insert</bookmark_value><bookmark_value>layers; modify</bookmark_value><bookmark_value>modify layer</bookmark_value><bookmark_value>insert layer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>omdøbe lag</bookmark_value> <bookmark_value>lag; omdøbe</bookmark_value> <bookmark_value>lag; indsætte</bookmark_value> <bookmark_value>lag; ændre</bookmark_value> <bookmark_value>ændre lag</bookmark_value> <bookmark_value>indsæt lag</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. QyESP
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Insert or Modify Layer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Indsætte eller ændre lag</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. eTGPC
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer or modify a layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Indsætter et nyt lag eller ændrer et eksisterende lag i dokumentet. Lag er kun tilgængelige i Draw, ikke i Impress.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. 5FLFs
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer. To rename the layer, enter the new name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Skriv et navn på det nye lag. For at omdøbe laget, skriv det nye navn.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. J5BoM
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511677022598993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following layer names are used internally and cannot be set or modified: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/><literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> and <literal>measurelines</literal> layers are visible in normal view and correspond to the predefined layers <emph>Layout</emph>, <emph>Controls</emph> and <emph>Dimension Lines</emph>, respectively.<br/><br/>The <literal>backgroundobjects</literal> layer is visible in master view under the name <emph>Background objects</emph>.<br/><br/>The <literal>background</literal> layer is never visible and is not intended to be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De følgende lag-navne bruges internt og kan ikke angives eller ændres: <literal>layout</literal>, <literal>background</literal>, <literal>backgroundobjects</literal>, <literal>controls</literal>, <literal>measurelines</literal>.<br/><br/>Lagene <literal>layout</literal>, <literal>controls</literal> og <literal>measurelines</literal> er synlige i normal visning og svarer til de forhåndsdefinerede lag <emph>Layout</emph>, <emph>Kontrolelementer</emph> og <emph>Mållinjer</emph>.<br/><br/>Laget <literal>backgroundobjects</literal> er synligt i master-visning under navnet <emph>Baggrundsobjekter</emph>.<br/><br/>Laget <literal>background</literal> er aldrig synligt og er ikke tiltænkt at bruges."
|
||||
|
||||
#. HkHgM
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761667238910931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To rename the layer directly, right-click the layer tab at the bottom, select <menuitem>Rename Layer</menuitem> in the context menu and enter the new name in the tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For at omdøbe et lag direkte, højreklik på lag-fanebladet nederst, vælg <menuitem>Omdøb lag</menuitem> i kontekstmenuen og skriv det nye nav i fanebladet."
|
||||
|
||||
#. ADN49
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layer Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egenskaber for lag"
|
||||
|
||||
#. Fn6ms
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the properties for the layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angiv egenskaberne for laget."
|
||||
|
||||
#. xaExU
|
||||
#: insert_layer.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdraw04/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Send to back."
|
||||
msgstr "Placer bagerst."
|
||||
msgstr "Flyt til bagest."
|
||||
|
||||
#. FAgrL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 20:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsdrawguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Modificer - Arranger</item> for at få kontekstmenuen frem og vælg en af indstillingerne:"
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ændre ▸ Arrangér</item> for at få kontekstmenuen frem og vælg en af indstillingerne:"
|
||||
|
||||
#. CuUcp
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107E6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
|
||||
msgstr "<emph>Placer forrest</emph> placerer objektet ovenpå alle andre objekter"
|
||||
msgstr "<emph>Placér forrest</emph> placerer objektet ovenpå alle andre objekter"
|
||||
|
||||
#. BVaSC
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107F8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
|
||||
msgstr "<emph>Placer bagest</emph> placerer objektet bag alle øvrige objekter"
|
||||
msgstr "<emph>Flyt til bagest</emph> placerer objektet bag alle øvrige objekter"
|
||||
|
||||
#. C4LrR
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Modificer - Arranger</item> for at åbne kontekstmenuen og vælg <emph>Bagved objekt</emph>. Musemarkøren ændres til en hånd."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ændre ▸ Arrangér</item> for at åbne kontekstmenuen og vælg <emph>Bagved objekt</emph>. Musemarkøren ændres til en hånd."
|
||||
|
||||
#. nJDrE
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Modificer - Arranger</item> for at åbne genvejsmenuen og vælg <emph>Omvendt</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ændre ▸ Arrangér</item> for at åbne genvejsmenuen og vælg <emph>Omvendt</emph>."
|
||||
|
||||
#. D8jUy
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108A7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Figur ▸ Juster Objekter</item> og vælg en af justeringsindstillingerne."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Figur ▸ Justér Objekter</item> og vælg en af justeringsindstillingerne."
|
||||
|
||||
#. ygENZ
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108D2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Modificer - Fordeling</item>."
|
||||
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Ændre ▸ Fordeling</item>."
|
||||
|
||||
#. faA9D
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Modificer - Kombiner</emph>."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Ændre ▸ Kombinér</emph>."
|
||||
|
||||
#. rhgSt
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:"
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Modificer</emph> og et af følgende:"
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Figur</emph> og et af følgende:"
|
||||
|
||||
#. KwAnN
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
|
||||
msgstr "Placer markøren ved kanten af cirklen, som du vil tegne og træk for at oprette cirklen."
|
||||
msgstr "Placér markøren ved kanten af cirklen, som du vil tegne og træk for at oprette cirklen."
|
||||
|
||||
#. uGdL9
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
|
||||
msgstr "Placer markøren, hvor du vil placere den første kant på sektoren og klik."
|
||||
msgstr "Placér markøren, hvor du vil placere den første kant på sektoren og klik."
|
||||
|
||||
#. y8EFu
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
|
||||
msgstr "Placer markøren, hvor du vil placere den anden kant på sektoren og klik. Den færdige sektor vises."
|
||||
msgstr "Placér markøren, hvor du vil placere den anden kant på sektoren og klik. Den færdige sektor vises."
|
||||
|
||||
#. QGWL2
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
|
||||
msgstr "Klik på ikonet Pipette og placer musemarkøren over den farve du ønsker at erstatte i billedet. Farven viser sig i boksen ved siden af ikonet."
|
||||
msgstr "Klik på ikonet Pipette og placér musemarkøren over den farve du ønsker at erstatte i billedet. Farven viser sig i boksen ved siden af ikonet."
|
||||
|
||||
#. tpTWi
|
||||
#: eyedropper.xhp
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
|
||||
msgstr "Indstil egenskaberne for farveovergangen og klik <emph>Modificer</emph> for at gemme farveovergangen."
|
||||
msgstr "Indstil egenskaberne for farveovergangen og klik <emph>Ændre</emph> for at gemme farveovergangen."
|
||||
|
||||
#. yAcgt
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik og vælg <emph>Modificer ▸ Forbind</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik og vælg <emph>Figur ▸ Forbind</emph>."
|
||||
|
||||
#. 8E32A
|
||||
#: join_objects.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Rediger - Sæt ind</emph>. Begge objekter er nu del af den samme gruppe. Hvis du ønsker det, kan du redigere de individuelle objekter eller ændre deres placering indenfor gruppen."
|
||||
msgstr "Vælg <emph>Redigér ▸ Sæt ind</emph>. Begge objekter er nu del af den samme gruppe. Hvis du ønsker det, kan du redigere de individuelle objekter eller ændre deres placering indenfor gruppen."
|
||||
|
||||
#. AbqoS
|
||||
#: join_objects3d.xhp
|
||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1614734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
|
||||
msgstr "Objekternes stablingsrækkefølge på din side bestemmes af den rækkefølge, du tilføjer objekterne i. Du kan omarrangere stablingsrækkefølgen med <item type=\"menuitem\">Figur ▸ Arranger</item>"
|
||||
msgstr "Objekternes stablingsrækkefølge på din side bestemmes af den rækkefølge, du tilføjer objekterne i. Du kan omarrangere stablingsrækkefølgen med <item type=\"menuitem\">Figur ▸ Arrangér</item>"
|
||||
|
||||
#. iH5qN
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
|
||||
msgstr "Du klikker for eksempel på pilen ved siden af ikonet <emph>Forklaring</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>for at åbne værktøjslinjen Forklaring."
|
||||
msgstr "Du klikker for eksempel på pilen ved siden af ikonet <emph>Forklaringsfigurer</emph><image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>for at åbne værktøjslinjen Forklaringsfigurer."
|
||||
|
||||
#. TBBEa
|
||||
#: text_enter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Convert To Curve"
|
||||
msgstr "Konverter til kurve"
|
||||
msgstr "Konvertér til kurve"
|
||||
|
||||
#. DNKmR
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Convert To Curve"
|
||||
msgstr "Konverter til kurve"
|
||||
msgstr "Konvertér til kurve"
|
||||
|
||||
#. GJN2S
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textshared02/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tegne søjle</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; tegnefunktioner </bookmark_value> <bookmark_value>tegne polygon </bookmark_value> <bookmark_value>frihåndslinjer; tegnefunktioner </bookmark_value> <bookmark_value>tekstbokse; placering</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; indtast som tekstboks </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; tegnefunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>telegraftekst </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; animere </bookmark_value> <bookmark_value>lodrette udbrud </bookmark_value> <bookmark_value>lodrette tekstbokse</bookmark_value> <bookmark_value>tegne terning </bookmark_value> <bookmark_value>tegne trekant </bookmark_value> <bookmark_value>tegne ellipse </bookmark_value> <bookmark_value>tegne firkant </bookmark_value> <bookmark_value>figurer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tegne søjle</bookmark_value> <bookmark_value>linjer; tegnefunktioner </bookmark_value> <bookmark_value>tegne polygon </bookmark_value> <bookmark_value>frihåndslinjer; tegnefunktioner </bookmark_value> <bookmark_value>tekstbokse; placering</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; indtast som tekstboks </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; tegnefunktioner</bookmark_value> <bookmark_value>telegraftekst </bookmark_value> <bookmark_value>tekst; animere </bookmark_value> <bookmark_value>lodrette forklaringsfigurer</bookmark_value> <bookmark_value>lodrette tekstbokse</bookmark_value> <bookmark_value>tegne terning </bookmark_value> <bookmark_value>tegne trekant </bookmark_value> <bookmark_value>tegne ellipse </bookmark_value> <bookmark_value>tegne firkant </bookmark_value> <bookmark_value>figurer</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 5SdT9
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klik for at åbne eller lukke værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>, hvor du kan tilføje figurer, linjer, tekst og talebobler til det aktuelle dokument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klik for at åbne eller lukke værktøjslinjen <emph>Tegning</emph>, hvor du kan tilføje figurer, linjer, tekst og forklaringsfigurer til det aktuelle dokument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4Bys6
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. oDEAW
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon Callouts</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Ikonet Forklaringer</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/lc_drawcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145256\">Ikonet Forklaringsfigurer</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. yXbXL
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vertical Callouts"
|
||||
msgstr "Lodret forklaring"
|
||||
msgstr "Lodret forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. x3W2B
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon Vertical Callouts</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Ikonet Lodrette forklaringer</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/lc_verticalcaption.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154818\">Ikonet Lodrette forklaringsfigurer</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GGoWa
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modifying a Control"
|
||||
msgstr "Modificere et kontrolelement"
|
||||
msgstr "Ændre et kontrolelement"
|
||||
|
||||
#. FaDEk
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
|
||||
msgstr "Højreklik på kontrolelementet og vælg <menuitem>Kontrolegenskaber</menuitem>. Der åbnes en dialog, hvor du du kan definere kontrolelementets egenskaber."
|
||||
msgstr "Højreklik på kontrolelementet og vælg <menuitem>Kontrolelement-egenskaber</menuitem>. Der åbnes en dialog, hvor du du kan definere kontrolelementets egenskaber."
|
||||
|
||||
#. WTQie
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
|
||||
msgstr "Et formateret felt har <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">specielle kontrolelementegenskaber</link>(vælg <emph>Formater - Kontrolelement</emph>)."
|
||||
msgstr "Et formateret felt har <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\">specielle kontrolelement-egenskaber</link>(vælg <emph>Formatér ▸ Kontrolelement</emph>)."
|
||||
|
||||
#. FDhXd
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<emph>Bemærk:</emph> Når du trækker et gruppefelt hen over allerede eksisterende kontrolelementer og derefter vil markere et kontrolelement, er du nødt til først at åbne gruppefeltets kontekstmenu og vælge <emph>Arranger - Placer bagest</emph>. Marker dernæst kontrolelementet, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Kommando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>-tasten nede."
|
||||
msgstr "<emph>Bemærk:</emph> Når du trækker et gruppefelt hen over allerede eksisterende kontrolelementer og derefter vil markere et kontrolelement, er du nødt til først at åbne gruppefeltets kontekstmenu og vælge <emph>Arrangér ▸ Flyt til bagest</emph>. Markér dernæst kontrolelementet, mens du holder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Kommando</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>-tasten nede."
|
||||
|
||||
#. JyEp2
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
|
||||
msgstr "<emph>Min. værdi</emph> og <emph>Maks. værdi</emph>: Du kan indtaste mindste og største numeriske værdi af et formateret felt. MIN og MAKS værdierne afgør output af eksisterende data (Eksempel: Min. værdi er <emph>5</emph> og det forbundne databasefelt indeholder heltalsværdien <emph>3</emph>. Output er <emph>5</emph>, men værdien i databasen bliver ikke modificeret) og input af nye data (Eksempel: Maks. værdi er <emph>10</emph> og du indtaster <emph>20</emph>. Indtastningen bliver korrigeret og <emph>10</emph> bliver skrevet i databasen). Hvis felterne <emph>Min. værdi</emph> og <emph>Maks. værdi</emph> ikke er udfyldt, anvendes ingen begrænsninger. I formaterede felter, som er forbundet til et databasetekstfelt, bruges disse to værdier og <emph>Standardværdi</emph> ikke."
|
||||
msgstr "<emph>Min. værdi</emph> og <emph>Maks. værdi</emph>: Du kan indtaste mindste og største talværdi af et formateret felt. MIN og MAKS værdierne påvirker output af eksisterende data (Eksempel: Min. værdi er <emph>5</emph> og det forbundne databasefelt indeholder heltalsværdien <emph>3</emph>. Output er <emph>5</emph>, men værdien i databasen bliver ikke ændre) og input af nye data (Eksempel: Maks. værdi er <emph>10</emph> og du indtaster <emph>20</emph>. Indtastningen bliver korrigeret og <emph>10</emph> bliver skrevet i databasen). Hvis felterne <emph>Min. værdi</emph> og <emph>Maks. værdi</emph> ikke er udfyldt, anvendes ingen begrænsninger. I formaterede felter, som er forbundet til et databasetekstfelt, bruges hverken disse to værdier eller <emph>Standardværdi</emph>."
|
||||
|
||||
#. RZxmD
|
||||
#: 01170002.xhp
|
||||
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Control Properties"
|
||||
msgstr "Kontrolelementegenskaber"
|
||||
msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
|
||||
|
||||
#. 8rgxt
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Control Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kontrolelementegenskaber</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kontrolelement-egenskaber</link>"
|
||||
|
||||
#. BJAGR
|
||||
#: 01170100.xhp
|
||||
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
|
||||
msgstr "Når du opretter et nyt kontrolelement, bliver beskrivelsen, som er foruddefineret i egenskaben \"Navn\", brugt som standardetiket for kontrolelementet. Etiketten består af kontrolfeltets navn og et heltal til nummerering af kontrolelementet (for eksempel Kommandoknap1). Med egenskaben \"Titel\" kan du tildele kontrolelementet en anden beskrivelse, så etiketten afspejler kontrolelementets funktion. Modificer denne egenskab for at vise brugeren en meningsfuld etiket til kontrolelementet."
|
||||
msgstr "Når du opretter et nyt kontrolelement, bliver beskrivelsen, som er foruddefineret i egenskaben \"Navn\", brugt som standardetiket for kontrolelementet. Etiketten består af kontrolfeltets navn og et heltal til nummerering af kontrolelementet (for eksempel Kommandoknap1). Med egenskaben \"Titel\" kan du tildele kontrolelementet en anden beskrivelse, så etiketten afspejler kontrolelementets funktion. Du kan ændre denne egenskab for at vise brugeren en meningsfuld etiket til kontrolelementet."
|
||||
|
||||
#. yAFjM
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Control Properties</link> dialog opens."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starter dialogen <emph>Egenskaber</emph> for det valgte element.</ahelp> Hvis en formular er valgt, åbner <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formularegenskaber</link> dialog. Hvis et kontrolelement er valgt, åbner<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kontrolelement Egenskaber</link> dialogen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starter dialogen <emph>Egenskaber</emph> for det valgte element.</ahelp> Hvis en formular er valgt, åbner dialogen <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formularegenskaber</link>. Hvis et kontrolelement er valgt, åbner dialogen <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kontrolelement-egenskaber</link>."
|
||||
|
||||
#. gbGFA
|
||||
#: 01170700.xhp
|
||||
@@ -10042,7 +10042,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
|
||||
msgstr "Tabellen her vises i <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Kontrolelementegenskaber</link> som et element i en SQL-sætning i feltet <emph>Listeindhold</emph>."
|
||||
msgstr "Tabellen her vises i <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Kontrolelement-egenskaber</link> som et element i en SQL-sætning i feltet <emph>Listeindhold</emph>."
|
||||
|
||||
#. fiDLo
|
||||
#: 01170902.xhp
|
||||
@@ -10114,7 +10114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
|
||||
msgstr "Feltnavnet her vises i <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Kontrolelementegenskaber</link> som et element i en SQL-sætning i feltet <emph>Listeindhold</emph>."
|
||||
msgstr "Feltnavnet her vises i <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Kontrolelement-egenskaber</link> som et element i en SQL-sætning i feltet <emph>Listeindhold</emph>."
|
||||
|
||||
#. WDn2B
|
||||
#: 01170903.xhp
|
||||
@@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Roter"
|
||||
msgstr "Rotér"
|
||||
|
||||
#. bjDyk
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
@@ -11959,7 +11959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Roter"
|
||||
msgstr "Rotér"
|
||||
|
||||
#. 2FaFt
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
@@ -11986,7 +11986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Formater - Placering og størrelse - Roter</emph></link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Formatér ▸ Placering og størrelse ▸ Rotér</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. E56tc
|
||||
#: 05110000.xhp
|
||||
@@ -16175,7 +16175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "in forms on control properties."
|
||||
msgstr "i formularer under kontrolelementegenskaber."
|
||||
msgstr "i formularer under kontrolelement-egenskaber."
|
||||
|
||||
#. nrANt
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
@@ -19604,7 +19604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. 8q4zJ
|
||||
#: callouts.xhp
|
||||
@@ -19613,7 +19613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id9298379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>forklaringer; tegninger</bookmark_value><bookmark_value>talebobler</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>forklaringer; figurer</bookmark_value> <bookmark_value>talebobler</bookmark_value> <bookmark_value>forklaringsfigurer</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Ze7ci
|
||||
#: callouts.xhp
|
||||
@@ -19622,7 +19622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Forklaringer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Forklaringsfigurer</link>"
|
||||
|
||||
#. oBQFP
|
||||
#: callouts.xhp
|
||||
@@ -19631,7 +19631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner værktøjslinjen Forklaringer, hvorfra du kan indsætte grafik i dit dokument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner værktøjslinjen Forklaringsfigurer, hvorfra du kan indsætte grafik i dit dokument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 45o2F
|
||||
#: callouts.xhp
|
||||
@@ -19640,7 +19640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på et ikon fra værktøjslinjen Forklaringer, og træk så i dokumentet for at tegne figuren.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på et ikon fra værktøjslinjen Forklaringsfigurer, og træk så i dokumentet for at tegne figuren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. p5yPJ
|
||||
#: callouts.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 19:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedautokorr/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494356857.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3VEtt
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Autokorrektur</link> har ændret din tekst og automatisk gjort den fed og/eller understreget"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Autokorrektur</link> har ændret din tekst og fed og/eller understregning er automatisk anvendt."
|
||||
|
||||
#. FBeJm
|
||||
#: 12000000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedautopi/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
|
||||
msgstr "$[officename] kommer med en skabelon for faxdokumenter, som du kan modificere med guiden, så den passer til dit eget formål. Guiden fører dig trin for trin gennem oprettelse af en dokumentskabelon, og tilbyder mangfoldige layout- og designindstillinger. Dokumenteksemplet giver dig et indtryk af hvordan den færdige fax vises."
|
||||
msgstr "$[officename] kommer med en skabelon for faxdokumenter, som du kan ændre med guiden, så den passer til dit eget formål. Guiden fører dig trin for trin gennem oprettelse af en dokumentskabelon, og tilbyder mangfoldige layout- og designindstillinger. Dokumenteksemplet giver dig et indtryk af hvordan den færdige fax vises."
|
||||
|
||||
#. HcBVT
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularguide - Arranger kontrolelementer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularguide ▸ Arrangér kontrolelementer</link>"
|
||||
|
||||
#. oKc93
|
||||
#: 01090300.xhp
|
||||
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
|
||||
msgstr "Formularguide - Arranger kontrolelementer"
|
||||
msgstr "Formularguide ▸ Arrangér kontrolelementer"
|
||||
|
||||
#. vpSXC
|
||||
#: 01090300.xhp
|
||||
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3163829\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularguide - Arranger kontrolelementer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\">Formularguide ▸ Arrangér kontrolelementer</link>"
|
||||
|
||||
#. T3rtu
|
||||
#: 01090300.xhp
|
||||
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify report layout"
|
||||
msgstr "Modificer rapportlayout"
|
||||
msgstr "Ændre rapportlayout"
|
||||
|
||||
#. UvDe7
|
||||
#: 01100500.xhp
|
||||
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Registrerer den nyoprettede databasefil i %PRODUCTNAME. Databasen vises så på listen i panelet Datakilder (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). Hvis denne afkrydsningsboks er tom, er databasen kun tilgængelig ved at åbne databasefilen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Registrerer den nyoprettede databasefil i %PRODUCTNAME. Databasen vises så på listen i panelet Datakilder (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Skift+F4). Hvis denne afkrydsningsboks er tom, er databasen kun tilgængelig ved at åbne databasefilen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7MbQ5
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "I installationsguiden, marker <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "I installationsguiden, vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. cuFZi
|
||||
#: activex.xhp
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
|
||||
msgstr "Marker fra de tilgængelige sektioner og foretag de nødvendige ændringer (vælg for eksempel fanebladet <emph>Skalering</emph>, hvis du vil modificere aksens skala)."
|
||||
msgstr "Markér fra de tilgængelige sektioner og foretag de nødvendige ændringer (vælg for eksempel fanebladet <emph>Skalering</emph>, hvis du vil ændre aksens skala)."
|
||||
|
||||
#. YzGcK
|
||||
#: chart_axis.xhp
|
||||
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Indsæt tegneobjektet, for eksempel ved at bruge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Indsæt tegneobjektet, for eksempel ved at bruge<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
|
||||
#. o7rYb
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
|
||||
msgstr "Hvis du trækker celler til det normale visning af et præsentationsdokument, vil cellerne blive indsat som et OLE-objekt. Hvis du trækker celler ind i omrids-visningen, vil hver celle udgøre en linje i omrids-visningen."
|
||||
msgstr "Hvis du trækker celler til det normale visning af et præsentationsdokument, vil cellerne blive indsat som et OLE-objekt. Hvis du trækker celler ind i kontur-visningen, vil hver celle udgøre en linje i kontur-visningen."
|
||||
|
||||
#. csjsw
|
||||
#: copytable2application.xhp
|
||||
@@ -17028,7 +17028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
|
||||
msgstr "Når du ser etikettedokumentet kan du vælge midlertidigt at aktivere <item type=\"menuitem\">Vis - Feltnavne</item>. Dette vil vise felterne mere tydeligt og gør det nemmere at arrangere og redigere etiketindholdet."
|
||||
msgstr "Når du ser etikettedokumentet kan du vælge midlertidigt at aktivere <item type=\"menuitem\">Vis ▸ Feltnavne</item>. Dette vil vise felterne mere tydeligt og gør det nemmere at arrangere og redigere etiketindholdet."
|
||||
|
||||
#. uQmDP
|
||||
#: labels_database.xhp
|
||||
@@ -17451,7 +17451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3791925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
|
||||
msgstr "Kør %PRODUCTNAME installeringsprogram, vælg <emph>Modificer</emph> og marker så det sprog, som du vil installere fra gruppen <emph>Yderligere brugergrænsefladesprog</emph>."
|
||||
msgstr "Kør %PRODUCTNAME installationsprogram, vælg <emph>Ændre</emph> og markér så det sprog, du vil installere, fra gruppen <emph>Yderligere brugergrænsefladesprog</emph>."
|
||||
|
||||
#. wgWMN
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -19359,7 +19359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
|
||||
msgstr "Konfigurerer og modificerer <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
|
||||
msgstr "At konfigurere og ændre <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
|
||||
|
||||
#. PDKfc
|
||||
#: main.xhp
|
||||
@@ -24356,7 +24356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411562795827608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option."
|
||||
msgstr "Gem og del kopier af dokumentet, der er under maskering, med kolleger enten i det modificerbare (tegnings-) eller det ordrette (PDF-)format efter eget valg."
|
||||
msgstr "Gem og del kopier af dokumentet, der er under maskering, med kolleger enten i det modificérbare (tegnings-) eller det faste (PDF-)format efter eget valg."
|
||||
|
||||
#. 4C7qW
|
||||
#: redaction.xhp
|
||||
@@ -26090,7 +26090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
|
||||
msgstr "Når du åbner et nyt dokument med <emph>Filer - Ny(t)</emph> vises et tomt dokument baseret på en $[officename] skabelon. Du kan redigere, modificere eller erstatte denne skabelon, så det nye dokument indeholder din tilpassede typografier eller andet indhold."
|
||||
msgstr "Når du åbner et nyt dokument med <emph>Filer ▸ Ny(t)</emph> vises et tomt dokument baseret på en $[officename]-skabelon. Du kan redigere, ændre eller erstatte denne skabelon, så det nye dokument indeholder dine tilpassede typografier eller andet indhold."
|
||||
|
||||
#. WqQSy
|
||||
#: standard_template.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-04 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedmenu/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661693064275326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotate or Flip</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Drej eller vend</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/submenu_rotateflip.xhp\">Rotér eller spejlvend</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. SxrTz
|
||||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561602978499640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu where you can rotate or flip a selected shape or image. Text boxes can only be rotated."
|
||||
msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan rotere eller vende en valgt figur eller billede. Tekstbokse kan kun roteres."
|
||||
msgstr "Åbner en undermenu, hvor du kan rotere eller spejlvende en valgt figur eller billede. Tekstbokse kan kun roteres."
|
||||
|
||||
#. rVWwL
|
||||
#: submenu_rotateflip.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsharedoptionen/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Convert colors to grayscale"
|
||||
msgstr "Konverter farver til gråtoner"
|
||||
msgstr "Konvertér farver til gråtoner"
|
||||
|
||||
#. 3NCHE
|
||||
#: 01010900.xhp
|
||||
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3151299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>skrifttyper; standardindstillinger</bookmark_value><bookmark_value>standardindstillinger; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>grundlæggende skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>foruddefinere skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>skrifttyper; skifte i skabeloner</bookmark_value><bookmark_value>skabeloner; skifte grundlæggende skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>afsnitstypografier;modificerer grundlæggende fonte</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>skrifttyper; standardindstillinger</bookmark_value><bookmark_value>standardindstillinger; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>grundlæggende skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>foruddefinere skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>skrifttyper; skifte i skabeloner</bookmark_value><bookmark_value>skabeloner; skifte grundlæggende skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>afsnitstypografier;ændring af grundlæggende skrifttyper</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. EMeGf
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3144760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add/Modify"
|
||||
msgstr "Tilføj/Modificer"
|
||||
msgstr "Tilføj/Ændre"
|
||||
|
||||
#. ESXUR
|
||||
#: 01060400.xhp
|
||||
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
|
||||
msgstr "Tilføj, modificer, eller slet elementer på listen over registrerede databaser. Du skal registrere en database i %PRODUCTNAME for at se den i vinduet <emph>Vis - Datakilder</emph>."
|
||||
msgstr "Tilføje, ændre, eller slette elementer på listen over registrerede databaser. Du skal registrere en database i %PRODUCTNAME for at se den i vinduet <emph>Vis ▸ Datakilder</emph>."
|
||||
|
||||
#. c6cDa
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
@@ -16000,7 +16000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3067110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Converting Text to Numbers</link> for details."
|
||||
msgstr "<emph>Konverter kun hvis utvetydig:</emph> Hvis teksten repræsenterer en gyldig og utvetydig numerisk værdi, konverter den. Eksempel: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> genererer en #VÆRDI!-error, fordi teksten indeholder et skilletegn, mens <item type=\"input\">\"123456\"</item> ikke gør.<br/>Se detaljer i <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Konvertering af tekst til tal</link>."
|
||||
msgstr "<emph>Konvertér kun hvis utvetydig:</emph> Hvis teksten repræsenterer en gyldig og utvetydig numerisk værdi, konvertér den. Eksempel: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> genererer en #VÆRDI!-fejl, fordi teksten indeholder et skilletegn, mens <item type=\"input\">\"123456\"</item> ikke gør.<br/>Se detaljer i <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\">Konvertering af tekst til tal</link>."
|
||||
|
||||
#. Eo47W
|
||||
#: detailedcalculation.xhp
|
||||
@@ -16009,7 +16009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8841822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
|
||||
msgstr "<emph>Konverter også sprogafhængige:</emph> konverterer værdier som er gyldige i den lokale repræsentation. Eksempel: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> er et gyldigt tal i f.eks. Danmark, fordi kommaet er decimalseparator her."
|
||||
msgstr "<emph>Konvertér også sprogafhængige:</emph> konverterer værdier som er gyldige i den lokale repræsentation. Eksempel: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> er et gyldigt tal i f.eks. Danmark, fordi kommaet er decimaltegn her."
|
||||
|
||||
#. eMqYE
|
||||
#: detailedcalculation.xhp
|
||||
@@ -16027,7 +16027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9094515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
|
||||
msgstr "Denne valgmulighed afgør, hvorledes en tom streng behandles, når den indgår i aritmetriske operationer. Hvis du har angivet \"Konverter fra tekst til tal\" for enten at danne en \"Dan #VALUE! fejl\" eller \"Opfat som nul\", kan du ikke (her) vælge om konvertering af en tom streng til tal vil medføre en fejl eller den tomme streng opfattes som nul. I alle andre tilfælde vil denne valgmulighed bestemme, hvorledes tomme strenge behandles."
|
||||
msgstr "Denne valgmulighed afgør, hvorledes en tom streng behandles, når den indgår i aritmetiske operationer. Hvis du har angivet \"Konvertér fra tekst til tal\" for enten at danne en \"Dan #VALUE! fejl\" eller \"Opfat som nul\", kan du ikke (her) vælge om konvertering af en tom streng til tal vil medføre en fejl eller den tomme streng opfattes som nul. I alle andre tilfælde vil denne valgmulighed bestemme, hvorledes tomme strenge behandles."
|
||||
|
||||
#. ymhaf
|
||||
#: detailedcalculation.xhp
|
||||
@@ -16216,7 +16216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0609201521305414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
|
||||
msgstr "Ekspert-konfigurationen modificerer ikke %PRODUCTNAME system-installationen på din computer."
|
||||
msgstr "Ekspert-konfigurationen ændrer ikke %PRODUCTNAME system-installationen på din computer."
|
||||
|
||||
#. igtGW
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificer"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. tUF2n
|
||||
#: main0113.xhp
|
||||
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modify</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Modificer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\">Ændre</link>"
|
||||
|
||||
#. 366n5
|
||||
#: main0113.xhp
|
||||
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indeholder kommandoer til at modificere objekter i dit dokument.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indeholder kommandoer til at ændre objekter i dit dokument.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TdAB4
|
||||
#: main0113.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 12:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Arranger"
|
||||
msgstr "Arrangér"
|
||||
|
||||
#. X5cDM
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til kurve</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til kurve</emph>"
|
||||
|
||||
#. uVXu4
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til polygon</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til polygon</emph>"
|
||||
|
||||
#. SD4ir
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til 3D</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til 3D</emph>"
|
||||
|
||||
#. adEFC
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til 3D-rotationslegeme</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til 3D-rotationslegeme</emph>"
|
||||
|
||||
#. 75Vjn
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til bitmap</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til bitmap</emph>"
|
||||
|
||||
#. 8FyFF
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til metafil</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til metafil</emph>"
|
||||
|
||||
#. qfuka
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konverter - Til kontur</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Konvertér ▸ Til kontur</emph>"
|
||||
|
||||
#. BCkr2
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Arranger - Omvendt</emph>"
|
||||
msgstr "Åbn genvejsmenuen for et markeret objekt og vælg <emph>Arrangér ▸ Omvendt</emph>"
|
||||
|
||||
#. Tmxbi
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Change Slide Master</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Modificer masterdias</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\">Ændre masterdias</link>"
|
||||
|
||||
#. UCxrT
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Indsætter fil eller filelementer som en kæde, som automatisk opdateres, når kildefilen bliver modificeret.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Indsætter fil eller filelementer som en kæde, som automatisk opdateres, når kildefilen ændres.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZkofH
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Arranger"
|
||||
msgstr "Arrangér"
|
||||
|
||||
#. FqfCX
|
||||
#: 05250000.xhp
|
||||
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Arrange</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Arranger</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\">Arrangér</link>"
|
||||
|
||||
#. 9PKiZ
|
||||
#: 05250000.xhp
|
||||
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
|
||||
msgstr "Marker objekterne, som du vil flytte til forgrunden. Højreklik og vælg <emph>Arranger - Foran objekt</emph>, og klik så på et objekt i dit dias."
|
||||
msgstr "Marker objekterne, som du vil flytte til forgrunden. Højreklik og vælg <emph>Arrangér ▸ Foran objekt</emph>, og klik så på et objekt i dit dias."
|
||||
|
||||
#. dEk3x
|
||||
#: 05250600.xhp
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
|
||||
msgstr "Marker objekterne, som du vil flytte til forgrunden. Højreklik og vælg <emph>Arranger - Bagved objekt</emph>, og klik så på et objekt i dit dias."
|
||||
msgstr "Marker objekterne, som du vil flytte til forgrunden. Højreklik og vælg <emph>Arrangér ▸ Bagved objekt</emph>, og klik så på et objekt i dit dias."
|
||||
|
||||
#. trurF
|
||||
#: 05250600.xhp
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Hvis du undlod at installere lydfiler med $[officename], kan du køre $[officename] installationsprogrammet igen og vælge <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Hvis du undlod at installere lydfiler med $[officename], kan du køre $[officename] installationsprogrammet igen og vælge <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. 8239E
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-14 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress02/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Roter"
|
||||
msgstr "Rotér"
|
||||
|
||||
#. nDg6B
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Roter"
|
||||
msgstr "Rotér"
|
||||
|
||||
#. c33zf
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt eller modificer egenskaberne for et klæbepunkt. Et klæbepunkt er et brugerdefineret forbindelsespunkt, hvor du kan vedhæfte en <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">forbindelseslinje</link>.</ahelp> Som standard vil <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisk placere et forbindelsespunkt i midten af hver side af det afgrænsende rektangel for hvert objekt, som du opretter."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt eller ændrer egenskaberne for et klæbepunkt. Et klæbepunkt er et brugerdefineret forbindelsespunkt, hvor du kan vedhæfte en <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">forbindelseslinje</link>.</ahelp> Som standard vil <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatisk placere et forbindelsespunkt i midten af hver side af det afgrænsende rektangel for hvert objekt, som du opretter."
|
||||
|
||||
#. a76g9
|
||||
#: 10030200.xhp
|
||||
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; værktøjslinje</bookmark_value><bookmark_value>flydende tekst</bookmark_value><bookmark_value>forklaringer; indsætte i præsentationer</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; forklaringer i præsentationer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; værktøjslinje</bookmark_value><bookmark_value>flydende tekst</bookmark_value><bookmark_value>forklaringsfigurer; indsætte i præsentationer</bookmark_value><bookmark_value>indsætte; forklaringsfigurer i præsentationer</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. D6ULE
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. xHsVB
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. ysQHG
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Viser eller skjuler tegnformateringen for diasoverskrifterne. For at ændre tegnformateringen for en overskrift skal du åbne vinduet <emph>Typografier og formatering</emph>, højreklikke på en typografi og så vælge <emph>Modificer</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Viser eller skjuler tegnformateringen for diasoverskrifterne. For at ændre tegnformateringen for en overskrift skal du åbne vinduet <emph>Typografier og formatering</emph>, højreklikke på en typografi og så vælge <emph>Ændre</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wpgbG
|
||||
#: 11100000.xhp
|
||||
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Indsæt eller modificer et klæbepunkts egenskaber. Et klæbepunkt er et brugertilpasset forbindelsespunkt, hvor du fastgøre en <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">forbindelse</link>s-linje.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Indsætte eller ændre et klæbepunkts egenskaber. Et klæbepunkt er et brugertilpasset forbindelsespunkt, hvor du fastgøre en <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">forbindelse</link>s-linje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cSpbQ
|
||||
#: 13010000.xhp
|
||||
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Modificer objekt med attributter"
|
||||
msgstr "Ændre objekt med attributter"
|
||||
|
||||
#. 6f8FK
|
||||
#: 13090000.xhp
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\">Modify Object with Attributes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\">Modificer objekt med attributter</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\">Ændre objekt med attributter</link>"
|
||||
|
||||
#. F9duh
|
||||
#: 13090000.xhp
|
||||
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Modificer objekt med attributter"
|
||||
msgstr "Ændre objekt med attributter"
|
||||
|
||||
#. 9rWm4
|
||||
#: 13100000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpress04/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||||
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus-tast"
|
||||
msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus-tast"
|
||||
|
||||
#. BxpBJ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Send to Back."
|
||||
msgstr "Placer bagest."
|
||||
msgstr "Flyt til bagest."
|
||||
|
||||
#. Dtxot
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsimpressguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31472951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||||
msgstr "Statuslinjen viser \"3D scene valgt\". 3D scenerne bygges op af objekter som har dimensionerne x, y og z koordinater. Eksempler er de objekter som indsættes ved hjælp af værktøjslinjen 3D Objekter samt rektangler, ellipser og tekst som er oprettet med de tilsvarende ikoner fra værktøjslinjen Tegning eller enhver anden tilpasset figur som er konverteret til 3D ved hjælp af højreklik menuens \"Konverter til 3D\". Disse 3D scener kan åbnes (f.eks. ved at trykke F3)., og objekterne kan roteres i 3D. Microsoft Office kan ikke genkende disse 3D objekter. Når disse scener eksporteres til Microsoft Office formater, vil 3D objektet bliver erstattet af et bitmap billede. 3D diagrammer i Calc er også af denne type."
|
||||
msgstr "Statuslinjen viser \"3D-scene valgt\". 3D-scenerne bygges op af objekter som har dimensioner i x-, y- og z-retning. Eksempler er de objekter som indsættes ved hjælp af værktøjslinjen 3D-objekter samt rektangler, ellipser og tekst som er oprettet med de tilsvarende ikoner fra værktøjslinjen Tegning eller enhver anden tilpasset figur som er konverteret til 3D ved hjælp af højreklik menuens \"Konvertér til 3D\". Disse 3D-scener kan åbnes (f.eks. ved at trykke F3), og objekterne kan roteres i 3D. Microsoft Office kan ikke genkende disse 3D-objekter. Når disse scener eksporteres til Microsoft Office-formater, vil 3D-objektet bliver erstattet af et fast bitmap-billede. 3D-diagrammer i Calc er også af denne type."
|
||||
|
||||
#. xz9Bd
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150654\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik på objektet og vælg <emph>Konverter - Til kurve</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik på objektet og vælg <emph>Konvertér ▸ Til kurve</emph>."
|
||||
|
||||
#. S27o8
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
|
||||
msgstr "Højreklik på objektet og vælg <emph>Konverter - Til polygon.</emph>"
|
||||
msgstr "Højreklik på objektet og vælg <emph>Konvertér ▸ Til polygon.</emph>"
|
||||
|
||||
#. XuqGH
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1088B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
|
||||
msgstr "Klik på ikonet <emph>Ekstrudering til/fra</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph> eller højreklik på objektet og vælg <emph>Konverter - Til 3D</emph>."
|
||||
msgstr "Klik på ikonet <emph>Ekstrudering til/fra</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikon</alt></image> på værktøjslinjen <emph>Tegning</emph> eller højreklik på objektet og vælg <emph>Konvertér ▸ Til 3D</emph>."
|
||||
|
||||
#. q8BK3
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
|
||||
msgstr "Højreklik på objektet og vælg <emph>Konverter - Til 3D-rotationslegeme</emph>"
|
||||
msgstr "Højreklik på objektet og vælg <emph>Konvertér ▸ Til 3D-rotationslegeme</emph>"
|
||||
|
||||
#. ahWWg
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Hvis et datapunkt ikke har et kontrolpunkt, marker datapunktet, og klik så på ikonet <emph>Konverter til kurve</emph> på værktøjslinjen <emph>Rediger punkter</emph>."
|
||||
msgstr "Hvis et datapunkt ikke har et kontrolpunkt, markér datapunktet, og klik så på ikonet <emph>Konvertér til kurve</emph> på værktøjslinjen <emph>Redigér punkter</emph>."
|
||||
|
||||
#. STteE
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0916200804163151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Juster tabellen indenfor siden eller diasset.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Justér tabellen indenfor siden eller diasset.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. agUEC
|
||||
#: table_insert.xhp
|
||||
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Draw vælger du <emph>Figur - Konverter - Til kurve</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Draw vælger du <emph>Figur ▸ Konvertér ▸ Til kurve</emph>."
|
||||
|
||||
#. R5dh8
|
||||
#: text2curve.xhp
|
||||
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Impress, højreklik på objektet, og vælg så <emph>Konverter - Til kurve</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Impress, højreklik på objektet, og vælg så <emph>Konvertér ▸ Til kurve</emph>."
|
||||
|
||||
#. 4YWDF
|
||||
#: text2curve.xhp
|
||||
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145118\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Draw, vælger du <emph>Figur - Konverter - Til polygon</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Draw, vælger du <emph>Figur ▸ Konvertér ▸ Til polygon</emph>."
|
||||
|
||||
#. bycZw
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Impress, højreklik på objektet, og vælg så <emph>Konverter - Til polygon</emph>."
|
||||
msgstr "I $[officename] Impress, højreklik på objektet, og vælg så <emph>Konvertér ▸ Til polygon</emph>."
|
||||
|
||||
#. GKNEE
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
@@ -6116,4 +6116,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\">Convert to Polygon</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\">Konverter til polygon</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\">Konvertér til polygon</link>"
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsmath00/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Vælg <emph>Formater - Skrifttyper - Modificer</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Vælg <emph>Formatér ▸ Skrifttyper ▸ Ændre</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. WE6Kn
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textsmath01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -3805,7 +3805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value><bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value><bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value><bookmark_value>harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value><bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>bold attribute</bookmark_value><bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value><bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value><bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value><bookmark_value>colored characters</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>circle attribute</bookmark_value><bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>line through attribute</bookmark_value><bookmark_value>line above attribute</bookmark_value><bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>overline attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>underline attribute</bookmark_value><bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>attributter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formler; attributter i</bookmark_value><bookmark_value>accenter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributter; accenter</bookmark_value> <bookmark_value>vektorpile som attributter</bookmark_value><bookmark_value>attributten harpunpil </bookmark_value><bookmark_value>tilde som attribut</bookmark_value><bookmark_value>attributten circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten fed </bookmark_value><bookmark_value>attributten kursiv i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ændre størrelse;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>skalere;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributten cirkel </bookmark_value><bookmark_value>attributten dobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten gennemstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributen omvendt circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten stor vektorpil</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred harpunpil</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred tilde</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten understreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten tredobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>transparent tegn som attribut</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>attributter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formler; attributter i</bookmark_value><bookmark_value>accenter; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributter; accenter</bookmark_value> <bookmark_value>vektorpile som attributter</bookmark_value><bookmark_value>attributten harpunpil </bookmark_value><bookmark_value>tilde som attribut</bookmark_value><bookmark_value>attributten circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten fed </bookmark_value><bookmark_value>attributten kursiv i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>ændre størrelse;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>skalere;skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributter; farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>farvede tegn</bookmark_value><bookmark_value>attributter; ændre; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>attributten cirkel </bookmark_value><bookmark_value>attributten dobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten prik</bookmark_value><bookmark_value>attributten gennemstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstregning</bookmark_value><bookmark_value>attributen omvendt circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten overstreg</bookmark_value><bookmark_value>attributten stor vektorpil</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred harpunpil</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred tilde</bookmark_value><bookmark_value>attributten bred circumfleks</bookmark_value><bookmark_value>attributten understregning</bookmark_value><bookmark_value>attributten tredobbelt prik</bookmark_value><bookmark_value>transparent tegn som attribut</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. SPuUg
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN103FD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Line below Icon</alt> </image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">ikonet Understregning</alt> </image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Ikonet Understregning</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VGCLA
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Align to horizontal center Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">ikonet Juster til vandret midte</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">ikonet Justér til vandret midte</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. VxdJT
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
@@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Align to horizontal center"
|
||||
msgstr "Juster til vandret midte"
|
||||
msgstr "Justér til vandret midte"
|
||||
|
||||
#. yUMB4
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
@@ -11140,7 +11140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3186012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Align to horizontal center"
|
||||
msgstr "Juster til vandret midte"
|
||||
msgstr "Justér til vandret midte"
|
||||
|
||||
#. BCAEW
|
||||
#: 03091509.xhp
|
||||
@@ -11869,7 +11869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
|
||||
msgstr "Rullelisterne i dialogen <emph>Skrifttype</emph> viser en standardskrifttype for alle elementer. For at ændre til en anden skrifttype skal du klikke på <emph>Modificer</emph> og vælge elementtypen. En ny dialog bliver vist. Vælg den ønskede skrifttype, kontroller de øvrige attributter og klik så <emph>OK</emph>. For at sætte ændringerne som standardskrifttyper skal du klikke på <emph>Standard</emph>."
|
||||
msgstr "Rullelisterne i dialogen <emph>Skrifttyper</emph> viser en standardskrifttype for alle elementer. For at ændre til en anden skrifttype skal du klikke på <emph>Ændre</emph> og vælge elementtypen. En ny dialog bliver vist. Vælg den ønskede skrifttype, kontroller de øvrige attributter og klik så <emph>OK</emph>. For at sætte ændringerne som standardskrifttyper skal du klikke på <emph>Standard</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7ZtCj
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
@@ -11968,7 +11968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
|
||||
msgstr "I dette område af dialogen <emph>Skrifttyper</emph> kan du definere skrifttyper til at formatere andre tekstkomponenter i formlen. Der er tre grundlæggende skrifttyper:<emph>Serif, Sans Serif</emph> og <emph>Fast</emph>. Du kan vælge enhver anden skrifttype for hver af de tre standardskrifttyper. Du kan bruge alle skrifttyper, som er installeret på dit system. Vælg knappen <emph>Modificer</emph> for at udvide det udvalg, der tilbydes i rullelisten."
|
||||
msgstr "I dette område af dialogen <emph>Skrifttyper</emph> kan du definere skrifttyper til at formatere andre tekstkomponenter i formlen. Der er tre grundlæggende skrifttyper:<emph>Serif, Sans Serif</emph> og <emph>Fast</emph>. Du kan vælge enhver anden skrifttype for hver af de tre standardskrifttyper. Du kan bruge alle skrifttyper, som er installeret på dit system. Vælg knappen <emph>Ændre</emph> for at udvide det udvalg, der tilbydes i rullelisten."
|
||||
|
||||
#. 9WJEc
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
@@ -12040,7 +12040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificer"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. yb7LS
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Brug denne dialog til at føje nye symboler til et symbolsæt, til at redigere symbolsæt eller til at ændre symbolnotationer.</ahelp> Du kan også definere nye symbolsæt, tildele navne til symboler eller modificere eksisterende symbolsæt."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Brug denne dialog til at føje nye symboler til et symbolsæt, til at redigere symbolsæt eller til at ændre symbolnotationer.</ahelp> Du kan også definere nye symbolsæt, tildele navne til symboler eller ændre eksisterende symbolsæt."
|
||||
|
||||
#. 4TcvS
|
||||
#: 06010100.xhp
|
||||
@@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "For at ændre navnet på et symbol, skal du vælge det gamle navn i rullelisten <emph>Gammelt symbol</emph>. Skriv derefter det nye navn i feltet <emph>Symbol</emph>. Kontroller om det ønskede tegn er i forhåndsvisningsvinduet før du klikker på knappen <emph>Modificer</emph>. Klik på <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "For at ændre navnet på et symbol, skal du vælge det gamle navn i rullelisten <emph>Gammelt symbol</emph>. Skriv derefter det nye navn i feltet <emph>Symbol</emph>. Kontroller om det ønskede tegn er i forhåndsvisningsvinduet før du klikker på knappen <emph>Ændre</emph>. Klik på <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#. uGUeu
|
||||
#: 06010100.xhp
|
||||
@@ -13588,7 +13588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificer"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. npjGX
|
||||
#: 06010100.xhp
|
||||
@@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
|
||||
msgstr "Eksempel: Vi vil overføre det store ALPHA fra sættet \"Græsk\" til sættet \"Specielle\". Marker det gamle sæt (Græsk) derefter ALPHA symbolet ved hjælp af de to toprullelister. Symbolet vises i eksempelvinduet til venstre. I rullelisten <emph>Symbolsæt</emph>, marker sættet \"Specielle\". Klik på <emph>Modificer</emph> derefter på <emph>OK</emph>. ALPHA symbolet er nu kun i symbolsættet \"Specielle\"."
|
||||
msgstr "Eksempel: Vi vil overføre det store ALPHA fra sættet \"Græsk\" til sættet \"Specielle\". Markér det gamle sæt (Græsk) derefter ALPHA symbolet ved hjælp af de to toprullelister. Symbolet vises i eksempelvinduet til venstre. I rullelisten <emph>Symbolsæt</emph>, markér sættet \"Specielle\". Klik på <emph>Ændre</emph> derefter på <emph>OK</emph>. ALPHA symbolet er nu kun i symbolsættet \"Specielle\"."
|
||||
|
||||
#. aDW2Y
|
||||
#: 06010100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 19:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411647015103299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Icon Insert Track Change Comment</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Ikonet Indsæt Registrer Modificer kommentar</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_commentchangetracking.svg\" id=\"img_id181647015103300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381647015103301\">Ikonet Indsæt ændringskommentar</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. w43CP
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611647015103302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Track Change Comment"
|
||||
msgstr "Indsæt Register Modificer kommentar"
|
||||
msgstr "Indsæt ændringskommentar"
|
||||
|
||||
#. vHtJD
|
||||
#: track_changes_toolbar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter01/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
|
||||
msgstr "Indsæt eller modificer henvisningsteksten for det valgte felt."
|
||||
msgstr "Indsætte eller ændre henvisningsteksten for det valgte felt."
|
||||
|
||||
#. Ah7vE
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Indtast leveringsadressen.</ahelp> Du kan også klikke på dette felt og markere en database, en tabel og et felt, og derefter klikke på pileknappen for at indsætte feltet i adressen. Du kan eventuelt give adresseteksten formateringer som for eksempel fed og understreget."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Indtast leveringsadressen.</ahelp> Du kan også klikke på dette felt og markere en database, en tabel og et felt, og derefter klikke på pileknappen for at indsætte feltet i adressen. Du kan eventuelt give adresseteksten formateringer som for eksempel fed og understregning."
|
||||
|
||||
#. 2ZUt3
|
||||
#: 04070100.xhp
|
||||
@@ -14416,7 +14416,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Modificer indholdet af et litteraturlisteelement.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Ændre indholdet af et litteraturlisteelement.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tLqML
|
||||
#: 04120229.xhp
|
||||
@@ -20707,7 +20707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resize frame"
|
||||
msgstr "Modificer rammestørrelse"
|
||||
msgstr "Ændre rammestørrelse"
|
||||
|
||||
#. ihrGh
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
@@ -20779,7 +20779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form properties</link>."
|
||||
msgstr "For hændelser som er kædet til kontrolelementer i formularer, se <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Kontrolelementegenskaber</link>, eller <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Formularegenskaber</link>."
|
||||
msgstr "For hændelser som er kædet til kontrolelementer i formularer, se <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Kontrolelement-egenskaber</link>, eller <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Formularegenskaber</link>."
|
||||
|
||||
#. GPQTM
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
@@ -25981,9 +25981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id334242345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fodnotenumre er som standard venstrejustereret i fodnote-arealet. Ved højrejusterede fodnoter redigerer du først afsnitstypografien <emph>Fodnote</emph>. Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> for at åbne dialogen <emph>Typografier</emph> og vælg\n"
|
||||
"<emph>Fodnote</emph> på listen over afsnitstypografier. Åbn kontekstmenuen med et højreklik og vælg <emph>Modificer</emph>. Gå til fanebladet <emph>Indrykninger og afstand</emph> og sæt indrykningen til 0 før og efter afsnittet, første line medregnet. På fanebladet <emph>Tabulatorer</emph> opretter du en tabulatorstop af typen Højre på 12 pkt og en tabulator af typen Venstre på 14 pkt. I dialogen <emph>Fodnote/Slutnote-indstillinger</emph> indtaster du så <item type=\"input\">\\t</item> i <emph>Før</emph> and <emph>Efter</emph>."
|
||||
msgstr "Fodnotenumre er som standard venstrejusteret i fodnote-arealet. Ved højrejusterede fodnoter redigerer du først afsnitstypografien <emph>Fodnote</emph>. Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> for at åbne dialogen <emph>Typografier</emph> og vælg <emph>Fodnote</emph> på listen over afsnitstypografier. Åbn kontekstmenuen med et højreklik og vælg <emph>Ændre</emph>. Gå til fanebladet <emph>Indrykning og afstand</emph> og sæt indrykningen til 0 før og efter afsnittet, første line medregnet. På fanebladet <emph>Tabulatorer</emph> opretter du et tabulatorstop af typen Højre på 12 pkt og et tabulatorstop af typen Venstre på 14 pkt. I dialogen <emph>Fodnote/Slutnote-indstillinger</emph> indtaster du så <item type=\"input\">\\t</item> i <emph>Før</emph> and <emph>Efter</emph>."
|
||||
|
||||
#. s8xS8
|
||||
#: 06080100.xhp
|
||||
@@ -28467,7 +28465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Content Control Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
|
||||
|
||||
#. ugGjY
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28539,7 +28537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251672714173306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt en titel på kontrolelementet. Titlen vises over kontrolelementet, når markøren er i kontrolelementet. Klik på titlen for at åbne dialogen for kontrolelement-egenskaber."
|
||||
|
||||
#. gvPFo
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -29862,7 +29860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Align to text body"
|
||||
msgstr "Juster til tekst"
|
||||
msgstr "Justér til tekst"
|
||||
|
||||
#. LGXgS
|
||||
#: mailmerge05.xhp
|
||||
@@ -30258,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arranger felterne ved træk og slip eller brug piletasterne.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrangér felterne ved træk og slip eller brug piletasterne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JmqBg
|
||||
#: mm_cusgrelin.xhp
|
||||
@@ -31023,7 +31021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arranger felterne med træk og slip eller brug piletasterne.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrangér felterne med træk og slip eller brug piletasterne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fk2CE
|
||||
#: mm_newaddblo.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriter04/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double Underline"
|
||||
msgstr "Dobbelt understreget"
|
||||
msgstr "Dobbelt understregning"
|
||||
|
||||
#. htUya
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriterguide/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "I listen af sidetypografier, højreklik på \"Venstre side\" og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "I listen af sidetypografier, højreklik på \"Venstre side\" og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7HARM
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "I listen over sidetypografier, højreklik på \"Højre side\" og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "I listen over sidetypografier, højreklik på \"Højre side\" og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. CWDiq
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "For at ændre formatet af en fodnote, skal du klikke i fodnoten, trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet Typografier og formatering, højreklikke på \"Fodnote\" i listen, og så vælge<emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "For at ændre formatet af en fodnote, skal du klikke i fodnoten, trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for at åbne vinduet Typografier og formatering, højreklikke på \"Fodnote\" i listen, og så vælge<emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. R74AR
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik afsnitstypografien, som du vil ændre, for eksempel \"Fodnote\", og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik afsnitstypografien, som du vil ændre, for eksempel \"Fodnote\", og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. hfBwe
|
||||
#: footnote_with_line.xhp
|
||||
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153907\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik \"Overskrift 1\" og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik \"Overskrift 1\" og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. 6nJE7
|
||||
#: globaldoc_howtos.xhp
|
||||
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik \"Højre Side\" på listen af sidetypografier og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik \"Højre Side\" på listen af sidetypografier og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7Nw8r
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "I dialogen <emph>Typografier</emph>, højreklik \"Venstre side\" på listen af sidetypografier og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "I dialogen <emph>Typografier</emph>, højreklik \"Venstre side\" på listen af sidetypografier og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. UDDF9
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik afsnitstypografien \"Standard\" og vælg <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik afsnitstypografien \"Standard\" og vælg <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. EBCyK
|
||||
#: numbering_lines.xhp
|
||||
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik i listen på den sidetypografi, som du vil angive papirkilden for, og vælg så <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik i listen på den sidetypografi, som du vil angive papirkilden for, og vælg så <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. odBGb
|
||||
#: printer_tray.xhp
|
||||
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modifying Cross-References"
|
||||
msgstr "Modificering af krydshenvisninger"
|
||||
msgstr "Ændring af krydshenvisninger"
|
||||
|
||||
#. DY9ZL
|
||||
#: references_modify.xhp
|
||||
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149291\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\">Modifying Cross-References</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\">Modificering af krydshenvisninger</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"references_modify\"><link href=\"text/swriter/guide/references_modify.xhp\">Ændring af krydshenvisninger</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 898kc
|
||||
#: references_modify.xhp
|
||||
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Åbn vinduet Typografier (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), klik på den afsnitstypografi, du vil undtage, højreklik på den og vælg <emph>Modificer</emph>. I dialogen klikker du på fanebladet <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indrykning og afstand</emph></link> tab."
|
||||
msgstr "Åbn vinduet Typografier (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), klik på den afsnitstypografi, du vil undtage, højreklik på den og vælg <emph>Ændre</emph>. I dialogen klikker du på fanebladet <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Indrykning og afstand</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. rzTBT
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjusting Page Margins"
|
||||
msgstr "Juster sidemargener"
|
||||
msgstr "Justér sidemargener"
|
||||
|
||||
#. SWiWJ
|
||||
#: ruler.xhp
|
||||
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Modifying Rows and Columns by Keyboard"
|
||||
msgstr "Modificering af rækker og kolonner med tastaturet"
|
||||
msgstr "Ændring af rækker og kolonner med tastaturet"
|
||||
|
||||
#. iGzuT
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\">Modificering af rækker og kolonner med tastaturet</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\">Ændring af rækker og kolonner med tastaturet</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6rEkW
|
||||
#: tablemode.xhp
|
||||
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed."
|
||||
msgstr "Når du anvender formatering i din tekst med <emph>Formater - Tegn</emph>, forbliver teksten den samme, bare vist på en anden måde. Hvis du i stedet vælger <emph>Formater - Tekst</emph> eller <emph>Formater - Tekst - Roter skrivemåde</emph>, bliver teksten permanent ændret."
|
||||
msgstr "Når du anvender formatering i din tekst med <emph>Formatér ▸ Tegn</emph>, forbliver teksten den samme, bare vist på en anden måde. Hvis du i stedet vælger <emph>Formatér ▸ Tekst</emph> eller <emph>Formatér ▸ Tekst ▸ Rotér skrivemåde</emph>, bliver teksten permanent ændret."
|
||||
|
||||
#. p9sab
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotating Text"
|
||||
msgstr "Rotering af tekst"
|
||||
msgstr "Rotere tekst"
|
||||
|
||||
#. hEAwy
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
@@ -18509,7 +18509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\">Rotating Text</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\">Rotering af tekst</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/swriter/guide/text_rotate.xhp\">Rotere tekst</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. qMSR3
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
@@ -19229,7 +19229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik på afsnitstypografien, som du vil orddele, og vælg så <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik på afsnitstypografien, som du vil orddele, og vælg så <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. Azcdj
|
||||
#: using_hyphen.xhp
|
||||
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik på afsnitstypografien som du vil føje nummerering til og vælg så <emph>Modificer</emph>."
|
||||
msgstr "Højreklik på afsnitstypografien som du vil føje nummerering til og vælg så <emph>Ændre</emph>."
|
||||
|
||||
#. RbEBA
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 15:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswriterlibrelogo/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_2530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
|
||||
msgstr "Konverter til Python tuple (fast liste)"
|
||||
msgstr "Konvertér til Python tuple (fast liste)"
|
||||
|
||||
#. 2Y8VN
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-8/textswritermenu/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id030720160605261333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Indsæt en ramme ved at tegne dens omrids med musemarkøren.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Indsæt en ramme ved at tegne dens omrids (kontur) med musemarkøren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BzkFd
|
||||
#: insert_frame.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565035354.000000\n"
|
||||
|
||||
#. tBfTE
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_139\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Modify, repair, or remove the program."
|
||||
msgstr "Modificér, reparér eller fjern programmet."
|
||||
msgstr "Ændre, reparere eller fjerne programmet."
|
||||
|
||||
#. d7dZD
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_CONTROL_150\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
|
||||
msgstr "Installationsguiden giver dig mulighed for at modificere, reparere eller fjerne [ProductName]. Klik på Næste for at fortsætte."
|
||||
msgstr "Installationsguiden giver dig mulighed for at ændre, reparere eller fjerne [ProductName]. Klik på Næste for at fortsætte."
|
||||
|
||||
#. HFHZY
|
||||
#: Control.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "E~xternal Links..."
|
||||
msgstr "E~ksterne links..."
|
||||
msgstr "E~ksterne kæder..."
|
||||
|
||||
#. FTLfZ
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Modify Chart Data Area"
|
||||
msgstr "Modificér diagrammets dataområde"
|
||||
msgstr "Ændre diagrammets dataområde"
|
||||
|
||||
#. ZBEk8
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Track Changes"
|
||||
msgstr "Vis ændringsregistrering"
|
||||
msgstr "Vis ændringer"
|
||||
|
||||
#. Cs6vq
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. Q3eDF
|
||||
#: CalcWindowState.xcu
|
||||
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. Dsmub
|
||||
#: ChartWindowState.xcu
|
||||
@@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Duplicat~e..."
|
||||
msgstr "Dupliker..."
|
||||
msgstr "Duplikér..."
|
||||
|
||||
#. VJJa2
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9244,7 +9244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "E~xternal Links..."
|
||||
msgstr "E~ksterne links..."
|
||||
msgstr "E~ksterne kæder..."
|
||||
|
||||
#. pQhVJ
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Arranger"
|
||||
msgstr "Arrangér"
|
||||
|
||||
#. xsLuQ
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Modify Layer"
|
||||
msgstr "Modificér lag"
|
||||
msgstr "Ændre lag"
|
||||
|
||||
#. dnAqR
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Modify Layer..."
|
||||
msgstr "~Modificér lag"
|
||||
msgstr "Ændre lag..."
|
||||
|
||||
#. SJYuL
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9624,7 +9624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
|
||||
msgstr "Gem lag (Shift+klik)"
|
||||
msgstr "Gem lag (Skift+klik)"
|
||||
|
||||
#. oZRd3
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Modify Object with Attributes"
|
||||
msgstr "Modificér objekt med attributter"
|
||||
msgstr "Ændre objekt med attributter"
|
||||
|
||||
#. tSqLW
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Modify"
|
||||
msgstr "~Modificér"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. JQHX9
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Arrange"
|
||||
msgstr "~Arranger"
|
||||
msgstr "~Arrangér"
|
||||
|
||||
#. UFyrk
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. giRB7
|
||||
#: DrawWindowState.xcu
|
||||
@@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Name\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificér"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. zVCfU
|
||||
#: GenericCategories.xcu
|
||||
@@ -18714,7 +18714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Outline Font Effect"
|
||||
msgstr "Skrifteffekten Kontur"
|
||||
msgstr "Skrifteffekten kontur"
|
||||
|
||||
#. ND6wH
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gennemstreget"
|
||||
msgstr "Gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. 2ZX9v
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18744,7 +18744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understreg"
|
||||
msgstr "Understregning"
|
||||
|
||||
#. V4vX9
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18754,7 +18754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understreg"
|
||||
msgstr "Understregning"
|
||||
|
||||
#. mCpAW
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Double Underline"
|
||||
msgstr "Dobbelt understreget"
|
||||
msgstr "Dobbelt understregning"
|
||||
|
||||
#. JWZn8
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20236,7 +20236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Vertical Callouts"
|
||||
msgstr "Lodrette forklaringer"
|
||||
msgstr "Lodrette forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. 2GGwK
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20456,7 +20456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Sentence case"
|
||||
msgstr "~Sætning"
|
||||
msgstr "Indledende stort bogstav"
|
||||
|
||||
#. BBSDG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20466,7 +20466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~lowercase"
|
||||
msgstr "~Små bogstaver"
|
||||
msgstr "~små bogstaver"
|
||||
|
||||
#. CDDzb
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Capitalize Every Word"
|
||||
msgstr "~Første Bogstav Med Stort"
|
||||
msgstr "~Hvert Ord Med Stort"
|
||||
|
||||
#. JzAce
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Cycle Case (Title Case, Sentence case, UPPERCASE, lowercase)"
|
||||
msgstr "Skift mellem skrivemåder (Alle Begyndelsesbogstaver Store, Kun første ord med stort, STORE BOGSTAVER, små bogstaver)"
|
||||
msgstr "Skift mellem skrivemåder (Hvert Ord Med Stort, Indledende stort bogstav, STORE BOGSTAVER, små bogstaver)"
|
||||
|
||||
#. JUhRq
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -20566,7 +20566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Convert to Curve"
|
||||
msgstr "Konverter til kurve"
|
||||
msgstr "Konvertér til kurve"
|
||||
|
||||
#. KcWDe
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22186,7 +22186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. oCh2G
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22306,7 +22306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Background"
|
||||
msgstr "I baggrunden"
|
||||
msgstr "Til baggrund"
|
||||
|
||||
#. CDSCt
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "To Foreground"
|
||||
msgstr "I forgrunden"
|
||||
msgstr "Til forgrund"
|
||||
|
||||
#. MYMmB
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22346,7 +22346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Bring to Front"
|
||||
msgstr "~Placer forrest"
|
||||
msgstr "~Placér forrest"
|
||||
|
||||
#. 7bpa4
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22356,7 +22356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Send to Back"
|
||||
msgstr "Placer ~bagest"
|
||||
msgstr "Flyt til ~bagest"
|
||||
|
||||
#. opXzM
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22436,7 +22436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Width"
|
||||
msgstr "Udlign bredde"
|
||||
msgstr "Samme bredde"
|
||||
|
||||
#. N6bdq
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22446,7 +22446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Equalize ~Height"
|
||||
msgstr "Udlign højde"
|
||||
msgstr "Samme højde"
|
||||
|
||||
#. WUubN
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -24846,7 +24846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Con~trol Properties..."
|
||||
msgstr "Kontrolegenskaber"
|
||||
msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
|
||||
|
||||
#. TcfRB
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25446,7 +25446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Form Control Wizards"
|
||||
msgstr "Formularkontrolelement-guide"
|
||||
msgstr "Formularkontrolelement-guider"
|
||||
|
||||
#. sJG6W
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25456,7 +25456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Control Wizards"
|
||||
msgstr "Kontrolelement-guide"
|
||||
msgstr "Kontrolelement-guider"
|
||||
|
||||
#. FPifj
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Form Control Wizards"
|
||||
msgstr "Formularkontrolelement-guide til/fra"
|
||||
msgstr "Formularkontrolelement-guider til/fra"
|
||||
|
||||
#. GGiUT
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Alig~n Objects"
|
||||
msgstr "Ret objekter ind"
|
||||
msgstr "Justér objekter"
|
||||
|
||||
#. VK2hz
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26376,7 +26376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Align Tex~t"
|
||||
msgstr "Ret tekst ind"
|
||||
msgstr "Justér tekst"
|
||||
|
||||
#. y3E2U
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26686,7 +26686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "A~rrange"
|
||||
msgstr "~Arranger"
|
||||
msgstr "~Arrangér"
|
||||
|
||||
#. GFrfB
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -28266,7 +28266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. 8azzd
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
@@ -29306,7 +29306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Shape Arrange"
|
||||
msgstr "Arranger figur"
|
||||
msgstr "Arrangér figur"
|
||||
|
||||
#. MgnKX
|
||||
#: ReportCommands.xcu
|
||||
@@ -31446,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Content Control Properties"
|
||||
msgstr "Kontrolelement-egenskaber"
|
||||
msgstr "Indholdskontrol-egenskaber"
|
||||
|
||||
#. npNpZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32096,7 +32096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Change Position"
|
||||
msgstr "Modificér placering"
|
||||
msgstr "Ændre placering"
|
||||
|
||||
#. E9VLx
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32766,7 +32766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotate 90° ~Left"
|
||||
msgstr "Roter 90° til ~venstre"
|
||||
msgstr "Rotér 90° til ~venstre"
|
||||
|
||||
#. ysk9i
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32776,7 +32776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotate 90° ~Right"
|
||||
msgstr "Roter 90° til ~højre"
|
||||
msgstr "Rotér 90° til ~højre"
|
||||
|
||||
#. HqrLX
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32786,7 +32786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rotate 1~80°"
|
||||
msgstr "Roter 1~80°"
|
||||
msgstr "Rotér 1~80°"
|
||||
|
||||
#. bF3xx
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33346,7 +33346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "E~xternal Links..."
|
||||
msgstr "E~ksterne links..."
|
||||
msgstr "E~ksterne kæder..."
|
||||
|
||||
#. PCFhM
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36216,7 +36216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Arranger"
|
||||
msgstr "Arrangér"
|
||||
|
||||
#. K5Dpm
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -37826,7 +37826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. bGjCA
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
@@ -38306,7 +38306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. 8KEY9
|
||||
#: WriterGlobalWindowState.xcu
|
||||
@@ -38826,7 +38826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. eNkXf
|
||||
#: WriterReportWindowState.xcu
|
||||
@@ -39266,7 +39266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. 3E3k8
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -39786,7 +39786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. W55tM
|
||||
#: WriterWindowState.xcu
|
||||
@@ -40436,7 +40436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. DHFkA
|
||||
#: XFormsWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/reportdesignmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Gruppe"
|
||||
#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
|
||||
msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
|
||||
msgid "Change Object"
|
||||
msgstr "Modificér objekt"
|
||||
msgstr "Ændre objekt"
|
||||
|
||||
#. uQc7r
|
||||
#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Opdatér spor"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
|
||||
msgid "Modify chart data range"
|
||||
msgstr "Modificer diagrammets dataområde"
|
||||
msgstr "Ændre diagrammets dataområde"
|
||||
|
||||
#. XFDFX
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:97
|
||||
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Slet sideskift"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:118
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
|
||||
msgid "Change Scale"
|
||||
msgstr "Modificer skala"
|
||||
msgstr "Ændre skala"
|
||||
|
||||
#. D3vF9
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:119
|
||||
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Betingede formater"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:530
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
|
||||
msgid "Convert Formula To Value"
|
||||
msgstr "Konverter formel til værdi"
|
||||
msgstr "Konvertér formel til værdi"
|
||||
|
||||
#. BywKj
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:531
|
||||
@@ -23236,7 +23236,7 @@ msgstr "Redigér indstilling"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
|
||||
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
|
||||
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
|
||||
msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling."
|
||||
msgstr "Angive eller ændre værdien af den valgte indstilling."
|
||||
|
||||
#. qQAbx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
|
||||
@@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr "Redigér indstilling"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
|
||||
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
|
||||
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
|
||||
msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling."
|
||||
msgstr "Angive eller ændre værdien af den valgte indstilling."
|
||||
|
||||
#. ihAsa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
|
||||
@@ -26014,7 +26014,7 @@ msgstr "_Hjælp"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "~File"
|
||||
msgstr "~Fil"
|
||||
msgstr "~Filer"
|
||||
|
||||
#. 6GvMB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
|
||||
@@ -26116,13 +26116,13 @@ msgstr "Bille~de"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "_Draw"
|
||||
msgstr "_Tegn"
|
||||
|
||||
#. iagRv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972
|
||||
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Draw"
|
||||
msgstr "~Tegn"
|
||||
|
||||
#. EgeGL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430
|
||||
@@ -26327,7 +26327,7 @@ msgstr "_Draw"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Draw"
|
||||
msgstr "~Tegn"
|
||||
|
||||
#. DoVwy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
|
||||
@@ -26507,7 +26507,7 @@ msgstr "D_raw"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. 8pLR3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
|
||||
@@ -26758,7 +26758,7 @@ msgstr "Bill_ede"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5923
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. DDTxx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6071
|
||||
@@ -26818,7 +26818,7 @@ msgstr "_Redigér"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8392
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. 9Z4JQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8555
|
||||
@@ -26878,7 +26878,7 @@ msgstr "_Ramme"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10587
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. DF4U7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10749
|
||||
@@ -30187,7 +30187,7 @@ msgstr "Tast Enter for at flytte det markerede"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Position cell reference with selection"
|
||||
msgstr "Placer cellereference med markering"
|
||||
msgstr "Placér cellereference med markering"
|
||||
|
||||
#. MJyaA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
|
||||
@@ -31915,7 +31915,7 @@ msgstr "Cellerne op til den aktuelle markering indeholder også data. Vil du udv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
|
||||
msgctxt "sortwarning|sorttip"
|
||||
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
|
||||
msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i listen og udfør sorteringen. Hele området af ikke tomme naboceller bliver så sorteret."
|
||||
msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placér cellemarkøren i listen og udfør sorteringen. Hele området af ikke tomme naboceller bliver så sorteret."
|
||||
|
||||
#. 6n8GK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
|
||||
@@ -32149,7 +32149,7 @@ msgstr "Spænd over"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
|
||||
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
|
||||
msgstr "Vis tomme celler som: Efterlad hul - de manglende data bliver ikke vist. Linjer afbrydes i hullet, mens søjler ikke bliver vist. Nul - de manglende data bliver vist som værdien nul. Spænd over - kun for linjetype, tegner en sammenhængende linje, som forbinder forrige værdi med næste værdi."
|
||||
msgstr "Vis tomme celler som: Efterlad hul – de manglende data bliver ikke vist. Linjer afbrydes i hullet, mens søjler ikke bliver vist. Nul – de manglende data bliver vist som værdien nul. Spænd over – kun for linjetype, tegner en sammenhængende linje, som forbinder forrige værdi med næste værdi."
|
||||
|
||||
#. fkB5s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
|
||||
@@ -32197,7 +32197,7 @@ msgstr "Gevinst/tab"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
|
||||
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
|
||||
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
|
||||
msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle - tegner en stolpe for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
|
||||
msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle – tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
|
||||
|
||||
#. zmCsJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
|
||||
@@ -33635,7 +33635,7 @@ msgstr "Dispositionssymboler"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465
|
||||
msgctxt "extended_tip|outline"
|
||||
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
|
||||
msgstr "Hvis du har defineret en outline, vil Dispositionssymbolindstillingerne angive om dispositionsymbolerne vises i kanten af arket."
|
||||
msgstr "Hvis du har defineret en disposition, vil Dispositionssymbolindstillingerne angive om dispositionssymbolerne vises i kanten af arket."
|
||||
|
||||
#. jJ4uB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sdmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Noter"
|
||||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Omrids"
|
||||
msgstr "Kontur"
|
||||
|
||||
#. Apz5m
|
||||
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36
|
||||
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Indsæt lag"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
|
||||
msgid "Modify Layer"
|
||||
msgstr "Modificér lag"
|
||||
msgstr "Ændre lag"
|
||||
|
||||
#. aDABw
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:29
|
||||
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette alle billeder?"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT"
|
||||
msgid "Modify title and outline"
|
||||
msgstr "Modificér titel og disposition"
|
||||
msgstr "Ændre titel og disposition"
|
||||
|
||||
#. 6zCeF
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:89
|
||||
@@ -921,13 +921,13 @@ msgstr "Opret dias"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT"
|
||||
msgid "Modify page format"
|
||||
msgstr "Modificér sideformat"
|
||||
msgstr "Ændre sideformat"
|
||||
|
||||
#. FDTtA
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER"
|
||||
msgid "Modify page margins"
|
||||
msgstr "Modificér sidemargener"
|
||||
msgstr "Ændre sidemargener"
|
||||
|
||||
#. H6ceS
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:111
|
||||
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Skal det markerede objekt konverteres til en kurve?"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT"
|
||||
msgid "Modify presentation object '$'"
|
||||
msgstr "Modificér præsentationsobjekt '$'"
|
||||
msgstr "Ændr præsentationsobjekt '$'"
|
||||
|
||||
#. s8VC9
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:125
|
||||
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-tegning"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:208
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE"
|
||||
msgid "Convert bitmap to polygon"
|
||||
msgstr "Konverter bitmap til polygon"
|
||||
msgstr "Konvertér bitmap til polygon"
|
||||
|
||||
#. ENANv
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:209
|
||||
@@ -1533,13 +1533,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:214
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE"
|
||||
msgid "Convert to metafile"
|
||||
msgstr "Konverter til metafil"
|
||||
msgstr "Konvertér til metafil"
|
||||
|
||||
#. BqqGF
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:215
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP"
|
||||
msgid "Convert to bitmap"
|
||||
msgstr "Konverter til bitmap"
|
||||
msgstr "Konvertér til bitmap"
|
||||
|
||||
#. DEEG3
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:216
|
||||
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Kontur"
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
|
||||
msgid "Outlined Blue"
|
||||
msgstr "Skitseret blå"
|
||||
msgstr "Blå kontur"
|
||||
|
||||
#. 8FRxG
|
||||
#: sd/inc/strings.hrc:338
|
||||
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "Kæde"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121
|
||||
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links"
|
||||
msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified."
|
||||
msgstr "Indsætter fil eller filelementer som en kæde, som automatisk opdateres, når kildefilen bliver modificeret."
|
||||
msgstr "Indsætter fil eller filelementer som en kæde, som automatisk opdateres, når kildefilen ændres."
|
||||
|
||||
#. 4X9cK
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8
|
||||
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "_Hjælp"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3250
|
||||
msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "~File"
|
||||
msgstr "~Fil"
|
||||
msgstr "~Filer"
|
||||
|
||||
#. EQ6HL
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4619
|
||||
@@ -3907,13 +3907,13 @@ msgstr "Bille~de"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13748
|
||||
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "_Draw"
|
||||
msgstr "_Tegning"
|
||||
|
||||
#. 6S8qN
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13854
|
||||
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Draw"
|
||||
msgstr "~Tegning"
|
||||
|
||||
#. QAEDd
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14687
|
||||
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "_Tegne"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14183
|
||||
msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "Tegne"
|
||||
msgstr "Tegning"
|
||||
|
||||
#. A49xv
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15182
|
||||
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "D_raw"
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11814
|
||||
msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. ApB4j
|
||||
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7802
|
||||
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "Næste dias"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:177
|
||||
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
|
||||
msgid "Move forward one page."
|
||||
msgstr "Flyt en sidefremad."
|
||||
msgstr "Flyt en side fremad."
|
||||
|
||||
#. FVSHF
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:189
|
||||
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "_Hjælp"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3284
|
||||
msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "~File"
|
||||
msgstr "~Fil"
|
||||
msgstr "~Filer"
|
||||
|
||||
#. XRcKU
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4804
|
||||
@@ -6808,13 +6808,13 @@ msgstr "Bille~de"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13496
|
||||
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "_Tegn"
|
||||
msgstr "_Tegning"
|
||||
|
||||
#. BfNQD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13603
|
||||
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Draw"
|
||||
msgstr "~Tegning"
|
||||
|
||||
#. p3Faf
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14437
|
||||
@@ -7036,7 +7036,7 @@ msgstr "Tegn"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:13654
|
||||
msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Draw"
|
||||
msgstr "~Tegning"
|
||||
|
||||
#. uv2FE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14651
|
||||
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr "D_raw"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11776
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. 8pLR3
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7766
|
||||
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "_Vis"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12273
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. ZZz6G
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5043
|
||||
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Anvend ændringer på den aktuelle præsentation"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63
|
||||
msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS"
|
||||
msgid "_Duplicate presentation before applying changes"
|
||||
msgstr "Dupliker præsentation, før du anvender ændringer"
|
||||
msgstr "Duplikér præsentation, før du anvender ændringer"
|
||||
|
||||
#. PiAHE
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105
|
||||
@@ -8877,7 +8877,7 @@ msgstr "Uddelingskopier"
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:613
|
||||
msgctxt "prntopts|outlinecb"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Omrids"
|
||||
msgstr "Kontur"
|
||||
|
||||
#. AjCQi
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:632
|
||||
@@ -9033,7 +9033,7 @@ msgstr "Viser kontrolpunkterne for alle Bézierpunkter, hvis du tidligere har ma
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:79
|
||||
msgctxt "sdviewpage|moveoutline"
|
||||
msgid "_Contour of each individual object"
|
||||
msgstr "Omrids for hvert enkelt objekt"
|
||||
msgstr "Kontur for hvert enkelt objekt"
|
||||
|
||||
#. CqfUG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:87
|
||||
@@ -9351,7 +9351,7 @@ msgstr "Vælg en variant af overgangen."
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:224
|
||||
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
|
||||
msgid "Modify Transition"
|
||||
msgstr "Tilpas overgang"
|
||||
msgstr "Ændre overgang"
|
||||
|
||||
#. Hm6kN
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:254
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-15 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/sfx2messages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Forbindelse"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:123
|
||||
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificer"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. WcwGs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:124
|
||||
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Nej"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|title"
|
||||
msgid "Modify DDE Link"
|
||||
msgstr "Modificer DDE-hyperlink"
|
||||
msgstr "Ændre DDE-hyperlink"
|
||||
|
||||
#. CZn3G
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:102
|
||||
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Oplister det afsnit eller objekt, som hyperlinket henviser til i kildefi
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199
|
||||
msgctxt "linkeditdialog|label1"
|
||||
msgid "Modify Link"
|
||||
msgstr "Modificer link"
|
||||
msgstr "Ændre link"
|
||||
|
||||
#. ba2Tn
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svtoolsmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Indstillinger for %1"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
|
||||
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
|
||||
msgid "Modify dimensions"
|
||||
msgstr "Modificer dimensioner"
|
||||
msgstr "Ændre dimensioner"
|
||||
|
||||
#. pyd6J
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
|
||||
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Højde:"
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
|
||||
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
|
||||
msgid "Modify resolution"
|
||||
msgstr "Modificer opløsning"
|
||||
msgstr "Ændre opløsning"
|
||||
|
||||
#. ZWxGB
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/svxmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Forklaring"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. Ezpif
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:128
|
||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Flyt %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "STR_EditResize"
|
||||
msgid "Resize %1"
|
||||
msgstr "Modificer størrelse på %1"
|
||||
msgstr "Ændre størrelse på %1"
|
||||
|
||||
#. 5QxCS
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:158
|
||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Vrid %1 (hældning)"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:164
|
||||
msgctxt "STR_EditCrook"
|
||||
msgid "Arrange %1 in circle"
|
||||
msgstr "Arranger %1 i cirkel"
|
||||
msgstr "Arrangér %1 i cirkel"
|
||||
|
||||
#. wvGVC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:165
|
||||
@@ -878,13 +878,13 @@ msgstr "Fortryd %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:168
|
||||
msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth"
|
||||
msgid "Modify bézier properties of %1"
|
||||
msgstr "Modificer bézieregenskaber for %1"
|
||||
msgstr "Ændre bézier-egenskaber for %1"
|
||||
|
||||
#. CzVVY
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:169
|
||||
msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind"
|
||||
msgid "Modify bézier properties of %1"
|
||||
msgstr "Modificer bézieregenskaber for %1"
|
||||
msgstr "Ændre bézier-egenskaber for %1"
|
||||
|
||||
#. 5KcDa
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:170
|
||||
@@ -938,37 +938,37 @@ msgstr "Fjern typografi fra %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "STR_EditConvToPoly"
|
||||
msgid "Convert %1 to polygon"
|
||||
msgstr "Konverter %1 til polygon"
|
||||
msgstr "Konvertér %1 til polygon"
|
||||
|
||||
#. TPv7Q
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "STR_EditConvToPolys"
|
||||
msgid "Convert %1 to polygons"
|
||||
msgstr "Konverter %1 til polygoner"
|
||||
msgstr "Konvertér %1 til polygoner"
|
||||
|
||||
#. ompqC
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:180
|
||||
msgctxt "STR_EditConvToCurve"
|
||||
msgid "Convert %1 to curve"
|
||||
msgstr "Konverter %1 til kurve"
|
||||
msgstr "Konvertér %1 til kurve"
|
||||
|
||||
#. gax8J
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:181
|
||||
msgctxt "STR_EditConvToCurves"
|
||||
msgid "Convert %1 to curves"
|
||||
msgstr "Konverter %1 til kurver"
|
||||
msgstr "Konvertér %1 til kurver"
|
||||
|
||||
#. s96Mt
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:182
|
||||
msgctxt "STR_EditConvToContour"
|
||||
msgid "Convert %1 to contour"
|
||||
msgstr "Konverter %1 til kontur"
|
||||
msgstr "Konvertér %1 til kontur"
|
||||
|
||||
#. LAyEj
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:183
|
||||
msgctxt "STR_EditConvToContours"
|
||||
msgid "Convert %1 to contours"
|
||||
msgstr "Konverter %1 til konturer"
|
||||
msgstr "Konvertér %1 til konturer"
|
||||
|
||||
#. jzxvB
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:184
|
||||
@@ -1058,13 +1058,13 @@ msgstr "Fordel de valgte objekter"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:198
|
||||
msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects"
|
||||
msgid "Equalize Width %1"
|
||||
msgstr "Udjævn bredde %1"
|
||||
msgstr "Samme bredde %1"
|
||||
|
||||
#. zBTZe
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:199
|
||||
msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects"
|
||||
msgid "Equalize Height %1"
|
||||
msgstr "Udjævn højde %1"
|
||||
msgstr "Samme højde %1"
|
||||
|
||||
#. JWmM2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:200
|
||||
@@ -1118,13 +1118,13 @@ msgstr "Flyt referencepunkt"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:208
|
||||
msgctxt "STR_DragMethObjOwn"
|
||||
msgid "Geometrically change %1"
|
||||
msgstr "Modificer %1 geometrisk"
|
||||
msgstr "Ændre %1 geometrisk"
|
||||
|
||||
#. hJFPe
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:209
|
||||
msgctxt "STR_DiagramModelDataChange"
|
||||
msgid "Diagram change %1"
|
||||
msgstr "Modificer diagram %1"
|
||||
msgstr "Ændre diagram %1"
|
||||
|
||||
#. ghkib
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:210
|
||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Flyt %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:211
|
||||
msgctxt "STR_DragMethResize"
|
||||
msgid "Resize %1"
|
||||
msgstr "Modificer størrelse på %1"
|
||||
msgstr "Ændre størrelse på %1"
|
||||
|
||||
#. xonh6
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:212
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Vrid %1 (hældning)"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:220
|
||||
msgctxt "STR_DragMethCrook"
|
||||
msgid "Arrange %1 in circle"
|
||||
msgstr "Arranger %1 i cirkel"
|
||||
msgstr "Arrangér %1 i cirkel"
|
||||
|
||||
#. stAcK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:221
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Beskær %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:224
|
||||
msgctxt "STR_DragRectEckRad"
|
||||
msgid "Alter radius by %1"
|
||||
msgstr "Modificer radius med %1"
|
||||
msgstr "Ændre radius med %1"
|
||||
|
||||
#. usEq4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:225
|
||||
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Skift %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:226
|
||||
msgctxt "STR_DragRectResize"
|
||||
msgid "Resize %1"
|
||||
msgstr "Modificer størrelse på %1"
|
||||
msgstr "Ændre størrelse på %1"
|
||||
|
||||
#. qF4Px
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:227
|
||||
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Flyt slutpunkt på %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:229
|
||||
msgctxt "STR_DragCircAngle"
|
||||
msgid "Adjust angle by %1"
|
||||
msgstr "Modificer vinkel på %1"
|
||||
msgstr "Ændre vinkel på %1"
|
||||
|
||||
#. L8rCz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:230
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Kopier %1"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "STR_UndoObjOrdNum"
|
||||
msgid "Change object order of %1"
|
||||
msgstr "Modificer objektrækkefølge for %1"
|
||||
msgstr "Ændre objektrækkefølge for %1"
|
||||
|
||||
#. QTZxE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:247
|
||||
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Fjern baggrundssidetildeling"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:253
|
||||
msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr"
|
||||
msgid "Change background page assignment"
|
||||
msgstr "Modificer baggrundssidetildeling"
|
||||
msgstr "Ændre baggrundssidetildeling"
|
||||
|
||||
#. 9P8JF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:254
|
||||
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Redimensioner Y, enkelt"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:465
|
||||
msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE"
|
||||
msgid "Single rotation"
|
||||
msgstr "Roter, enkelt"
|
||||
msgstr "Rotér, enkelt"
|
||||
|
||||
#. gNVw9
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:466
|
||||
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Skrifttykkelse"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:492
|
||||
msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understreg"
|
||||
msgstr "Understregning"
|
||||
|
||||
#. v2AEJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:493
|
||||
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Overlinje"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:494
|
||||
msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gennemstreget"
|
||||
msgstr "Gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. gcVzb
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:495
|
||||
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "IPA-udvidelser"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1471
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Spacing Modifier Letters"
|
||||
msgstr "Afstandsmodificerende bogstaver"
|
||||
msgstr "Afstandsændrende tegn"
|
||||
|
||||
#. EASZR
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1472
|
||||
@@ -10477,13 +10477,13 @@ msgstr "Kontur"
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:44
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gennemstreget"
|
||||
msgstr "Gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. NiUS6
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Understreg"
|
||||
msgstr "Understregning"
|
||||
|
||||
#. jTEYn
|
||||
#: include/svx/svxitems.hrc:46
|
||||
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgstr "Modeldataopdateringer ændrer dokumentets ændringsstatus"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93
|
||||
msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify"
|
||||
msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"."
|
||||
msgstr "Når aktiveret vil dokumentstatus blive sat til \"modificeret\", når du ændrer et vilkårligt formularkontrolelement, der er bundet til hvilken som helst data i modellen. Når ikke aktiveret vil sådan en ændring ikke sætte dokumentstatus til \"modificeret\"."
|
||||
msgstr "Når aktiveret vil dokumentstatus blive sat til \"ændret\", når du ændrer et vilkårligt formularkontrolelement, der er bundet til hvilken som helst data i modellen. Når ikke aktiveret vil sådan en ændring ikke sætte dokumentstatus til \"ændret\"."
|
||||
|
||||
#. rNsqB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112
|
||||
@@ -14493,7 +14493,7 @@ msgstr "_Redigér..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:29
|
||||
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesedit"
|
||||
msgid "Opens a dialog where you can modify the current instance."
|
||||
msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan modificere den aktuelle forekomst."
|
||||
msgstr "Åbner en dialog, hvor du kan ændre den aktuelle forekomst."
|
||||
|
||||
#. GJFJh
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38
|
||||
@@ -14655,7 +14655,7 @@ msgstr "Rutediagram"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:267
|
||||
msgctxt "defaultshapespanel|label8"
|
||||
msgid "Callouts"
|
||||
msgstr "Forklaringer"
|
||||
msgstr "Forklaringsfigurer"
|
||||
|
||||
#. ABCTr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:299
|
||||
@@ -14895,7 +14895,7 @@ msgstr "Normaler"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:723
|
||||
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
|
||||
msgid "Convert to 3D"
|
||||
msgstr "Konverter til 3D"
|
||||
msgstr "Konvertér til 3D"
|
||||
|
||||
#. jGHSC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:728
|
||||
@@ -14907,7 +14907,7 @@ msgstr "Brug dette ikon til at konvertere et valgt 2D-objekt til et 3D-objekt."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:742
|
||||
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
|
||||
msgid "Convert to Rotation Object"
|
||||
msgstr "Konverter til rotationsobjekt"
|
||||
msgstr "Konvertér til rotationsobjekt"
|
||||
|
||||
#. 3tj7D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:747
|
||||
@@ -17949,13 +17949,13 @@ msgstr "Aktiv"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42
|
||||
msgctxt "imapmenu|arrange"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. 97MAj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52
|
||||
msgctxt "imapmenu|front"
|
||||
msgid "Bring to Front"
|
||||
msgstr "Placer forrest"
|
||||
msgstr "Placér forrest"
|
||||
|
||||
#. 55ELD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60
|
||||
@@ -17973,7 +17973,7 @@ msgstr "Flyt _bagud"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76
|
||||
msgctxt "imapmenu|back"
|
||||
msgid "_Send to Back"
|
||||
msgstr "Placer bage_st"
|
||||
msgstr "Flyt til bagest"
|
||||
|
||||
#. SE34g
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94
|
||||
@@ -20145,14 +20145,14 @@ msgstr "Højde"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
|
||||
msgid "_Arrange:"
|
||||
msgstr "_Arranger:"
|
||||
msgstr "_Arrangér:"
|
||||
|
||||
#. JViFZ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:268
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:486 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:534
|
||||
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Arranger"
|
||||
msgstr "Arrangér"
|
||||
|
||||
#. GPEEC
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:312
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr[1] "$1 tegn"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
|
||||
msgid "Convert Text to Table"
|
||||
msgstr "Konverter tekst til tabel"
|
||||
msgstr "Konvertér tekst til tabel"
|
||||
|
||||
#. PknB5
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:321
|
||||
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Indtastning af ikke-alfanumeriske tegn"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
|
||||
msgid "Resize frame"
|
||||
msgstr "Modificér rammestørrelse"
|
||||
msgstr "Ændre rammestørrelse"
|
||||
|
||||
#. RUS7J
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:364
|
||||
@@ -4831,13 +4831,13 @@ msgstr "Indsæt tabel: $1$2$3"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:454
|
||||
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
|
||||
msgid "Convert text -> table"
|
||||
msgstr "Konverter tekst til tabel"
|
||||
msgstr "Konvertér tekst til tabel"
|
||||
|
||||
#. h3EH7
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:455
|
||||
msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
|
||||
msgid "Convert table -> text"
|
||||
msgstr "Konverter tabel -> tekst"
|
||||
msgstr "Konvertér tabel -> tekst"
|
||||
|
||||
#. uKreq
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:456
|
||||
@@ -4933,13 +4933,13 @@ msgstr "Slet sektion"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:471
|
||||
msgctxt "STR_CHANGESECTION"
|
||||
msgid "Modify section"
|
||||
msgstr "Modificér sektion"
|
||||
msgstr "Ændre sektion"
|
||||
|
||||
#. BY9gB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:472
|
||||
msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
|
||||
msgid "Modify default values"
|
||||
msgstr "Modificér standardværdier"
|
||||
msgstr "Ændre standardværdier"
|
||||
|
||||
#. X7eMx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:473
|
||||
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Flyt kapitel op/ned"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:478
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_EDIT"
|
||||
msgid "Modify outline"
|
||||
msgstr "Modificér disposition"
|
||||
msgstr "Ændre disposition"
|
||||
|
||||
#. RjcRH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:479
|
||||
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Genstart nummerering"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:489
|
||||
msgctxt "STR_CHANGEFTN"
|
||||
msgid "Modify footnote"
|
||||
msgstr "Modificér fodnote"
|
||||
msgstr "Ændre fodnote"
|
||||
|
||||
#. Knr9y
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:490
|
||||
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Ophæv kæde mellem rammer"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:521
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
|
||||
msgid "Modify footnote options"
|
||||
msgstr "Modificér fodnoteindstillinger"
|
||||
msgstr "Ændre fodnoteindstillinger"
|
||||
|
||||
#. AgREs
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:522
|
||||
@@ -6062,13 +6062,13 @@ msgstr "Kun kommentarer"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:665
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
|
||||
msgid "Place at end of document"
|
||||
msgstr "Placer ved slutningen af dokumentet"
|
||||
msgstr "Placér ved slutningen af dokumentet"
|
||||
|
||||
#. D4BXH
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:666
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
|
||||
msgid "Place at end of page"
|
||||
msgstr "Placer ved slutningen af siden"
|
||||
msgstr "Placér ved slutningen af siden"
|
||||
|
||||
#. 6rzab
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:667
|
||||
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgstr "Markering"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:674
|
||||
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
|
||||
msgid "Place in margins"
|
||||
msgstr "Placer i margener"
|
||||
msgstr "Placér i margener"
|
||||
|
||||
#. NGQw3
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:676
|
||||
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "Vælg en værdi fra listen til felterne starthilsen og tegnsætning."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378
|
||||
msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest"
|
||||
msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons."
|
||||
msgstr "Arranger felterne ved træk og slip eller brug piletasterne."
|
||||
msgstr "Arrangér felterne ved træk og slip eller brug piletasterne."
|
||||
|
||||
#. ZJVnT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411
|
||||
@@ -11916,7 +11916,7 @@ msgstr "Placering"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
|
||||
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
|
||||
msgstr "Modificér indryknings-, linjeafstands- og justerings-indstillinger for sorterede og usorterede lister."
|
||||
msgstr "Ændre indryknings-, linjeafstands- og justerings-indstillinger for sorterede og usorterede lister."
|
||||
|
||||
#. nFfDs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
|
||||
@@ -13256,7 +13256,7 @@ msgstr "Tilføj"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445
|
||||
msgctxt "contentcontordlg|modify"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Modificér"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. rpNb6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459
|
||||
@@ -13304,7 +13304,7 @@ msgstr "Værdi:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23
|
||||
msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
|
||||
msgid "Convert Table to Text"
|
||||
msgstr "Konverter tabel til tekst"
|
||||
msgstr "Konvertér tabel til tekst"
|
||||
|
||||
#. iArsw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133
|
||||
@@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "Elementdata"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:174
|
||||
msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog"
|
||||
msgid "Change the content of a bibliography entry."
|
||||
msgstr "Modificér indholdet af et litteraturlisteelement."
|
||||
msgstr "Ændre indholdet af et litteraturlisteelement."
|
||||
|
||||
#. iuN5j
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
|
||||
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "_Indsæt"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
|
||||
msgctxt "envdialog|modify"
|
||||
msgid "_Modify"
|
||||
msgstr "Modificér"
|
||||
msgstr "Ændre"
|
||||
|
||||
#. ixXKv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163
|
||||
@@ -18109,7 +18109,7 @@ msgstr "Vælg sidetypografi til siden efter det manuelle sideskift."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
|
||||
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
|
||||
msgid "Change page number"
|
||||
msgstr "Modificér sidetal"
|
||||
msgstr "Ændre sidetal"
|
||||
|
||||
#. cfsdj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241
|
||||
@@ -21985,7 +21985,7 @@ msgstr "_Hjælp"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3318
|
||||
msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "~File"
|
||||
msgstr "~Fil"
|
||||
msgstr "~Filer"
|
||||
|
||||
#. 4gzad
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4580
|
||||
@@ -22087,13 +22087,13 @@ msgstr "Bille~de"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13734
|
||||
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
|
||||
msgid "_Draw"
|
||||
msgstr "_Draw"
|
||||
msgstr "_Tegn"
|
||||
|
||||
#. eBYpc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13841
|
||||
msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
|
||||
msgid "~Draw"
|
||||
msgstr "~Draw"
|
||||
msgstr "~Tegn"
|
||||
|
||||
#. UPA2b
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14708
|
||||
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgstr "D_raw"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10612
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. 8pLR3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7326
|
||||
@@ -22733,7 +22733,7 @@ msgstr "D_raw"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15206
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
|
||||
msgid "_Arrange"
|
||||
msgstr "_Arranger"
|
||||
msgstr "_Arrangér"
|
||||
|
||||
#. dkXBa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11281
|
||||
@@ -24460,7 +24460,7 @@ msgstr "Understreget: Dobbelt"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
|
||||
msgctxt "optredlinepage|insert"
|
||||
msgid "Strikethrough"
|
||||
msgstr "Gennemstreget"
|
||||
msgstr "Gennemstregning"
|
||||
|
||||
#. sDgMx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
|
||||
@@ -25280,7 +25280,7 @@ msgstr "Justering"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344
|
||||
msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb"
|
||||
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
|
||||
msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Juster ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
|
||||
msgstr "Definer justeringen af nummereringssymboler på listen. Vælg 'Venstre' for at justere nummereringssymbolerne til at starte umiddelbart ved placeringen for 'Justér ved'. Vælg 'Højre' for at justere symbolerne til at slutte umiddelbart før placeringen. Vælg 'Centreret' for at centrere symbolet ved placeringen."
|
||||
|
||||
#. wnCMF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:357
|
||||
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgstr "Billede"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position"
|
||||
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
|
||||
msgstr "Modificér indrykning, afstand og justering af listenumre og -symboler"
|
||||
msgstr "Ændre indrykning, afstand og justering af listenumre og listesymboler"
|
||||
|
||||
#. K55K4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
|
||||
@@ -29540,7 +29540,7 @@ msgstr "Indstil antal titelsider, der skal indsættes."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196
|
||||
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
|
||||
msgid "Converting existing pages to title pages"
|
||||
msgstr "Konverter eksisterende sider til titelsider"
|
||||
msgstr "Konvertér eksisterende sider til titelsider"
|
||||
|
||||
#. BJnEY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206
|
||||
@@ -31550,7 +31550,7 @@ msgstr "Flytter det valgte objekt til baggrunden. Denne indstilling er kun tilg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665
|
||||
msgctxt "wrappage|outline"
|
||||
msgid "_Contour"
|
||||
msgstr "Omrids"
|
||||
msgstr "Kontur"
|
||||
|
||||
#. rF7PT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/swextmediawikihelp/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6397595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed-width fonts are transformed into the wiki typewriter style."
|
||||
msgstr "Tegntypografier modificerer udseendet for dele af et afsnit. Konverteringen understøtter fed, kursiv, fed/kursiv, sænket skrift og hævet skrift. Alle fastbredde-skrifttyper konverteres til wiki-typografien Typewriter."
|
||||
msgstr "Tegntypografier bestemmer udseendet for dele af et afsnit. Konverteringen understøtter fed, kursiv, fed/kursiv, sænket skrift og hævet skrift. Alle fastbredde-skrifttyper konverteres til wiki-typografien Typewriter."
|
||||
|
||||
#. uhHcL
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 00:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/vclmessages/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Diftonger (forældede)"
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_EXPT"
|
||||
msgid "Expert Forms"
|
||||
msgstr "Ekspertskemaer"
|
||||
msgstr "Ekspertformer"
|
||||
|
||||
#. usHhr
|
||||
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:42
|
||||
|
||||
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-13 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/da/>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/wizardssourceresources/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_42\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Modify report layout"
|
||||
msgstr "~Modificér rapportlayout"
|
||||
msgstr "Ændre rapportlayout"
|
||||
|
||||
#. BBFba
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_101\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline - Borders"
|
||||
msgstr "Omrids ▸ Kanter"
|
||||
msgstr "Kontur – kanter"
|
||||
|
||||
#. C9umd
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_102\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline - Compact"
|
||||
msgstr "Omrids ▸ Kompakt"
|
||||
msgstr "Kontur – kompakt"
|
||||
|
||||
#. uYz2T
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_103\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline - Elegant"
|
||||
msgstr "Omrids ▸ Elegant"
|
||||
msgstr "Kontur – elegant"
|
||||
|
||||
#. iFk6x
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_104\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline - Highlighted"
|
||||
msgstr "Omrids ▸ Fremhævet"
|
||||
msgstr "Kontur – fremhævet"
|
||||
|
||||
#. jhJnN
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_105\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline - Modern"
|
||||
msgstr "Omrids ▸ Moderne"
|
||||
msgstr "Kontur – moderne"
|
||||
|
||||
#. mXnKN
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_106\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline - Red & Blue"
|
||||
msgstr "Omrids ▸ Rød og blå"
|
||||
msgstr "Kontur – rød og blå"
|
||||
|
||||
#. zKFcj
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_107\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Borders"
|
||||
msgstr "Omrids, indrykket ▸ Kanter"
|
||||
msgstr "Kontur, indrykket – kanter"
|
||||
|
||||
#. 8XBee
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_108\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Compact"
|
||||
msgstr "Omrids, indrykket ▸ Kompakt"
|
||||
msgstr "Kontur, indrykket – kompakt"
|
||||
|
||||
#. e47Xn
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_109\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Elegant"
|
||||
msgstr "Omrids, indrykket ▸ Elegant"
|
||||
msgstr "Kontur, indrykket – elegant"
|
||||
|
||||
#. CGQuu
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_110\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Highlighted"
|
||||
msgstr "Omrids, indrykket ▸ Fremhævet"
|
||||
msgstr "Kontur, indrykket – fremhævet"
|
||||
|
||||
#. ABC5q
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_111\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Modern"
|
||||
msgstr "Omrids, indrykket ▸ Moderne"
|
||||
msgstr "Kontur, indrykket – moderne"
|
||||
|
||||
#. urT2J
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_REPORT_112\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
|
||||
msgstr "Omrids, indrykket ▸ Rød og blå"
|
||||
msgstr "Kontur, indrykket – rød og blå"
|
||||
|
||||
#. TzXg5
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_QUERY_7\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Modify Query"
|
||||
msgstr "~Modificér forespørgsel"
|
||||
msgstr "Ændre forespørgsel"
|
||||
|
||||
#. AoeET
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FORM_53\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "~Modify the form"
|
||||
msgstr "~Modificér formularen"
|
||||
msgstr "Ændre formularen"
|
||||
|
||||
#. 5EgBu
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FORM_84\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Arrange controls"
|
||||
msgstr "Arranger kontrolelementer"
|
||||
msgstr "Arrangér kontrolelementer"
|
||||
|
||||
#. QGCau
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FORM_94\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Arrange the controls on your form"
|
||||
msgstr "Arranger kontrolelementerne på din formular"
|
||||
msgstr "Arrangér kontrolelementerne på din formular"
|
||||
|
||||
#. j6uv4
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_TABLE_37\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Modify the table design"
|
||||
msgstr "Modificér tabellens design"
|
||||
msgstr "Ændre tabeldesign"
|
||||
|
||||
#. GEjDE
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MESSAGES_13\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
|
||||
msgstr "Guiden kan ikke redigere dette dokument, da det ikke er muligt at modificere celleformaterne i dokumenter med beskyttede regneark."
|
||||
msgstr "Guiden kan ikke redigere dette dokument, da det ikke er muligt at ændre celleformaterne i dokumenter med beskyttede regneark."
|
||||
|
||||
#. t5jgU
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user